Haiku zine #2

Page 1

#oo2 • 2019

15–18/5/2019 2. SANTOKA INTERNACIONALNI HAIKU I HAIGA KONKURS 2 EDITION OF SANTOKA INTERNATIONAL HAIKU AND HAIGA CONTEST ND


Sa velikim zadovoljstvom objavljujemo da je na Drugi Santoka internacionalni haiku konkurs pristiglo ukupno 179 haiku pesama iz 42 zemlje i sa 6 kontinenata, a valjda će nam sledeće godine pisati i taj prvi kraljevski pingvin sa dalekog i hladnog Antarktika☺. Šalu na stranu, veći broj pesama doneo je i veću odgovornost, te još više otežao i ovako nezahvalan zadatak izbora najboljih haiku radova. I sam tragajući za slobodom u samoći Himalaja, odabrao sam sledećih 6 pesama koje su svojom lepotom, snagom i jednostavnošću učinile da bar na tren osetim njen slatki ukus. Damir Damir, na svetom tlu Namo Bude, 9. aprila 2019. godine

HAIKU – SLOBODA/FREEDOM It is a great honour to announce that we received 179 submissions from 42 countries and 6 continents for the 2nd Santoka International Haiku Contest; we wish that next year we will finally receive the first haiku from an emperor penguin from the distant and cold Antarctica☺. Joking aside, with an increased number of poems comes greater responsibility, which made the difficult task of selecting the best haiku even harder. In search of freedom in the solitude of the Himalayas, I chose the following 6 haiku which made me feel its sweet taste at least for a moment with their beauty, power and simplicity. Damir Damir, the sacred place of Nammo Buddha, 9 April 2019


PRVO MESTO/1ST PLACE

RAJANDEEP GARG, INDIJA/INDIA

just as the cloud’s shadow on the earth... a gypsy girl 地球上で 雲の影のような ジプシーの女

poput senke oblaka na zemlji… cigančica


DRUGO MESTO/2ND PLACE

EDUARD TARA, RUMUNIJA/ROMANIA

milky way the wire fence never too high

mlečni put žičana ograda nikada previsoka

天の川 ワイヤーフェンス決して 高すぎない


TREĆE MESTO, 3RD PLACE

ED BREMSON, SAD/USA

a dream of starlings... the one that doesn’t follow the others

sanjam čvorke… tog jednog koji ne sledi ostale

他の鳥に 付いて行かない ムクドリの夢


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

SAŠA VAŽIĆ, SRBIJA/SERBIA

snow angel carrying me high to reach mother’s last breath 雪の天使 私を高く上げる 母の息

anđeo u snegu uzdiže me da osetim majčin poslednji dah


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

ANGEL DYULGEROV, BUGARSKA/BULGARIA

late summer crickets renting the demolished house 晩夏 壊された家を 借りる蟋蟀

pozno leto cvrčci su iznajmili srušenu kuću


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

ANTONIO MARTÍNEZ RUBIO, ŠPANIJA/SPAIN

nothing to do seeing the winter moon over the mountains

nemam šta da radim gledajući u zimski mesec iza planina

山の上の 冬の月を見る 何もしない


Na haiga konkurs u okviru Santoka festivala pristiglo je 38 radova iz 17 zemalja. Svojom ekstravagantnoťću i lepotom izdvojilo se 6 haiga koje su ovom prilikom i nagrađene.

HAIGA We received 38 works from 17 countries for the haiga contest within the Santoka Festival. We singled out 6 haiga for their extravagant beauty and awarded them on this occasion.


PRVO MESTO/1ST PLACE

ANĐELA NIKOLIĆ, SERBIA/SRBIJA

gazing at the galaxy Eastern wind sweeps the borders

©Anđela Nikolić

gledam u svemir istočni vetar briše granice


DRUGO MESTO/2ND PLACE

DEJAN PAVLINOVIĆ, HRVATSKA/CROATIA

deep blues filling the emptiness of a broken home

©Dejan Pavlinović

duboko plavo ispuni prazninu razorenog doma


TREĆE MESTO, 3RD PLACE

GEOFF M. POPE, SAD/USA

trail to the lake grandmother’s last winter dream

©Geoff Pope

staza do jezera bakin poslednji zimski san


VISOKO POHVALJENI/HIGHLY COMMENDED

ROBIN ANNA SMITH, SAD/USA

my potential as a human being pocket change

©Robin Anna Smith

moj potencijal kao ljudskog bića sitniš u džepu


VISOKO POHVALJENI/HIGHLY COMMENDED

LAVANA KRAY, RUMUNIJA/ROMANIA

warm rain double enclosure and no flowers

© Lavana Kray

topla kiša dvostruki zaklon bez cveća


VISOKO POHVALJENI/HIGHLY COMMENDED

DEBBIE STRANGE, KANADA/CANADA

summer’s end we offer her pain to the wind

©Debbie Strange

kraj leta nudimo njegovu bol vetru


Želimo da se zahvalimo svim autorima ovogodišnjeg Santoka konkursa na učešću u nadi da ce nam se pridružiti i sledeće godine i pomoći u pokušaju promovisanja autentičnih japanskih umetničkih formi, haikua i haige. We would like to thank all the authors of this year’s Santoka Contest for their participation in the hope that they will join us again next year and help us promote authentic Japanese art forms, haiku and haiga.

Prevod na srpski jezik/Translation into Serbian by – Aleksandar Vasić Prevod na japanski jezik/Translation into Japanese by – Margareta Samoran Prelom/Prepress – Marija G. Gray

WWW.SANTOKA.RS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.