Todema Company profile settembre 18 2014

Page 1

Costruttori di macchine dal 1960 Machinery builders since 1960



Companyprofile INDICE Index Azienda Company

2

Origini Origin

4

Sviluppo Development

6

Oggi Today

8

Squadra Team

10

Progettazione Engineering

12

Collaborazioni Cooperations

14

Rete di imprese Network

16


AziendaCompany Chi siamo Una tradizione che si tramanda da oltre 50 anni di padre in figlio, con competenze che si aggiornano ed accrescono costantemente, grazie ad una forte propensione alla ricerca e all’innovazione. Cosa facciamo Siamo specializzati nella costruzione di macchine: realizziamo principalmente impianti per la fabbricazione di capsule e gabbiette per l’imbottigliamento di vini e di altri liquidi, ma anche piegatrici, sistemi di laminazione e stampa, impianti per la produzione di catena elettrosaldata, sistemi packaging e linee per l'industria degli elettrodomestici. Negli ultimi anni un forte impulso è stato dato alla progettazione e programmazione di linee automatizzate complete. Come lo facciamo Disponiamo dei più moderni software di assistenza alla progettazione, ci avvaliamo di ingegneri e tecnici specializzati e collaboriamo assiduamente con enti pubblici e privati per la progettazione e la ricerca. Who we are From father to son, our tradition has been handed down for over 50 years, our skills updated and constantly increased, thanks to a strong focus on research and innovation. What we do We are specialists in the manufacturing of machineries: our main business consists of machineries for the production of capsules and wire-hoods for the bottling of wine and other liquids, but we also produce folding, laminating and printing systems, equipment for the production of welded chains, packaging systems and lines for the appliance industry. In recent years, a strong impulse was given to the design and programming of complete automated lines. How we do it We can count on the most modern design assistant software, we employ engineers and highly specialized technicians and we assiduously work together with public and private entities for engineering and research.

2



OriginiOrigin Mario Todeschini fonda l’Azienda a Lecco nel 1960, dedicandosi inizialmente alla costruzione di laminatoi, piegatrici, parti meccaniche e meccanismi complessi. Sin dal principio la progettazione è realizzata interamente all’interno, per meglio assecondare le molteplici esigenze della multiforme clientela locale. Questa versatilità e la capacità di individuare soluzioni razionali ed economicamente sostenibili conducono ben presto l'azienda ad acquisire esperienza in tutti i settori della meccanica applicata alle macchine. In 1960 the company was founded in Lecco by Mario Todeschini. It initially specializes in the production of rolling mills, press brakes and folders, mechanical parts and complex mechanisms. From the beginning, the engineering and development of machines were done internally, in order to better meet the various and different requirements of the local clientele. This versatility and the ability to identify rational and profitable solutions soon lead the company to gain experience in all areas of applied mechanics.

4



SviluppoDevelopment Gli anni Settanta portano allo sviluppo e alla realizzazione delle prime macchine per il settore enotecnico, con gli impianti per la produzione di gabbiette per vini spumanti. Nel decennio successivo, quale frutto di una continua ricerca, vengono proposti i primi macchinari per la formatura di capsule in alluminio, in film multistrato e in PVC. I moderni tappi sintetici e altri prodotti esclusivi e brevettati, quali il Double Seal®, vengono lanciati negli anni Novanta; mentre l’inizio del nuovo millennio vede la formatura di tappi a vite. Le nostre macchine raggiungono così gradualmente i principali mercati vinicoli e sono utilizzate per produrre in molti Paesi Europei, in Nuova Zelanda, California e Argentina. The Seventies lead to the development and implementation of the first machines for the wine-market, with plants for the production of wire-hoods for sparkling wines. Over the next decade, the first machines for forming capsules in aluminum, PVC and multilayer films come up as the result of a continuous research. The modern synthetic corks and other exclusive and patented products, such as the Double Seal ®, are launched in the Nineties; while the beginning of the new millennium sees the forming of screw caps. This way our machines gradually reach the major wine markets and are used to produce in many European Countries or in New Zealand, California and Argentina.

6



OggiToday Alla produzione primaria per l’enologia affianchiamo da sempre la costruzione di macchine applicate in settori diversi. Negli ultimi anni la ricerca di opportunità e sbocchi commerciali aggiuntivi ha condotto l’azienda a concentrare nuove energie nello sviluppo e nell’implementazione di sistemi di automazione industriale e di controllo numerico, curando l'integrazione dei sistemi elettrici ed elettronici sui macchinari, soprattutto nel campo della robotica applicata. Primary production has always been working alongside with the construction of machines for other and different uses. In recent years, the search for additional opportunities and outlets has led the company to invest new energies in the development and implementation of industrial automation systems and numerical control, overseeing the integration of electrical and electronic systems on machinery, especially for applications in robotics.

8



SquadraTeam Un gruppo di lavoro consolidato, composto da ingegneri, tecnici specializzati, montatori e personale commerciale e amministrativo: ci unisce la passione per il nostro lavoro e la fiducia nel futuro e nell’innovazione. Dal padre fondatore al giovane ingegnere pluri-specializzato, crediamo nell’operosità e nel senso di responsabilità tradizionali dell’imprenditoria lombarda e al tempo stesso siamo fortemente orientati all’innovazione produttiva e tecnologica. A consolidated working group consisting of engineers, technicians and installers, together with sales and administrative personnel. We share the passion for our work and the faith in the future and innovation. Everybody at Todeschini - from the founder of the company to the youngest, highly specialized engineer - believes in the industriousness and sense of responsibility, typical of the entrepreneurship of our region, and at the same time we are strongly oriented towards productive and technological innovation.

10



ProgettazioneEngineering Idea, progetto, costruzione: ci facciamo carico dell’intero processo creativo, dalla necessità del Cliente alla macchina operante. All’interno di questo percorso, la progettazione è il fulcro e l’elemento caratterizzante della nostra Azienda ed è da sempre interamente sviluppata al nostro interno, sia per la parte meccanica sia per quella elettronica. Per far fronte alle nuove sfide del mercato e stare al passo con la più moderna tecnologia, l'ufficio progettazione si è dotato dei più moderni software di assistenza alla progettazione meccanica ed elettronica e collabora attivamente con importanti centri di innovazione e sviluppo nazionali. Idea, design and construction: we undertake the entire creative process, from customer’s needs to the operating machine. Within this process, the design is the focus and the key element of our company and has always been developed internally, for both the mechanical and the electronic aspects. To cope with the new challenges of the market and keep up with the latest technology, the engineering office is equipped with the most upgraded software to assist mechanical and electronic design and works closely with national major centers of innovation and development.

I nostri ingegneri e tecnici specializzati si avvalgono dei più moderni sistemi CAE: Our engineers and technicians make use of the most modern CAE systems:

Autodesk Inventor Solid Works MSC Nastran Desktop – (MSC Nastran + MSC Adams) Servo Soft EdgeCAM

12



CollaborazioniCooperations Ci avvaliamo del supporto esterno di società di progettazione ed enti di ricerca, in uno scambio reciproco di competenze e informazioni. Collaboriamo inoltre con aziende di fama internazionale, che favoriscono lo sviluppo ed incrementano il valore aggiunto dei nostri progetti: DELTA TAU DATA SYSTEMS INC.: per soluzioni motion control e sistemi di controllo integrati sui nostri sistemi di stampa e su applicazioni nel campo dell’automazione. ENOPLASTIC SPA: per lo sviluppo di macchine e tecnologie nell’ambito delle chiusure di sicurezza per l’imbottigliamento. KUKA ROBOTER ITALIA SPA: per la realizzazione di linee ed applicazioni industriali robotizzate, in particolare per la produzione di legname e compensati. MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION: per l’implementazione di soluzioni di motion control integrato su macchine di formatura capsule, macchine coloritrici e di stampa. ALMATEC: per l’implementazione di sistemi CAE nello sviluppo di prodotto. POLITECNICO MILANO, DIPARTIMENTO DI MECCANICA: per lo sviluppo di sistemi meccatronici con controllo evoluto, per la ottimizzazione di sistemi meccanici complessi e per test nell’ambito del web handling. We work closely with external design companies and qualified R&D organizations, in a mutual and profitable exchange of expertise and information. We also collaborate with internationally renowned companies, which facilitate the development and increase the added value of our projects: DELTA TAU DATA SYSTEMS INC.: For the implementation of motion control solutions and embedded systems, on our printing machines and for applications in robotics. ENOPLASTIC SPA: For the development of technologies and machineries manufacturing safety closures for bottling. KUKA ROBOTER ITALIA SPA: For the construction of production lines and robotics for industrial applications, in particular for the processing of wood and plywood. MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION: For the implementation of integrated motion control solutions on capsule forming machines and printing machines. ALMATEC: For the implementation of CAE systems in product development. STATE UNIVERSITY “POLITECNICO” IN MILAN: For the development of mechatronic systems with advanced control, for the optimization of complex mechanical systems and for web handling tests.

14



Rete di impreseNetworking Todeschini Mario Srl fa parte di Site7®, un collettivo di eccellenza tecnologica che riunisce aziende con una forte propensione alla ricerca e all’innovazione, al fine di mettere in comune e potenziare i diversi punti di forza delle singole imprese. Site7® è sostenuto dal Programma ERGON – Eccellenze Regionali a supporto della Governance e dell’Organizzazione dei Network di imprese – patrocinato da Ministero dello Sviluppo Economico, Regione Lombardia e Unioncamere Lombardia. Todeschini Mario Srl is part of Site7®, a collective of technological excellence, bringing together companies with a strong focus on research and innovation, in order to share and enhance the diversified strengths of the individual companies. Site7® is supported by the Ergon Program - Excellence in support of the Regional Governance and Organization of the Network of companies sponsored by the Ministry of Economic Development, the Lombardy Region and Unioncamere Lombardy.

16



TODESCHINI MARIO SRL OFFICINA MECCANICA

TODESCHINI MARIO Srl Via Giuseppe di Vittorio, 4 23844 SIRONE - LC ITALY phone: +39.031.852246 fax: +39.031.875590 e-mail: todema@todema.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.