Le Guide Zoom Afrika_Octobre 2012_Abidjan

Page 1



EDITO

AGENDA ART, LITTERATURE ET MUSIQUE CARNET DE VOYAGE ZOOM EVENT SEPTEMBRE INVITÉE ZOOM WEEK-END PLAN PAUSE GOURMANDE

4

Tout sur le mois d’octobre 2012

12

Les amateurs de la cuisine libanaise feront un petit détour (P.22) à la découverte du Mezzé et de son histoire.

14

Ce ne sera pas de refus de vous laisser guider à travers l’escapade détente Editeur: Edition,par SARL capital de 5.000.000 FCFA.les idées dans du samediZoom suggérée nosausoins (P.14). Changez-vous un environnement moins tumultueux et renoncez aux alibis qui vous empêchent de sortir prendre une bonne bouffée d’air à vos heures perdues.

16

Les fans de la chanteuse Bétika, nostalgiques de ne pas avoir eu si longtemps de ses nouvelles seront contents de la retrouver à travers notre interview exclusive (P.19).

Un samedi d’escapade relax à Abidjan

“Soirée Champagne & Chocolat”

19

Interview avec Bétika

Plus de prudence avec les sous ? Il y’a un remède à cela, les bonnes adresses ! On peut bien manger un repas complet à prix mini dans l’agréable cadre du Piazza Italia au Plateau (P.5)!

20

Les balades piétonnes dans notre ville se font très rares et c’est pourquoi nous vous encourageons à déambuler dans les galeries d’art et aller à la rencontre de la créativité de divers artistes : Galerie Cécile Fakhoury (P.4), Galerie Diversity (P.12).

22

Après vous avoir convié à la soirée pétillante Champagne & Chocolat en septembre (P.16), Zoom Afrika vous promet d’autres rencontres explosives !

Gastronomie libanaise: le Mezzé

Bonne lecture et merci de votre fidélité chers Zoom People !

LES BONNES ADRESSES Editeur: Zoom Edition, SARL au capital de 5.000.000 FCFA. Siège Social: 7 Avenue Noguès, Plateau, Immeuble BSIC, 01 BP 5754 Abidjan 01, Côte d’Ivoire. Tél: +225 20305944 | Fax: +225 20311009. Email: info@zoomafrika.com Représentant Légal: Antonello DI GIULIO. Directrice de publication: Isabella BASSINA.

Les manifestations culturelles et évènementielles de la capitale recommencent à fleurir au mois d’octobre : un salon du vin, des anniversaires d’établissements pour vous distraire (Ché Café, Ty Breizh, Vodka Bar), un tournoi de pétanque, des concerts live et la venue de musiciens de l’autre continent, un festival culinaire… Pour en savoir plus, consultez votre agenda Zoom bien garni ! (P.4).

ISABELLA BASSINA

24

Rédaction: Isabella BASSINA, Hervé ADOU, Antonello DI GIULIO. Tirage: 5000 exemplaires, mensuel. Imprimeur: Graphicolor Abidjan. Dépôt légal: 9865 du 17/02/2012 Agréement CSP: ER-309/CSP. Les textes, photos et illustrations présents dans Zoom Afrika© sont la propriété de Zoom Edition. Reproduction interdite du contenu sous peine de poursuites.

WWW.ZOOMAFRIKA.COM WWW.FACEBOOK.COM/ ZOOMAFRIKA


AGENDA EXPOSITION Tout le mois d’Octobre

SOKEY EDORTH S’EXPRIME

TOUT SUR LE MOIS D’OCTOBRE 2012 FOOT’ATTITUDE 1ERE EDITION

Pour la culture et la paix, participez au Festival de FOOT3 avec plus de 4500 jeunes. Formulaire Plusieurs œuvres expressives communiqueront d’inscription à retirer auprès des responsables de façon harmonieuse le panafricanisme. Socioculturels des Mairies. Several expressive works of art will communicate For culture and peace, participate in the FOOT3 harmoniously the Pan-Africanism. Festival with more than 4,500 young people.. DIVERSITY GALERIE, ZONE 4, RUE DU 7 DECEMBRE, CHAMAKO Inscription forms are available at the socioCENTER, +225 21 25 04 59, 55 76 41 08, cultural Offices in the Town Halls. INFO@DIVERSITYGALERIE.COM.

EXPOSITION Tout le mois d’Octobre

FREDERIC BOUABRE ET ABOUDIA EXPOSENT

Une collection de douze toiles expressives est encore à découvrir à la Galerie Cécile Fakhoury. A collection of a dozen expressive canvasses still remain to be discovered at the Gallery Cecile Fakhoury. GALERIE CECILE FAKHOURY, BVD LATRILLE COCODY, 22446677, 49987935.

FORMATION Lundi 1er Octobre, 10h30-12h

ART ET CULTURE AFRICAINE

Sous l’initiative du Village Ki-Yi, une formation des enseignants des écoles à programme français se tiendra pour l’enseignement et le partage des valeurs africaines. Under the guidance of the Village Ki-YI, a training session for schools using the French programme will be held to teach and to share African values.

DIX COMMUNES D’ABIDJAN SAUF PLATEAU 011900191, 49315363.

CONCOURS CULINAIRE Jusqu’au Samedi 13 Octobre

FESTIVAL DES TALENTS CULINAIRES

Le grand concours culinaire des ressortissants de l’UEMOA se poursuit dans les 10 communes du District d’Abidjan. Prenez part et découvrez les merveilles culinaires d’Afrique. A big culinary competition of UEMOA members in the 10 local Districts of Abidjan is continuing. Take part and discover the culinary African marvels.

ACTING SESSION Exprimez votre corps, corrigez votre diction, apprenez à interpréter et à analyser. Express your body, correct your speech, learn to interpret and to analyse. Participate and take part!

ZONE 4, RUE LUMIERE, 21353857, 65155959, STYL.BY.M@GMAIL.COM, PARTICIPATION : 100.000 FCFA.

SPORT Jusqu’au Samedi 06 Octobre

SALON Du Mercredi 03 au Jeudi 04 Octobre

AFRICA TELECOM PEOPLE « ATP »

AFTERWORK- B2B Le jeudi 04 Octobre 2012, 19h-21h

GESTION MULTIMARQUES DES ENTREPRISES

Mini conférences de 10 minutes animées par des chefs d’entreprise et des managers, spécialistes de leurs filières, suivies de 30 minutes d’interaction avec l’audience. Mini conferences of 10 minutes led by entrepreneurs and managers, followed by 30 minutes of interaction with the audience. ESPACE ACOUSTIC, RUE DES JARDINS, WALEYA, 21 01 58 33, WWW.WALEYA.COM.

SOIREE Jeudi 4 Octobre, à partir de 19h Thème : « 3G quels enjeux pour l’Afrique ? » La 8e édition de la plateforme de communication entre les professionnels de télécoms est enfin arrivée. Opérateurs, consommateurs, juges des innovations et décideurs de la révolution numérique, ce salon est le vôtre. The 8th Annual Trade Show for Communications by the Telecommunication professionals has finally arrived. Operators, consumers, come and judge the new technologies, and deciders of the digital revolution come and join the debate on the theme : “3G. What challenges for Africa?” HÔTEL IVOIRE, COCODY, 20300071.

4 AGENDA | Octobre

Vente d’imprimantes et cartouches d’origine. Plus de 10 ans d’expérience, 100% garantis. Tél 22487028 / 22480789 Cel: 07073771 - Fax: 22485161 Email : laserbureau@afnet.net

DANS LES DIX COMMUNES D’ABIDJAN, 22428634.

VILLAGE KI-YI, GRAND CARREFOUR RIVIERA II, 01573840, 05061833.

FORMATION Tout le mois d’Octobre, 14h-17h

Économisez 40% des frais en rechargeant vos toners noirs.

AFRICA LADIES NIGHTCHIPPENDALES SHOW

Moment de relaxation et d’ambiance, cette soirée vous détend dans sa première partie avec un afterwork africa ladies suivi du clubbing africa ladies night jusqu’à l’aube. A moment for relaxation and ambiance, this evening out will first put you at ease with « After Work » ladies, then followed by « Africa Ladies Clubbing » until dawn ! MIX NIGHT CLUB, RUE DU DOCTEUR BLANCHARD, ZONE 4, 22415708.


FOOD/DRINKING

SPORT

CONCERT

BUSINESS

CULTURE

FESTIVAL /CINEMA

NIGHTLIFE/ PARTY

FAMILLE/ ENFANTS

CONCERT Jeudi 04 Octobre, 20h-Minuit

LIVE SALSA RUMBA

FOOD Jeudi 4 Octobre, 9h

LANCEMENT “LE GRAND BUFFET D’ABIDJAN’’

Sous le thème ”La contribution de l’intégration et de la coopération africaine dans le développement social, économique et politique en Côte d’Ivoire’’, participez à l’intégration sous régionale à travers des conférences et des panels. With the theme « the contribution of integration and African cooperation in the social, economic and political development in Côte d’Ivoire » take part in the conferences and workshops. BUREAU DE L’INTEGRATION AFRICAINE, II PLATEAUX – 6EME TRANCHE, 22 41 71 46 INFO@INTEGRATION.GOUV.CI.

Laissez-vous entraîner par les notes ensoleillées de la voix de la chanteuse Rose Dalo accompagnée de son pianiste ! Salseros, à vous votre agréable pause latino ! 1ère conso (cocktail, vin, vodka, whisky…) à 5.000 cfa, à partir de la deuxième conso, prix habituels à la carte. Let’s you lead by the shining notes of Rose Dalo’s voice with her pianist. Salseros, it’s time for your break latino! 1st drink (cocktail, wine, vodka, whisky…) 5.000 FCFA, from 2nd drink normal prices apply. VODKA BAR, RUE PAUL LANGEVIN, ZONE 4, 07912948.

En prélude à la foire gastronomique du 13 au 16 décembre, assistez au lancement du Grand Buffet sous l’initiative du Ministère du Tourisme. As a prelude to the Gastronomic Fair of he 13th to 16th December, come and participate in the launch of the Grand Buffet, and initiative of the Ministry for Tourism. PALAIS DE LA CULTURE, GALERIE CHRISTIAN LATTIER, 41574844.

CONFERENCE Du Jeudi 4 au Vendredi 5 Octobre

1ERE EDITION DES JICA

BAIGNADE Vendredi 5 Octobre

NUIT DE LA BAIGNADE

Enfilez vos plus beaux maillots et hop ! C’est ok ! Place autour de la piscine géante pour profiter du buffet et barbecue, baignade à l’appui. Put your most beautiful swimsuits and hop! Take place by the huge swimming pool to take advantage of the buffet and barbecue. PALACE HÔTEL, ÎLE BOULAY, 03811524, 41072656.

Septembre | Agenda 5


AGENDA

TOUT SUR LE MOIS D’OCTOBRE 2012

SOIREE Vendredi 5 Octobre à 22h

SOIREE Vendredi 5 Octobre

Associez-vous à la célébration de l’icône de la promotion du cinéma ivoirien et de la valorisation des acteurs ivoiriens, parmi lesquels on trouve Emma Lohoues. Join in the celebration to the honor of an icon of the promotion of Ivorian cinema and valorization of Ivorian actors and actresses, among whom we find Emma Lohoues.

Avec le concours de Dj Rabir, passez l’une des plus fabuleuses soirées du début du mois. Dress code : masqué. Masques disponibles à l’entrée. With the sound of Dj Rabir, spend an incredible night. Dress code : mask. Masks available at the door.

ICONES PARTY

LA MOSTRA NIGHT CLUB, CAFE DE ROME, 80 BV LAGUNAIRE, 57039057, 48378709.

DÎNER Vendredi 05 Octobre, 20h-22h

DÎNER SPECTACLE

Essentiellement animé par le ballet national et les meilleures formations artistiques ivoiriennes, partageons ensemble les valeurs culturelles de la Côte d’Ivoire. Largely animated by the Ivorian National Ballet and other formidable formations of Ivorian artists, come and share the cultural values of Cote d’Ivoire. CNAC CAFE-THEÂTRE, TREICHVILLE, AV1-RUE 21, 20012724, 40099973.

SOIREE MASQUÉE

ESPRIT LOUNGE, VGE, FACE À PRIMA CENTER, 07444452, 07711818. ENTRÉE + CONSOMMATION : 10.000 FCFA.

SOIREE Vendredi 5 Octobre, 22h

5EME ANNIVERSAIRE DU CHÉ CAFÉ

Le Ché vous accueille dans son antre confortable pour célébrer dans une belle ambiance ces cinq années ! The Ché welcomes you in its comfortable surroundings and a great ambiance to celebrate its fifth anniverary. CHE CAFE, RUE DU 7 DECEMBRE, ZONE 4, 07984960.

SPORT Vendredi 5 Octobre, 18h

CONCERT Vendredi 5 Octobre, 20h

TOURNOI DE PETANQUE DE LA RENTREE

Moment exceptionnel pour redécouvrir le savoirfaire de la prestigieuse Star Tonnerre. An exceptional opportunity to rediscover the «know how » of the famous Star Tonnerre.

Châteaux et de son ’’rose super pâm’’. Moment distractif garanti ! tous à votre cochonnet ! With the friendly participation of the Clé des Châteaux and its « Rose Super Pam », entertainment guaranteed! Everybody to your “cochonnet”.

BAMBA AMY SARAH EN CONCERT

PALAIS DE LA CULTURE, SALLE ANOUMABO, 67239402.

6 AGENDA | Octobre

6 de la Clé des Avec l’aimable participation

BOULE BLEUE, RUE DES MAJORETTES, BIETRY, 07087672, GIBESSO@HOTMAIL.COM.

SALON Du Vendredi 05 au Samedi 06, 10h-15h

1ER SALON DU VIN Amoureux du vin, prenez part à ce 1er rendez-vous de dégustation initié par l’Œnophile (vins et spiritueux). Wine lovers. Come and take part in this first Wine Tasting Fair organised by l’Oenophile (wine & spirits). PALAIS DES CONGRES, HÔTEL IVOIRE, 20213193, ENTREE : 15.000 FCFA.

CONCOURS Samedi 6 Octobre, 9h-18h

1ER CONCOURS HYPPIQUE DE LA SAISON HORSE ACADEMY, RUE DE BASSAM, 55384619.

RENCONTRE Samedi 06 Octobre, 10h-12h

MEETUP DES COMMUNITY MANAGERS


FOOD/DRINKING

SPORT

CONCERT

BUSINESS

CULTURE

FESTIVAL /CINEMA

NIGHTLIFE/ PARTY

FAMILLE/ ENFANTS

Tu es un Community Manager? Alors participes à ton rendez-vous bimensuel pour bâtir une communauté on et off-line. Thème : Le Community Management : vers un nouveau marketing. Are you a Community Manager ? Come and join in your bi-monthly reunion to build a community On & Off line. Theme: Community Management ... towards New Marketing? HOLLYWOOD BLV, RUE DES JARDINS, II PLATEAUX, 05332552, 07616051.

PARTY Samedi 6 Octobre, 15h

SUCCESS CLAN BUSINESS

Un programme fashion riche en mode avec des défilés de mode, prestations d’artistes de divers genres, des battles de street dance et en exclusivité, la présentation officielle de Success Clan. Fashion show, artists’ performance, street dance battles and the official launch of Success Clan. ROSIERS PROGRAMME 4, RIVIERA, 03471466, 01170935.

SOIREE HUMOUR Samedi 6 Octobre, 19h

DETENTE ET RIRE A GOGO

Rendez-vous sur les lieux pour passer l’éponge sur les problèmes de la semaine. Des défilés de mode son prévus sous une animation rumba du groupe Toza Likolo. Rendez-vous to take a break from weekly programs. Fashion show and rumba performance of Toza Likolo group.

CROISIERE Du Samedi 6 au Dimanche 7 Octobre, 9h

WEEK-END PARFAIT

ESPACE NECTAR GASTRONOMIQUE, RIVIERA II 09918949, 44125342, ENTREE : 3.000F CFA.

Moment de plaisirs et de sensations. Offrez-vous un cocktail en découvrant les merveilles de nos régions. Y compris l’hébergement, transport, piscine-party etc. Moment for pleasure and sensations. Offer yourself a cocktail whilst discovering the wonders of our region ; it includes travel, lodging, swimming pool party, etc.

CONCERT Samedi 6 Octobre, 16h

GRAND-LAHOU, 07326881, 4024438, DREAMFACTORY.CI@ HOTMAIL.FR, PARTICIPATION : 65.000 F CFA/COUPLE.

CHEDINMA ET BRAKET EN SPECTACLE

Artistes de renommée internationale, spectacle inédit. Un concept de Naija Music Show. Internationally renowned artists, unseen spectacle, by Naija Music Show. PALAIS DE LA CULTURE, TREICHVILLE, SALLE ANOUMABO, ENTREE : DE 10.000 À 15.000F CFA.

CONCERT Dimanche 7 Octobre

KOFFI OLOMIDE

Mopao Sarkozy, le professeur de la Rumba congolaise, signe son retour avec ce giga concert. Mopao Sarkozy, leader of Congolese Rumba, makes his way back with this mega concert. PALAIS DE LA CULTURE, TREICHVILLE, SALLE ANOUMABO.

Octobre | Agenda 7


AGENDA

TOUT SUR LE MOIS D’OCTOBRE 2012

TQM – TRADUCTION Traducteur Assermenté, Expert agréé près de la Cour d’Appel et des Tribunaux de Côte d’Ivoire. Cabinet de Traduction et d’Interprétariat en toutes langues. Cocody - II Plateaux - Bd Latrille - Carrefour “Les Oscars” – Résidence Aurore, Tél.: 22 42 83 81 – Fax : 22 42 83 78 - Cel.: 60 68 11 27-07 83 89 41, E-mail: tqmtraduction@aviso.ci / languesitaliennes@yahoo.fr

ISTITUTO DANTE ALIGHIERI Cours de langue italienne standard, commercial, cours préparatoire à l’admission dans les universités italiennes, pour des certifications ou pour des tests à l’Ambassade d’Italie. Les cours soit collectifs (du 11 Octobre 2012 au 13 Janvier 2013), soit sur mesure, pour particuliers et entreprises. Des rabais s’appliquent pour les étudiants universitaires. Cocody - II Plateaux - Bd Latrille - Carrefour Les Oscars” -Résidence Aurore, Tél.: +225 22 42 83 81, Cel.: +225 60 68 11 27, Fax : +225 22 42 83 78, languesitaliennes@yahoo.fr, www.dantealighieri.org

ASA EN LIVE

Asa en live accompagnée des artistes les plus en vogue du moment dont Serge Beynaud, Sisco, Manoël et Sacha en guest star. Asa en live and performance of some of the most famous Ivorian stars like Serge Beynaud, Sisco, Manoël et Sacha. PALAIS DE LA CULTURE, 48823668, DE 10.000 A 15.000 FCFA.

8 ANNIVERSAIRE Du Lundi 8 au Samedi 13 Octobre

1er ANNIVERSAIRE DE TY BREIZH VILLAGE

TY BREIZH VILLAGE, EN FACE DU COLLÈGE MERMOZ, COCODY, 22444863.

CASTING DE LA NOUVELLE PARFUMERIE GANDOUR REPAS D’AFFAIRES Dimanche 07 Octobre, 9h Mardi 9 Octobre, 12h30 Grand recrutement d’enfants, hommes et femmes pour le compte de la parfumerie Gandour pour des services de communication. Se munir d’une photo d’identité couleur et d’une copie de la pièce d’identité, attestation ou passeport. Substantial recruitment campaign for children, men and women on behalf of Gandour Perfumes, for their Communications Services. Bring with you an identity document, attestation or passport. STUDIO FASHION PHOTO, ANGRÉ 8EME TRANCHE, FACE ECOBANK, 57812455, 01769070. PARTICIPATION: 5.000 FCFA.

8 AGENDA | Octobre

ABIDJAN BUSINESS FRIENDS CLUB

Votre rendez-vous de tous les 2eme mardis du mois se poursuit entre 12h30 et 14h 30. Prenez part au traditionnel débat sur le business en Côte d’Ivoire. Ambassades, Ong, particuliers de tous secteurs d’activités, vous êtes attendus. Your rendez-vous every second Tuesday of the month between 12h30 and 14h30. Take part in this monthly meeting of business men and women, ONGs, diplomats, etc, from all sectors of the community and planet. PLATEAU, RESTAURANT LA CASCADE, FACE AVENUE CHARDY, 09507008, ABIDJANBUSINESSFRIENDSCLUB@YAHOO.CO.UK

ETUDIER EN ITALIE Mercredi 10 Octobre, 9h-17h

ISTITUTO DANTE ALIGHIERIABIDJAN

Sur le thème : « Les différentes filières des universités italiennes. Conditions pour l’inscription : cas d’une université italienne » imprégnez-vous des avantages et opportunités de la formation italienne et offrez à vos enfants une orientation de choix.


FOOD/DRINKING

SPORT

CONCERT

BUSINESS

CULTURE

FESTIVAL /CINEMA

NIGHTLIFE/ PARTY

FAMILLE/ ENFANTS

With the theme « the different routes towards Italian Universities. Application conditions. An example of an Italian University. Get to know the advantages and opportunities of Italian Universities and give your children a wider choice. RESIDENCE AURORE, BV LATRILLE, CARREFOUR DES OSCARS, COCODY II PLATEAUX, 22428381, 60681127, ENTRÉE : 25000F CFA/PERS, GRATUIT POUR LES MEMBRES.

SALON SECURITE Jeudi 11 Octobre, 15h-18h

SALON DE LA SECURITE ELECTRONIQUE

Débat sur la télé et vidéo surveillance et présentation de nouveaux produits de sécurité. Tele and video monitoring and presentation of new security products. PULLMAN HOTEL, PLATEAU. TAC INTER, RIVIERA II, 22471929.

3EME ANNIVERSAIRE Vendredi 12 Octobre, 21h

VODKA BAR (RESTORUSS)

Trois belles bougies, ça se fête ! et avec tous les amis du Vodka Bar ! Ambiance fun, DJ. Des amuses bouches et shooter « Matriochka » à volonté offerts jusqu’à minuit ! With three candles, let’s celebrate with all your friends from the Vodka Bar. Canapes and shots of Matriocka going free until midnight.

toes, and the caresse of a gentle sea breeze. COUCOUE LODGE, ASSINIE, 07077769, 21308181 ENTRÉE : 15.000 FCFA, INCLUS UNE BOISSON.

CONCERT Samedi 13 Octobre 12h

LE KIPTIP EN CONCERT

La nouvelle révélation du Rap made in Côte d’Ivoire fera le bonheur de ses fans et des amoureux du Hip Hop. Une présence effective de Kajeem, Nash et bien d’autres. The new revelation of the Ivorian Rap for the happiness of fans and Hip Hop lovers. Kajeem, Nash and others as guest stars . TREICHVILLE, SALLE EX-AITACI FACE GENDARMERIE ARRAS, 01931005,04647264, ENTREE : 2.000-3.500 FCFA.

FOOD Dimanche 14 Octobre

PIERRADE A VOLONTE

Plus d’un gourmand se laissera prendre dans cette agréable ambiance offerte par la Pierrade ce dimanche autour de sa viande et océane à volonté pour un prix alléchant. If you are a foodie, get carried away in the ambiance offered by Pierrade this Sunday with his « Surf ‘n Turf » this week-end, eat until you drop for a reasonable price. RUE DOCTEUR CALMETTE, ZONE 4, 21246815, 07831471.

ZONE 4, RUE PAUL LANGEVIN, 07912948.

SOIREE Samedi 13 Octobre, 22h

CONCERT Dimanche 14 Octobre, 19h

DJ Jihad pour vous emporter sur des rythmes musicaux in. Les pieds dans le sable, la caresse de la brise marine… Get carried away with musical rythms, sand in your

ESPACE ACOUSTIC, RUE DES JARDINS, VALLON, 07174407, 07093008, ENTREE: 10.000 FCFA (UNE CONSO ET BROCHETTES INCLUES).

DISCO AU MARGOUILLAT

CONCERT LIVE GROUPE ESPOIR 2000

BUSINESS Du Dimanche 14 au Mercredi 17 Octobre, 8H30

FORUM DES AFFAIRES FRANCOIVOIRIENS Prospectez les bons partenaires et futurs fournisseurs en compagnie de 400 entreprises à travers ce grand retour d’affaires France-Côte d’Ivoire. Find new trading partners amongst 400 businesses with the return of France-Cote d’Ivoire Business Fair. HÔTEL IVOIRE, 21258206, CCIFCI@CCIFCI.ORG.

ART Du Lundi 15 au Mercredi 17 Octobre, 10h30-12h

CLASSE D’ART AU VILLAGE KI-YI

Ce sont plus de 20 000 écoliers de 100 écoles primaires qui se formeront à la connaissance de la culture par les danses africaines, percussions, marionnettes etc. Over 20,000 pupils and 100 primary schools geet to learn about the African culture, through dance, drum and puppets,etc VILLAGE KI-YI, GRAND CARREFOUR RIVIERA II, 01573840, 05061833, ENTRÉE : 1.000 FCFA.

SOIREE Mardi 16 Octobre, 17h

BUSINESS LADIES Show room et accessoires de mode. Cocktail et coupe de champagne offerts aux 100 premières réservations. A Showcase od fashion accessories. Champagne cocktail offered to the first 100 reservations.

CAFÉ THÉÂTRE, BV LATRILLE, CARREFOUR ENA, 08184848, 22417782, CAFE.THEATRE@YAHOO.FR

Octobre | AGENDA 9


AGENDA SALON Du Jeudi 18 au Samedi 20 Octobre, 9h

AFRICAIN DU DEVELOPPEMENT DURABLE

2e édition du symposium sur les OMD. Thème : « Humanitaire et développement durable » 2nd Edition of the OMD Symposium, with theme : Humanity and sustainable Development. CAISTAB, PLATEAU, 01262488, 22447448.

SPORT Du Jeudi 18 au Lundi 22 Octobre

18EME COUPE D’AFRIQUE DES CLUBS CHAMPIONS DAMES

TOUT SUR LE MOIS D’OCTOBRE 2012 Entreprises et organismes intervenant dans la filière du secteur des Energies Nouvelles et Renouvelables, venez exposer vos compétences aux investisseurs. Stand nu et Pré-équipé disponible. Companies engaged in new and renewable energy should come and exhibit their competence at this exhibition. Shell stand, or fully equipped available. HÔTEL DU GOLF, 06716313, 08518160.

CONTE Du Lundi 22 au Mercredi 24 Octobre

FESTIVAL DE CONTE ET FORMATION

Une série de formations suivies de représentations des séminaristes. A series of training sessions and presentations.

GOETHE INSTITUT, COCODY, AV JEAN MERMOZ, 22400160, Tournoi organisé par le Club Sportif d’Abidjan PROGRAMME@ABIDJAN.GOETHE.ORG, ENTREE LIBRE. (CSA). Une compétition qui regroupera 12 clubs féminins africains dans la discipline du basketball. SOIREE DU CONTE Competition organised by the Abidjan Sporting Mardi 23 Octobre, 18h30 Club, regrouping 12 African women’s teams of CEREMONIE basketball. D’OUVERTURE PALAIS DES SPORTS, TREICHVILLE, 22430346, FAX : 22430352. Une idée du Goethe institut en coopération avec l’Alliance franco-ivoirienne. JOGGING An idea from the Goethe Institute in association Dimanche 21 Octobre, 15h30 CLASSIC HASH with the alliance France/Ivoirienne to develop the understanding of culture. YAMOUSSOUKRO, INSTITUT FRANCO-IVOIRIENNE, 05819157, ENTREE LIBRE.

CONCERT Mercredi 24 Octobre, 19h

INTERNATIONS GET TOGETHER

AIR DE COUR C’est le moment de se retrouver en groupe pour pratiquer du jogging à l’air libre et se détendre autour d’un pot d’amitié. With the spirit of relaxation, decompression, it is the moment to get together in a group to run and/or jog and share a friendship glass of your choice. WWW.ABIDJANCLASSICHASH.COM

EXPOSITION Du Lundi 22 au Mercredi 24 Octobre, 9h

FORUM DU GAZ PETROLE ET ENERGIES 10 AGENDA | Octobre

Un voyage à travers les musiques baroques d’Angleterre, d’Italie et de France grâce à une voix (Thierry Grégoire) accompagnée par un violoncelle baroque (Elena Andreyev) et un théorbe (Hugo Sanches). Une soirée hors temps et espaces pour revivre les émotions d’un temps glorieux. A discovery of Baroque musics from England, Italy & France will entertain you all evening with songs and instruments. An evening out of time and place to live the emotions of a glorious time. PLATEAUX, INSTITUT FRANCAIS, EX CCF, A COTE DE LA PYRAMIDE, 20222436, 22227132, SQCCFABIDJAN@AVISO.CI, ENTREE : 5.000 FCFA, ADHERENTS : 3.000 FCFA.

EXPAT MEETING Jeudi 25 Octobre

Connect with international people, broaden your horizons, mingle with more than 100 people from all over the world. Open to subscribed or invited members. To participate, create your profile on www.internations.org Place to define yet.

EXPOSITION Du Jeudi 25 au Samedi 27 Octobre, 10h-20h

LE SALON RONDEMENT BELLE


FOOD/DRINKING

SPORT

CONCERT

BUSINESS

CULTURE

FESTIVAL /CINEMA

NIGHTLIFE/ PARTY

FAMILLE/ ENFANTS

Valorisation de la femme ronde à travers ce gala de A football competition between the written press bienfaisance suivi d’expositions et d’ateliers. Une and the web-based media, followed by a buffet. affaire des femmes fortes d’Abidjan. Who will win? To value the « larger » woman at this charity gala STADE DE LA HAUTE FREQUENCE, RTI, 03862868, 06879562. with an exhibition and workshop. FORMATION PLATEAU, CAISTAB, 66776177, SOIREE DE CLÔTURE 10.000 FCFA

SPECTACLE DU CONTE Du Vendredi 26 au Samedi 27, 18h30

THEME : « UNIS DANS LA DIVERSITE »

Spectacle de conte de plusieurs artistes en provenance de l’Afrique de l’Ouest, pour une manifestation qui veut valoriser l’importance de la tradition orale dans la transmission du savoir. GOETHE INSTITUT, COCODY, AV JEAN MERMOZ, 22400160, PROGRAMME@ABIDJAN.GOETHE.ORG, ENTREE LIBRE.

CONCERT Vendredi 26 Octobre, 20h

YAKOMIN DANS ‘’VIVRE ENSEMBLE EN DO RE MI FA SOL LA SI’’ Une troupe de professionnels de la musique Jazz afro fusion pour une prestation inédite. Rendezvous à ne pas manquer. A professional troop of Jazz musicians, for an exceptional performance. Not to be missed. VILLA KAÏDIN, 07948975, 06993987, ENTREE : 10.000 FCFA.

SPORT Samedi 27 Octobre, 9h

FOOTBALL DES MEDIAS

Une confrontation sur un air de solidarité accompagnée d’un buffet. Des journalistes du Web et de la Presse écrite, qui l’emportera ?

Samedi 27 Octobre, 8h30-12h

EXPERT DU MANAGEMENT PMP

Certifiez votre savoir faire, performez-vous dans votre carrière professionnelle à travers ce 1er examen de PMP en Côte d’Ivoire. Confirm your knowledge, improve your career potential, take this first exam PMP in Cote d’Ivoire. IMMEUBLE BIAO, 5E ETAGE, PLATEAU, 20305923.

EXPOSITION Du Dimanche 28 Octobre au Samedi 10 Novembre, 18h

SOKEY EDORTH

Une pléthore d’œuvres d’arts expressives à découvrir et à s’offrir. A wide range of expressive artwork to discover and offer. GALERIE DIVERSITY, GALERIE DIVERSITY ABIDJAN, CÔTE D’IVOIRE, ZONE 4 RUE DU 7 DÉCEMBRE, CHAMAKO CENTER +225 21 25 04 59, 55 76 41 08, INFO@DIVERSITYGALERIE.COM

SOIREE Mardi 30 Octobre

SOIREE À THEME

Comme tous les derniers mardis du mois, le traditionnel rendez-vous à ne pas manquer pour les noctambules prêts à faire la fiesta jusqu’au bout de la nuit ! As always on the last Tuesday of the month, a traditional rendezvous not to be missed, and enjoy up to midnight. CLUB SAINT GERMAIN, BVD DE MARSEILLE, BIETRY, 40006608.

ANNONCEZ GRATUITEMENT VOS EVENEMENTS OU ACTIVITES DE LOISIR SUR NOTRE GUIDE MENSUEL* en envoyant un email à event@zoomafrika.com.

POUR DES INSERTIONS PUBLICITAIRES contactez-nous au 20.30.59.44 ou à info@zoomafrika.com. *Des tarifs s’appliquent pour les annonces accompagnées de visuels.

CULTURE Mercredi 31 Octobre, 15h-17h

JOURNEE DE LA COOPERATION CULTURELLE

Rencontre d’échanges et d’informations entre représentations diplomatiques et hommes de culture en Côte d’Ivoire. Meeting where you can exchange and meet representatives of the diplomatic corps and culture in Côte d’Ivoire. CNAC CAFÉ – THÉÂTRE, TREICHVILLE, AV 1, RUE 21, 20012724, 40099973.


ART, LITTERATURE ET MUSIQUE BÉTIKA SIGNE SON RETOUR AVEC « MIRACLE » Après 7 ans d’absence de la scène musicale, le miracle s’est produit dans la cité balnéaire par le retour de la fille chérie de Bassam avec son opus « Miracle ». Un album de douze titres qui temoignent la problématique du parcours de l’artiste, parsemé d’embûches au bout duquel Dieu s’est révélé pour la guider et aussi du monde musical ivoirien en général. Ce quatrième ‘’bébé’’ de l’avocate de l’amour est un travail de maître, façonné par quatre « Génies » de la musique ivoirienne en l’occurrence Olivier Blé, Serge Beynaud, Landry Tanoh et Oguy Solo. Un disque à écouter à n’en point finir. AFRIQUE PRESTIGE DISTRIBUTION, 21.01.66.67, 21.01.66.68.

ART: SOKEY EDORTH, UN PANAFRICANISME ARTISTIQUE JUSQU’AU 10 NOVEMBRE 2012. Suite à une visite à Sangha au Mali, Sokey Edorth se lance dans une création alphabétique Dogon personnelle. C’est une inspiration que témoignent des œuvres telles qu’Ecriture, Grenier Dogon et Sangha, sur lesquelles sont repandues çà et là, des signes relatant des histoires semblables à des épopées de chasseurs, dans un langage familier. Ces dernières années ayant été beaucoup plus innovatrices pour l’artiste, il a inclus à ses œuvres des matériaux mixtes pour ainsi élargir son moyen d’expression. Cependant, depuis le 28 septembre dernier, c’est une variété de tableaux avec des symboles et des thèmes tels que le capitalisme, les effets du colonialisme qui accueillent les visiteurs de la Galerie Diversity. GALERIE DIVERSITY, Rue du 7 décembre, Chamako Center, Zone 4, 21.25.04.59, 55.76.41.08, info@diversitygalerie.com ART: FESTIVAL DE CONTE ET SEMINAIRE, UNE CARAVANE SOUS REGIONALE DU 22 AU 24 OCTOBRE À PARTIR DE 18H30. Sous l’initiative du Goethe Institut, 36 conteurs professionnels et enseignants de divers horizons, sillonneront la capitale de la Côte d’Ivoire, du Sénégal et du Togo. Dans des spectacles combinés avec des ateliers de formation et de concert, ces professionnels de la culture transmettront oralement aux jeunes générations les légendes et traditions d’Afrique. A cet effet, des ateliers sous divers thèmes meubleront la caravane afin de permettre à certains jeunes talents de bénéficier des enseignements nécessaires qu’ils pourront exprimer face à un public dans un délai proche. GOETHE INSTITUT, Av. Jean Mermoz, Cocody, 22.40.01.60, programme@abidjan.goethe.org 12 ART, LITTERATURE ET MUSIQUE | Octobre


MUSIQUE: “AIR DE COUR’’, TROIS CIVILISATIONS, UN LANGAGE MERCREDI 24 OCTOBRE À 19H. Le célèbre chanteur français Thierry Grégoire, dans une union avec Elena Andreyev (Violoncelle baroque anglaise) et Hugo Sanches (Théorbe), arborent un magnifique répertoire uniquement réservé aux voix rares. Balade musicale à travers 3 pays en l’occurrence la France, l’Angleterre et l’Italie, le concert de l’IFCI sera marqué par la musique inaugurale de Luigi Rossi dans un style moqueur (Hor guardate come va). Une façon de faire virevolter les amoureux, en mêlant une dose de jalousie (Anime, voi che siete dalle furie d’abisso) que les experts de la musique commis à la tâche tenteront de calmer avec de l’amusement. Aussi, dans la même ambiance, le compositeur Anglais Henry Purcell, ajoutera à la partie une touche de la très célèbre Music for a while. Et bien d’autres sonorités offertes. INSTITUT FRANÇAIS, Plateau, à coté de la Pyramide, 20.22.24.36, 22.22.71.32, sqccfabidjan@aviso.ci MUSIQUE: YAKOMIN EN JAZZ LIVE 26 OCTOBRE À 20H. L’ensemble musical ivoirien ‘’Yakomin’’, spécialisé dans le Jazz, explosera la Villa Kaïdin le vendredi 26 Octobre. Dans un concept ‘’Vivre ensemble en do ré mi fa sol la si’’ à découvrir obligatoirement, ces orfèvres de la musique, diplômés de l’Institut National Supérieur des Arts et de l’Action Culturelle (INSAAC) et de la Fondation Panafricaine Ki-Yi Bock, maîtres irréprochables du maniement des accessoires de musiques, feront le plaisir des mélomanes. A travers une union entre instruments africains et occidentaux, c’est un répertoire désireux et agréable qui sera servi à tous ceux qui effectueront le déplacement à la somptueuse Villa. Une façon pour eux de faire transcender le public dans un nouvel univers du Jazz en version tradi-moderne. VILLA KAÏDIN, Rue Martin Luther King, Derrière l’Ambassade des Etats Unis, Riviera Golf, 07.94.89.75, 06.99.39.87. ENTREE: 10.000 FCFA.

TEXTES RECUEILLIS PAR HERVE ADOU


CARNET DE VOYAGE PETIT DEJ’ REVIGORANT AU MARLIN BLEU Rue RKB, Côté Notre Dame d’Afrique (Biétry) 21 25 97 27 / 09 22 11 22, du lundi au dimanche, de 8h00 à 22h Dans ce cadre apaisant et verdoyant commence votre escapade du week-end. En bordure de piscine ou de lagune, loin de vos soucis hebdomadaires, se savoure une pause bien méritée. Rien de tel que le petit déjeuner continental complet à 5.000 CFA pour prendre des forces (1 fruit, 1 viennoiserie, du pain grillé, de la confiture, 1 boisson chaude). L’accès à la piscine le week-end et les jours fériés est à 10.000 CFA .

Soins de beauté et relaxation au Hammamet Hammam Rue Hic près de Omeifra (Biétry) 05 61 06 68, du mardi au dimanche, de 10h à 22h sur rendez-vous Les bienfaits du hammam pour une remise en forme ne peuvent que se vivre et non se raconter ! Plongez-vous dans cet univers charmant avec piscine où vous vous laisserez bichonner par une équipe qui maîtrise l’art du soin de beauté oriental (sauna, spa, massage relaxant, massage tonifiant, pierre chaude, épilation, soin du visage…). 30 minutes de Hammam à 10.000 CFA Forfait Hammamet pour un soin d’environ 1h15 à 30.000 CFA (1 hammam + 1 gommage traditionnel + un massage relaxant). Cédez à la tentation pour votre bien-être !

Brunch du samedi des Douceurs de Suzanne Rue Thomas Edison (Zone 4) 21 35 42 92, ouvert tous les jours de 8h à 19h, brunch le samedi et dimanche jusqu’ à 15h Une touche d’ailleurs pour votre brunch? C’est bien aux Douceurs de Suzanne que vous le savourerez. Pour 10.000 CFA, (1 boisson chaude, 1 jus d’orange ou 1 limonade, 1 viennoiserie, 1 labné, 1 manaich, de la confiture faite maison, etc). Il n’est pas exclus de se laisser tenter par des salades riches et variées (entre 7.500 et 9.000 CFA), un plat de pasta (à 7.000 CFA) ou un sandwich gourmand (entre 6.000 et 7.000 CFA). Le cadre enchanteur unique dans la capitale et ses douceurs chocolatées vous feront fondre ! 14 CARNET DE VOYAGE | Octobre


Un samedi d’escapade relax à Abidjan Apéro au Swell Lounge Rue J40, (II Plateaux Vallon) 07 61 74 85, du mardi au dimanche à partir de 17h30 Le repère des “Swellers” vous réserve une vraie détente dans une atmosphère sophistiquée conviviale et lounge. Les oreilles bercées par de la belle musique acoustique, plongé dans un fauteuil confortable, vous êtes dans les meilleures conditions pour savourer votre cigare si amateur, votre scotch vieilli d’au moins 12 ans, un bon vin ou cocktail. La nuit du samedi soir s’annonce douce ! Votre happy hour de 17h30 à 19h30 “2 verres consommés, le 3ème offert” !

Voyage culinaire au Grattié autour de l’Afrique Derrière la Rue des Jardins ( II Plateaux Vallon) 07 92 99 98, du lundi au samedi de 11 h à 23h La gastronomie africaine dans toute sa saveur et son originalité s’offre à votre gourmandise dans un cadre très intimiste et moderne. Le temps peut s’arrêter entre proches ou pour un tête à tête agréable loin du tumulte quotidien de la capitale. Formule du midi à 7.000 CFA et un repas complet le soir (entrée, plat et dessert) pour 15.000 CFA en moyenne.

ISABELLA BASSINA

Octobre | CARNET DE VOYAGE 15


Zoom Event “Soirée Champagne & Chocolat” Zoom Afrika a organisé au Vodka Bar une superbe soirée en cette nuit chaude abidjanaise du 21 septembre! Les bulles du Champagne rosé Baron Fuenté représenté par l’Oenophile ont agréablement fait tourner la tête des convives. Personne n’a résisté au charme croquant et gourmand des créations de la Maison du Chocolat Ivoirien “Les Douceurs de Suzanne”. Plus de 200 personnes présentes au cours de la soirée se sont prêtées au jeu de la dégustation dans une ambiance cosmopolite, dansante et tropicale !

16 PAUSE GOURMANDE | Octobre


Octobre ZOOM EVENT 17


18 ZOOM EVENT | Octobre


L’INVITEE ZOOM Interview avec Bétika faut être patient. J’aime prendre le temps de bien faire les choses.

6- Pourquoi chantez-vous toujours les hommes ? Je ne chante pas que les hommes. Je

3- Le titre « Miracle » a-t-il un chante aussi Dieu et surtout l’amour. rapport avec votre réapparition ? C’est pour cela que l’on me surnomme

Notre vie au quotidien est avant tout un l’avocate de l’amour. miracle. Miracle de vivre, de chanter, d’avoir des amis, d’être en bonne santé, d’aimer… 7- « Ma Vie » en 1996 – « Ah les Mais au-delà, « Miracle » est avant tout le Hommes » en 2000 – « Missié témoignage vivant de Bétika pour celui qui Pardon » en 2005, vous sortez l’a sorti des épreuves : DIEU. « Miracle » en 2012. Les titres

1- Vous venez au devant de la 4- Pourquoi quatre arrangeurs de scène avec un nouvel album. taille en l’occurrence Oguy Solo, Présentez- le. Serges Beynaud, Olivier Blé et « Miracle » est un travail d’orfèvre, une Landry Tanoh pour cet album ? pièce façonnée avec délicatesse frappée du sceau de l’excellence, du sceau de DIEU. « Miracle », c’est onze plages chantées en français, bété, baoulé et lingala. Un pied dans la tradition, un autre dans la modernité. Ces chansons témoignent de la vie quotidienne, de l’amour, de la femme et surtout des merveilles divines.

ont-ils un rapport avec votre vie d’artiste ?

Un rapport avec la vie de l’artiste ? Ne dit-on pas que l’artiste est la voix du peuple, la voix des sans-voix. Mes Solliciter plusieurs arrangeurs pour mes chansons expriment au-delà de tout albums, je l’ai toujours fait. De plus de par un vécu que chacun de nous a eu à leur maestria, ils ont réussi à faire de cet expérimenter. album un véritable « miracle » musical.

5- Au vu des titres, vous n’êtes pas restée dans votre registre habituel connu de tous. Pourquoi cette diversification de tendance ?

8- Quels sont vos projets après cette sortie officielle ?

Comme projet à court terme, mon staff managérial prépare activement mon concert qui aura lieu le 28 2- Pourquoi tant d’années avant de Je fais avant tout de la variété. Cela Décembre 2012 au Palais de la culture. sortir cet album ? implique un mélange des genres. Une Après, j’entamerai une tournée pour Il y a un temps pour tout, dit la Bible. Et diversification de tendances pour faire communier davantage avec mes fans. j’ai pris le temps de travailler pour offrir encore plus plaisir à mes fans de toutes ce bijou musical à tous mes fans qui catégories. PROPOS RECUEILLIS PAR HERVE ADOU m’attendaient impatiemment. Avec moi, il

Bar Lounge PLUS DE 40 PARFUMS DE VODKA A SAVOURER CUISINE RUSSE DJ, Karaoké, Soirées à thème DU MARDI AU SAMEDI A PARTIR DE 18H RUE PAUL LANGEVIN, ZONE 4, TÉL. : 07 91 29 48 22 L’INVITE ZOOM | Octobre

Octobre | PAUSE GOURMANDE

13 15


WEEK-END PLAN JEUDI

Parcours santé (7h-8h), Pilates (10h-11h), Aerobic / Gym Tonic (12h-13h). SOL BENI, Riviera M’PUTO, 22.47.98.00, solbeni@asec.ci Hatha Yoga (sur rendez-vous: 10.15h-11h30; 14h.30- 15h45). YIRA CARRASCO , professeur certifié RYS 200, Zone 4 et Cocody 01.50.50.52, ananda.yoga@me.com. Les midis du Longchamp. Envie d’un repas complet dans un cadre agréable et tranquille ? Tous les midis, du lundi au vendredi, profitez de la formule (entrée, plat et dessert) à seulement 6.000 fCFA. LE LONGCHAMP, Rue des Jardins, Vallon, 22.41.74.46, 09.95.27.69. Soirée live musique, 19h. Libre entrée. WAFOU, Blv de Marseille, Bietry, 21.25.62.01 Soirée moules frites (12.000 fCFA par personne). BAR BLANC, Rue 7 Décembre, Zone 4, 21.35.09.82, 04.45.39.18.

SAMEDI

VENDREDI

Afterwork Reggae Live, 19h ESPACE ACOUSTIC, Rue des Jardins, II Plateaux, 07.17.44.07, 07.09.30.08. Soirée fish & chips (6.000 fCFA). JARDYLAND, Rue du Commissariat, II Plateaux, 48.03.52.40. Live band au Restaurant - Bar. FILJIM, Blv Botreau Roussel, 20.33.4858, 07.84.37.21.

Danse classique pour enfants, de 8h à 11h. MAMMA MIA, face à Prima Center, 48.00.09.39. Buffet à volonté, de 10h.30 à 15h.30 (10.000 fCFA hors boissons). URBAN CAFE, Rue Dr. Blanchard, 21.25.64.37.

DIMANCHE

Hash français, jogging, 15h30. Entrée : 2000 -3000F cfa boissons inclues, www.abidjanhhh.org Concert live de rumba de tout Babi avec Le Kitoko, à partir de 21h. LE LONGCHAMP, Rue des Jardins, Vallon, 22.41.74.46, 09.95.27.69. Ultimate Frisbee à Abidjan (entrée libre). Lycée Classique de Cocody, 16 heures. 06.37.98.90, abidjanultimate@google.com Buffet asiatique à volonté (10.000 fCFA, midi-15h, 18h-23h). Osaka, Rue Paul Langevin, Zone 4, 21.25.15.72, 07.03.86.86.

20 WEEK END PLAN | Octobre


CARNET DE VOYAGE

Petite escale à l’île Boulay

Octobre | Immobilier 23


PAUSE GOURMANDE Le chapitre de la gastronomie libanaise s’ouvre avec le Mezzé ... Être l’hôte d’un festin libanais placé sous le signe de l’hospitalité, c’est offrir à ses papilles un voyage culinaire aux multiples saveurs, textures, arômes et à ses yeux, une variété alléchante de couleurs. Le Mezzé et la cuisine libanaise ont hérité d’échanges entretenus avec les civilisations de la Phénicie, de Rome, de Byzance, d’Arabie, de l’Empire Ottoman et d’Europe depuis le troisième millénaire avant J.-C. Comme un spectacle, le régal servi en petites portions commence avec un assortiment de mets froids, chauds, crus ou cuits. Ils peuvent introduire le déjeuner, le dîner ou faire office d’un repas complet et généreux allant jusqu’à plus d’une trentaine de spécialités. Le Mezzé libanais qui serait né dans la ville de Zahlé (à l’est du Liban) varie sensiblement d’une région à une autre. Pas de protocole lorsqu’on partage ces délicieuses bouchées avec des proches et chacun peut les saisir et les déguster à l’aide d’un petit morceau de pain libanais (pita). Le Mezzé est plus riche en salades, en condiments, en légumes marinés ou frais à croquer dans le milieu rural (Hommous, Salade Zaatar, Taboulé, Fattouch, Moutabal, Warak enab, Falafel, Fatayers aux légumes…). Il s’enrichit davantage en poisson dans les villes du littoral telles que Tripoli, Saïda et Tyr (Kibbé de poisson, Samboussik au poisson, Samaké hara…) et peut se composer de viande crue (Malsé, Kafta ...). Voilà une première étape pour se mettre en appétit autour de spécialités libanaises !

OÙ MANGER SON MEZZÉ À ABIDJAN ?

PETIT LEXIQUE DU MEZZÉ LIBANAIS

Mezzé libanais (assortiment varié de hors d’œuvre chauds et froids servis en petite quantité) - Hommous (purée de pois chiches et de Marrouche (Zone 4) 21255214/07039997 tahiné, purée de sésame) - Salade Zaatar (au thym, aux graines Leila (Zone 4) 06000600 de sésame grillées et à l’épice sumac moulue) - Taboulé (spécialité La Térasse (Biétry) 09996999/08995999 fraîche à base de semoule de blé et fins hachis de tomate, de persil, Talaat (Biétry) 21357858/07541414 de feuilles de menthe, oignons, d’huile d’olive et jus de citron) Chez Abdou (Marcory) 21260980 Fattouch (salade composée de laitue, tomates, concombres, persil, Le Petit Café (Zone 4) 08192673 menthe et de morceaux de pain pita grillé et émietté) - Moutabal Le Stadium (Plateau) 57141457/41853535 (purée d’aubergines et tahiné) - Warak enab (feuilles de vigne Méchoui (Biétry) 21246893/07985299 farcies) – Falafel (boulettes frites de pois chiches ou de fèves sèches) – Fatayers (petits pains libanais frais farcis aux épinard ou au fromage) – Kibbé (croquettes farcies de blé concassé, de viande ou de poisson servies chaudes) - Mana’ich (galette libanaise à l’épice zaatar) - Samboussik (rissoles de viande ou poisson) - Samaké hara (poisson piquant grillé au four) Labné (fromage blanc de lait caillé avec ou sans ail, huile d’olive) – Malsé (viande d’agneau crue et épices) – Kafta (brochette de viande hachée d’agneau assaisonnée à manger en sandwich chaud ou la viande peut être crue et assaisonnée). ISABELLA BASSINA

22 PAUSE GOURMANDE | Octobre


PAUSE GOURMANDE

Octobre | PAUSE GOURMANDE 21


LES BONNES ADRESSES MANGER ET BOIRE LA PIERRADE

Rue du Docteur Calmette, Zone 4, 21246815 / 07831471. Amateurs de pierrade et de raclette, voilà votre réconfort ! Dans un cadre chaleureux et amical, profitez chaque midi de la formule « Express » (sauf weekend) qui comprend une entrée, un plat et un dessert pour 10.000 Fcfa. Si vous préférez les menus à volonté, passez alors le dimanche pour une pierrade (10.000 Fcfa/personne). For lovers of stone grills and raclettes (Pierrade), here’s your reward! In a warm and friendly atmosphere, enjoy every midday the “Special - Express” (except weekends) which includes a starter, main course and dessert for 10,000 CFA. If you prefer the buffet, then go for a Sunday Stone Grill (Pierrade) (10,000 FCFA / person).

KAITEN

Rue Docteur Blanchard (face SOCIDA), Zone 4, 21254461, 07071926, kaiten@aviso.ci. Cuisine japonaise savoureuse et fine. Au rez-de-chaussée, la boutique d’articles de décoration. À l’étage, un restaurant et un Sushi bar raffinés et branchés. Lieu zen propice à l’évasion et la détente. La salle de cocktail et de réception peut accueillir +40 personnes. Service de livraison et de plats à emporter. Succulent Japanese fine cuisine. On the ground floor is a shop where you can buy decorative items. Upstairs, a refined restaurant and a sophisticated sushi bar. A Zen area for escape and relaxation is at the disposition of clients. The cocktail and reception room can accommodate 40 people. Delivery service and takeaway are available.

LE GRATTIÉ

Derrière Rue des Jardins, II Plateaux, 22413652, 07929998, restaurant_legrattie@yahoo.fr. Le Grattié vous invite à un voyage gastronomique au cœur de l’Afrique. Vous y dégusterez, entre autres, des spécialités de différentes régions africaines, telles que le N’Dolé, plat typique du Cameroun, à base d’une plante aux vertus thérapeutiques. The Grattié invites you to take a gastronomic journey at the heart of Africa. You will enjoy, amongst others, specialties of different regions of Africa, such as N’Dolé, a typical dish from Cameroon, based on a plant with healing properties.

LE GRAND LARGE

149, Blv de Marseille, 21242113. Faites une escale pour déguster la gastronomie créative de la mer et de la terre. L’équipe en cuisine jongle avec les saveurs du moment et met les papilles des fins gourmets en fêtes. La qualité de l’accueil et le service y sont des ingrédients séduisants. Un moment privilégié à partager avec des partenaires d’affaires, en famille, entre amis et en amoureux dans un cadre élégant et lumineux.Stop by to taste the creative gastronomy from sea and land. The team in the kitchen plays with the flavors of the moment and exalts the taste buds of the fine foodies. The warm welcoming and quality of the service are some attractive ingredients. A privilege moment to share with business partners, family members, friends and between lovers in a elegant and bright environment.

BELLINI

Avenue Noguès, Plateau, face à la Banque Atlantique, 20320199. A la terrasse du restaurant Bellini, place au mariage entre les traditions et la modernité. Dans un joli cadre, accueilli(e) avec la chaleur authentique de l’équipe italienne, faites honneur aux formules alléchantes à petits prix du midi (à partir de 1950 fCFA)! Vous vous régénérez à table avant la reprise du travail. A manger sur place ou à emporter. At the terrace of the Bellini’s restaurant, time for melting tradition with modernity. In a nice environment, welcomed with the authentic warm of the Italian team, enjoy the inviting lunch formula at small price (from 1950 fCFA)! You will regenerate before getting back to work. Eat inside or take away.

TY BREIZH VILLAGE

En face du Collège Mermoz, Cocody, 22444863, info@tybreizh-village.com.

Restaurant – bar - lounge à la croisée des chemins entre les cultures africaines et occidentales où le mélange des goûts, des ambiances et des sonorités en font un lieu incontournable. Prix compétitifs et formules intéressantes. Restaurant – Bar – Lounge at the crossroad between the African & Western culture where a mix of tastes, environments & tones make of it a major destination. Competitive prices and good value at money formulas: “Lunch: 1 starter + 1 main course + 1 dessert = 6.500 Fcfa » & « Dinner: 1 starter or 1 Dessert + 1 main course + 1 drink = 8.500 Fcfa).

LE CAFÉ DE ROME 80 Boulevard Lagunaire, Plateau, 20303900. Le bar du Café de Rome situé sur les berges de la lagune au Plateau vous accueille dans un cadre agréable et confortable. Autour d’un bon verre et quelques amuse-bouches pour les petits creux, plongez dans une ambiance feutrée sur fond d’orchestre… Vous ne manquerez pas de vous y distraire. The bar, with a view on the lagoon, welcomes you in a comfortable and nice environment. A good drink, few snacks and comfortably listen to a daily concert. Above a new restaurant opened its doors, worth trying. Immeuble Nour Al Hayat, Plateau, 20224434. ABIDJAN CAFÉ Situé en plein centre-ville, Abidjan Café offre un espace de quiétude très agréable au sein du fourmillement perpétuel du Plateau. Le style et la décoration ne sont pas sans rappeler les brasseries parisiennes. La carte propose une gamme de plats variés à des prix très accessibles. Ouvert tous les midis. Located right in the centre of the City, Abidjan Café offers a nice quiet area in the perpetually bustling business quarter of Plateau. The style and decor are reminiscent of a Parisian brasserie. The menu offers a range of dishes at very affordable prices. Open for lunch, until early evening.

24 LES BONNES ADRESSES | Octobre


BAR BLANC Rue du 7 décembre, Zone 4, 21350982, 04453918. Le Bar Blanc gagne de plus en plus du terrain sur le plan culinaire. Son concept balance avec bonheur entre bonne table et bar à ambiance. Des plus simples suggestions culinaires aux plus exquises. Le Bar Blanc a su gagner sa renommée. Il joue désormais dans la cour des grands. Chapeau l’artiste ! The Bar Blanc is gaining more and more ground on the culinary side of the business. His concept happily balanced between good food and bar with atmosphere, from the simplest to the most exquisite culinary suggestions. The Bar Blanc deserves its reputation. It is now amongst the others in the big league. Hats off to the artist! Blv de Marseille, pas loin de Notre Dame d’Afrique, Bietry, 66200303, 05662288, copadelio@yahoo.fr. LA COPA D’ELIO Restaurant de cuisine italienne / française et pizzeria, le restaurant est doté d’une grande salle intérieure (90 couverts) et d’un espace extérieur pour des fêtes et occasions spéciales. Les menus sont très alléchants et les prix compétitifs (pizza à partir de 3000 fCFA, salades entre 3000 et 6000 fCFA, paella pour 2 personne à 18000 fCFA). Espace enfants dédié. Livraison à domicile. Italian & French restaurant with pizzeria, composed of a large dining room (90 seats) and external patio for parties and special occasions. Menu are appealing and price competitive (pizza starts at 3000 fCFA, salads between 3000 and 6000 fCFA, paella for 2 people at 18.000 fCFA). Children dedicated area available. Home delivery service available.

LE MÉCHOUI Blv de Marseille (Athlétique Club), Zone 4, 21246893, 07985299. Le Méchoui est la référence de la gastronomie et des grillades libanaises au feu de bois. Un établissement de qualité et le raffinement oriental. Chaque produit est soigneusement sélectionné pour sa fraîcheur. Ouvert tous les jours, de 12h à 00 sauf le lundi. Plats à emporter, livraison, traiteur, soirées privées. The Méchoui is the point of reference for Lebanese cuisine and grilled over a wood fire. An establishment offering high quality and oriental refinement. Every product is carefully selected for its freshness. Open daily, from 12 to 00 except Monday. Takeouts, home delivery, outside catering, private parties. LE MONTPARNASSE

Rue Pierre et Marie Curie, Zone 4, 21343501 / 21240878.

Lieu incontournable de la gastronomie abidjanaise, le Montparnasse allie accueil chaleureux et carte haut standing. Pour sa qualité, le restaurant ne désemplit pas. Avec son espace Trattoria aux mets latins, le Montparnasse a su innover ses recettes et son concept. Une adresse de référence à retenir. This is the “not to be missed” place to discover the gastronomy of Abidjan. The Montparnasse combines warm hospitality with a high standard menu. Because of its quality, the restaurant is always packed. With its Espace Trattoria with its fine Latin dishes, Montparnasse has innovated its recipes and its concept. An address not to be forgotten.

LA CROISETTE

Blv Botreau Roussel, Plateau, 20212786.

Personne ne peut dire qu’Abidjan ne connaît pas la cuisine gastronomique, la Croisette est là pour nous le prouver. David, figure haute en couleur et au caractère bien trempé est le chef d’orchestre d’un opéra des saveurs. La carte est une initiation culinaire qui n’en finit pas de nous éblouir le palais. Nobody can say that Abidjan does not know gastronomic cuisine! The Croisette is there to prove it. David, a colourful and strong character is the conductor of the orchestra for an opera of flavours. The menu is a culinary initiative, which never ceases to amaze us and our palates.

LA SALSA

VGE (Carrefour Koumassi), 07170919, restaurantlasalsa@yahoo.fr.

Couleurs de pays latinos, chaleur, décor typique pour des spécialités tex-mex, des grillades et nachos. Souvent lieu incontournable pour des concerts live avec des artistes locaux et internationaux. Ouvert midi et soir. Latin colors, typical and warm decor for tex-mex specialties, grilled meat and nachos. Often an major place for live concerts with local and international bands. Open at lunch and evening time.

LA DOLCE VITA

Derrière le grand marché de Cocody, 22445779, 07916830.

Spécialités italiennes et surtout pizza au gruyère ou à la mozzarella. Le restaurant est convivial et bien fréquenté. Pizza à partir de 5000 fCFA. Livraison à domicile possible. Ouvert tous les jours. Italian dishes et above all pizza with cheese or Italian mozzarella. Friendly restaurant and good environment. Pizza starts at 5000 fCFA. Home delivery available. Open every day.

PIZZA DOUDOU

Marcory Résidentiel (près de la Clinique Avicenne) ou Rue Louis Lumiere (Zone 4), 07604601.

Une idée originale et vous voilà plongés dans un containeur reconverti en pizzeria au feu de bois avec une terrasse sympa pour manger sur place en compagnie d’amis. Livraison à domicile. An original and here you are in a container converted in a wood fired pizzeria with a nice terrace to eat a pizza with friends. Home delivery available.

RESTAURANT MEDITERRANEO Rue Paul Langevin, Zone 4, 21257502. C’est la dolce vita autour de produits et vins authentiques en provenance d’Italie à savourer sans modération. Le propriétaire et son chef italien vous proposent une expérience culinaire fidèle à la tradition méditerranéenne (antipasti, pasta, charcuterie, viande et spécialités de mer. Dolce vita around products and authentic wines imported from Italy to taste without moderation. The owner and his Italian chef propose you a culinary experience loyal to the Mediterranean tradition (antipasti, pasta, Italian delicatessen, meat and sea specialties).

JARDYLAND

II Plateaux, Rue du Commissariat (Rue J39), 22416876, 48035240.

Salon, bar, restaurant : le Jardyland propose plusieurs ambiances dans un décor atypique et exotique. A l’intérieur, sur la terrasse ou dans le jardin. Un dépaysement et une bonne détente ! La carte est variée et propose un mélange de spécialités ivoiriennes et des mets occidentaux. Lounge, bar, restaurant: Jardyland offers several atmospheres in an unusual and exotic decor. Inside, on the terrace or in the garden,discreet and intimate settings. A change of scenery and a good relaxation! The menu is varied and offers a mix of specialties Ivorian and Western food.

TAVERNE ROMAINE

Blv Lagunaire, coté Pulman, Plateau, 20218951, taverneromaine@gmail.com.

Lieu idéal pour des repas d’affaires, La Taverne vous propose de savoureux plats italiens, français et des pizzas cuites au feu de bois. Paella le dimanche. Ouvert tous les jours, sauf le samedi midi et lundi toute la journée. Ideal place for business lunches, The Taverne Romaine offers tasty Italian food, French and pizza cooked over a wood fire. Paella is served on Sundays. Open daily except Saturday afternoon and all day Monday.

Octobre | LES BONNES ADRESSES 25


LES BONNES ADRESSES Blv de Marseille, Bietry, 21352859. BANIAN Restaurant africain gastronomique. Cadre élégant et intime, plats savoureux et raffinés. Idéal pour des repas d’affaires ou pour des dîners en tête à tête. Service traiteur sur demande. African gastronomic cuisine. Elegant and intimate environment, tasty and fine dishes. Ideal for business gathering or private meeting. Catering service on demand.

OSAKA Rue Paul Langevin, Zone 4, 21251572, 07038686. Restaurant japonais typique. Lieu convivial pour des repas d’affaires ou entre amis. Buffet à volonté dimanche soir à seulement 10.000 fCFA. Sur place ou à emporter. Ouvert tous les jours. Friendly Japanese restaurant, good to go for business lunch or to stay within friends. Unlimited buffet Sunday evening at 10.000 fCFA. Take away possible, open every day. SALADS & SUBS Rue Docteur Blanchard, Zone 4, 08744447, 07854343. Plongez dans l’univers coloré de la sandwicherie Salads & Subs. Cuisine rapide qui rime avec qualité ! Une variété de salades et de sandwichs, des hamburgers goûteux à l’américaine combleront et des crémeux smoothies pour un peu de douceur ! Ouvert 7jours sur 7 midi et soir. Livraison possible. Leap into the colourful world of the sandwich at Salads & Subs. Fast food that rhymes with quality! A variety of salads and sandwiches, burgers, tasty American-fill and creamy smoothies for a little sweetness! Open 7 days on 7 for lunch and dinner. Delivery is possible. WAIMEA Blv de Marseille (Notre Dame d’Afrique), Bietry, 21255907, 47447723. Galettes ou crêpes ? Les deux, mon commandant ! Adeptes de la gastronomie bretonne, vous trouverez votre bonheur au Waimea. La carte du restaurant offre un choix intéressant de douceurs bretonnes salées et sucrées. Le tout accompagné, cela va de soi, d’un bon cidre de Normandie. Cakes or pancakes? Both, sir! Followers of Breton cuisine, you will find it all at Waimea. The restaurant offers an interesting selection of sweet and savoury Breton fare. All accompanied, of course, a good cider from Normandy. WASABI

Rue du 7 Décembre, Zone 4, 05086086.

Fast food asiatique (cuisine japonaise, chinoise, vietnamienne, etc). Buffet à volonté avec une grande variété d’hors d’œuvres (jusqu’à 95) à 8.000 fCFA (inclus une boisson). Possibilité de ommander des plats cuisinés (jusqu’à 15h) ou choisir des produis frais préparés par le chef, comme le wok (de 15h à 2h du matin). Ouvert tous les jours de midi à 2h du matin, le dimanche de 18h à 2h du matin. Prix moyens à la carte : 7000 fCFA. Asian fast food (japan, china, vietnam,..). Unlimited buffet with a wide variety of hors d’euvre (until 95) at 8.000 fCFA (one drink included). It is possible to order cooked meal until 15h, or choose fresh products prepared by the Chef, like the wok (from 3pm to 2am). Open every day from noon to 2am; Sunday from 6pm to 2 a.m. Average meal price: 7000 CFA. CUISINE ASIATIQUE La Pagode (Zone 4), Baie d’Along (Vallon), Nuit de Saigon (Vallon), Viet Pho (Vallon), La Tour de Jade (Plateau), Anh-Thu (Marcory), Chez Tong (Zone 4), La Vallée des Bambous (Zone 4), Tuan (Plateau),

CUISINE LIBANAISE Petit Bouddha (Zone 4), Le Pékin (Cocody), Le Bejing (Zone 4), L’Escale des Jardins (Vallon), Zen (Plateau),

21356271 22411577 22414044 22414674 20215724 21260988 21257382 21247668 21216380

21246074 22444163 21253757 04944292 20303900

Chez Talaat (Biétry - VGE), La Terrasse (Biétry), Leila (Zone 4), Le Petit Café (Zone 4), Marouche (Zone 4), Chez Amounah (Zone 4), Chez Abdou (Marcory), Le Stadium (Plateau),

21357858/ 07541414 09996999/08995999 06000600 08192673 21255214/07039997 21359205/07629520 21260980 57141457

SORTIR LA NUIT ESPRIT LOUNGE

Immeuble Massai, VGE Face DHL, Carrefour Prima 07444452, 07711818, espritloungebar@gmail.com, www.espritlounge.com .

Unique dans son genre avec sa terrasse en plein air et une vue panoramique sur la ville d’Abidjan. Une salle climatisée pour trouver son espace intime en se sentant « bien et ailleurs ». Quel que soit l’événement à fêter, une offre adaptée à vos besoins vous est proposée pour vous satisfaire. It is unique in its genre with its outdoor terrace and its panoramic view of the city of Abidjan. An air conditioned room to discover its intimate ambience and to feel “far and away.” Whatever the event you have to celebrate, an offer that fits your needs will be prepared to satisfy you.

VODKA BAR

Rue Paul Langevin, Zone 4, 07912948. Le premier Vodka Bar de l’Afrique de l’ouest vous accueille dans une ambiance chaleureuse et cosmopolite. Un décor lounge cosy et glamour pour se sentir «à la maison». Plus de 40 vodkas à déguster. Voyage des sens avec la découverte de spécialités russes. Soirées dansantes avec DJ. Mardi au samedi à partir de 18h00. The No 1 Vodka Bar of West Africa welcomes you with its warm and cosmopolitan atmosphere. A cozy lounge decor and glamour to feel “at home”. More than 40 different vodkas to taste. Take your tastebuds on a journey of the senses with the discovery of Russian specialties. There is Dancing with DJ. Tuesday to Saturday from 18:00.

26 LES BONNES ADRESSES | Octobre


LA BOULE BLEUE

Rue des Majorettes, Biétry, 07 08 76 72, du lundi au samedi à partir 18h00

Plongez-vous dans l’ambiance amicale de la Boule Bleue sous une note de musique lounge autour du bar joliment décoré. D’appétissantes assiettes de dégustation vous sont suggérées par Solange. Vous pouvez partager à la belle étoile des moments conviviaux en jouant à la pétanque. Dive into the friendly environment of La Boule Bleue under the notes of lounge music by the bar nicely designed. Delicious dishes to taste are proposed by Solange. You can share good moments with friends by playing petanque under the stars.

LE PRIVE

Blv de Marseille, Biétry, 21356275.

Le lieu incontournable du by night abidjanais réouvre ses portes en proposant le karaoké au menu des distractions du bar. La boîte de nuit offre des soirées de folie aux amoureux de la fiesta et est aux petits soins des femmes non-accompagnées qui auront droit à un premier verre offert. Possibilité de privatiser la salle. Ouvert du jeudi au samedi, à partir de 20h. A major place of Abidjan by night reopens its doors by introducing karaoke as activity at the bar. The disco offers madness nights to the lovers of fiesta and stays close to single woman for whom the first drink is offered. It is possible to privatize the room. Open from Thursday to Saturday, from 8 pm.

CHE CAFÉ

Rue 7 Décembre, Zone 4, 07984960.

Un espace unique pour se dépayser, fumer votre cigare et déguster du bon vin. Plongez dans l’un des fauteuils confortables du Che Café, l’antre de Quito, personnage incontournable de la vie nocturne de la capitale ! Les amateurs de billard peuvent s’exercer à l’étage. Ouvert tous les jours à partir de 17h30, sauf le dimanche. A unique place for you to get away from it all. You can smoke your cigar and enjoy some good wines. Sink into one of the comfortable chairs Che Café, the home of Quito, key figure in the nightlife of the capital! Billiard enthusiasts can play on the upper floor. Open daily from 17:30 except Sundays.

LA BODEGUITA

Rue Paul Langevin, Zone 4, 48833608, 21247235 labodeguitaabidjan@live.com.

La Bodeguida est connue pour être le restaurant de référence en matière de cuisine espagnole (vous y goûterez des tapas et la sangria). Dans une ambiance latine colorée et musicale, vous vous transformez en vrais salseros . Ne ratez pas les soirées organisées pour vous distraire. Olé ! The Bodeguita is known to be the benchmark for Spanish cuisine (you can sample tapas and sangria). In a warm and colourful Latin music, you can transform yourself into a real Salseros. Do not miss the events organized to distract you. Olé!

LE CAFÉ THÉÂTRE II Plateaux, Blv Latrille, 22417782. Confortablement assis devant un encart, des professionnels passionnés vous font décoller pour un voyage musical. Une variété de musiques de divers horizons dans un espace ouvert et convivial. Une adresse pour s’évader et agrémenter son week-end. Du jeudi au dimanche de 21h à 2h du matin. Sitting comfortably in front of some snacks, passionate professionals take you on a musical journey with a wide variety of music from different backgrounds in an open and friendly environment. A place to go in order to escape and to enjoy your weekend. From Thursday to Sunday from 21h to 2am. LE CASTING BAR Rue des Jardins, derrière la Pharmacie Gil, II Plateaux, 22415577 / 55590896. Relooké dans un style moderne, un espace climatisé et une terrasse ouverte sur le jardin. Des mets du Chef, des apéros et vins à savourer entre ami avec une bonne musique. Vos distractions : billard, machines à sous et karaoké le jeudi. Détente et concerts live tous les vendredis. Ouverture mardi-dimanche de 18h à 2h du matin. It has been redesigned in a modern style, has an air conditioned space and has a terrace overlooking the garden. Enjoy the Chef’s dishes, aperitifs and wines with friends accompanied by good music. For your entertainment: billiards, slot machines and karaoke on Thursdays. Live music and relaxation every Friday. Open Tuesday-Sunday from 18h to 2am. LE HAVANA Rue Pierre et Marie Curie, Zone 4, 21257111. Le Havana fait parti depuis longtemps des bars à ambiance incontournables de la zone 4. Autour d’un décor chaleureux et d’une joie communicative, le resto bar sait fédérer tout type de clientèle. En vous proposant une carte simple et efficace, le Havana peut vous emmener inconsciemment d’un petit verre en début de soirée à une dance party jusqu’à très tard. The Havana has been for a long time one of the bars with an inescapable atmosphere of Zone 4. With a warm welcome and a feeling of joy and happiness, the restaurant bar knows how to unite all types of clients. By offering you a simple but effective menu, Havana can take you unconsciously from just a small glass in the early evening to a dance party until very late. LE LONGCHAMP Rue des Jardins, Vallon, 22417446, 09952769, 07061404. Un établissement très original avec sa carte variée qui titille vos papilles et une musique exceptionnelle. En amoureux, entre amis ou pour vos affaires autour d’une bonne table. Ouvert du lundi au vendredi de 11h à 2h. Le samedi de 11h à 4h et le dimanche de 16h à 2h. Ambiance musicale du mercredi au dimanche. A very original establishment with its varied menu that stimulates your taste buds, and has great music. Come with your family, friends or for your business around, a good table. Open Monday to Friday from 11am to 2am. Saturday from 11am to 4am and Sunday from 16h to 2h. Musical themes from Wednesday to Sunday. PARKER PLACE Rue Paul Langevin, Zone 4, 06643381, www.parkerplaceabidjan.net. Plongez-vous dans le temple reggae de la capitale, que le spectacle commence ! En face de vous des musiciens qui n’ont rien à envier aux I-Three de Bob Marley. Au-delà même des concerts offerts du jeudi au samedi, le Parker Place a sa spécificité : son vrai brassage (multi)culturel, et de grands artistes qui s’y produisent (Soprano, Awadi…). Immerse yourself in the temple of the capital of reggae, and let the show begin! In front of you, some musicians whom have nothing to fear from the I-Three by Bob Marley. In addition to the concerts offered Thursday through Saturday, the Parker Place has its own characteristics: its own character, (multi) cultural, and with great artists who perform there (Soprano, Awadi ...). URBAN CAFÉ

Rue Docteur Blanchard, Zone 4, 21256437.

Restaurant-café lounge chic, l’Urban vous propose la cuisine moderne et eurasienne. Un petit déjeuner revigorant à 7h30, le repas d’affaire dans le confort, et l’apéro happy hour pour bien commencer la soirée ! Des fêtes à ne pas manquer. C’est « the place to be » pour se distraire ! Ouverture en continu du lundi au samedi. Chic restaurant-lounge café, the Urban Café offers modern and Eurasian cuisine. An invigorating breakfast at 7:30, a business meal in comfort, and the happy hour appetizer to start the evening! Parties not to be missed. It is “the place to be” for fun! Open continuously from Monday to Saturday.

Octobre | LES BONNES ADRESSES 27


LES BONNES ADRESSES ISY CLUB Rue Pierre et Marie Curie, Zone 4, 66404943, 04012522. Bar, billard, discothèque, tout dans un décor moderne et renouvelé. L’Isy Club vous présente les meilleurs tubes du moment pour des soirées sympa entre amis. Bar, billard, disco, all-in one concept in modern and renewed interiors. The Isy Club presents the best songs of the moment for nice evenings within friends. HOLLYWOOD BLD Rue des Jardins, II Plateaux, 40758598. Un lieu moderne, plusieurs espaces et atmosphères différents. Mangez dans le restaurant ou profitez du Dj, assis dans un sofa confortable. Soirées à thème branchées. A modern place, multiple zones and different atmospheres. Eat in the restaurant or enjoy the DJ, sitting in a comfortable sofa. Frequent trendy events organized. SWELL LOUNGE Rue des Jardins, Vallon, 07617485. Petit et intimiste, cet espace aux tintes foncées et relaxantes vous propose une vaste gamme de bouteilles rares pour amateurs, des bons cocktails et musique moderne. Small and friendly, to go with friends or for private evenings, this place made of dark and relaxing colors proposes a vast array of rare bottles for amateur, good cocktails and modern music. NEW TIME Blv de Marseille, Zone 4, 09 22 22 72. Lieu très à la mode de la vie nocturne abidjanaise ! A l’heure de l’apéro ou en after, le New Time est bien le night club du show, animé par Ceydric et son équipe. Pas envie de danser ? Profitez alors des deux billards et de l’espace salon. Possibilité de manger des snacks et pizzas. Trendy place in the nightlife of Abidjan!! For the happy hour or for the late hours, the New Time is well the night club for the show, animated by Ceydric and his team. Not in the mood for a dance? Enjoy the two billiards and the lounge. It is possible to eat snacks and pizza. LIFE STAR

Blv Lagunaire, Plateau, 49202020.

Depuis quelques années c’est la boîte pour voir et se faire voir, avec un public local et international. Renouvelée récemment, sur deux étages, le Life ouvre ses portes dès l’apéro. Possibilité de réservation des salles pour des réceptions. Soirées à thèmes fréquentes. Since few years the nightclub “to see and be seen”, place for local and international people. Renewed recently and extending over two floors, the Life Start open its doors for the happy hour. Possibility to book for private events. Frequent theme events are organized.

MIX

Rue Dr. Blanchard, Zone 4, 58012385, 47378887.

The place to be pour les fans des petites heures dans un cadre moderne somptueusement renouvelé. A partir de minuit le Mix se remplit et la musique vous accompagne jusqu’au matin au rythme des hits du moment. The place to be for the fun of late hours, in a totally modern and sumptuous environment. From midnight onward people start to flow in and the music will drive you up until in the morning with the best hits of the moment.

ZINO LOUNGE

Rue des Jardins, II Plateaux, 22415708.

Zino Lounge est le lieu incontournable de l’élite ivoirienne et des hommes d’affaires à la recherche d’un cadre cozy, branché et moderne. Sofa en cuir, une grande cave à cigare, tout s’y fait pour des apéros ou soirées chics. Zino Lounge is a place to be for the Ivorian élite and business men looking for a cozy, trendy and modern place. Fine leather sofa, a big cigar cave, everything is done to guarantee fine happy hours and chic evenings.

LE STADE DE FRANCE

Rue Pierre et Marie Curie, Zone 4, 21258077, 48864578, lestadedefrance.abidjan@yahoo.fr.

Le Stade de France est un restaurant français, pizzeria et bar, disposé sur deux étages (80 couverts) avec un écran géant où on transmet les plus importantes manifestations sportives. Pizza à partir de 5500 fCFA ; plat du jour entre 7000 et 10000 fCFA. Ouvert du lundi au dimanche. Wi-fi gratuit. Le Stade de France is a French restaurant, pizzeria and bar, on two floors (80 seats) with a big screen to watch important sport events. Pizza starts from 5500 fCFA; plat du jour entre 7000 et 10000 fCFA. Open from Monday to Saturday. Free Wi-fi.

MARY’S BAR

Bvd du 7 Décembre, Zone 4, 07313312, 09093175, de 11h30 à 3h00.

Vous recherchez une ambiance friendly, une déco lounge électro au cœur de la Zone 4 ? C’est tout trouvé au Mary’s Bar ! Sa charmante propriétaire et son équipe vous insuffleront un vent de gaieté et de fraîcheur. Plongez immédiatement dans une atmosphère sympa d’apéro ! On peut y goûter aux spécialités euroafricaines servies à la carte dans la salle du restaurant et s’y détendre. You are looking for a friendly environment, a deco lounge electro in the hearth of Zone 4? It’s all to Mary’s bar! The charming owner and her team will inspire you happiness and freshness. Dive immediately into a funny happy hour atmosphere! You can taste Euro-African specialties served “à la carte” in the restaurant room and take it easy.

EPICERIE FINE À LA CAVE

Blv de Marseille, face au Wafou, Biétry, 21356522, 58317312, 09959548. À La Cave vous trouverez de grands champagnes et crus des vignobles français, véritables must pour vos repas gastronomiques et soirées entre amis ou pour des réunions familiales. À déguster l’authenticité dans vos verres et coupes: Bordelais, Bourgogne, Côtes du Rhône, ’Alsace et Champagnes de Reims. At A La Cave you will find great champagnes and wines from French vineyards, real must for your gourmet meals and evenings with friends or for family reunions. To taste the authenticity in your glasses and cups: Bordeaux, Burgundy, Cotes du Rhone, Alsace and Champagne from Reims

28 LES BONNES ADRESSES | Octobre


BAOBAB SERVICES

BSIEE, Riviera Jardins, 22437785, 07482323. Quand on parle de champagne, il faut faire allusion à la qualité des cépages qui entrent dans la composition du nectar. Offrez vous du plaisir avec les champagnes CATTIER, disponibles dans les boîtes de nuit, les restaurants ou sur commande. When we talk about Champagne, we allude to the quality of grapes that makes the nectar composition. Please yourself with Champagne CATTIER, available in the discos, restaurants or upon request.

OENOPHILE

Parking du Froid Industriel (Plateau), Galerie Cap Sud (Zone 4), Galerie Hayat 2 Plateaux (Rue des Jardins), 20213193, 07013001.

Dans les 3 boutiques de l’Oenophile retrouvez plus de 600 références telles que Laurent Perrier, Guigal, les Grands Vins de Bordeaux, etc. Profitez d’avis d’experts en matière de vins et ne rater pas les cours et dégustations proposés par la maison. The 3 Oenophile shops stock over 600 references such as Laurent Perrier, Guigal, the great wines of Bordeaux, etc. Take advantage of expert advice on wine and do not miss classes and tastings offered by the house.

PÂTISSERIE ABIDJANAISE

Rue du Chevalier de Clieu, Zone 4, 21355340; Forte de son savoir-faire transmis sur plusieurs générations, elle offre le lieu par excellence de rendez-vous gourmand. La terrasse est toujours prise d’assaut pour un café, un panini ou une glace. Les arômes suaves de la pâtisserie empêchent quiconque de repartir les mains vides. Service traiteur et commandes personnalisées. With its know-how passed down over many generations, it offers a rendezvous with a culinary celebration. The terrace is always heaving with customers taking a coffee, a panini or ice cream. The sweet aroma of baking make it almost impossible for anyone to leave empty handed. Outside catering is available, as a personalised service.

AMORE

Rue 7 Décembre (Zone 4), 21358585, 02505293.

Glacier, pâtisserie aux spécialités libanaises et maintenant aussi restaurant libanais. Cet endroit est toujours animé, spécialement le soir où les places dans la grande terrasse sont très prisées. Ouvert tous les jours de 8h à minuit. Ice cream maker, Lebanese cake shop et now also Lebanese restaurant. This place is always well animated, especially at evening time where the seats of the wide terrace are in high demand. Open every day from 8am to midnight

NICE CREAM

Rue Pierre et Marie Curie (Zone 4), 21356709, 57825782, nicecream.abj@gmail.com

Au décor moderne et aux couleurs vives, ce glacier vous surprendra avec +20 parfums, des nouveautés constantes et des glaces importées d’Italie. Vous pouvez consommer à l’intérieur, sur la terrasse ou à emporter aussi des produits pâtissiers. Ouvert tous les jours (lundi-jeudi : 10.30-23h ; vendredi-dimanche : 10.30h-minuit). Modern decor, lively colors, this ice cream maker will surprise you with +20 flavors, constant novelties and imported ice creams from Italy. You can eat inside, in the terrace or take away also cakes shop products. Open every day (Monday-Thursday: 10.30am-11pm; Friday-Sunday: 10.30 am-midnight).

PARTY SHOP

PRIMA, ORCA (Zone 4), SOCOCE (II PLATEAUX) 67205610

Émerveillement devant toutes ces couleurs chaudes et ces parfums de confiseries qui rappellent un souvenir d’enfance. Bonbons, chocolats, jouets, décorations ou bougies d’anniversaire. Un grand choix est dans les trois points de ventes. Si vous habitez du côté de la Riviera, un peu de patience, bientôt une nouvelle boutique. Just be amazed at all these warm colours and delicate sensorial experiences of these confections reminiscent of your childhood memories. There are sweets, chocolates, toys, decorations or birthday candles. A great choice is available at three different sales points. If you live on the Riviera side of the lagoon, just have a little patience, a new shop opens there soon.

KALINKA

Bvd de Marseille, entre l’entrée de Château de Socobin et le CFC, 49400134

Cette épicerie familiale russe vous propose toutes les spécialités typiques faites dans le respect des traditions. Repartez chez vous avec de quoi vous préparer un véritable festin russe à prix doux ! Possibilité de commandes spéciales traiteur et livraison. Ouvert du lundi au samedi de 9h à 20h. This Russian family grocery store offers all the traditional dishes made with respect for tradition. Take home with you with what you need to prepare a Russian feast at reasonable prices! There is the possibility of special outside catering orders and home delivery. Open Monday to Saturday from 9h to 20h.

LES DOUCEURS DE SUZANNE

Rue Thomas Edison, Zone 4, 21354292

La “Maison de Suzanne” est au chocolat ce que Paul Bocuse est à la gastronomie : un exemple d’excellence. Ici, les artisans de la haute gourmandise confectionnent des divines saveurs. Dans le salon de thé vous plongez dans un monde enchanté au style parisien qui mérite vraiment le détour. The “House of Suzanne” is to chocolate what Paul Bocuse to gastronomy: an example of excellence. Here, the craftsmen of divine flavours can satisfy your sweet tooth, and your desire for fine things. In the tea room you dive into an enchanted world that is in the Parisian style that deserves a visit.

Octobre | LES BONNES ADRESSES 29


LES BONNES ADRESSES Rue des Jardins (II Plateaux) ou Rue Pierre et Marie Curie (Zone 4), 22355340

DES GÂTEAUX ET DU PAIN

Large choix de pains spéciaux (complet, aux céréales, au raisin, au fromage, etc), de viennoiseries, de pâtisseries de qualité faites maison et de glaces. Ouvert tous les jours de 7h à 20h. Large choice of special bread (complete, cereals, grapes, cheese, etc), croissants, fine cakes home made and ice cream. Open every day. From 7h to 20h.

BIEN ÊTRE INSTITUT MAEVA

Rue des Jardins, (Galerie Sainte Cécile), II Plateaux 47574741 / 01182623 /05984832. Centre d’Amincissement, spécialisé en LPG (Endermologie). Le LPG combat la cellulite, lisse, remodèle la silhouette et raffermit la peau. Il redynamise l’organisme et remet en place ses fonctions de drainage et d’élimination. Des séances de 50 mn de massage pour des résultats avérés dès la 7ème séance. Package de 15 séances. Slimming center, specializing in LPG (Endermologie). LPG combats cellulite; giving you a smooth skin, reshaping your silhouette and firming the skin. It revitalizes the body and restores its functions for drainage and disposal. Sessions of 50 min massage for proven results by the 7th meeting. Package of 15 sessions.

7ÈME SENS – COIFFURE

Blv de Marseille, Zone 4, 09564066 .

Dans une atmosphère décontractée, vous confiez votre coupe à des mains expertes. Cet espace personnalisé vous offre un agréable instant de beauté. Les petites attentions comme une boisson bien chaude à l’arrivée font la différence. Coco et son équipe y privilégie la qualité. Manucure et pédicure possibles. In a relaxed atmosphere, you entrust your hair styling to safe and expert hands. This space offers a personalized pleasant moment of beauty. The little touches like a hot drink on arrival make a difference. Coco and her team focuses on quality there. Manicure and pedicure is possible.

Rue 7 Décembre, Zone 4, 21243077 /08304090

OLISTIS

Les techniques modernes au service de votre beauté, dans un cadre agréable et reposant. Médecins et esthéticiennes spécialisés sont là pour répondre à tous vos besoins et satisfaire vos attentes : épilation définitive, dermothérapie diamant, lifting global action, détatouage laser, amincissement localisé et généralisé. Here you find modern techniques in the service of beauty, in a pleasant and relaxing environment. Doctors and specialist beauticians are here to meet all your needs and meet your expectations: permanent hair removal, skin care “diamond”, face lifting, laser tattoo removal, localized and generalized slimming techniques.

LYS D’ORIENT

II Plateaux, Rue des Jardins, 05599090 / 07863780

Entrez dans un monde dédié au bien être du corps et de l’esprit, un voyage au cœur de la détente et de la relaxation. Une palette de soins sur mesure (bains thérapeutiques, hammam, gommage, massages...) pour votre bien-être. Ouvert aux hommes et aux femmes tous les jours de 9h à 19h sauf le lundi sur rendezvous. Enter a world dedicated to the well being of the body and mind, a journey into the heart of the leisure and relaxation. A range of tailored treatments (therapeutic baths, steam, exfoliation, massage ...) is available for your welfare. Open to men and to women every day from 9h to 19h except Monday by appointment.

DORMIR HOTEL DIDI

Rue 7 Décembre (à coté du Wasabi), 21341707, 05086086, moteldidi@yahoo.com.cn. Localisé en plein cœur de la Zone 4, cet hôtel met à votre disposition 10 chambres entre 25.000 et 30.000 fCFA, inclus la connexion wi-fi gratuite, TV satellitaire et petit déjeuner. Parking surveillé, terrasse extérieure et possibilité de commander au restaurant Wasabi, juste à coté. Located in the hearth of Zone 4, this hotel dispose of 10 rooms between 25.000 and 30.000 fCFA, including free wi-fi connection, satellite TV and break-fast. Monitored parking, external terrace and possibility to order food at next door restaurant, le Wasabi.

LA RESIDENCE D’ETE

Jacqueville, pas loin du bac, 23577032, 48030292, Liliane.ette@yahoo.fr. Cette charmante et élégante villa avec une vue imprenable sur le lac, compte 4 chambres allant de 28.000 à 40.000 fcfa (la nuitée par personne) jusqu’à 57.000 fCFA (5 personnes dans une chambre à 5 lits). Moments de détente et plaisir entre groupes d’amis, en famille ou en couple, la résidence se situe à seulement 1,5 h de route d’Abidjan. Mme Etté vous convie à des excursions dans Jacqueville et ses alentours. Tous les samedis, exposésdébats traitant de thèmes relatifs au développement de la région. Une formule week-end est disponible (2 nuitées, repas, excursions) à partir de 180-200000 fCFA. This charming and elegant villa with unbearable view over the lake, is composed of 4 rooms ranging from 28.000 to 40.000 fCFA (night per person) until 57.000 fCFA (5 people in a 5 beds room). For relaxing and pleasant moments among friends, family members or couples, the residence is located at only 1,5 h from Abidjan. Mme Etté invite you to join their excursion in Jacqueville and its surroundings. Every Saturday, debates around the themes of local development are organized. Weekend formula available (2 nights, meals, excursions) from 180.000 to 200.000 fCFA.

30 LES BONNES ADRESSES | Octobre


LE LAGUNA BEACH

Assinie Mafia, km 4, 48000000. Le raffinement au décor zen vous tend les bras ! Un accueil personnalisé, voilà tout trouvé votre havre de paix en bordure de mer. La magie opère pour une journée d’évasion ou un séjour complet dans le complexe. Une carte du chef, des cocktails saveurs pour vous désaltérer et après le ballottement des vagues, une charmante piscine vous attend. Les soirées à thème de son bar lounge sont incontournables. A refined Zen decor extends its arms to you. A personal welcome, your safe haven at the sea’s edge. A magical day away and to escape it all. The Chef’s menus and cocktails to take away your thirst and hunger. And after the gentle beating of the waves, a swimming pool awaits you. The evening entertainment in the bar is not to be missed.

RÉSIDENCE BERTILLE

Cocody, II Plateaux Vallon, 22413915/78, www.residencebertille.com .

Charmant hôtel en plein cœur d’Abidjan ! Les studios décorés avec goût, entièrement équipés et meublés font de la “Résidence Bertille” un espace qu’on voudrait pour résidence principale. Vous pouvez vous faire servir dans votre chambre un bon repas sur demande. Studios de 33 500 FCfa à 57 500 FCfa. A charming hotel in the heart of Abidjan! The studios are tastefully decorated, fully equipped and furnished to make the “Residence Bertille” an area you would like for main residence. You can be served in your room with a good meal on request. Studios from 33,500 to 57,500 CFA francs CFA.

BEAUTE ET BIEN ETRE

RÉSIDENCE EBURNEA

II Plateaux, 7ème tranche, Rue L173, 22527005, resebur@aviso.ci .

Pour vos séjours d’affaires ou pour un week-end, seul ou en famille, la Résidence vous accueille avec un service de qualité, un cadre convivial et un choix varié de Studios et d’Appartements en duplex climatisés, tous équipés (cuisine, internet wi-fi, salle de bain privée, etc). Piscine et restaurant à disposition pour les résidents. For your business trips or a weekend alone or with family, the Residence welcomes you with quality service, a friendly environment and a wide choice of studios and duplex apartments with air conditioning, all equipped (kitchen, wi-fi internet, private bathroom, etc.). The pool and the restaurant are available for residents.

GRAND HÔTEL

Rue du Commerce, Plateau, 20321200, grandhotelabidjan@gmail.com

Avec une vue lagunaire unique, le Grand Hôtel d’Abidjan met a votre disposition 85 chambres climatisées à partir de 30 000 CFA, petit déjeuner, accès WIFI, navette aéroport - hôtel- aéroport, Restaurant et Bar, Jardin intérieur avec paillotes, et 2 salles séminaires. With a view of the lagoon, the Grand Hotel in Abidjan puts at your disposal 85 rooms with air conditioning from 30,000 CFA, breakfast, WiFi access, airport shuttle, restaurant and bar, interior garden with thatched huts, and two meeting rooms.

GALERIE GALERIE EUREKA

Rue Marconi, Zone 4, 21350808, 09378901, www.eurekagalerie.cnet.

Galeriste confirmée sortie de l’Ecole du Louvre, Sandrine vous fait plonger dans un univers artistique où se mêlent émotions, talents et diversité. A y découvrir des expositions régulières d’artistes de renommée nationale et internationale. Confirmed gallery owner trained at Ecole du Louvre, Sandrine makes you dive in an artistic universe where emotions, talent and diversity melt. Discover the regular exposition of renewed local and international artists.

GALERIE AMANI

Rue Dr. Blanchard, Zone 4, 58400920, amani.tribalconcept@yahoo.fr.

Un pied à l’intérieur, un pied à l’extérieur, le visiteur explore l’antre de la création contemporaine africaine. Des objets d’art et mobiliers uniques, une touche parfois d’humour et des couleurs vives pour combler les collectionneurs. A foot inside, one outside, the visitor explores the center of the African contemporary art. Unique art objects and furnitures with seldom a touch of humor and lively colors to fill the soul of art collectors.

FLEURISTE LYS ET CACAO

Boulevard de Marseille, Zone 4, 21357752; lysetcacao@yahoo.fr.

Pour une réception, un mariage, un anniversaire, des vitrines de magasins, le décor des terrasses et balcons de résidences, faites vous conseiller avec des compositions originales de fleurs fraiches et plantes. Service de livraison disponible. For a party,a wedding, an anniversary, a shop window, a terrace decor and residence balconies, let you advice with original arrangement of fresh flowers and plants. Home delivery service available.

EXOTICA

Rue Marconi, Zone 4, 21254628, 07717655.

Dites-le avec des fleurs pour toutes les occasions spéciales! Des idées fleuries vous seront suggérées par une équipe de professionnels toujours à l’écoute de vos attentes. Service de livraison disponible. All type of flowers for special occasions! Flowered ideas will be suggested by a professional team always tuned with clients’ expectations. Home delivery service available.

Octobre | LES BONNES ADRESSES 31


32 LES BONNES ADRESSES | Octobre


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.