AGENDA | Décembre 1
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE
2 AGENDA | Décembre
EDITO
AGENDA ACTIVITES HEBDOMADAIRES INVITÉE ZOOM ZOOM SUR LE SOCIAL ART, LITTERATURE ET MUSIQUE CARNET DE VOYAGE PAUSE GOURMANDE Shopping LES BONNES ADRESSES
Joyeuses Fêtes chers Zoomers ! 4
Tout sur le mois de décembre 2012
19 21
Interview avec Pierrette Adams
24
Children of Africa
25
30
M. Margouillat fêtera dignement la fin d’année! 34
Repas de Noël autour du monde!
38
1, 2, 3... à vos marques!
Editeur: Zoom Edition, SARL au capital de 5.000.000 FCFA. Siège Social: 7 Avenue Noguès, Plateau, Immeuble BSIC, 01 BP 5754 Abidjan 01, Côte d’Ivoire. Tél: +225 20305944 | Fax: +225 20311009. Email: info@zoomafrika.com
40
Vous l’avez reconnu, c’est le tintamarre du traîneau du Père Noël. Sortez les souliers, les cadeaux et à vos livres de recettes car 2013 arrive à grands pas ! Où faire du shopping, où manger, où faire la fête, où et comment décorer votre intérieur, pour accueillir le Nouvel An… ? Zoom Afrika répond subtilement à tout dans un bruitage de pages. La fête arrive, la musique aussi. Et l’Invitée Zoom de ce mois est une artiste musicienne, la ravissante congolaise Pierrette Adams. La Mère Z - comme on l’appelle – parle de 7ème Jour, son dernier né sonore. Un joli cadeau de Noël qu’elle livre dans une interview, presque murmurée (P.21). La Galerie Cécile Fhakoury ne veut pas rester en marge des célébrations de fin d’année. Elle présente Paul Sika dans un cliquetis d’images photographiques. Dans le même esprit des fêtes, Annick Assémian ouvre son coffre secret. Une exposition à voir absolument. Quant à Marie José Hourantier, elle vous entraîne dans 16 ans de vie multi-artistique avec ARKADI. Depuis huit mois qu’on fait ce beau voyage touristique ensemble, nous avons beaucoup appris de vous. Les yeux fermés, le guide sait où vous emmener, pour une belle évasion. Noël et la Saint Sylvestre tombent à pic ! Des destinations ont été ciblées sur le calepin de Zoom Afrika pour vous faire vivre des moments inoubliables. Notre Carnet de Voyage marque entre autres, des arrêts au cœur des nuits abidjanaises et au bord de la lagune à Assinie Mafia et à Bingerville (P.30-31). Nous faisons un petit tour du monde dans la pause gourmande du mois avec des exemples de repas de fêtes typiques. Faites donc une incursion dans la cuisine africaine de Noël qui est aussi chaleureuse que le soleil ardent du continent (P.34). Le mot de cuisine étrangère dans ce numéro, revient à l’Italie, à la Russie et aux Etats-Unis qui vous souhaitent un Merry Christmas ! (P.36). Une fête réussie passe par une assiette bien garnie et peut aussi se conclure par des nuits coquines entre amoureux. Chez Jongena (P.39), vos choix de lingerie fine et sexy pour lui dire combien vous l’aimez. Pour 2013, Sorepci garde sa réputation intacte : un goût d’immobilier aussi varié que huppé (P.32-33). Chez Orca (P.28-29) vous avez le choix entre faire des cadeaux surprises pour vos enfants ou pour toute la famille. Nous y voilà…, toute l’équipe de Zoom Afrika clôt le chapitre 2012 en vous souhaitant de très belles fêtes de fin d’année et un agréable cap sur 2013!
Représentant Légal: Antonello DI GIULIO. Directrice de publication: Isabella BASSINA. Rédaction: Isabella BASSINA, Hervé ADOU, Jocelyne BALLOT. Traduction: Craig Hitchcock, hitchcock@aviso.ci Tirage: 5000 exemplaires, mensuel. Imprimeur: Graphicolor Abidjan.
Dépôt légal: 9865 du 17/02/2012; Agréement CSP: ER-309/CSP. Les textes, photos et illustrations présents dans Zoom Afrika© sont la propriété de Zoom Edition. Reproduction interdite du contenu sous peine de poursuites. AGENDA | Décembre 3
AGENDA Jusqu’au 1er Sam, CULTURE
SALON DU LIVRE
9H. Nul ne dira le contraire; la lecture est un moyen indéniable de communication et de partage de connaissance. Participez donc à cet évènement car, il mettra à nu les produits de l’industrie du livre ivoirien pour votre plaisir. No one will tell you otherwise; reading is the undeniable way of communication and sharing of knowledge. Come and join in this Book Fair where the products of the Ivoirian book industry will be exposed before you, for your pleasure CRRAE-UEMOA. PLATEAU, 08883838, 07905252.
Jusqu’au 2 Dim, CULTURE
KARNACUAA 2012
Entendez, Carnaval des Arts et de la Culture d’Abobo. Le rendez-vous des artistes d’Abobo qui va plonger la commune la plus peuplée d’Abidjan dans une sacrée ambiance. Listen, the Arts & Culture Carnival of Abobo. The meeting place for the artists from Abobo, the most populated commune of Abidjan, will be plunged into a scared ambiance. ABOBO, 01709393 / 05273939, INFO@KARNACUAA.COM
Jusqu’au 7 Ven, EXPOSITION
PRIX IVOIRE 2012
15H30. La littérature est en pleine célébration. Mais cela ne saurait être, sans un clin d’œil à des piliers de ce domaine comme le regretté maître Zadi Zaourou. Toute son œuvre fera l’objet de dédicace ce jour. Literature is being fully celebrated. But that could not be achieved without a glance towards one of the leaders in this domain, our dearly beloved and departed Me Zadi Zaourou All of his works will be subject of a dedication this day.. MUSEE DE COCODY, SAINT JEAN, DERRIERE LE COMMISSARIAT DU 8E ARRT 08883838, 07905252.
Jusqu’au 9 Dim, EXPOSITION
NATURES (PRESQUE) MORTES
18H. Les œuvres d’art de Gopal Dagnogo sont à admirer tous les jours. Une belle interprétation de la nature dans un état d’agonie, exprimant un besoin d’aide. The works of art of Gopal Dagnono are to be admired every day. A beautiful interpretation of nature in a state of agony, expressing its need
4 AGENDA | Décembre
TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012 for help. DIVERSITY GALERY D’ART, RUE DU 7 DECEMBRE, ZONE 4, CHAMAKO CENTER, 55764108, 21250559.
A partir du 1er Sam, EXPOSITION
LES IMAGES CLASSIQUES DE PAUL SIKA
17H-22H. Découvrez les images construites par l’unique ivoirien de la scène photographique mondial, débordant de goût et d’audace. Come and discover the images, taken by the only Ivoirian on the International Photographic scene, overflowing with taste and audacity. GALERIE CECILE FAKHOURY, BV LATRILLE COCODY, 22446677, 49987935.
A partir du 1er Sam, EXPOSITION
VENTE D’ŒUVRES D’ART
9H-19H. Après avoir mis en avant les œuvres des artistes émérites, le moment est venu de vous gratifier de la collection personnelle de la Galerie. Un ensemble de sculptures en pierre, bronze, bois ; des tableaux et peintures d’artistes contemporains confirmés et de jeunes talents, à consommer sans modération. After having displayed the works of talented artists, now is the time you can give yourself pleasure by acquiring a personal collection from the Gallery. A mixture of sculptures in stone, wood and bronze; paintings by well known modern artists as well as some young talent, to enjoy without restraint. DIVERSITY GALERY D’ART, RUE DU 7 DECEMBRE, ZONE 4, CHAMAKO CENTER, 55764108, 21250559.
1er Sam, CONCERT
PAIX SUR YAKRO
13H. Six heures durant lesquelles les icônes de la musique chrétienne offriront des instants de louange et d’adoration au public, pour la paix en Côte d’Ivoire. Lasting six hours, the icons of Christian music offer moments of praise and adoration to the public, for peace in Cote d’Ivoire. Y YAKRO, PLACE JEAN PAUL II DE YAMOUSSOUKRO, 65252022.1er
Sam, MATINEE DANSANTE.
ADOS
15H-20H. Il fallait y penser. Petite partie de danse pour ados. Une célébration entre amis de
Économisez 40% des frais en rechargeant vos toners noirs. Vente d’imprimantes et cartouches d’origine. Plus de 10 ans d’expérience, 100% garantis. Tél 22487028 / 22480789 Cel: 07073771 - Fax: 22485161 Email : laserbureau@afnet.net
quartier et d’école histoire de prendre le pouls de l’ambiance, avant les fêtes de fin d’année. You have to think about it. A small dance séance for ados. A celebration amongst friends from your school and district, a story of taking the pulse of the ambiance, before the End of Year holidays. CAFE THEÂTRE, II PLATEAUX, BV LATRILLE, CARREFOUR ENA, 08184848, 22412586.
1er Sam, DEGUSTATION
RACLETTE AU FEU DE BOIS Des raclettes, j’en connais. Mais pas encore goûté à celles cuites au feu de bois ! C’est la vraie dégustation de cette veille de Saint Sylvestre. Alors tous à la manifestation pour savourer les buffets de charcuterie, les légumes aromatisés et du panna cotta (fruit rouge), en dessert. Raclettes, I know. But not yet tasted those cooked over a wood fire. This is a real tasting sensation, just before the End of the Year. So come and join the crowd to taste the buffets of uncooked meats, aromatic vegetables, and a red fruit dessert. NOMAD, 21352811, 07070108, 24 000F CFA/PERS, HORS VIN.
1er Sam, CONCERT
BILLY BILLY
Celui qui n’a jamais manqué d’émerveiller son public est de retour. Un déballage des réalités ivoiriennes sous le RAP Abidjanais; au plaisir des populations de la cité des Antilopes. Here is someone who has never failed to marvel his public, and he is back! An “unpacking” of Ivoirian reality via the Abidjan style RAP; for the pleasure of the people of the City of the Antelopes. DALOA, STADE REGIONAL, 05505142
1er Sam, SOIREE
SOIREE DANSANTE
22H. Menu habituel avec danses, alcool, cocktail…
FOOD/DRINKING
SPORT
CONCERT
BUSINESS
CULTURE
FESTIVAL /CINEMA
NIGHTLIFE/ SOIRÉE
FAMILLE/ ENFANTS
à l’affiche ; c’est un rendez-vous qui vous promet un service grandeur nature. The regular menu, with dance, drinks and cocktails ; it’s a rendezvous promised with great service. CAFE THEÂTRE, II PLATEAUX, BV LATRILLE, CARREFOUR ENA, 08184848, 22412586.
1er Sam, SOIREE
MISS CEDEAO A LA MOSTRA
23H. Evènement de marque, spectacle de taille ! Venez faire la fête avec les icones de la beauté des 8 pays de la sous-région ouest africaine. Que d’émotions à vivre et à partager. Top quality event, impressive show ! Come and join the party with the beauty icons of the 8 countries of the West African sub-region. CAFE DE RÔME, 80 BD LAGUNAIRE, PLATEAU, 57039057, 48378709.
1er Sam, HUMOUR
COMEDY TOUR
18H. C’est sûr que vous ne résisterez pas à cet évènement ! Digbeu Cravatte, Gohou, Cléclé et tous les meilleurs humoristes du moment sur la
même scène. A chacun son mouchoir. Vous allez pleurer de rire ! You won’t be able to resist this event. Digbeu Cravatte, Gohou, Cléclé and all the top comedians of the day on the same stage together. Don’t forget your handkerchief. You’ll be crying with laughter! SAN PEDRO, STADE KINGAZOMA DU LAC.
1er Sam, DEFILE DE MODE
MISS CEDEAO 2012 20H. 8 pays de la sous-région honoreront de leur présence, l’élection Miss CEDEAO, la célébration de la reine de la beauté pour l’année 2012. Un prestigieux évènement qui fera germer la graine de la confraternité entre ces pays. The 8 countries of the sub-region will be honouring by their presence the election of Miss CEDEAO 2012, this year’s Beauty Queen. A prestigious event which should help further cements the fellowship between these 8 countries. HOTEL IVOIRE, PALAIS DES CONGRES, 21240127, MISSCEDEAO2012@YAHOO.COM.
1er Sam, TABLE RONDE
L’HOMME ÊTRE DE DESIR 9H. Le Bin kadi so, poursuit ses activités avec son public dans le cadre de la 16e édition de son évènement annuel ARKADI. The Bin Kadi So continue their activities with the public in their 16th year of their annual ARKADI event. INSTITUT FRANÇAIS, PLATEAU, A COTE DE LA PYRAMIDE, 20222436, 07250601.
1er Sam, DINER-GALA
PRIX IVOIRE 2012
19H30. Dans un esprit africain, communions la littérature autour de la francophonie pour accroître les intérêts des Ivoiriens sur le livre. Une célébration des littéraires émérites de l’année, sélectionnés par les meilleurs critiques belles-lettres. In the spirit of Africa, take communion with the literature of the « Francophonie » and increase the interests of the Ivoirians about books. A celebration of the best authors of the years selected by the best literary critics. GOLF HOTEL, RIVIERA, COCODY, 08883838, 07905252.
AGENDA | Décembre 5
AGENDA 1er Sam, CONCERT
COUPE-DECALE
14H. Plus besoin de faire de la publicité autour de l’évènement. Ce sera époustouflant ! Les meilleurs du coupé-décalé feront vibrer leur charmant public venu des lycées et collèges de Cocody. No need really to make any publicity about this event. It will be breathtaking! The best of “coupé-decalé” (cut out & move out) will vibrate their charming public from the High Schools and Colleges of Cocody. CAFE DE VERSAILLES, ANGRE 7EME TRANCHE,3/4000F, 02377098/02922614.
1er Sam - 8 Sam, FESTIVAL
SANWI ÔYÔFFÊ 1ère EDITION
La cité du Sanwi va vivre des moments inoubliables. Le top départ de la rencontre de valorisation de la culture Agni. Dans la ferveur et la gaieté. Plusieurs artistes invités. The Sanwi City will live some unforgetable moments. The high point for the meeting of appreciating the Agni culture. With passion and joy. Several artists are invited. PLACE ALLEINGANG ETCHE, ABOISSO.
2 Dim, CONCERT
RECONNAISSANCE
16H. L’heure de Dieu a sonné ! Les artistes religieux qui ont bouleversé la scène musicale ecclésiastique de tous les temps, seront en attraction. Recevez dans l’allégresse les éloges du créateur en prélude de la Noël. God’s hour is tolling. The religious artists who have burst on to the ecclesiastical music scene of all time, will be the stars. Rejoice in the praises of the Creator at the start to Christmas. ACOUSTIC, II PLATEAUX VALLON, 57278879, 40426500.
3 Lun – 18 Mar, FOOTBALL
CAMFOOT 8EME ED. C’est parti pour le plus grand rendez-vous sportif des militaires d’Afrique. Deux semaines de rencontres intenses pour décrocher le titre de meilleur (pratiquant de foot). It’s time for the great rendezvous of military sport in Africa. Two weeks of intense competition to take the title of the best (footballer???). ABIDJAN, 09659898/01585555.
4 Mar, MUSIQUE
L’Opéra du verbe 6 AGENDA | Décembre
TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012 19H. Une séance poétique de mise en valeur de la diction autour des rythmes ; Rap, Slam, Chansons française et africaine. L’art de la parole, c’est ici ! A sceance of poetry putting into perspective the charm of words which rhyme; Rap, Slam, French and African songs. The art of the word, it is here!
The first international comptetion, seeing many top models from the Black Africa and the diaspora. In total, 24 models, 12 countries, and 1,500 soectators expected.
GOETHE INSTITUT, AV JEAN MERMOZ, COCODY, 22400160.
6 Jeu, CINEMA
4 Mar – 7 Ven, NOËL A TABLE
BAR A VINS ET SAUMON
18H – 22H. Ce mois-ci, la table se transforme en bar à vins. Dégustez le saumon sous toutes ses formes, accompagné du bon vin. Attention ! Un bon apéro, ferait l’affaire. This year, the table transforms itself into a wine bar. Taste salmon in all its different forms, washed down with a glass of wine. Attention! A good aperitif, that does the job! NOMAD, RUE PAUL LANGEVIN PROLONGÉE, ZONE4, 18 000F CFA + 1 VERRE DE VIN OFFERT, 21352811/07070108.
5 Mer, DEDICACE
« Le Rebelle et le camarade Président »
Une œuvre de Venance Konan, journaliste émérite, actuel Directeur Général du quotidien Fraternité Matin. A book by Venance Konan, an outstanding journalist, the current Managing Director of Fraternite Matin. INSTITUT FRANÇAIS, A CÔTÉ DE LA PYRAMIDE, PLATEAU, 22227132, 20222436.
5 Mer, EXPOSITION
LES TABLEAUX DE MICHEL MATTEIS L’expression de la peinture est en action. Mobilisez-vous autour de cet évènement, et vous serez transportés dans un univers émotionnel ! Art in action. Get yourself to this exhibition, and you will transported into an emotional universe. GALERIE ARTS PLURIELS, II PLATEAUX VALLON, 22411506, 08209339.
6 Jeu, CONCOURS
BLACK MODELS AWARDS 2012
Premier concours international qui verra sur scène plusieurs mannequins d’Afrique Noire et de la diaspora. Au total, 24 tops models, 12 pays et 1500 spectateurs attendus.
PALAIS DE LA CULTURE, 22015175, 07821942, PULSARTEVENT@ YAHOO.FR
GEGEN DIE WAND
17H. Mariée à Hambourg avec un compatriote pour échapper à sa famille, une jeune turque veut reconstruire sa vie ; suite à l’emprisonnement de son compagnon pour meurtre à Istanbul. Film réalisé par Fatih Akin, projeté en version originale. Married in Hambourg with her companion in order to escape her family, a young Turkish woman wishes to rebuild her life; following the incarceration of her companion for murder in Istanbul. Filmed directed by Fatih Akin, shown in original version. GOETHE INSTITUT, COCODY, AV.JEAN MERMOZ, 22400160 INFO@ABIDJAN.GOETHE.ORG
6 Jeu - 8 Sam, SHOPPING
MARCHE DE NOEL Offrez-vous tout ce dont vous avez besoin pour ces fêtes, dans une ambiance maison. Offer yourself all you need for the holidays, in a homeley ambiance BOULE BLEUE, RUE DES MAJORETTES, BIETRY, 07087672
6Jeu, DANSE
SALSA NIGHT SPECIALE BATTLE
21H. Après 2 séances de présélection, nous voici au grand derby des amateurs de Salsa. Ils ont choisi leur chanson, ils ont exécuté leur chorégraphie, ils ont cru en eux ! Ce soir ils vont casser la baraque pour remporter la bataille. After two pre-selection séances, now the Grand Derby for the amateurs of Salsa. They have chosen their songs, they have prepared their choreography, they believe in themselves! Tonight they are going to rock the house to win the battle. BODEGUITA, RUE PAUL LANGEVIN, ZONE 4, INSCRIPTION ALAIN : 48833608
7 Ven, CONCERT MANDINGUE
AMY KOÏTA
20H. La Diva de la musique Mandingue sera en attraction au plaisir de ses fans. Un spectacle exceptionnel à s’offrir cette fin d’année. The Diva of the Mandingue music will be present
AGENDA | Décembre 7
AGENDA TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012 to delight her fans. An exceptional spectacle to finish the year. PALAIS DE LA CULTURE, SALLE ANOUMABO, 01031348, 10 000/15 000F CFA.
7 Ven, SCHOOL SHOW
GRANDE KERMESS
10H. La récré a sonné ! Soyez mobilisés pour donner plus de côte à l’évènement. Une participation de Kedjevara et Roland le Benguiste avec plusieurs lots à gagner autour d’une tombola. Platime has rung ! Get ready and come to this event. With Kedjevara and Roland the Benguiste, with many prizes to be won in the Tombola.
dispositions pratiques. The Caravan of laughter is back in the capital of the Centre of CI, and the show will be great, considering the arsenal of laughter they are bringing with them. That everyone takes their own precautions. BOUAKE, PLACE DE LA PAIX, AIR FRANCE 1.
8 sam - 9 dim, EXPOSITION
WOMAN WINE & TRADITION DIVA DELICIOUS
BEBI PHILIPPE ET YOUSSOUPHA
8 Sam, HUMOUR
COMEDY TOUR
18H. La caravane du rire atterrira dans la capitale du centre ; et le bilan sera lourd; avec tout l’arsenal de rire qu’il transporte. Que chacun prenne ses
8 AGENDA | Décembre
2e Jour LAHOU PLAGE 9H. Passez d’heureux moments comme d’habitude ; dans une ambiance naturelle. Pratiquez du sport, visitez des sites naturels, prenez de copieux déjeuners et participez à un max de shooting. N’est-ce pas génial ça ! As usual come and spend some happy moments; in a natural atmosphere. Play some sport, visit some nature sites, eat a large dinner and participate in a max of shooting (whatever that is!?) 07326881, 49244383, 65 000F CFA/ COUPLE.
AFRICAN CULTURE COMMUNITY ET REVEL’ ART
8 Sam, CONCERT LIVE
ESPACE L’OISEAU-LIVRES, PALAIS DE LA CULTURE, 07800863, 5 000/10 000F CFA.
CULTURE
8 Sam - 9 Dim,
LYCEE MUNICIPAL SIMONE EHIVET, YOPOUGON, 08607574.
15H. C’est fait ! L’arrangeur de charme a calé l’évènement de ‘’dégamage’’ des fins d’année ! Un évènement qui tient toutes ses promesses avec l’appui de la révélation du Hip Hop français, Youssoupha. The charming organiser has arranged the event’ “dégamage” for the end of the year! An event that keeps all its promises with the support of the French discovery of Hip Hop, Youssoupha.
FOOD/DRINKING
Redécouvrez le plaisir de l’artisanat africain dans un cadre magique. Avec Diva Delicious, Mimi & Ses Perles, Aflé’Bijoux, De Fil en Aiguille, Attib’s, Miss Eben Cicéfa, Kristel Yalerri, et autres Discover again the pleasures of African Art in a magical surrounding. Plenty of artists exposing. RESTAURANT CHÂTEAU DE FEUILLES, RIVIERA DES JARDINS, 08761802 / 09501350.
Sam – 9 Dim, PARTY
WEEK END PARFAIT
1er Jour ABIDJAN – GRAND LAHOU
8
10H-17H30. L’art dans toute sa latitude au plaisir des visiteurs. Prenez une part active au travail collectif des artistes peintres, sculpteurs et photographes, et appréciez leur savoir faire. The art in all her latitude to please the visitors. Play an active part to the collective work of painters, sculptors and photogrqphes, and enjoy the know how. BINGERVILLE, LAGUNA BEACH, 22434656, 07900153.
9 Dim, CONCERT D’ADORATION
CELEBRATION 2012 AVEC MOHAMED SANOGO
15H. Venez entendre de vive voix les bénédictions de l’Eternel. Une célébration dans l’adoration avec des mélodies venues du ciel ; interprétées par le Pasteur Mohamed Sanogo, Marcel Boungou, Joseph de l’ICC et bien d’autres.
SPORT
CONCERT
BUSINESS
FESTIVAL /CINEMA
NIGHTLIFE/ SOIRÉE
FAMILLE/ ENFANTS
Come and listen to the benedictions of The Eternal. A celebration of adoration with the melodies from the sky ; intepreted by Pastor Mohamed Sanogo, Marcel Boungou, Joseph from ICC and others. ESPACE L’OISEAU-LIVRES, PALAIS DE LA CULTURE, 07619495.
10 Lun - 15 Sam, CONCOURS CULINAIRE
LAYÈ FESTIVAL
La gastronomie ivoirienne s’ouvre à nouveau. La région de la Mé sera inondée de divers parfums culinaires et de plusieurs activités culturelles et festives. The Ivoirian gastronomy reopens its doors. The Mé region will be drowned in the various culinary scents and various cultural activities and festivals. ADZOPE, STADE MUNICIPAL, 22432431, 58351757.
11Mar, REPAS D’AFFAIRE
ABIDJAN BUSINESS FRIENDS CLUB
Thème : Ovnis, science ou science fiction 20H. C’est un moment d’échanges sur un sujet très méconnu de la technologie : Les objets volants non identifiés au grand jour. Now is the time to discuss a much misunderstood subject: Unidentified Flying Objects are the order of the day. VILLA KAÏDIN, DERRIERE AMBASSADE DES USA, RIVIERA GOLF, 06993987, 07948975.
12 Mer, EXPOSITION
ANNICK ASSEMIAN
18H. Après 40 ans de vie artistique, découvrez l’artiste ‘’sans manières’’ dans toutes ses dimensions ; à travers des œuvres et des animations ludiques. After 40 years being an artist, come and discover the works “without boundaries” through these works and some fun activities. INSTITUT FRANÇAIS, PLATEAU, A CÔTE DE LA PYRAMIDE, 20222436, 07250601.
13 Jeu, DANSES TRADITIONNELLES
N’ZASSA EN SPECTACLE 12H30. Votre rendez-vous de tous les 2eme mardis du mois se poursuit entre 12h30 et 14h 30. Prenez part au traditionnel débat sur le business en Côte d’Ivoire. Ambassades, Ong, particuliers de tous secteurs d’activités, vous y êtes attendus. Your rendez-vous every second Tuesday of the month between 12h30 and 14h30. Take part in this monthly meeting of business man and women, ONGs, diplomats, etc. from all sectors of the community and planet. RESTAURANT LA CASCADE, FACE AVENUE CHARDY, PLATEAU, 09507008, ABIDJANBUSINESSFRIEND-SCLUB@YAHOO.CO.UK.
11 Mar – 12 Mer, AFTERWORK
BAR A VIN ET MACARONS
18H – 22H. Une formule bien adaptée au mois ! Finissez de bosser et participez à une super partie d’apéro et buffet à volonté. A tried and tested formula for the month. Finish work and come and enjoy a super aperitif party, with a non-stop buffet. NOMAD, RUE PAUL LANGEVIN PROLONGÉE, ZONE4, 18 000F CFA + 1 VERRE DE VIN OFFERT, 21352811/07070108.
12 Mer, RENCONTRE
DEBAT AVEC BAN DEVE
20H. La compagnie de danse africaine va gratifier le public de la villa Kaïdin, de ses belles chorégraphies sous les rythmes africains. Un spectacle plein de couleurs et de sensations. The African dance company will gratify the public in the Villa Kaïdin, its beautiful choreography of African rhythms. A show full of colours and sensations. VILLA KAÏDIN, DERRIERE AMBASSADE DES USA, RIVIERA GOLF, 06993987, 07948975, 10 000F CFA.
13 Jeu, CULTURE
VISITE ARTISTIQUE
15H. Pourquoi ne pas s’imprégner du talent des étudiants plasticiens? Visitons les étudiants Samuel Antwi, Sossa Kouassi Dimao et Annick Assemian de l’Insaac. Why not soak up the talents of these students of the “plastic arts”? Visit the students Samuel Antwi, Sossa Dimao Kouassi and Annick Assemian from the INSAAC. INSTITUT FRANÇAIS, 20222436, 07250601.
13 Jeu, SOIREE
TAPIS ROUGE
21H. Ne manquez pas votre rendez-vous du mois. Tous les 2ème jeudi du mois, le tapis est dressé pour vous ! Alors anticipons la St. Sylvestre dans la ferveur !
AGENDA | Décembre 9
AGENDA Do not miss your appointment this month. Every 2nd Thursday of the month, the red carpet is prepared for you! So let’s anticipating St. Sylvester with fervour! SAINT GERMAIN, BV DE MARSEILLE, 21358115.
13 Jeu - 16Dim, GRAND BUFFET D’ABIDJAN
LA GASTRONOMIE IVOIRIENNE EN FÊTE
Le moment est arrivé pour la Côte d’Ivoire de mettre en valeur ses atouts culinaires. Faites-y un petit tour gourmand et vous serez séduits par les irrésistibles mets d’ici. The time has come for Côte d’Ivoire to showcase its culinary strengths. Come and indulge your greed, and you will be seduced by the irresistible dishes here.
TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012 Koutouan à partir de 16 H. Such a presentation by Annick Assemian cannot take place without a large presence of toddlers. A visit of more than 200 kids from various schools in the morning, followed by a theatre performance : ‘’ The Story of Madame coconut’’ is directed by Patrick Koutouan from 16 H.
Poetry with musical notes, accompanied by choreography, highlighting the respect due to the senior generation. Beautiful interpretation of texts from Shakespeare to Cornelius, right up to the Fields of Shadow by Senghor, a sensual pleasure.
INSTITUT FRANÇAIS, A COTE DE LA PYRAMIDE, PLATEAU, 20222436, 07250601.
15 Sam, SOIREE
15 Sam, DETENTE
17H. Même concept, même ambiance ! Le rendezvous mensuel des femmes d’affaires d’Abidjan est encore à l’affiche. Expo-vente d’accessoires de mode et mini conférence autour du vin, cocktail ou champagne de choix. Same concept, same atmosphere! The monthly meeting of women business Abidjan is still showing. Exhibition and sale of fashion accessories and mini conference around wine, champagne or cocktail of choice.
BIKINI BEACH
Sur les merveilleuses plages de la côte, profitez d’instants romantiques et inoubliables vêtus de vos superbes bikinis. On the wonderful beaches of the coast, enjoy romantic and unforgettable moments wearing your gorgeous bikinis.
PALAIS DE LA CULTURE, GALERIE CHRISTIAN LATTIER, 41 57 48 44, 06 02 69 35.
GRAND BASSAM, 06932390, 57942542, 10 000-15 000FCFA/ PERS.
14 Ven – 15 Sam, VISITE CULTURELLE
15 Sam, SPECTACLE DE POESIE
9H. Une telle présentation d’Annick Assemian ne doit se faire sans une part belle aux tout-petits. Une visite de plus de 200 gamins de diverses écoles meublera la matinée ; suivie d’un spectacle de théâtre de l’artiste. ‘’L’aventure de madame noix de coco’’, est mise en scène par Patrick
16H. Une poésie sous des notes musicales, accompagnée de chorégraphie, mettant en avant le respect dû aux personnes âgées. Belle interprétation des textes de Corneille à Shakespeare jusqu’à Champs d’Ombre de Senghor au plaisir des sens.
200 ENFANTS AU RENDEZ-VOUS
RESPECT DE L’ÂGE
LA CASE DES ARTS, EN FACE DE L’ECOLE PRIMAIRE LE NID, COCODY DANGA 22445199, 05497382, 3 000F CFA.
BUSINESS LADIES
CAFE THEÂTRE, II PLATEAUX, BV LATRILLE, CARREFOUR ENA, 08184848, 22412586.
15 Sam – 16 Dim, CELEBRATION
MARCHE DE NOEL
9H30 – 18H. Deux jours durant Noël sera à l’affiche une exposition de jouets, bijoux, vêtements, objets de décoration, sculptures, fleurs, linge de maison de tous genres à s’offrir. For two days, Christmas will be on display. An exhibition of toys, jewelry, clothing, decorative objects, sculptures, flowers, household linen of all kinds on offer. SOL BENI, RIVIERA GOLF, 57997888, 09074630.
15 Sam - 16 Dim, VILLAGE
PERE NOËL
N’est-ce pas le mois de la célébration des enfants ? Alors, laissez-les venir savourer l’ultime évènement qui les mettra en liesse avant Noël. Des aires de jeux, une salle de cinéma haute définition et bien d’autres surprises au programme. Is not it the month of celebration for the children? So come and enjoy the ultimate event that will bring joy before Christmas. Playgrounds, a high definition movie theatre and many other surprises are in the programme. IVOIRE GOLF CLUB, RIVIERA, 03305430, 22501300.
10 AGENDA | Décembre
AGENDA | Décembre 11
AGENDA
TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012
LE DÎNER EN BLANC A ABIDJAN Après les éditions de Paris, Montréal, Barcelone, Londres, New York, Mexico, Berlin, Sydney, Singapour et Kigali, Abidjan aura enfin son premier «Dîner en Blanc», le Samedi 15 décembre 2012. Une grande première en Afrique de l’Ouest pour cette soirée hors du commun ! Élégance, convivialité et savoir-vivre s’entremêleront pour donner cette valeur de «pique-nique 12 AGENDA | Décembre
chic urbain» recherché entre amis. Le temps d’une soirée, les invités, tous vêtus de blanc, se réapproprient l’espace public et le mettent en valeur par leur seule présence. En plus de pouvoir apprécier un site exceptionnel sous un angle convivial, les invités font connaissance au cours du souper avec des personnes d’origines et de milieux différents, mais dont le
goût commun pour les bonnes et jolies choses marque le trait d’union. La grande originalité de cet événement international tient dans le fait que le lieu de rassemblement est tenu secret jusqu’à la dernière minute. Grâce à une stratégie d’organisation spécifique et minutée, les convives deviennent la pièce maîtresse de la lumineuse réalisation de ce dîner. Les règles :
FOOD/DRINKING
SPORT
CONCERT
BUSINESS
CULTURE
FESTIVAL /CINEMA
NIGHTLIFE/ SOIRÉE
FAMILLE/ ENFANTS
- Le lieu est tenu secret jusqu’au dernier moment, - Pour participer, il faut être «coopté» par un membre du Dîner en Blanc ou être parmi les premiers inscrits dans la liste d’attente du site web, - Il faut aussi s’acquitter de ses frais de participation, - Les personnes présentes sur le site doivent être vêtues de blanc,
- L’élégance est de mise, - Les plans de table sont symétriques : les hommes d’un côté et les femmes de l’autre - Les participants sont conduits jusqu’au site et ramenés en autobus
gnements: Site Web : www.abidjan.dinerenblanc.info Facebook : www.facebook.com/ DinerEnBlanc.Abidjan Twitter : www.twitter.com/DinerenBlancABJ
- Les invités apportent un panier de pique-nique renfermant des mets de qualité et de la «vraie» vaisselle. Pour plus de renseiAGENDA | Décembre 13
AGENDA TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012 15 Sam – 16 Dim, SHOW CASE
16 Dim, JOGGING
Avant première de l’open web qui accrochera tous les fans de l’Internet. Deux jours de conférence entre communauté Mozilla avec vidéos conférences et rencontres intercommunautaires. Preview of the “open web2 will attract all the fans of the Internet. Two-day conference between the Mozilla community with video conferences and intercommunity meetings.
15H30. Même esprit de relaxation, décompression en groupe restreint pour pratiquer des footings et se détendre autour d’un pot d’amitié. Same spirit of relaxation, decompression, it is time to get together in smaller groups to practice jogging and relax with a pot of friendship.
OPEN WEB
AMN COWORKING SPACE, SAINTE FAMILLE, PRES DE CAP NORD, RIVIERA 3 06865209, 07221333, ENTREE LIBRE.
16 Dim, CELEBRATION
OSCARS DU ZOUGLOU
16H. Après une rupture due à la crise postélectorale, la 3e édition de la cérémonie de récompense de la crème de la musique zouglou réapparaît. Pour ce retour, des surprises de taille attendent tous ceux qui feront le déplacement. After a break due to the post-election crisis, the 3rd edition of the award ceremony of the cream of the music Zouglou reappears. As a reward, big surprises await those who will come and join in. PALAIS DE LA CULTURE, TREICHVILLE, 07676822 / 07661947.
14 AGENDA | Décembre
CLASSIC HASH
WWW.ABIDJANCLASSICHASH.COM.
18 Mar – 21 Ven, NOËL A TABLE
BAR HUÎTRES ET FOIE GRAS
18H – 22H. Encore un autre moment gourmand ! A table pour une petite partie de bouffe bien garnie avec le traditionnel rendez-vous d’apéro et de vin. Yet another time to yield to gluttony! A table with a large portion of food, and well stocked with the traditional appointment of aperitifs and wine. NOMAD, RUE PAUL LANGEVIN PROLONGÉE, ZONE4, 18 000F CFA + 1 VERRE DE VIN OFFERT, 21352811/07070108..
19 Mer - 21 Ven, VILLAGE KI YI
27ÈME ANNIVERSAIRE
FOOD/DRINKING CULTURE
Amoureux de la culture, associez-vous à ces journées de valorisation de l’art, de la culture de la plus grande fondation ; présentation et conservation artistique et culturelle. Culture lovers, come and join in these days for appreciating art, culture from the largest foundation; presentation and artistic and cultural conservation. ROND- POINT, RIVIERA II, 01573840, VILLAGEKIYI@GMAIL. COM.
20 Jeu - 22 Sam, FOIRE
GRANDE FOIRE DE NOËL Voici la plus grande manifestation dont bénéficieront les Ivoiriens pour Noël. Un spectacle magique pour petits et grands. Exposants et visiteurs, annoncez-vous. Here is the biggest event that will benefit all Ivorians for Christmas. A magic show for children and adults. Exhibitors and visitors, show yourselves. PALAIS DE LA CULTURE, 05615991.
A partir du 20 Jeu, FOIRE
CULTURE ET
SPORT
CONCERT
BUSINESS
BUSINESS
FESTIVAL /CINEMA
NIGHTLIFE/ SOIRÉE
FAMILLE/ ENFANTS
FAMILLE/ ENFANTS
GASTRONOMIE DE TREICHVILLE
Durant 15 jours, la commune de Treichville exposera ses richesses culturelles, commerciales, gastronomiques et industrielles. 200 stands mis à la disposition du grand public. For 15 days, the Commune of Treichville exposes its cultural, commercial, industrial and gourmet wealth. 200 stands are available to the general public. PALAIS DE LA CULTURE, 03711167, STANDS 150 000/200 000F CFA.
21 Ven, CONCERT JAZZ
KINZELMAN EN LIVE
20H. Le Saxophoniste et multi-instrumentiste Dan Kinzelman, fera le plaisir des invités de la Villa Kaïdin. Avec des musiciens d’instruments traditionnels, la ‘’Transition’’, fera des émus. The saxophonist and multi-instrumentalist Dan Kinzelman, will delight guests of Villa Kaïdin. Musicians with traditional instruments, the’’ Transition’’, will stir your emotions. VILLA KAÏDIN, DERRIERE AMBASSADE USA, RIVIERA GOLF, 06993987, 07948975, ENTREE SUR INVITATION.
22 Sam - 31 Lun, FOIRE GASTRONOMIQUE
FIGHACI
Durant 10 jours, la Foire Internationale des Industries de la Gastronomie, de l’Hôtellerie, des Arts, du cinéma et de la Culture de Côte d’Ivoire sera ouverte à tous pour boucler l’année et dire bonjour à 2013. For 10 days, the International Fair of Food Industries, Hotels, Arts, Film and Culture of Côte d’Ivoire will be open for all to end the year and to say hello to 2013. PALAIS DE LA CULTURE ET BASSAM, 07 93 50 57, 04 38 74 79.
23 Dim, LES PATRONS
10 ANS DE CARRIÈRE EN LIVE
16H. La révélation zouglou qui fait le bonheur des mélomanes, marquera de façon indélébile son public cette fin d’année. Un spectacle ‘’Haut Niveau’’ qui restera gravé dans la mémoire du public. The Zouglou revelation that delights music lovers, will indelibly mark audience this season. A High Level’’ show’’ that will remain etched in the memory of the public.
21 Ven, HUMOUR
ANOUMABO, PALAIS DE LA CULTURE, 41757501, 08232859, 10 000/15 000F CFA.
18H. Après avoir bousculé les villes de l’intérieur, c’est avec plaisir que la troupe du rire, composée des plus en vogue du moment, foule le sol de la capitale économique. Apprêtez-vous ! Having delighted the inland towns, it is now with much pleasure that the comedy troupe, composed of the most popular comedians of the day, touch the ground of the economic capital. Get yourselves ready!
23 Dim, ANNIVERSAIRE
COMEDY TOUR
PALAIS DE LA CULTURE, TREICHVILLE, 07999993
22 Sam, JAZZ EN LIVE
KINZELMAN DANS ‘’TRANSITION’’ 20H. Le Saxophoniste et multi-instrumentiste Kinzelman, en collaboration avec des musiciens d’instruments traditionnels, vous serviront une autre dimension du Jazz. The saxophonist and multi-instrumentalist Kinzelman, in collaboration with other musicians playing traditional instruments, will serve up yet another dimension of Jazz. VILLA KAÏDIN, DERRIERE AMBASSADE USA, RIVIERA GOLF, 06993987, 07948975, 10 000F CFA.
10 ANS DU CAFE DE ROME Soyez tous de la fête. All come to the party !
CAFE DE RÔME, 80 BD LAGUNAIRE, PLATEAU, 57039057, 48378709.
24 Lun - 25 Mar, CONCERT
LES 24H DU REGGAE
Tous les adeptes du concept le savent ; c’est devenu une coutume maintenant. Le reggae dans toutes ses formes arborera des sonorités pour faire encore vibrer ses fans avec les maîtres du milieu dont Kajeem, Naftali, Ras Goody Brown, Hamed Faras etc. All fans know the concept, it has become a habit now. Reggae in all its forms will express the sounds to thrill the fans with the masters of the medium such as Kajeem, Naftali, Ras Goody Brown, Hamed Faras etc.. TERRAIN DES SPORTS DES TOURS DE LA RIVIERA GOLF.
AGENDA | Décembre 15
AGENDA TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012
FOOD/DRINKING CULTURE
ISTITUTO DANTE ALIGHIERI
Cours de langue italienne standard, commercial, cours préparatoire à l’admission dans les universités italiennes, pour des certifications ou pour des tests à l’Ambassade d’Italie. Les cours sont soit collectifs (les inscriptions ont commencé et continuent) soit sur mesure, pour particuliers et entreprises. Des rabais s’appliquent pour les étudiants universitaires.
TQM – TRADUCTION
Traducteur Assermenté, Expert agréé près de la Cour d’Appel et des Tribunaux de Côte d’Ivoire. Cabinet de Traduction et d’Interprétariat en toutes langues. Cocody - II Plateaux - Bd Latrille Carrefour “Les Oscars” – Résidence Aurore, Tél.: 22 42 83 81 – Fax : 22 42 83 78 - Cel.: 60 68 11 27-07 83 89 41, E-mail: tqmtraduction@aviso.ci / languesitaliennes@yahoo.fr, www. dantealighieri.org 16 AGENDA | Décembre
SERVICE DE TRADUCTION
(DU FRANÇAIS A L’ANGLAIS)
Craig HITCHCOCK,
a «thoroughbred» English, provides professional translating services, French to English, of all subjects! Contact details: hitchcock@aviso.ci
SPORT
CONCERT
BUSINESS
FESTIVAL /CINEMA
NIGHTLIFE/ SOIRÉE
FAMILLE/ ENFANTS
24 Lun, SPECTACLE DE CONTE
LE MORTIER MAGIQUE
15H. Spectacle de conte avec marionnettes sur table, dont les acteurs principaux sont Sandé le lièvre, le roi, le mortier, le paysan et le marteau. Storytelling show with table puppets, whose main actors are Sandé the hare, the king, the mortarboard, the peasant and the hammer. VILLA KAÏDIN, DERRIERE AMBASSADE USA, RIVIERA GOLF, 06993987, 07948975, 5 000F CFA.
24 Lun - 25 Mar, CONCERT
MINI-STAR
15H. La musique en petit format, ça existe. Voici le rendez-vous des tout-petits, pour une initiation à la musique à travers l’interprétation des artistes, en live. Faisons rayonner le talent caché de nos stars de demain. Small music does exist. Here is the appointment of toddlers, for an introduction to music through the interpretation of artists live. Let’s spread the hidden talent of our stars of tomorrow. SALLE ANOUMABO, PALAIS DE LA CULTURE, 3 000F CFA. SALLE LOUGAH FRANCOIS-ERNESTO DJEDJE, 5 000F FCA.
26 Mer, CONCERT
ARAFAT REND HOMMAGE A HOUON PIERRE
15H. C’est sûr qu’Abidjan recevra une décharge de lumière cette fin d’année. Le Palais de la Culture, à elle seule, sera sous 3500 volts d’animation, en hommage au Musicien, ingénieur de Houon Pierre, père de Dj Arafat. It is sure that Abidjan will receive a light discharge at the end of the year. But the Palace of Culture, alone, will be under 3500 volts of animation in tribute to the musician, sound engineer Houon Pierre, father of Dj Arafat. PALAIS DE LA CULTURE, 01482418.
28 Ven, FASH & GLAM
SAPER SAPER
21H. Mettez vos plus beaux vêtements de couleur blanche et entrez dans le monde des ‘’branchés’’ ! Profitez des cocktails, des barbecues géants et d’un défilé de mode suivi d’un shooting party. Put on your best clothes in the colour white and enter the world of ‘’the connected’’! Enjoy cocktails, giant barbecues and a fashion show followed by a shooting party. RESIDENCE MAIZIS, 41817447, 07593337, 3 000 – 5 000F CFA/ PERS ET COUPLE.
29 Sam, PARTY
IVORIAN BEACH PARTY
9H30. Pourquoi ne pas finir l’année en beauté? Tous à la journée de détente hyper dense avec à l’affiche, des concours de danses en vogue ; une bouffe party et un super concours Miss Bikini. Attention ! Il y aura un shooting party gratuit avec des professionnels. Why not finish the year in style? All the day with a hyper relaxing time with on the poster, a popular dance competition, food, a great party and a Miss Bikini competition. Attention! There will be a free shooting party with professionals. BASSAM, RASSEMBLEMENT LES OSCARS, ANGRE, 02293737, 59115406, 7 000F CFA.
28 Ven – 29 Sam, AGRICULTURE
JOURNEES NATIONALES DE VALORISATION
Sous l’initiative du Président de l’Assemblée Nationale, Guillaume Soro, l’agriculture, les ressources animales et halieutiques et les eaux et forêts, connaîtront une célébration, pour leur contribution au développement du secteur. Under the initiative of the President of the National Assembly, Guillaume Soro, Agriculture, Animal & Fish Resources, Fisheries and Forestry, will experience a celebration of their contribution to the development of the sector. FERKESSEDOUGOU, 05002050, 41629004.
30 Dim, CONCERT
CHRIS BROWN
Le célèbre chanteur, auteur-compositeur, rappeur, acteur et danseur américain, posera ses valises sur les bords de la lagune ébrié durant sa tournée. Qu’on ne se face pas conter l’évènement. The famous singer, songwriter, rapper, actor and American dancer, puts his bags down on the banks of the Ebrie Lagoon. Don’t miss the event! STADE FELIX HOUPHOUËT BOIGNY.
30 Dim, CONCERT RELIGIEUX
GRÂCE LUCIE
16H. Louange et adoration au père céleste pour ses bienfaits. Ce sera le temps de grâce envers Dieu pour obtenir sa clémence pour l’année 2013. Praise and worship the Heavenly Father for His blessings. This will be the time of thanksgiving to God for his mercy for the year 2013. SALLE ANOUMABO, PALAIS DE LA CULTURE, 01 03 13 48, 5 000/10 000 F CFA.
AGENDA | Décembre 9
AGENDA
TOUT SUR LE MOIS DE DECEMBRE 2012
31 Lun, REVEILLON
DINER-DANSANT DE LA SAINT SYLVESTRE
ST. SYLVESTRE RÉVEILLON 2012
21H. Moment exceptionnel de célébration ! quoi de plus gai que s’offrir tout ce qu’on veut après une année d’embûches et de bonheur? Mobilisezvous autour du concept pour une St. Sylvestre de marque. An exceptional moment of celebration! What could be more joyful than to offer anything you want after a year of ups and downs? Get yourself Involved on the concept for a St. Sylvestre of quality.
Le TÔA
CAFE THEÂTRE, BV LATRILLE CARREFOUR ENA, II PLATEAUX, 08184848, 22412586.
EspritLounge
31 Lun, SOIREE
Restaurant Bar & Club Ouvert Midi & Soir
ICE PARTY
À partir de 21H. Le Vodka Bar vêtu de blanc et de glace vous offre la Sibérie sous les tropiques ! Des shots et carafes tout en glace pour y déguster une variété incroyable de vodkas ! Une assiette festive et savoureuse de Saint Sylvestre en prélude de la folle soirée dansante mixée par DJ Dez The Vodka Bar decorated in white and ice offers you Siberia under the Tropics! Shots and carafes all made of ice to taste a great variety of vodka! A festive and delicious plate of Saint Sylvester, prelude of the crazy dancing night mixed by DJ Dez! VODKA BAR, ZONE 4 RUE PAUL LANGEVIN, 07912948
31 Lun, SOIREE
REVEILLON
Une célébration sous les couleurs des meilleurs vœux 2013. A celebration under the colours of the best wishes
18 AGENDA | Décembre
Immeuble Le Massai, VGE, Face DHL carrefour Prima, Marcory-Zone 4, Immeuble Le Massai,Tél VGE, Face DHL carrefour Prima, Marcory-Zone 4, : 07.44.44.52 / 07.71.18.18. Tél : 07.44.44.52 / 07.71.18.18.
for 2013. CAFE DE RÔME, 80 BD LAGUNAIRE, PLATEAU, 57039057, 48378709.
31 Lun, SOIREE
REVEILLON EN RIRE
20H. Tenez-vous prêts ! Ca va cartonner. Du rire à grande échelle avec la meilleure sélection humoristique du moment. Get ready! It’s going to hit. Laughter on a huge scale with the best selection of humorists of the moment. RESTAURANT CAMELIA, II PLATEAUX, 67850220,22420765.
31 Lun, CONCERT
MIX 1er EN LIVE
15H. Artiste confirmé, celui qui a toujours créé l’émeute durant ses prestations, va encore frapper ! Un répertoire de plusieurs titres qui ont fait la ‘’Une’’ des bars et maquis. C’est sûr que les absents auront tort. Confirmed artist, one who has always created a riot during his performances, will strike again! A repertoire of several songs that made Number One in the bars and bistros. It is certain that absentees will be wrong. PALAIS DE LA CULTURE, 40506099, 08409009, 10 000/15 000F CFA.
ACTIVITES HEBDOMADAIRES MARDI
ZUMBA FITNESS 12H30 et 18H. Séances de cours collectifs de Salsa, Merengue, Cumbia, Reggaeton etc. pour brûler des calories dans une ambiance inédite. LES 4 SAISONS, II PLATEAUX DERRIERE GREEN, 09341202, 07973834, 3000F CFA. (IDEM LES JEUDI ET SAMEDI).
MERCREDI RUMBA LIVE 18H-23H. Afterwork dans une ambiance Rumba live. Tous à vos salons confortables pour adoucir l’esprit. ACOUSTIC, II PLATEAUX, VALLON, 07174407, 07093008.
JEUDI
JOUR DU MARCHÉ 22H30. Soirée de retrouvailles avec les artistes les plus en vogue du moment. NEW ICE, II PLATEAUX, BD LATRILLE, 01482418, 01487861.
JE DIS DANSE 18H – 23H. Spectacles artistiques du ballet national de Côte d’Ivoire sous la houlette du Ministère de la Culture. CAFE THEÂTRE, CNAC, TREICHVILLE, AV.1 RUE 21, 20012724, 40099973 (AUTRES MENU LES VENDREDI ET SAMEDI).
DIMANCHE DIMANCHE FOLIE 22H30. Vivez le moment de ‘’Dégamage - Tuage -Mourage’’ avec du boucan à outrance. NEW ICE, II PLATEAUX, BD LATRILLE, 01482418, 01487861.
SOIREE SALSA ET RUMBA 20H. Les rythmes les plus chauds et adoucissants ! C’est par ici. Un répertoire de belles sonorités Latino distillées. LA MOSTRA, NIGHT CLUB, CAFE DE RÔME, BV LAGUNAIRE, 09872245, 48378709.
AZONTO LADIES NIGHT 21H. Enfilez votre masque et c’est parti avec les meufs les plus branchées de Babi. LION’S GATE BAR, 01149426, 65149426.
ULTIMATE FRISBEE LYCEE CLASSIQUE DE COCODY, 16 HEURES, 06379890, ABIDJANULTIMATE@GMAIL.COM.
ACTIVITES HEBDOMADAIRES | Décembre 19
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE
20 AGENDA | Décembre
L’INVITEE ZOOM
Interview avec Pierrette Adams
Vous avez gardé les mêmes registres musicaux et votre équipe artistique. Aujourd’hui, des nouveaux concepts sont en vogue et évoluent. Verrons nous un jour Pierrette dans du coupé-décalé, du disco, la tec tonic ou du zouglou pour ne citer que ces nouveaux rythmes-là ? Pourquoi pas mais pour l’instant je fais ce que je peux et sais faire le mieux. Pour le reste je demeure ouverte car j’ai déjà fait d’autres genres : coupé-décalé, mbalax, reggae, du mandingue... Vous avez révélé à un confrère ivoirien que vous rêviez d’une carrière internationale. Qu’est-ce qui selon vous fera de vous cette artiste internationale accomplie ? Je sais qu’on peut toujours faire mieux et Vous rentrez du Cameroun où vous avez je veux faire mieux. Apres je ne sais pas si séjourné pour la promotion de votre je sais faire mieux. Le temps nous dira si le nouvel album. Comment “7ème Jour” est mieux se fera. accueilli dans les pays que vous visitez en ce moment ? Vous avez chanté le répertoire sur “7ème Nous avons fait trois (3) villes du Cameroun: Jour”, à la demande de la fille de Mpongo Bafoussam, Douala et Yaoundé. De façon Love, une des plus grandes voix de la générale l’album est bien accueilli partout, musique congolaise. Comment avez-vous on me dit souvent qu’il est bien fait. Après vécu ces moments ? on aime ou pas, à mon humble avis on va C’est un honneur, une plutôt dire qu’il plait et j’en suis ravie! reconnaissance. “7ème Jour”, ce titre a un rapport avec la création du monde, selon la conception chrétienne. Pourquoi l’avoir choisi ? Avezvous de nouvelles inspirations musicales ? C’est vrai que “7ème Jour” a une connotation religieuse; c’est juste pour marquer le fait qu’il est mon septième album, puis j’en ai fait une chanson.
confiance qu’on me porte on peut faire de grandes choses pour les plus petits. C’est bientôt Noël, êtes-vous entrain de nous préparer un beau cadeau musical ? Oui “7ème Jour”, c’était mon Noël avant Noël. Je profite pour souhaiter par anticipation une meilleure année 2013 a vos lecteurs et a tous les Ivoiriens !
PROPOS RECUEILLIS PAR Jocelyne BALLOT
Le grand public vous a découvert aussi à travers vos actions en faveur de la lutte contre l’exploitation et la maltraitance des enfants. Quelle sera la prochaine action?
A quand vos prochains concerts et Je vais sûrement tournées de promotion ? mettre sur pied une association, je Très vite j’espère. Toute l’équipe travaille à pense qu’avec ma cela. petite notoriété et la INVITEE ZOOM | Décembre 21
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE Ouvert il y a seulement 4 mois, le SWELL LOUNGE a relevÊ le dÊfis de la mobilisa on à l'occasion de la cÊrÊmonie qui a marquÊ son inaugura on officielle. Olivier, le maÎtre des lieux, a en effet conviÊ des happy few, triÊs sur le volet, à une soirÊe hyper sympa. Avec strass et paille es à volontÊ, le règne du glamour a pris ses quar ers ce jour-là au Swell, qui remercie au passage ces nombreux convives qui ont rendu tout le chic et la magie à cet ÊvÊnement convivial. Le SWELL LOUNGE - Rue des Jardins - Vallon, 07617485.
22 AGENDA | DĂŠcembre
23
ZOOM SUR LE SOCIAL buera à réduire la mortalité maternelle et infantile. Sa vision pour l’avenir des enfants est aussi celle d’une enfance sans VIH.
CHILDREN OF AFRICA Mme Dominique OUATTARA au service des enfants.
P
our contenter les tout-petits, la Fondation Children of Africa et sa fondatrice, Mme Dominique OUATTARA ne ménagent aucun effort. Comme l’année précédente, cette année encore les enfants de Côte d’Ivoire auront droit à des arbres de Noël parsemés dans les villes et communes du pays.
pagner dans un cadre plus officiel les actions de philanthropie de la Première Dame de Côte d’Ivoire, entreprises de façon officieuse depuis 1980. Depuis, de nombreuses actions ont été initiées dont les plus récentes : la caravane de solidarité en faveur des femmes, des enfants et des populations démunies sur toute l’étendue du territoire ivoirien et la lutte contre la traite, l’exploitation et le travail des enfants qui a valu à la Première Dame sa nomination le 03 novembre 2011, par l’Etat de Côte d’Ivoire, pour présider le Comité National de Surveillance des Actions de Lutte contre la traite, l’exploitation et le travail des Enfants.
Cette activité intègre les champs d’actions de l’Association non gouvernementale et vise de façon générale à se mobiliser en faveur de la cohésion et de l’égalité entre tous les enfants d’Afrique. Donner une chance au plus petits pour une Côte d’Ivoire plus grande et développée, c’est l’objectif que vise la Première Dame de Côte d’Ivoire au travers de ces différentes actions menées chaque année en faveur La Fondation Children Of Africa, a en de milliers d’enfants démunis. projet de construire également un hôpital entièrement dédié à la mère et Pour mémoire, la Fondation Children of à l’enfant, dénommé «Hôpital Mère EnAfrica, est née en 1998, en vue d’accom- fant de Bingerville». Cet hôpital contri24 ZOOM SOCIAL | Décembre
La First Lady ivoirienne qui lutte sur tous les fronts pour apporter un sourire aux enfants, s’est engagée en collaboration avec la Société Ivoirienne de Chirurgie Plastique Reconstructrice Esthétique et Réparatrice (SICPRER) et la Chaîne de l’Espoir, pour une campagne gratuite de chirurgie réparatrice. Lancée vendredi 23 novembre 2012, cette campagne est destinée aux enfants démunis, atteints de malformations et déformations maxillo-faciales acquises ou congénitales. La Première Dame donne ainsi la chance à une vingtaine d’enfants de bénéficier gratuitement d’une intervention chirurgicale réparatrice pour un Noël 2012 plus doux.
Jocelyne BALLOT
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE ARKADI : 16 ANS DE VIE MULTI-ARTISTIQUE JUSQU’AU JEUDI 6 DÉCEMBRE - THEME : « L’ENIGMATIQUE DESIR ». Artisan chevronné du monde artistique, le Bin Kadi So, village culturel, revient une fois de plus avec sa traditionnelle rencontre familiale Arkadi. Une célébration artistique qui mettra en valeur les œuvres artistiques et leurs auteurs, en les situant dans leur contexte naturel. Arkadi se veut pour cette année une plate forme déterminante de promotion, de développement, de progrès, mais surtout, une reconnaissance du semblable dans son fonctionnement. Un vrai moment de richesse culturelle à vivre sans relâche. Tout un programme alléchant et accrocheur vous sera égrappé avec au menu, de l’exposition, du théâtre, une table ronde, de la musique, de la dédicace et une longue rencontre artistique. INSTITUT FRANÇAIS, A CÔTE DE LA PYRAMIDE, PLATEAU, 20222436, 22227132, SQCCFABIDJAN@AVISO. CI. L’APPROCHE PHOTOGRAPHIQUE DE PAUL SIKA A PARTIR DU SAMEDI 1ER. « L’appel du Liban ». C’est sous cette nouvelle série photographique que va vous émerveiller Paul Sika, l’artiste photographe unique en son genre. Cette approche d’images construites plutôt que saisies, puise plus loin que la réalité, pour donner une nouvelle perception de l’art. La Galerie Cécile Fakhoury a l’honneur de la faire découvrir, pour mettre en valeur la cinématographie des personnes et des objets. Une mise en scène qui se voit au-delà de la vie réelle, au cours de laquelle, sont employés accessoires et moyens de maquillage comme dans la peinture classique. GALERIE CECILE FAKHOURY, BV LATRILLE COCODY, 22446677, 49987935. PRIX IVOIRE : JACQUES CHEVRIER ET ALAIN MABANCKOU CELEBRÉS SAMEDI 1ER DÉCEMBRE, 19H30. Invités au ‘’Prix ivoire pour la Littérature Africaine d’Expression Française 2012’’ le français Jacques Chevrier et le congolais Alain Mabanckou, deux écrivains émérites, seront en Côte d’Ivoire le 1er décembre. Ils honoreront de leur présence cette cinquième édition du Prix Ivoire, qui célébrera le meilleur écrivain africain d’expression francophone. Rappelons que la délibération d’un pré-jury composé d’éminents critiques littéraires a retenu six œuvres parmi les 34 présentées par 16 maisons d’éditions d’Afrique noire et du nord. Ces deux invités ont donc été choisis à dessein. De fait, Alain Mabanckou est le Lauréat du prix de la littérature Henri Gal, initié par l’Académie française et Jacques Chevrier, Universitaire et Président de l’Association des écrivains de la langue française, Président du Cercle Richelieu Senghor… Venir partager ces moments, c’est repartir avec la conviction que le livre peut faire des heureux ! GOLF HOTEL, RIVIERA, 08883838, 07905252. WORKSHOP ‘’REVEL’ART’’ DU SAMEDI 8 AU DIMANCHE 9. Le monde de l’art et de la culture est un univers pluridimensionnel du fait de la pluralité des matières que l’on y rencontre. Cependant, chaque artiste, pour confirmer cette assertion, crée ses œuvres selon ses inspirations et sa vision. C’est dans ce contexte que ‘’Rével’Art’’ a été initié. C’est le Workshop de divers talents d’artistes Peintres, Sculpteurs et Photographes en collaboration avec l’African Culture Community (ACC), qui tiendra toutes ses promesses avec des talents comme Oussou Justin, Fondio Maury, Agoua Hervé, Elvis Donkor etc. BINGERVILLE PRES DU VILLAGE MARCHOUX, 07900153. ART, LITTERATURE ET MUSIQUE | Décembre 25
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE DEDICACE : « LE REBELLE ET LE CAMARADE PRESIDENT » PAR VENANCE KONAN MERCREDI 5 DÉCEMBRE, 17H. Tragédie et absurdité. C’est en quelque sorte à ces deux termes que nous renvoie cette œuvre classique de Venance Konan. Vous comprendrez dès les premières pages de ce roman, le prototype d’un Président féroce, guidé par son bon plaisir, entouré de personnages mal intentionnés (profiteurs, pilleurs, prophètes), qui, par-dessus tout, reste animé d’une bonne dose d’espoir. Une sorte de farce qui retrace la gestion dictatoriale d’un Président africain pour qui, une fois le pouvoir entre les mains, plus besoin d’œuvrer pour le changement de la vie du peuple. Mais plutôt, se transformer en leur bourreau parce que : « L’africain qui a du pouvoir, n’en jouit que lorsqu’il en fait souffrir les autres ». Un récit poignant de Venance Konan, Journaliste-écrivain, Directeur Général du Groupe Fraternité Matin, Polémiste, paru aux Editions Jean Picollec, Paris, 2012. INSTITUT FRANÇAIS, EX CCF, A CÔTE DE LA PYRAMIDE, PLATEAU, 20222436, 22227132, SQCCFABIDJAN@ AVISO.CI. ANNICK ASSEMIAN : 40 ANS DE VIE ARTISTIQUE DU MERCREDI 12 AU SAMEDI 15. Nous voici à l’heure de la grande découverte, après 40 ans au laboratoire artistique. Que contient le ‘’coffre’’ d’Annick Assemian ? Pas de soucis à se faire ; il y a de la matière pour les sens. Des éléments qu’elle a soigneusement classé par période, pour le plaisir des invités et visiteurs de l’Institut français. C’est cependant avec une grande joie et une satisfaction profonde, que la diplômée supérieure des Beaux Arts, Chevalier de l’Ordre du mérite culturel ivoirien vous gratifiera de ses belles productions. Et à satiété. INSTITUT FRANÇAIS, PLATEAU, A COTE DE LA PYRAMIDE, 20222436, 07250601 . VILLAGE KI-YI : 27 ANS DE VIE ! 19 MERCREDI – VENDREDI 21 DÉCEMBRE. Voici 27 ans que le temple de la formation polyvalente et pluridisciplinaire aux métiers des Arts de la Scène et du Spectacle est au service de l’univers culturel. Durant toutes ces années, le village Ki Yi n’a fait qu’accroître sa notoriété à travers la qualité de ses spectacles et le jeu de ses acteurs. Cependant, sa 27e célébration revêt une fois de plus un caractère international, dû au fait que le village Kiyi compte des dignes représentants dispersés à travers le monde. Formés pour la plus part par l’institution et révélés au monde culturel, ces professionnels avérés de la culture, sous inspiration de nombreux échanges culturels professionnels, vous feront vivre de grandes émotions durant la célébration. VILLAGE KI-YI, RIVIERA II, ROND POINT, 01573840, 05061833. JAZZ EN LIVE: DAN KINZELMAN OFFRE ‘’TRANSITIONS’’ VENDREDI 21 ET SAMEDI 22, 20H. Multi-instrumentiste et compositeur de taille, l’Américain Dan Kinzelman, est l’une des grandes voix de la jeune génération qui a su s’imposer sur la scène. Ce dinosaure de la musique a apporté une touche à plusieurs icones du milieu comme l’italien Enrico Rava, avec qui il a parcouru le festival de jazz umbria (Italie). Maître du saxophone, il fera le plaisir du public ivoirien à travers son concert ‘’Transitions’’. Une sorte de croisement entre les instruments modernes (Saxo) et les instruments traditionnels (Arc musical, Balafon, Djambé, la percussion artistique), pour donner des sonorités nouvelles à grignoter. VILLA KAÏDIN, DERRIERE AMBASSADE USA, 06993987, 07948975, 10000F CFA. 26 ART, LITTERATURE ET MUSIQUE | Décembre
LA « BENEDICTION » DE SING’AMALLON DANS LES BACS ! Sing’Amallon, le féru du reggae sert 12 galettes musicales aux inconditionnels de la musique de Robert Nestar Marley. Et c’est sur son nouvel album. Un 100% Reggae, Dance hall, Reggaetone et Reggae roots en français qui fait des heureux. Sortie qui serait handicapée sans le soutien du père céleste, l’artiste rend hommage à Dieu à travers ‘’Jésus met drap, Seigneur aide nous’’. Sur « Bénédiction » il fustige également la politique africaine, prône l’amour et invite à la paix et la réconciliation nationale. Un produit à s’arracher sans hésiter ! INDEPENDANCE DAY DISTRIBUTION, 40007995, 07528343, 3000F CFA.
« LA CÔTE D’IVOIRE ET LE VATICAN 40 ANS D’AMITIE FRATERNELLE », LEBRY LEON FRANCIS Moyen de transmission culturelle, Lebry Léon Francis, commémore les liens entre la Côte d’Ivoire et le siège de l’église catholique à travers cet ouvrage. Conçu en 117 pages, il expose l’histoire d’une relation marquée par plusieurs étapes. Celle de la visite du 1er Président de la Côte d’Ivoire, Félix Houphouët Boigny, à Rome (Juillet 1969) ; visite suite à laquelle se sont succédées les ordinations de serviteurs de Dieu comme Mgr Laurent Yapi. L’ouvrage relate ensuite le raffermissement des relations entre ces deux (amis) qui a valu en 10 ans trois (3) visites du Pape en Côte d’Ivoire, sanctionnées par la pose des pierres de la Cathédrale Saint Paul du Plateau et de la Basilique Notre Dame de la Paix de Yamoussoukro. C’est une œuvre nostalgique de Lebry Léon Francis, journaliste, ancien Rédacteur en chef du Quotidien Fraternité Matin, actuellement Premier vice-président de l’Organisation des Journalistes professionnels de Côte d’Ivoire, à se procurer. EDITION NEI-CEDA, DISPONIBLE DANS TOUTES LES LIBRAIRIES, 3000F CFA. TEXTES RECUEILLIS ET REELABORE PAR HERVE ADOU
VODKA BAR BAR - LOUNGE PLUS DE 40 PARFUMS DE VODKA A SAVOURER CUISINE RUSSE DJ, Karaoké, Soirées à thème DU MARDI AU SAMEDI A PARTIR DE 18H 14 ART, LITTERATURE ET MUSIQUE | Novembre RUE PAUL LANGEVIN, ZONE 4, TÉL. : 07 91 29 48
13 15
L’INVITE ZOOM | Octobre ART, LITTERATURE ET MUSIQUE | Décembre 27
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE
AGENDA | Décembre 29
CARNET DE VOYAGE Monsieur Margouillat est d’humeur joyeuse pendant les fêtes de fin d’année et toujours avec l’âme d’un explorateur ! Dusoftàlafiestadéjantée,ilseraaurendez-vousdansles«placetobe»! Club Quartz- (Apéro du vendredi soir) Riviera 3 Route Lycée français, carrefour Mosquée : ouvert tous les jours à partir de 17 heures, samedi et dimanche à 15H30 Tél : 47637693 (1 verre d’alcool à partir de 1 000 CFA) Je prendrai bien un verre pour me changer les idées et m’ambiancer. Après près de douze mois de travail, je veux lever un peu ma patte pour entrer dans la nouvelle année dans une atmosphère soft et qui se prête à la rêverie. Le Club Quartz me semble idéal. Installez-vous à mes côtés sur la mezzanine, avec une vue sur tout le réceptif. Ici on passe incognito, je peux donc siroter mon verre à loisir avant de commencer mes dernières virées de l’année.
QG (Ambiance zouglou et rumba le vendredi soir) Angré route du Lycée Moderne de Cocody – Ex Duplex- Ouvert tous les jours de jour comme de nuit Téléphone : 07920707 / 02 47 03 47 (prix moyen : 1500 francs CFA – 12 000 francs CFA) Je compte faire un petit retour aux sources avant la nouvelle année. Au QG c’est soirée zouglou et rumba en fin de semaine. L’orchestre Kitoko preste. Imitation parfaite de Papa Wemba, Ferre Gola, Fally Ipupa, Koffi Olomidé, JB Mpiana, Werrason. Tous ces grands noms de la Rumba congolaise semblent s’être donné rendez-vous dans ce lounge-bar. Pour les inconditionnels du zouglou, aucune crainte à se faire, le son est parfait, je l’ai entendu de mes petites oreilles de margouillat. Le manager en second du QG, Bénito Zéro Fot, vous le dira. La note : 5/5.
L’Africa Queen- La fiesta, les pieds dans le sable (samedi) ! Assinie, pour plus d’infos contacter : 07933872 / 21300666 Pour la Saint Sylvestre, c’est soirée orange –blanc –vert autour du drapeau ivoirien à L’Africa Queen. Ma petite tête étant orange, je n’aurai pas beaucoup d’efforts à fournir pour profiter des programmes alléchants. Au menu, des repas gastronomiques en famille et des animations de Noël magique pour enfants. L’hôtel-restaurant, affiche déjà complet à un mois des festivités de fin d’année. Je serai bien installé aux premières loges avec mes petits à qui je veux offrir un repas de famille dans un décor de rêve, à l’ombre des cocotiers et les pattes dans le sable fin.
30 CARNET DE VOYAGE | Décembre
M. Margouillat fêtera dignement la fin d’année! La Croisette (Lundi, jour de la St Sylvestre) Plateau - Rue Paris Village- Réservez au 20212786- Ouvert tous les jours midi et soir sauf le dimanche toute la journée et le samedi midi Les fins gourmets comme moi auront l’occasion de se délecter dans l’antre de la haute gastronomie française “La Croisette” ! Mon plaisir et celui de mes proches n’ont pas de prix pour cette fin d’année ! Le repas concocté pour la Saint Sylvestre sera un mariage parfait du raffinement et de la variété de saveurs. Voilà que s’annonce un dîner plein de promesses pour nos palais délicats. Cette expérience culinaire ultime se vivra dans une élégance confortable et une ambiance dansante mémorable !
Le Vodka Bar (Lundi, jour de la St Sylvestre) SOIRÉE ICE 31 Décembre à partir de 21h00. Une soirée vibrante d’émotions dans un décor de glace pour le 31 décembre! Le blanc et l’esprit de neige même sous les tropiques seront à l’honneur ! À la recherche de sensations fortes, j’irai tremper mes petites lèvres dans de délicieuses vodkas maison servies dans des shots tout en glace. L’assiette gourmande de Saint Sylvestre à 17.000 cfa pourrait me tenter ! Cette sortie nocturne pour rentrer dans la nouvelle année sera animée à souhait avec le DJ. Dis donc ce petit podium de danse prévu dans la salle est une invitation à faire le show jusqu’à l’aube !
Zen Paradis- (Détente et bouffe-party familiale, au lendemain de la St Sylvestre) Bingerville quartier Gbagba extension –(le repas à partir de 4000 CFA ; hébergement + petit déjeuner proposé). Pour plus d’infos contacter le 05351838 / 48400056 Cette année je vais rêver grand et de destination insolite. En contact direct avec la nature tout en restant proche de ma réalité citadine. Avant que je n’oublie, donnez-moi une minute, le temps de noter cette adresse : Zen Paradis, fera bien mon affaire. En bordure de lagune, je pourrai bien soupirer d’aise en regardant le coucher du soleil. Le lendemain de la Saint-Sylvestre j’emmène la little family pour une destination détente. Maman Margouillat restera sans voix face à tant de délicatesse. Isabella BASSINA et Joselyne BALLOT
CARNET DE VOYAGE | Décembre 31
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE
32 AGENDA | Décembre
AGENDA | Décembre 33
PAUSE GOURMANDE Repas de Noël autour du monde! Oubliez les grands classiques de la cuisine de Noël. Pas uniquement de la dinde, du caviar, des huîtres ou du foie gras pour le repas de fin d’année. Pour les fêtes, Zoom Afrika vous conduit vers des destinations culinaires exotiques ! Sortez les marmites mesdames, et allez en Afrique à la rencontre du menu de Noël, sans neige ni bonnets. Une incursion dans la cuisine enfumée d’une mamie africaine entre jets d’épices et recettes traditionnelles. La magie opérant à Noël, nos papilles voyageront également en Russie, vers l’Italie et les Etats-Unis. Et oui ! Une pincée de gourmandise sans billets d’avions. Y a quoi au menu sous les tropiques ? En Afrique aussi, on célèbre la naissance du petit Jésus comme il se doit et dans la joie ! Petits et grands décorent leurs sapins, parfois à 40°C à l’ombre, avec une vraie touche exotique propre à chacun et une envie commune de déguster sans modération. À vos doigts, cuillères,…c’est parti ! Au Sénégal bien qu’étant à majorité musulmanes, les marmites réchauffent du bon Thiéboudienne pour Noël (plat traditionnel à base de riz accompagné du poisson Tiof). En Côte d’Ivoire on privilégie la Sauce pistache (onctueuse et souvent préparée avec du poulet) à la viande de brousse fumée (petits rongeurs, biche etc.), accompagnée du foutou de banane ou d’igname. Le Cameroun n’oublie pas le Nkono Ngond, son gâteau à la pistache, en dessert et le Saka-saka (sauce à base de feuilles et de crevettes) comme plat de résistance assorti au riz. Au Togo c’est de l’Azindessi. Vous ne serez pas indécis devant cette sauce arachide à la viande de bœuf fumée. Au Nigeria à Noël c’est la Soupe egusi (à base d’huile de palme et de viande).
Recette : Thiéboudienne de poisson (Sénégal) • Temps : 1h15 • Ingrédients pour 4 personnes 1 kg de poisson (daurade, capitaine ou collin) ; 100 gr de tomate concentrée; 1/2 choux; 2 beaux maniocs; 200 gr de carottes; 2 oignons; 2 aubergines; 2 piments rouges; Riz : 1 kg; 1 gousse d’ail; Sel, poivre; 1 petite botte de persil; Huile d’arachide. • Description Préparez la farce : un oignon, un piment et le persil pilés et salés; Coupez le poisson en gros morceaux et piquez chaque morceau en y introduisant un peu de farce; Faire frire le poisson dans une cocotte avec l’huile d’arachide; Emincez l’oignon et le dorer avec le poisson et du piment; Ajoutez ensuite le concentré de tomates délayé avec un petit bol d’eau et de l’ail écrasé; Remuez, couvrez la marmite et laissez cuire à feu moyen pendant 15 minutes; Ajoutez un litre d’eau et deux cuillères à soupe de sel ou à votre goût; A l’ébullition de l’eau, ajoutez les légumes et laissez mijoter pendant 40 minutes à feu moyen; Séparez le poisson et tous les légumes de la sauce; Faire cuire le riz à la vapeur puis le plonger dans la sauce pendant 15 minutes. Bon appétit ! 34 PAUSE GOURMANDE | Décembre
AGENDA | Décembre 35
ART, LITTERATURE PAUSE GOURMANDEET MUSIQUE La Cuisine d’ailleurs… Un repas de Noël russe dépaysant et Nazdarovié ! Le Noël orthodoxe se célèbre le 7 janvier. Le repas de fête est placé sous le signe de l’abondance ! Les zakouskis (assortiments variés de spécialités froides et chaudes), des salades, des poissons savoureux comme le hareng, le saumon ou l’esturgeon fumé. Pour continuer les festivités, on fait honneur à une oie farcie ou au Koulibiac (pâté brioché et farci de viande, de poisson, de choux). Le caviar est un met de luxe que quelques familles s’offriront. On boit du champagne et toujours de la Vodka, à la santé de l’hiver et de la neige !
Une touche sucrée en Italie Les Italiens finissent leur repas de fête avec une farandole de bonnes douceurs ! Le Panettone (gâteau moelleux sucré parsemé de petits raisins, fruits confits et des agrumes), le Pandoro (pain doré saupoudré de sucre glace), le Panforte (spécialité à base d’amandes, de fruits confits et miel), les torroni (nougats) et les Struffoli (ensemble de petites boules de pâtes frits et trempées dans du miel) ont un succès fou à Noël. Retenez que l’on offre aussi des gâteaux à l’effigie des saints aux voisins, aux collègues et aux amis.
Merry Christmas ! Le 25 décembre, la dinde farcie trône sur la table des américains et peut se déguster avec des patates douces et du maïs. En dessert par exemple, une tarte au potiron (“pumpkin pie”). Il y’a l’incontournable “Egg Nog”, cette boisson épaisse et parfumée au rhum, avec un soupçon de cannelle ou de muscade.
Pour un repas dépaysant Bellini Il Ristorante (Plateau) Mediterraneo Trattoria (Zone 4) Kalinka (Port Bouèt) Vodka Bar Banian (Bietry)
Italien 20320199 Italien 21257502 Russe 49400134 Russe 07912948 Africain 21352859
36 PAUSE GOURMANDE | Décembre
Aboussouan (Treichville) Le Grattié (II Plateaux) Saakan (II Plateaux) Norima (II Plateaux) Jardiland ( II Plateau) La Case Ebène (Plateau)
Africain 21241309 Africain 22413652 Africain 22411143 Americain 22510314 Africain 22416876 Africain 20212120 J. BALLOT, I. BASSINA
AGENDA | Décembre 37
SHOPPING 1, 2, 3... à vos marques! Une shopping list s’impose pour passer d’une année à l’autre. Déjà à l’avant-veille des fêtes de fin d’année, nous vous proposions des idées cadeaux pour vos familles et tous vos amis. Ce mois-ci, nous sommes en plein dans les préparatifs. On imagine bien que vous aussi. Pour une fête réussie mesdames, faites un tour de magie dans votre dressing (Rafetna-II Plateaux Les Vallons- 07836325). Rajoutez une petite touche sexy à vos dessous et dans votre trousse de beauté (Jongena- II Plateaux - Rue des jardinsGalerie Sainte Cécile- 22410367). La tendance étant aux Christian Louboutin, osez les hauts talons, les longues robes mariées à des bijoux ethniques soft (Makeda Bijoux signés Aya Konan- II Plateaux- déco et bijoux africains- 07071102). Si vous avez déjà opté pour les magasins «Africa Today» d’Uniwax, faites un tour chez les créateurs ivoiriens pour un sur mesure parfait. Ils manient aussi bien le pagne que les tissus et autres étoffes délicates. Ne regardez pas à la dépense, pensez plutôt à vous faire plaisir et à faire le grand saut cette fois. N’attendez plus demain. Pour des mordues de déco exportée, nous avons aussi pensé à tout. De la décoration artisanale puisée des quatre coins de l’Afrique (L’Univers Akan- Boulevard de Marseille- face au Wafou- 31357752 - 07078616). Noël sans chocolat c’est comme une rivière sans poisson. Les enfants en raffolent offrez leur des goûters signés Nizar Choucair (Patchi- Plateau, rue de Commerce, Résidence Nabil, Tél : 20322067) et des p’tites gâteries à la Pâtisserie Abidjanaise (Zone 4 C face Nestlé, Rue du Chevalier de Clieu21355340- 21354218).
Golden Delicious (DNKY)
Univers AKAN
La fête c’est aussi les senteurs. Vous trouverez au stand Zino Boutique, à la galerie Cap Nord et Sud, des parfums, des eaux de parfums et des laits corporels enivrants. Essayez «La petite robe noire» de Guerlain, porter ce parfum est un délice pour nos sens. Pulvérisez «le Golden Delicious», l’un des plus grands parfums féminins signé DNKY. Bonne fête à toutes et à tous ! Jocelyne Ballot
38 SHOPPING | Décembre
39
LES BONNES ADRESSES MANGER ET BOIRE KAITEN
Rue Docteur Blanchard (face SOCIDA), Zone 4, 21254461, 07071926, kaiten@aviso.ci. Cuisine japonaise savoureuse et fine. Au rez-de-chaussée, la boutique d’articles de décoration. À l’étage, un restaurant et un Sushi bar raffinés et branchés. Lieu zen propice à l’évasion et la détente. La salle de cocktail et de réception peut accueillir +40 personnes. Service de livraison et de plats à emporter. Succulent Japanese fine cuisine. On the ground floor is a shop where you can buy decorative items. Upstairs, a refined restaurant and a sophisticated sushi bar. A Zen area for escape and relaxation is at the disposition of clients. The cocktail and reception room can accommodate 40 people. Delivery service and takeaway are available.
LE GRAND LARGE
149, Blv de Marseille, 21242113. Faites une escale pour déguster la gastronomie créative de la mer et de la terre. L’équipe en cuisine jongle avec les saveurs du moment et met les papilles des fins gourmets en fêtes. La qualité de l’accueil et le service y sont des ingrédients séduisants. Un moment privilégié à partager avec des partenaires d’affaires, en famille, entre amis et en amoureux dans un cadre élégant et lumineux.Stop by to taste the creative gastronomy from sea and land. The team in the kitchen plays with the flavors of the moment and exalts the taste buds of the fine foodies. The warm welcoming and quality of the service are some attractive ingredients. A privilege moment to share with business partners, family members, friends and between lovers in a elegant and bright environment.
BELLINI
Avenue Noguès, Plateau, face à la Banque Atlantique, 20320199. A la terrasse du restaurant Bellini, place au mariage entre les traditions et la modernité. Dans un joli cadre, accueilli(e) avec la chaleur authentique de l’équipe italienne, faites honneur aux formules alléchantes à petits prix du midi (à partir de 1950 fCFA)! Vous vous régénérez à table avant la reprise du travail. A manger sur place ou à emporter. At the terrace of the Bellini’s restaurant, time for melting tradition with modernity. In a nice environment, welcomed with the authentic warm of the Italian team, enjoy the inviting lunch formula at small price (from 1950 fCFA)! You will regenerate before getting back to work. Eat inside or take away.
L’ESCALE KREYOLE
Blv Lagunaire, Plateau, 20224046, 05552714. Ouvert du lun au sam midi et soir, fermé sam midi et dim (sauf sur réservation). L’Escale Kreyole apporte dans vos assiettes de la chaleur antillaise le temps d’un repas ! Une cuisine maison goûteuse, de viandes, poissons et crustacés qui vous embarquent dans un agréable voyage culinaire agrémenté d’un cadre intime. Repas de groupe, formule mariage, anniversaire. Jeudi couscous. Plats de résistance: 7000-15000, 38 places assises. The Escale Kreyole brings in your dishes the typical Caribbean warmth ! A home made and tasty food, meat, fish and shellfish that take you in a pleasant culinary trip, in an intimist environment. Group lunch, wedding and anniversary menu. Couscous on Thursday. Main course: 7000-15000, 38 seats.
SAAKAN
Blv de Latrille, II Plateaux, 22411143, www.saakan.com Christelle et Frank, les propriétaires du Norima, posent leurs valises dans la gastronomie africaine avec une touche innovante. Savourez des cocktails à base de produits locaux dans un cadre très original doté d’un bassin à poissons, un parc à gazelles et un potager. Idéal pour des repas d’affaires. Christelle & Frank, the owners of Norima, put their luggage in the african gastronomy with an innovative touch. Savour the cocktails made by local products in an very original environment, disposing of fishing pond, gazel park and a kitchen vegetable garden. Ideal for business lunches.
LE CAFÉ DE ROME 80 Boulevard Lagunaire, Plateau, 20303900. Le bar du Café de Rome situé sur les berges de la lagune au Plateau vous accueille dans un cadre agréable et confortable. Autour d’un bon verre et quelques amuse-bouches pour les petits creux, plongez dans une ambiance feutrée sur fond d’orchestre… Vous ne manquerez pas de vous y distraire. The bar, with a view on the lagoon, welcomes you in a comfortable and nice environment. A good drink, few snacks and comfortably listen to a daily concert. Above a new restaurant opened its doors, worth trying. LE GRATTIÉ Derrière Rue des Jardins, II Plateaux, 22413652, 07929998, restaurant_legrattie@yahoo.fr. Le Grattié vous invite à un voyage gastronomique au cœur de l’Afrique. Vous y dégusterez, entre autres, des spécialités de différentes régions africaines, telles que le N’Dolé, plat typique du Cameroun, à base d’une plante aux vertus thérapeutiques. The Grattié invites you to take a gastronomic journey at the heart of Africa. You will enjoy, amongst others, specialties of different regions of Africa, such as N’Dolé, a typical dish from Cameroon, based on a plant with healing properties. Immeuble Nour Al Hayat, Plateau, 20224434. ABIDJAN CAFÉ Situé en plein centre-ville, Abidjan Café offre un espace de quiétude très agréable au sein du fourmillement perpétuel du Plateau. Le style et la décoration ne sont pas sans rappeler les brasseries parisiennes. La carte propose une gamme de plats variés à des prix très accessibles. Ouvert tous les midis. Located right in the centre of the City, Abidjan Café offers a nice quiet area in the perpetually bustling business quarter of Plateau. The style and decor are reminiscent of a Parisian brasserie. The menu offers a range of dishes at very affordable prices. Open for lunch, until early evening.
40 LES BONNES ADRESSES | Décembre
BAR BLANC Rue du 7 décembre, Zone 4, 21350982, 04453918. Le Bar Blanc gagne de plus en plus du terrain sur le plan culinaire. Son concept balance avec bonheur entre bonne table et bar à ambiance. Des plus simples suggestions culinaires aux plus exquises. Le Bar Blanc a su gagner sa renommée. Il joue désormais dans la cour des grands. Chapeau l’artiste ! The Bar Blanc is gaining more and more ground on the culinary side of the business. His concept happily balanced between good food and bar with atmosphere, from the simplest to the most exquisite culinary suggestions. The Bar Blanc deserves its reputation. It is now amongst the others in the big league. Hats off to the artist! LE MONTPARNASSE
Rue Pierre et Marie Curie, Zone 4, 21343501 / 21240878.
Lieu incontournable de la gastronomie abidjanaise, le Montparnasse allie accueil chaleureux et carte haut standing. Pour sa qualité, le restaurant ne désemplit pas. Avec son espace Trattoria aux mets latins, le Montparnasse a su innover ses recettes et son concept. Une adresse de référence à retenir. This is the “not to be missed” place to discover the gastronomy of Abidjan. The Montparnasse combines warm hospitality with a high standard menu. Because of its quality, the restaurant is always packed. With its Espace Trattoria with its fine Latin dishes, Montparnasse has innovated its recipes and its concept. An address not to be forgotten.
LA CROISETTE
Blv Botreau Roussel, Plateau, 20212786.
Personne ne peut dire qu’Abidjan ne connaît pas la cuisine gastronomique, la Croisette est là pour nous le prouver. David, figure haute en couleur et au caractère bien trempé est le chef d’orchestre d’un opéra des saveurs. La carte est une initiation culinaire qui n’en finit pas de nous éblouir le palais. Nobody can say that Abidjan does not know gastronomic cuisine! The Croisette is there to prove it. David, a colourful and strong character is the conductor of the orchestra for an opera of flavours. The menu is a culinary initiative, which never ceases to amaze us and our palates. xxxx, www.norimarestaurant.com NORIMA L’unique restaurant gastronomique américain d’Abidjan pour manger comme si vous étiez au fin fond de la côte ouest américaine. Tous les vendredis et samedis le bar s’anime grâce au Dj. Brunch dans la tradition américaine toute les dimanches. Livraisons possible. Ouvert midi et soir. The only gastronomic American restaurant in Abidjan as if you were in the realm of the American west coast. Every Friday & Saturday the bar vibe under the rhythm of a DJ. Brunch available on Sunday following the true American tradition. Home delivery possible. Open at noon and in the evening. Rue Abdoulaye Fadiga, Hôtel Pullman, Plateau, 20302020 LE RIVE GAUCHE Un restaurant à la dimension du réceptif hôtelier. “Le Rive Gauche” est l’endroit rêvé pour revisiter la cuisine africaine et européenne, concoctée à base de produits frais et variés. Dans un cadre doux et chaleureux, avec une vue sur la lagune et la piscine, depuis la terrasse. Ouvert tous les jours de 12h à 23heures. A restaurant up to the level of the hotel. The Rive Gauche is the dream place to revisit the African and European cuisine, made by fresh and varied products. In a sweet and warm environment, with a view over the lagoon and swimming pool from the terrace. Open every day from 12 am to 11 pm. RESTAURANT MEDITERRANEO Rue Paul Langevin, Zone 4, 21257502. C’est la dolce vita autour de produits et vins authentiques en provenance d’Italie à savourer sans modération. Le propriétaire et son chef italien vous proposent une expérience culinaire fidèle à la tradition méditerranéenne (antipasti, pasta, charcuterie, viande et spécialités de mer. Dolce vita around products and authentic wines imported from Italy to taste without moderation. The owner and his Italian chef propose you a culinary experience loyal to the Mediterranean tradition (antipasti, pasta, Italian delicatessen, meat and sea specialties).
TAVERNE ROMAINE
Blv Lagunaire, coté Pulman, Plateau, 20218951, taverneromaine@gmail.com.
Lieu idéal pour des repas d’affaires, La Taverne vous propose de savoureux plats italiens, français et des pizzas cuites au feu de bois. Paella le dimanche. Ouvert tous les jours, sauf le samedi midi et lundi toute la journée. Ideal place for business lunches, The Taverne Romaine offers tasty Italian food, French and pizza cooked over a wood fire. Paella is served on Sundays. Open daily except Saturday afternoon and all day Monday.
OSAKA Rue Paul Langevin, Zone 4, 21251572, 07038686. Restaurant japonais typique. Lieu convivial pour des repas d’affaires ou entre amis. Buffet à volonté dimanche soir à seulement 10.000 fCFA. Sur place ou à emporter. Ouvert tous les jours. Friendly Japanese restaurant, good to go for business lunch or to stay within friends. Unlimited buffet Sunday evening at 10.000 fCFA. Take away possible, open every day. SALADS & SUBS Rue Docteur Blanchard, Zone 4, 08744447, 07854343. Plongez dans l’univers coloré de la sandwicherie Salads & Subs. Cuisine rapide qui rime avec qualité ! Une variété de salades et de sandwichs, des hamburgers goûteux à l’américaine combleront et des crémeux smoothies pour un peu de douceur ! Ouvert 7jours sur 7 midi et soir. Livraison possible. Leap into the colourful world of the sandwich at Salads & Subs. Fast food that rhymes with quality! A variety of salads and sandwiches, burgers, tasty American-fill and creamy smoothies for a little sweetness! Open 7 days on 7 for lunch and dinner. Delivery is possible. WAIMEA Blv de Marseille (Notre Dame d’Afrique), Bietry, 21255907, 47447723. Galettes ou crêpes ? Les deux, mon commandant ! Adeptes de la gastronomie bretonne, vous trouverez votre bonheur au Waimea. La carte du restaurant offre un choix intéressant de douceurs bretonnes salées et sucrées. Le tout accompagné, cela va de soi, d’un bon cidre de Normandie. Cakes or pancakes? Both, sir! Followers of Breton cuisine, you will find it all at Waimea. The restaurant offers an interesting selection of sweet and savoury Breton fare. All accompanied, of course, a good cider from Normandy. Rue du 7 Décembre, Zone 4, 05086086. WASABI Fast food asiatique (cuisine japonaise, chinoise, vietnamienne, etc). Buffet à volonté avec une grande variété d’hors d’œuvres (jusqu’à 95) à 8.000 fCFA (inclus une boisson). Possibilité de ommander des plats cuisinés (jusqu’à 15h) ou choisir des produis frais préparés par le chef, comme le wok (de 15h à 2h du matin). Ouvert tous les jours de midi à 2h du matin, le dimanche de 18h à 2h du matin. Prix moyens à la carte : 7000 fCFA. Asian fast food (japan, china, vietnam,..). Unlimited buffet with a wide variety of hors d’euvre (until 95) at 8.000 fCFA (one drink included). It is possible to order cooked meal until 15h, or choose fresh products prepared by the Chef, like the wok (from 3pm to 2am). Open every day from noon to 2am; Sunday from 6pm to 2 a.m. Average meal price: 7000 CFA.
LES BONNES ADRESSES | Décembre 41
LES BONNES ADRESSES LA PIERRADE Rue du Docteur Calmette, Zone 4, 21246815 / 07831471. Amateurs de pierrade et de raclette, voilà votre réconfort ! Dans un cadre chaleureux et amical, profitez chaque midi de la formule « Express » (sauf weekend) qui comprend une entrée, un plat et un dessert pour 10.000 Fcfa. Si vous préférez les menus à volonté, passez alors le dimanche pour une pierrade (10.000 Fcfa/ personne). For lovers of stone grills and raclettes (Pierrade), here’s your reward! In a warm and friendly atmosphere, enjoy every midday the “Special Express” (except weekends) which includes a starter, main course and dessert for 10,000 CFA. If you prefer the buffet, then go for a Sunday Stone Grill (Pierrade) (10,000 FCFA / person). CUISINE ASIATIQUE La Pagode (Zone 4) Baie d’Along (Vallon) Nuit de Saigon (Vallon) Viet Pho (Vallon) La Tour de Jade (Plateau) Anh-Thu (Marcory) Chez Tong (Zone 4) La Vallée des Bambous (Zone 4) Tuan (Plateau)
Petit Bouddha (Zone 4) Le Pékin (Cocody) Le Bejing (Zone 4) L’Escale des Jardins (Vallon) Zen (Plateau)
21356271 22411577 22414044 22414674 20215724 21260988 21257382 21247668 21216380
CUISINE LIBANAISE Chez Talaat (Biétry - VGE) La Terrasse (Biétry) Leila (Zone 4) Chez Abdou (Marcory) Le Stadium (Plateau)
SORTIR LA NUIT
ESPRIT LOUNGE
21246074 22444163 21253757 04944292 20303900
07541414 08995999 06000600 21260980 57141457
Le Petit Café (Zone 4) Marouche (Zone 4) Chez Amounah (Zone 4)
08192673 07039997 07629520
AUTRES Ty Breizh Village (II Plateaux) La Dolce Vita (II Plateaux) La Salsa (Zone 4) Banian (Zone 4) La Copa d’Elio (Bietry) Le Méchoui (Zone 4) Jardyland (II Plateaux)
22444863 22445779 07170919 21352859 66200303 21246893 22416876
Immeuble Massai, VGE Face DHL, Carrefour Prima 07444452, 07711818, espritloungebar@gmail.com, www.espritlounge.com .
Unique dans son genre avec sa terrasse en plein air et une vue panoramique sur la ville d’Abidjan. Une salle climatisée pour trouver son espace intime en se sentant « bien et ailleurs ». Quel que soit l’événement à fêter, une offre adaptée à vos besoins vous est proposée pour vous satisfaire. It is unique in its genre with its outdoor terrace and its panoramic view of the city of Abidjan. An air conditioned room to discover its intimate ambience and to feel “far and away.” Whatever the event you have to celebrate, an offer that fits your needs will be prepared to satisfy you.
VODKA BAR
Rue Paul Langevin, Zone 4, 07912948. Le premier Vodka Bar de l’Afrique de l’ouest vous accueille dans une ambiance chaleureuse et cosmopolite. Un décor lounge cosy et glamour pour se sentir «à la maison». Plus de 40 vodkas à déguster. Voyage des sens avec la découverte de spécialités russes. Soirées dansantes avec DJ. Mardi au samedi à partir de 18h00. The No 1 Vodka Bar of West Africa welcomes you with its warm and cosmopolitan atmosphere. A cozy lounge decor and glamour to feel “at home”. More than 40 different vodkas to taste. Take your tastebuds on a journey of the senses with the discovery of Russian specialties. There is Dancing with DJ. Tuesday to Saturday from 18:00.
LE PAM’S
Rue du Commissariat, II Plateaux, 22414720, contact@lepamsbar.com, www.lepamsbar.com.
Un conseil : si vous allez au Pam’s le week-end, allez-y tôt (avant 22h), sous peine de passer la soirée debout, en plein dans le passage. Le bar est en effet très fréquenté, surtout par la jeunesse dorée du nord de la ville. Et pour cause : musique live, larges banquettes, cocktails... Des ingrédients parfaits pour une bonne soirée. An advice: if you go to the PAM’S during the week-end, go there early (before 10 pm), unless you want to spend the night standing. The bar is very busy, especially from the gold youth of the northern part of city. For a reason: live musique, wide sofas, cocktails..Perfect ingredients for a good night.
LA CAVE
Rue du canal- zone 4- 08089732 / 08582242.
L’intérieur a le charme authentique des vieilles caves à vin, d’où son nom. Dans une atmosphère à la fois chic et chaleureuse, goûtez à de bons vins et spécialités africaines et européennes. Sur deux étages, avec billard et restaurant. Ouvert du lundi au samedi à partir de 11 heures du matin. The interior has the authentic charm of old wine caves. In a chic and warm environment, taste good wines and African / European meals. Disposed over two floors with restaurant and billiard. Open Monday to Saturday, from 11 am in the morning.
LE CAFÉ THÉÂTRE II Plateaux, Blv Latrille, 22417782. Confortablement assis devant un encart, des professionnels passionnés vous font décoller pour un voyage musical. Une variété de musiques de divers horizons dans un espace ouvert et convivial. Une adresse pour s’évader et agrémenter son week-end, jouer au billard ou faire du karaoke. Ouvert 7j/7j de 16h à 2 h du matin. Midi sur réservation. Sitting comfortably in front of some snacks, passionate professionals take you on a musical journey with a wide variety of music from different backgrounds in an open and friendly environment. A place to go in order to escape and to enjoy your weekend, play billard or karaoke. Open 7/7, from 4 pm to 2 am. Lunch upon reservation. 42 LES BONNES ADRESSES | Décembre
LE CASTING BAR Rue des Jardins, derrière la Pharmacie Gil, II Plateaux, 22415577 / 55590896. Relooké dans un style moderne, un espace climatisé et une terrasse ouverte sur le jardin. Des mets du Chef, des apéros et vins à savourer entre ami avec une bonne musique. Vos distractions : billard, machines à sous et karaoké le jeudi. Détente et concerts live tous les vendredis. Ouverture mardi-dimanche de 18h à 2h du matin. It has been redesigned in a modern style, has an air conditioned space and has a terrace overlooking the garden. Enjoy the Chef’s dishes, aperitifs and wines with friends accompanied by good music. For your entertainment: billiards, slot machines and karaoke on Thursdays. Live music and relaxation every Friday. Open Tuesday-Sunday from 18h to 2am. LE LONGCHAMP Rue des Jardins, Vallon, 22417446, 09952769, 07061404. Un établissement très original avec sa carte variée qui titille vos papilles et une musique exceptionnelle. En amoureux, entre amis ou pour vos affaires autour d’une bonne table. Ouvert du lundi au vendredi de 11h à 2h. Le samedi de 11h à 4h et le dimanche de 16h à 2h. Ambiance musicale du mercredi au dimanche. A very original establishment with its varied menu that stimulates your taste buds, and has great music. Come with your family, friends or for your business around, a good table. Open Monday to Friday from 11am to 2am. Saturday from 11am to 4am and Sunday from 16h to 2h. Musical themes from Wednesday to Sunday. Rue Pierre et Marie Curie, Zone 4, 66404943, 04012522. ISY CLUB Bar, billard, discothèque, tout dans un décor moderne et renouvelé. L’Isy Club vous présente les meilleurs tubes du moment pour des soirées sympa entre amis. Bar, billard, disco, all-in one concept in modern and renewed interiors. The Isy Club presents the best songs of the moment for nice evenings within friends. Blv de Marseille, Biétry, 21356275. LE PRIVE Le lieu incontournable du by night abidjanais réouvre ses portes en proposant le karaoké au menu des distractions du bar. La boîte de nuit offre des soirées de folie aux amoureux de la fiesta et est aux petits soins des femmes non-accompagnées qui auront droit à un premier verre offert. Possibilité de privatiser la salle. Ouvert du jeudi au samedi, à partir de 20h. A major place of Abidjan by night reopens its doors by introducing karaoke as activity at the bar. The disco offers madness nights to the lovers of fiesta and stays close to single woman for whom the first drink is offered. It is possible to privatize the room. Open from Thursday to Saturday, from 8 pm.
MARY’S BAR Bvd du 7 Décembre, Zone 4, 07313312, 09093175, de 11h30 à 3h00. Vous recherchez une ambiance friendly, une déco lounge électro au cœur de la Zone 4 ? C’est tout trouvé au Mary’s Bar ! Sa charmante propriétaire et son équipe vous insuffleront un vent de gaieté et de fraîcheur. Plongez immédiatement dans une atmosphère sympa d’apéro ! On peut y goûter aux spécialités euro-africaines servies à la carte dans la salle du restaurant et s’y détendre. You are looking for a friendly environment, a deco lounge electro in the hearth of Zone 4? It’s all to Mary’s bar! The charming owner and her team will inspire you happiness and freshness. Dive immediately into a funny happy hour atmosphere! You can taste Euro-African specialties served “à la carte” in the restaurant room and take it easy. SWELL LOUNGE Rue des Jardins, Vallon, 07617485. Petit et intimiste, cet espace aux tintes foncées et relaxantes vous propose une vaste gamme de bouteilles rares pour amateurs, des bons cocktails et musique moderne. Small and friendly, to go with friends or for private evenings, this place made of dark and relaxing colors proposes a vast array of rare bottles for amateur, good cocktails and modern music. AUTRES Che Café (Zone 4) La Boule Bleue (Zone 4) Le Stade de France (Zone 4) Le Havana (Zone 4)
07984960 07087672 21258077 21257111
Hollywood Blv (II Plateaux) Parker Place (Zone 4) Urban Café (Zone 4) New Time (Bietry)
40758598 06643381 21256437 09222272
Life Star (Plateau), Mix (Zone 4) Zino Lounge (II Plateaux)
49202020 58012385 22415708
EPICERIE FINE BAOBAB SERVICES
BSIEE, Riviera Jardins, 22437785, 07482323. Quand on parle de champagne, il faut faire allusion à la qualité des cépages qui entrent dans la composition du nectar. Offrez vous du plaisir avec les champagnes CATTIER, disponibles dans les boîtes de nuit, les restaurants ou sur commande. When we talk about Champagne, we allude to the quality of grapes that makes the nectar composition. Please yourself with Champagne CATTIER, available in the discos, restaurants or upon request.
PÂTISSERIE ABIDJANAISE
Rue du Chevalier de Clieu, Zone 4, 21355340; Forte de son savoir-faire transmis sur plusieurs générations, elle offre le lieu par excellence de rendez-vous gourmand. La terrasse est toujours prise d’assaut pour un café, un panini ou une glace. Les arômes suaves de la pâtisserie empêchent quiconque de repartir les mains vides. Service traiteur et commandes personnalisées. With its know-how passed down over many generations, it offers a rendezvous with a culinary celebration. The terrace is always heaving with customers taking a coffee, a panini or ice cream. The sweet aroma of baking make it almost impossible for anyone to leave empty handed. Outside catering is available, as a personalised service.
LES BONNES ADRESSES | Décembre 43
LES BONNES ADRESSES OENOPHILE
Parking du Froid Industriel (Plateau), Galerie Cap Sud (Zone 4), Galerie Hayat 2 Plateaux (Rue des Jardins), 20213193, 07013001.
Dans les 3 boutiques de l’Oenophile retrouvez plus de 600 références telles que Laurent Perrier, Guigal, les Grands Vins de Bordeaux, etc. Profitez d’avis d’experts en matière de vins et ne rater pas les cours et dégustations proposés par la maison. The 3 Oenophile shops stock over 600 references such as Laurent Perrier, Guigal, the great wines of Bordeaux, etc. Take advantage of expert advice on wine and do not miss classes and tastings offered by the house.
LES DOUCEURS DE SUZANNE
Rue Thomas Edison, Zone 4, 21354292
La “Maison de Suzanne” est au chocolat ce que Paul Bocuse est à la gastronomie : un exemple d’excellence. Ici, les artisans de la haute gourmandise confectionnent des divines saveurs. Dans le salon de thé vous plongez dans un monde enchanté au style parisien qui mérite vraiment le détour. The “House of Suzanne” is to chocolate what Paul Bocuse to gastronomy: an example of excellence. Here, the craftsmen of divine flavours can satisfy your sweet tooth, and your desire for fine things. In the tea room you dive into an enchanted world that is in the Parisian style that deserves a visit.
Rue des Jardins (II Plateaux) ou Rue Pierre et Marie Curie (Zone 4), 22355340
DES GÂTEAUX ET DU PAIN
Large choix de pains spéciaux (complet, aux céréales, au raisin, au fromage, etc), de viennoiseries, de pâtisseries de qualité faites maison et de glaces. Ouvert tous les jours de 7h à 20h. Large choice of special bread (complete, cereals, grapes, cheese, etc), croissants, fine cakes home made and ice cream. Open every day. From 7h to 20h. AMORE Rue 7 Décembre (Zone 4), 21358585, 02505293. Glacier, pâtisserie aux spécialités libanaises et maintenant aussi restaurant libanais. Cet endroit est toujours animé, spécialement le soir où les places dans la grande terrasse sont très prisées. Ouvert tous les jours de 8h à minuit. Ice cream maker, Lebanese cake shop et now also Lebanese restaurant. This place is always well animated, especially at evening time where the seats of the wide terrace are in high demand. Open every day from 8am to midnight
NICE CREAM
Rue Pierre et Marie Curie (Zone 4), 21356709, 57825782, nicecream.abj@gmail.com
Au décor moderne et aux couleurs vives, ce glacier vous surprendra avec +20 parfums, des nouveautés constantes et des glaces importées d’Italie. Vous pouvez consommer à l’intérieur, sur la terrasse ou à emporter aussi des produits pâtissiers. Ouvert tous les jours (lundi-jeudi : 10.30-23h ; vendredi-dimanche : 10.30h-minuit). Modern decor, lively colors, this ice cream maker will surprise you with +20 flavors, constant novelties and imported ice creams from Italy. You can eat inside, in the terrace or take away also cakes shop products. Open every day (Monday-Thursday: 10.30am-11pm; Friday-Sunday: 10.30 am-midnight). A la Cave (Bietry) Kalinka (Zone 4) Party Shop (Prima / CapSud / CapNord) Class Wine & Traditions (Zone 4)
Chri’s (Zone 4) Pako (II Plateaux) Patchi (II Plateaux) Pistache & Chocolat (Zone 4)
21356522 49400134 6705610 21356176
21258368 22413055 22416031 21244334
DORMIR HOTEL DIDI
Rue 7 Décembre (à coté du Wasabi), 21341707, 05086086, moteldidi@yahoo.com.cn. Localisé en plein cœur de la Zone 4, cet hôtel met à votre disposition 10 chambres entre 25.000 et 30.000 fCFA, inclus la connexion wi-fi gratuite, TV satellitaire et petit déjeuner. Parking surveillé, terrasse extérieure et possibilité de commander au restaurant Wasabi, juste à coté. Located in the hearth of Zone 4, this hotel dispose of 10 rooms between 25.000 and 30.000 fCFA, including free wi-fi connection, satellite TV and break-fast. Monitored parking, external terrace and possibility to order food at next door restaurant, le Wasabi.
LA RESIDENCE D’ETE
LE LAGUNA BEACH
Jacqueville, pas loin du bac, 23577032, 48030292, Liliane.ette@yahoo.fr. Cette charmante et élégante villa avec une vue imprenable sur le lac, compte 4 chambres allant de 28.000 à 40.000 fcfa (la nuitée par personne) jusqu’à 57.000 fCFA (5 personnes dans une chambre à 5 lits). Moments de détente et plaisir entre groupes d’amis, en famille ou en couple, la résidence se situe à seulement 1,5 h de route d’Abidjan. Mme Etté vous convie à des excursions dans Jacqueville et ses alentours. Une formule week-end est disponible (2 nuitées, repas, excursions) à partir de 180-200000 fCFA. This charming and elegant villa with unbearable view over the lake, is composed of 4 rooms ranging from 28.000 to 40.000 fCFA (night per person) until 57.000 fCFA (5 people in a 5 beds room). For relaxing and pleasant moments among friends, family members or couples, the residence is located at only 1,5 h from Abidjan. Mme Etté invite you to join their excursion in Jacqueville and its surroundings. Weekend formula available (2 nights, meals, excursions) from 180.000 to 200.000 fCFA. Assinie Mafia, km 4, 48000000. Le raffinement au décor zen vous tend les bras ! Un accueil personnalisé, voilà tout trouvé votre havre de paix en bordure de mer. La magie opère pour une journée d’évasion ou un séjour complet dans le complexe. Une carte du chef, des cocktails saveurs pour vous désaltérer et après le ballottement des vagues, une charmante piscine vous attend. Les soirées à thème de son bar lounge sont incontournables. A refined Zen decor extends its arms to you. A personal welcome, your safe haven at the sea’s edge. A magical day away and to escape it all. The Chef’s menus and cocktails to take away your thirst and hunger. And after the gentle beating of the waves, a swimming pool awaits you. The evening entertainment in the bar is not to be missed.
44 LES BONNES ADRESSES | Décembre
RÉSIDENCE BERTILLE Cocody, II Plateaux Vallon, 22413915/78, www.residencebertille.com Charmant hôtel en plein cœur d’Abidjan ! Les studios décorés avec goût, entièrement équipés et meublés font de la “Résidence Bertille” un espace qu’on voudrait pour résidence principale. Vous pouvez vous faire servir dans votre chambre un bon repas sur demande. Studios de 33 500 FCfa à 57 500 FCfa. A charming hotel in the heart of Abidjan! The studios are tastefully decorated, fully equipped and furnished to make the “Residence Bertille” an area you would like for main residence. You can be served in your room with a good meal on request. Studios from 33,500 to 57,500 CFA francs CFA.
BEAUTE ET BIEN ETRE
RÉSIDENCE EBURNEA
II Plateaux, 7ème tranche, Rue L173, 22527005, resebur@aviso.ci
Pour vos séjours d’affaires ou pour un week-end, seul ou en famille, la Résidence vous accueille avec un service de qualité, un cadre convivial et un choix varié de Studios et d’Appartements en duplex climatisés, tous équipés (cuisine, internet wi-fi, salle de bain privée, etc). Piscine et restaurant à disposition pour les résidents. For your business trips or a weekend alone or with family, the Residence welcomes you with quality service, a friendly environment and a wide choice of studios and duplex apartments with air conditioning, all equipped (kitchen, wi-fi internet, private bathroom, etc.). The pool and the restaurant are available for residents. GRAND HÔTEL Rue du Commerce, Plateau, 20321200, grandhotelabidjan@gmail.com Avec une vue lagunaire unique, le Grand Hôtel d’Abidjan met a votre disposition 85 chambres climatisées à partir de 30 000 CFA, petit déjeuner, accès WIFI, navette aéroport - hôtel- aéroport, Restaurant et Bar, Jardin intérieur avec paillotes, et 2 salles séminaires. With a view of the lagoon, the Grand Hotel in Abidjan puts at your disposal 85 rooms with air conditioning from 30,000 CFA, breakfast, WiFi access, airport shuttle, restaurant and bar, interior garden with thatched huts, and two meeting rooms.
Dans un décor chaleureux et spacieux, retrouvez plus de 40 marques de produits ethniques: Prêt à Porter Féminin & Masculin, Accessoires de mode et Linge de maison. Ici, les collections en série limitée et les pièces uniques font le succès de ce lieu incontournable de la Mode Ethnique. Galerie du Novotel, Rue du Commerce, Plateau, 09447227.
LES BONNES ADRESSES | Décembre 43
ART, LITTERATURE ET MUSIQUE
46