There was a letter from a 14-year-old kid who understood the film better than any of the critics. It was really encouraging in terms of what I was trying to do. He wrote: „What I really liked was that, at the end of the film, when I was back in the street, the film was still going on.“ A kid of 14! But never a journalist... Es gab einen Brief eines 14-jährigen Kindes, das den Film besser verstand als jeder Kritiker. Es war wirklich ermutigend für das, was ich versuchte zu tun. Er schrieb:„Es hat mir sehr gut gefallen, dass am Ende des Films, als ich wieder auf der Straße war, der Film noch weiterging.“ Ein Kind von 14 Jahren! Aber niemals ein Journalist ...
Jacques Tati, in Cahiers du cinéma, 9/1979
Viewed individually, details might be dull or interesting; seen together, they become cosmically funny — comic in a philosophical sense. Individuell betrachtet können Details langweilig oder interessant sein. Zusammen gesehen werden sie kosmisch komisch — komisch in einem philosophischen Sinn.
Jonathan Rosenbaum, in Tati’s Democracy from Film Comment, 5–6/1973 2
It’s a little bit like a ballet. At the beginning, the people’s movements always follow the architecture, they never make a curve...they go from one line to another. The more the picture continues, the more the people dance, and start to make curves, and turn around, and start to be absolutely round — because we have decided that we’re still there. That’s what I like. Es ist ein bisschen wie ein Ballett. Zu Beginn folgen die Bewegungen der Menschen immer der Architektur, sie machen niemals eine Kurve... sie gehen von einer Linie zur nächsten. Je länger der Film andauert, desto mehr tanzen die Menschen und beginnen, Kurven zu machen, sich umzudrehen und absolut rund zu werden - denn wir haben entschieden, dass wir immer noch da sind.
Jacques Tati, in Tati’s Democracy from Film Comment, 5–6/1973 2
There is no message in my film. But there is something that I find striking, and that‘s the indifference of the modern world. What use are success and comfort and progress if nobody knows anyone anymore? ...If the supermarket resembles the pharmacy, and we change car just to have different brake lights and new door handles? In meinem Film gibt es keine Botschaft. Aber es gibt etwas, das mir auffällt, und das ist die Gleichgültigkeit der modernen Welt. Was nützen Erfolg und Komfort und Fortschritt, wenn niemand mehr jemanden kennt?...Wenn der Supermarkt der Apotheke ähnelt und wir das Auto wechseln, um andere Bremslichter und neue Türgriffe zu haben?
Jacques Tati, in Le Monde, 24.4.1973 1
Included booklet in the size 21 x 13,5 cm