1a Bienal de Cerámica Artística Contemporánea

Page 1



1a Bienal de Cerámica Artística Contemporánea. Tijuana: Centro Cultural Tijuana, Secretaría de Cultura, 2017 Sinuhé Guevara | Coordinador editorial / Editorial Coordinator Estefany Maya | Fotografías / Photographs Luis Del Toro | Diseño editorial / Editorial Design José Manuel Cruz Vázquez / Estudio_ChP+ | Diseño de portada / Cover Design Pablo Echánove Cuevas / Vanessa Olachea González / Carolina Casas Váldez / Marcos Arroyo Apac / Manuel Alejandro Stephens Aduna / Ulises González Padrón / Irina Camacho Selvas / Maryen Ayar Fonseca | Colaboradores / Contributors © 2017 Centro Cultural Tijuana. Paseo de los Héroes 9350 Zona Urbana Río Tijuana. Tijuana, Baja California C.P. 22010

ISBN: PENDIENTE Impreso por / Printed by Editorial Impresora Apolo



SECRETARÍA DE CULTURA María Cristina García Cepeda | Secretaria / Secretary CENTRO CULTURAL TIJUANA Pedro Ochoa Palacio | Director / Director Armando García Orso | Subdirección de Exposiciones / DD for Exhibitions Mara Maciel | Subd. de Promoción Cultural / DD for Cultural Promotion Ricardo Galindo | Subdirección Técnica / DD for Statistical & Public Info. Rubén Carrillo | Subdirección Administrativa / DD for Administration Alan Bautista | Subdirección de Difusión y Rel. Públicas / DD of Media & PR EXPOSICIONES Leobardo García Córdova | Gerencia de Exposiciones / Exhibitions Manager Carlos A. García Cortés | Gerencia de Conservación, Registro y Colecciones/ Collection Manager Manuel Luis Escutia | Coordinación de Exposiciones / Exhibitions Coordinator Lorena Arellano / Lissette Sánchez Gómez | Coordinación Operativa / Operational Coordinator Alfredo Valles / Sinuhé Guevara | Investigación / Research José Manuel Cruz V. / Luis Del Toro | Diseño Gráfico / Graphic Designer Iraseli Romero Lomelí | Jefa de oficina / Office Manager Elda Sandoval Flores / Esteban Velázquez Ham / José Sandoval / José Terrones / José Ramos / José Jaime G. / Luis Dueñas | Museografía / Installers Hilario Hernández | Restauración / Conservator Sergio M. Torres Pérez / Salatiel Leal | Jefe de registro de obra / Register


CONTENIDO / CONTENT

08/09

PRESENTACIÓN PRESENTATION

10/11

LA BIENAL THE BIENNIAL

12/13

LA CERÁMICA EN EL ARTE CONTEMPORÁNEO CERAMICS IN CONTEMPORARY ART

14/15

TEXTO CURATORIAL CURATORIAL TEXT

18/19

ACTA DE JURADO JURY VEREDICT

20

PREMIOS AWARDS

28

MENCIONES HONORÍFICAS HONORABLE MENTIONS

32

SELECCIONADOS SELECTION

88/89

GLOSARIO GLOSARY

92/93

SEMBLANZAS PROFILES


1aBCAC

6


1aBCAC

7


PRESENTACIÓN En un esfuerzo por acercar al público tijuanense a las distintas disciplinas artísticas que existen hoy en día, la Secretaría de Cultura, a través del Centro Cultural Tijuana (cecut), inauguró en 2016 la 1a Bienal de Cerámica Artística Contemporánea. Dicho concurso, el primero en su tipo a nivel nacional, se propuso reconocer la labor de los ceramistas mexicanos, al mismo tiempo que pretende fomentar la producción de arte contemporáneo entre los artistas nacionales y locales. Siendo un proyecto original del cecut y buscando establecerse como uno de los eventos pilares de la institución, la organización de la Bienal se respaldó con un jurado de la más alta calidad en el mundo de la cerámica, quienes determinaron los ganadores del concurso. En aras de participar en la formación de públicos especializados, el cecut proporciona herramientas que ayuden al usuario a explorar y ampliar su conocimiento sobre las exposiciones, el glosario dentro de la sala de la i Bienal de Cerámica Artística Contemporánea y el presente catálogo buscan cumplir dicha función. María Cristina García Cepeda Secretaria de Cultura

1aBCAC

8


PRESENTATION In an effort to bring the people of Tijuana to the different artistic disciplines that exist nowadays, the Secretariat of Culture, through the Tijuana Cultural Center (cecut), inaugurated in 2016 the 1st Contemporary Artistic Ceramic Biennial. This contest, the first of its kind at national level, was proposed to recognize the work of Mexican ceramists and, at the same time, it pretends to encourage the production of contemporary art among national and local artists. Being an original project of cecut, and seeking to establish itself as one of the main events of the institution, the organization of the Biennial was supported with a jury of the highest quality in the world of ceramics, who determined the winners of the contest. In order to participate in the formation of specialized audiences, cecut provides tools that help the user to explore and expand their knowledge about the exhibitions, the glossary inside the gallery of the1st Contemporary Artistic Ceramic Biennial, and the present catalog seek to fulfill this function. MarĂ­a Cristina GarcĂ­a Cepeda Secretary of Culture

1aBCAC

9


LA BIENAL En 2014, de la mano de la curadora Delia González Falomir, el Centro Cultural Tijuana (cecut) comenzó a trabajar en un proyecto enfocado en reconocer y difundir la producción de cerámica contemporánea en el país. Dicho proceso de investigación, integración y planeación culminó en la 1a Bienal de Cerámica Artística Contemporánea, de la cual nos enorgullecemos presentar el siguiente catálogo. México posee una importante tradición ceramista, parte de la cual se ha avocado en los últimos años a explorar nuevas formas de creación, usando las técnicas ancestrales para expresar conceptos críticos de su entorno. Dado el peso que posee en su región, el cecut asumió la tarea de llevar a cabo esta Bienal, la primera en su tipo en México, no sólo como parte de su función por difundir el arte y la cultura en el Noroeste del país, sino como un serio esfuerzo por participar en la educación del público y acercar a éste a los nuevos lenguajes de la producción artística. Al inicio del proyecto, el cecut se puso tres objetivos. El primero de ellos, a corto plazo, fue mostrar al público el trabajo de los ceramistas contemporáneos y las preocupaciones que los guían. El objetivo a mediano plazo fue impulsar (y premiar) la producción de cerámica contemporánea, exhortando a los ceramistas a explorar nuevas vías y a los artistas contemporáneos a voltear hacia la cerámica como medio de expresión. Por último, el objetivo a largo plazo es consolidar la Bienal como un proyecto

referente del arte mexicano, expandiendo su campo de acción tanto como el público y los artistas lo permitan y demanden. Para lograr dichos objetivos, Delia y el equipo del cecut, bajo la supervisión del Subdirector de Exposiciones, Arq. Armando García Orso; comenzaron una investigación sobre el estado de la cerámica en México que culminó con la convocatoria a todos los ceramistas residentes en el país a participar. La respuesta de los artistas fue más de lo esperado, recibiendo casi doscientas propuestas de las cuales, 58 fueron finalmente aceptadas y expuestas en la Sala Central del cecut. Entre los participantes hubo artistas procedentes de siete países diferentes, todos residentes en una de trece entidades federativas, incluyendo siete artistas de Baja California (cuatro nativos y tres residentes). Así como la Bienal Internacional de Estandartes fue unos los proyectos expositivos pilares del cecut por veinte años, la institución pretende erigir a la Bienal de Cerámica Artística Contemporánea como un referente en la disciplina, exhortando la producción y profesionalización de los ceramistas nacionales y residentes en México. Para ello, los invitamos a revisar el presente catálogo, discutir las piezas de los artistas y adentrarse en el mundo de la cerámica contemporánea con ojo crítico. Pedro Ochoa Palacio Director del Centro Cultural Tijuana 1aBCAC

10


THE BIENNIAL In 2014, together with curator Delia Gonzalez Falomir, the Tijuana Cultural Center (cecut) started to work in a project focused in recognizing and diffusing [disseminating] the production of contemporary ceramic in the country. Such investigation, integration, and planning process finished in the 1st Contemporary Artistic Ceramic Biennial of which we are proud to present this catalogue. Mexico has an important ceramist tradition, part of which has focused in recent years on exploring new forms of creation, using ancestral techniques to express critical concepts of their environment. Given the importance that it has in its region, the cecut assumed the task of carrying out this Biennial, the first of its kind in Mexico, not only as part of its duty to spread art and culture in the Northwest of the country, but as a serious effort to participate in the education of the public and bring it closer to the new languages of artistic production. At the beginning of the project, cecut set itself three goals. The first one, in shortterm, was to show the public the work of contemporary ceramists and the concerns that guide them. The medium-term objective was to promote (and reward) the production of contemporary ceramic, calling on ceramists to explore new ways and contemporary artists to turn to ceramic as a way of expression. Finally, the long-term goal is to consolidate the Biennial as a project of Mexican art,

1aBCAC

11

expanding its field of action as much as the public and artists allow and demand. To achieve these goals, Delia and the team, under the supervision of the Deputy Director of Exhibitions, Ar. Armando GarcĂ­a Orso; began an investigation into the state of ceramic in Mexico that ended in summoning all ceramists residing in the country to participate. The response of the artists was more than expected, receiving almost two hundred proposals of which, 58 were finally accepted and exhibited in the Central Gallery of cecut. Among the participants, there were artists from seven different countries residing in one of thirteen states, including seven artists from Baja California (four natives and three residents). cecut

Just as the International Banner Biennial was one of the major exhibition projects of cecut for twenty years, the institution pretends to set up the Biennial of Contemporary Artistic Ceramics as a reference in the discipline, exhorting the production and professionalization of the national ceramists and residents in Mexico. For it, we invite you to review the present catalog, discuss the work of the artists, and enter the world of contemporary ceramics with a critical point of view. Pedro Ochoa Palacio Director of Tijuana Cultural Center


LA CERÁMICA EN EL ARTE CONTEMPORÁNEO La cerámica y el arte siempre han estado relacionados. Las primeras esculturas realizadas por el hombre fueron hechas de barro, y la obra más controvertida del arte contemporáneo, «Fuente» de Marcel Duchamp, era de cerámica.

Los artistas han cambiado su visión y la forma de interactuar con los materiales llegando a la «estética relacional» en la que el proceso es a veces más importante que el resultado y el espectador es parte o coautor de la obra.

La Revolución Industrial, el movimiento británico de Artes y Oficios de principios del siglo xx y los ejemplos de cerámica provenientes de Corea y Japón mostrados en la Exposición Mundial de París constituyen el punto de quiebre en el camino de las vasijas de líneas perfectas y esmaltes extraordinarios al surgimiento de la «pieza única», la «cerámica de estudio», la cerámica artística y la cerámica en el arte contemporáneo.

Los trabajos en cerámica avanzan posicionándose en el mundo del arte contemporáneo lo que demuestra sus potencialidades para ser reconceptualizada desde una perspectiva diferente. Gloria Carrasco Tijuana, B.C., agosto de 2016

A partir de la década de los años 1960 desaparecieron las definiciones clásicas en el arte, se diluyeron las fronteras entre las artes aplicadas y las bellas artes y se impulsó el trabajo experimental. Los artistas trabajan con ideas y el material es su medio de expresión, el vehículo a través del cual las ideas y la intención se convierten en formas. El trabajo artístico y su valoración en el mundo del arte ya no dependen solo del material y dominio técnico en su realización, sino de un sistema de percepciones sobre la relación del artista y su medio, el proceso creativo, el contenido simbólico y conceptual, su relevancia visual y la interacción con el espacio.

1aBCAC

12


CERAMICS IN CONTEMPORARY ART Ceramics and art have always been related; the first man-made sculptures were made out of clay, and the most controversial work of contemporary art, “Fountain” by Marcel Duchamp, was a ceramic piece. The Industrial Revolution, the British movement for Arts and Crafts in the early twentieth century, and examples of pottery from Korea and Japan shown at the Paris World Fair were the turning point for pots with perfect lines and extraordinary glazes. This, because of the rise of the “unique work”, “studied ceramics”, artistic ceramics, and ceramics in contemporary art. The early 1960s was when classical definitions in art disappeared, the boundaries between applied arts and fine arts were diluted, and experimental work was encouraged. Artists work with ideas, and the material is their way to express themselves, the vehicle through which ideas and intent become forms. Artistic work and its value in the art world no longer depend solely on the material and technical mastery during its creation, but a system of perceptions about the relationship between the artist and his medium, the creative process, the symbolic and conceptual content, and its visual relevance along with its interaction with space.

1aBCAC

13

Artists have changed their vision and how they interact with materials, reaching “relational aesthetics” in which the process is sometimes more important than the result and the viewer becomes part or co-author of the work. Work in ceramics advances, positioning itself in the contemporary art world, and demonstrating its potential to be reconceptualized from a different perspective. Gloria Carrasco Tijuana, BC, August 2016


El nombre de la Bienal revela las dos premisas que delimitan la convocatoria y la curaduría de esta exposición. El primer adjetivo –Artística– acota los términos a la actividad creativa, dejando de lado las obras con fines utilitarios y circunscribiendo el discurso a uno que dialoga con la estética mediante la comunicación de ideas y emociones. El segundo adjetivo –Contemporánea– presenta una consideración más compleja: ¿Qué es lo contemporáneo en la cerámica? En el ámbito de la escultura, hubo un tiempo en que a la cerámica se le consideró un material débil en comparación con la piedra, el mármol y el acero; también se demeritó su uso debido a los grandes riesgos que implica cada una de las etapas de su proceso, al requerimiento de un vasto conocimiento para el manejo del material y al necesario dominio de la técnica. A todo esto se suma a la inversión de tiempo que cada etapa o estado conlleva. Todos estos factores hicieron que la cerámica fuese un mundo exclusivo del ceramista y su taller. La introducción de la cerámica al mercado del arte contemporáneo se debe al trabajo de artistas de otras disciplinas, quienes la utilizan como un material de soporte expresivo para sostener una idea preconcebida, bajo los parámetros de la lógica contemporánea como lo son la fugacidad, la experimentación, la práctica discursiva multidisciplinaria y la carga conceptual sobre la cual se sustenta la obra.

Por estos motivos es razonable pensar que el camino de la cerámica hacia la expresión contemporánea sea conflictivo; sin embargo, actualmente los ceramistas han comenzado a adoptar procesos y quehaceres contemporáneos como la hibridación e introducción de nuevos materiales, la modernización y reformulación de las técnicas ancestrales y, sobre todo, la experimentación y la toma de riesgos. Sobre este punto, el barro se mantiene como ingrediente principal y ha sido llevado a sus límites, en forma y técnica, dotándole más valor a las capacidades y cualidades sumamente conceptuales que, naturalmente, tiene el registro de las etapas de transformación de una idea, la huella de la realización del concepto al objeto y el proceso de interacción entre el artista, el material, el entorno y el tiempo. Todas estas características están presentes en la selección de obras de esta Bienal, la cual pretende explorar las posibilidades y el estado actual de la cerámica contemporánea en nuestro país con el objetivo de impulsar su incursión en museos, galerías y el mercado del arte contemporáneo. Delia Falomir Curadora

1aBCAC

14


The name of this Biennial reveals the two premises that define the contest and the curatorial work of this exhibition. The first adjective −Artistic− narrows the terms to creative activity, leaving aside works made for utilitarian purposes and circumscribing the topic to one that converses with aesthetics through the communication of ideas and emotions. The second adjective −Contemporary− presents a more complex consideration: What is contemporary in pottery? In the field of sculpture, there was a time when ceramic was considered a weak material compared to stone, marble, and steel; its use was also limited because of the great risks involved in each stage of the process, the requirement of vast knowledge in handling the material, and the necessary mastery of this technique. This was added to the investment of time each stage or state entailed. All of these factors made ceramics an exclusive world for ceramists and their workshops. The introduction of ceramics to the contemporary art market is due to the work of artists from other disciplines, who use it as a material for expressive support to sustain a preconceived idea under the parameters of contemporary logic. Such parameters include transience, experimentation, discursive multidisciplinary practice, and the concept on which the work is based.

1aBCAC

15

For these reasons, it would be reasonable to think that the path of ceramics to contemporary expression is controversial; however, current ceramists have begun to adopt processes and contemporary tasks, like hybridization or the introduction of new materials, modernization and reworking of ancient techniques but, above all, experimentation and risk taking. On this focus, clay remains as the main ingredient and has been pushed to its limits, in form and technique, giving more value to the highly conceptual abilities and qualities that a stage of idea transformation is naturally bound to have; the mark of the process from concept to object, and the process of interaction between artist, material, environment, and time. All of these features are present in the selection of works in this Biennial, which aims to explore the possibilities and current state of contemporary ceramics in our country with the hope of boosting its foray into museums, galleries and contemporary art markets. Delia Falomir Curator


1aBCAC

16


1aBCAC

17


ACTA DEL JURADO Siendo las 12:00 horas del 24 de agosto de 2016, nos reunimos en el Centro Cultural Tijuana (cecut) Gloria Carrasco, Edna Dickinson y Claudia Ramírez, miembros del jurado de la 1a Bienal de Cerámica Artística Contemporánea, con la curadora de la misma, Delia Falomir. De las 171 obras de los 117 participantes, se seleccionaron 58 piezas correspondientes al mismo número de autores, residentes de trece estados de la República Mexicana, entre ellos siete de Baja California y cinco extranjeros originarios de cuatro países diferentes residentes en el país. Después de analizar las piezas seleccionadas, el jurado llegó a la conclusión de otorgar por unanimidad el primer premio a: Arturo Jiménez Illescas (Xalapa Veracruz) por la obra titulada Argo Navis 2.0; el segundo premio a: Javier del Cueto Ruiz Funes (Ciudad de México) por la obra titulada Fragmentos a su imán iv; el tercer premio a: Beliz Iristay (Izmir, Turquía) por la obra titulada El «belis»; así como también se otorga mención honorífica a: Juan Carlos Reyes (Ciudad de México) por la obra titulada Andar a ciegas; Rogelio Guerrero Ramírez (Guadalajara, Jalisco) por la obra titulada Fragmentación. 1aBCAC

18


JURY VEREDICT On August 24th, 2016, at 12:00pm, jury members for the 1st Contemporary Artistic Ceramics Biennial, Gloria Carrasco, Edna Dickinson, and Claudia Ramírez gathered at the Centro Cultural Tijuana (cecut) with its curator, Delia Falomir. Out of a pool of 171 works submitted by 117 participants, 58 art pieces corresponding to the same number of authors, residents of thirteen States in the Mexican Republic (seven of which were from Baja California), and five foreigners that came from four different countries and reside in Mexico were selected. After analyzing the selected works, the jury unanimously decided to award first place to: Arturo Jiménez Illescas (Xalapa, Veracruz) for his work titled Argo Navis 2.0; the second place to: Javier del Cueto Ruiz Funes (Mexico City) for his work titled Fragmentos a su imán iv; the third place to: Beliz Iristay (Izmir, Turkey) for her work titled El “belis”; as well as an honorable mention to: Juan Carlos Reyes (Mexico City) for his work titled Andar a ciegas; Rogelio Guerrero Ramírez (Guadalajara, Jalisco) for his work titled Fragmentación.

1aBCAC

19


Primer premio / First Place Arturo JimĂŠnez Illescas ARGO NAVIS 2.0 2016. Planchas de gres al natural con aplicaciones en madera. 2016. Natural stoneware plates with wood applications. 1aBCAC

20


1aBCAC

21


Segundo premio / Second Place Javier del Cueto Ruiz Funes FRAGMENTOS A SU IMร N IV 2015. Barro refractario con รณxidos metรกlicos a alta temperatura, torneado, facetado, modelado, tallado y lijado. 2015. High temperature refractory clay with metal oxides, wheel thrown, faceted, modeled, carved, and sanding. 1aBCAC

22


1aBCAC

23


Tercer premio / Third Place Beliz Iristay EL ÂŤBELISÂť S/F. Ladrillo de San Antonio de las Minas pintado a mano sobre esmalte de baja temperatura. N/D. Hand painted San Antonio de las Minas brick on low temperature glaze. 1aBCAC

24


1aBCAC

25


1aBCAC

26


1aBCAC

27


Mención honorífica / Honorable Mention Juan Carlos Reyes Hernández ANDAR A CIEGAS 2016. Técnica Rakú. 2016. Raku technique. 1aBCAC

28


Mención honorífica / Honorable Mention Rogelio Raymundo Guerrero Ramírez FRAGMENTACIÓN 2016. Pasta de cerámica de baja temperatura sobre cráneo esculpido a mano en arcilla y esmaltado con cubierta de oro de 14 quilates. 2016. Low temperature pottery paste carved by hand on a skull in clay and 14-carat gold glazed-coated. 1aBCAC

29


1aBCAC

30


1aBCAC

31


Abigaíl Sánchez Almaraz FUEGO CERÁMICO 2015. Cerámica de alta temperatura torneada, deformada y modelada con tres tipos de esmaltes. 2015. High temperature wheel thrown pottery, deformed and modeled with three kinds of glazes. 1aBCAC

32


Adele Judith Harrison de Goldcshmeid LOS HOMBRES TAMBIÉN LLORAN 2015. Mural de tres placas montado sobre madera en técnica Rakú. 2015. Three plates mural mounted on wood with Raku technique. 1aBCAC

33


Adrián Cruz Ramírez ESCONDITE PERFECTO S/F. Modelado con placas y quemado en horno eléctrico a alta temperatura. N/D. Plates modeled and fired at high temperature in an electric furnace. 1aBCAC

34


Adriรกn Guerrero Castellanos POSIBILIDAD DE S/F. Cerรกmica vidriada realizada con material orgรกnico, el cual desapareciรณ en la primera quema. N/D. Glazed pottery made with organic material, which disappeared in the first burning.

1aBCAC

35


Adriana Dorantes Ă lvarez DES APEGO S/F. CerĂĄmica de media temperatura realizada a mano. N/D. Mild temperature handmade pottery. 1aBCAC

36


Alicia Sรกnchez Mejorada Gargollo PAร UELOS 2016. Cerรกmica de alta temperatura, รณxidos, engobes y esmalte de ceniza. 2016. High temperature pottery, oxides, engobe, and ash glazes. 1aBCAC

37


Alma Lucero Vargas Corona COLECCIONABLE 2016. Cerámica de alta temperatura con esmaltado en Rakú. 2016. High temperature piece with Raku glaze. 1aBCAC

38


Ana María Casanueva González ASPIRADORA FASES 2016. Barro-papel de alta temperatura y pintura en frío. 2016. High temperature paper-clay, painted after cooling. 1aBCAC

39


Ana Martha Fuentes Martínez DECONSTRUCCIÓN 2016. Construcción con rollos de arcilla de alta temperatura en horno eléctrico. 2016. High temperature construction with clay rolls made in electric furnace. 1aBCAC

40


AngĂŠlica GarcĂ­a Estrada MA. ESPACIO NEGATIVO S/F. Modelado a mano con esmaltes y pasta de alta temperatura. N/D. Hand modeled with glazes and high temperature paste. 1aBCAC

41


Aurora Súarez Boldú AMASANDO 2016. Barro de alta temperatura con aplicación de engobes y óxido de rutilo, vidriado de ceniza con barro de Oaxaca y óxido de hierro. 2016. High temperature clay with engobe application and rutile oxide, ash glaze with Oaxacan clay and iron oxide.

1aBCAC

42


Carmen de la Parra CRISÁLIDAS 2016. Pastillaje de alta temperatura 2016. Appliqué technique at high temperature. 1aBCAC

43


Carolina Guijosa VIDA 2016. Placas esmaltadas con bloqueo en el interior bajo esmalte. 2016. Glazed plates with inside blocking under glaze. 1aBCAC

44


Claudia Liliana García Patiño CLEPSIDRA 2016. Cerámica de baja temperatura con esmalte transparente. 2016. Low temperature pottery with transparent glaze. 1aBCAC

45


Daniel Ventura Quijano TORITOS 2016. Cerámica Rakú, barro donají y alambre recocido. 2016. Raku pottery, Donají clay and annealed wire. 1aBCAC

46


Eduardo Barrera Ramรณn ESPORAS 2016. Cerรกmica de pasta blanca cocida a alta temperatura. 2016. White paste pottery fired at high temperature. 1aBCAC

47


Eduardo Colin LA TRAMPA S/F. Cerรกmica de alta temperatura. N/D. High temperature potter. 1aBCAC

48


Edurne Otaduy Otaduy MAREA 2016. Cocciรณn de arcilla blanca elaborada a partir de placas de modelado, tratamiento de superficie con รณxidos y esmalte mate. 2016. White clay firing made from modeling plates, surface treatment with oxides and matte glazeon wood with Raku technique. 1aBCAC

49


Elsa Naveda NIEBLA DE FUEGO 2016. Cerรกmica esmaltada con sal. 2016. Salt glazed pottery. 1aBCAC

50


Evelyn Frid Redlinger QUEBRANTO 2016. Cerรกmica de baja temperatura. 2016. Low temperature pottery. 1aBCAC

51


Federika Whitfeld TORRENTE 2016. Cerรกmica de alta temperatura y barro de Zacatecas con รณxidos. 2016. High temperature pottery and clay with oxides from Zacatecas. 1aBCAC

52


Fernando Félix Peguero García CORTEZA SECA 2016. Modelado a mano, vaciado, decorado con engobe y quemado en atmósfera reductora. 2016. Hand modeling, casting technique, decorated with engobe and fired in a reducing atmosphere. 1aBCAC

53


Gabriela Escรกrcega Langarica LIBERTAD AMENAZADA 2016. Cerรกmica de baja temperatura con engobe de รณxido de cobre y metal. 2016. Low temperature pottery with metal and copper oxide engobe. 1aBCAC

54


Gilberto Gabriel Trujillo Lรณpez LA CATEDRAL 2015. ร xido de manganeso y esmaltes en alta temperatura. 2015. Manganese oxide and high temperature glazes. 1aBCAC

55


Héctor Rabí Montoya Galán DIOS MOUSE S/F. Porcelana forjada y modelada a mano, cubierta con esmalte y lustre de oro. N/D. Handmade and shaped porcelain, covered with glaze and gold luster. 1aBCAC

56


Ian Glauco Acuña Sánchez TEME LO QUE POR TEMOR APRENDÍ 2016. Cerámica en técnica mixta. 2016. Mixed technique pottery. 1aBCAC

57


Jaime Jerónimo Sainz de Agüero CONSTRUCCIÓN/DECONSTRUCCIÓN 2016. Cerámica de alta temperatura, mono-cocción, modelado, pastillaje y decorado con pigmento negro. 2016. High temperature pottery, single-firing, modeled, appliqué technique and decorated with black pigment. 1aBCAC

58


Javier Villegas Yarza BODEGĂ“N S/F. Placas y modelado manual, terminado con esmalte de alta temperatura en horno elĂŠctrico. N/D. Handmade-modeled plates, detailed with high temperature glaze in electric furnace. 1aBCAC

59


José Manuel Buendía Canales EL CIELO EN SUS HOMBROS 2015. Pastillaje, técnica Rakú. 2015. Appliqué technique, Raku technique. 1aBCAC

60


Juan Ernesto Gรณmez Villavicencio LAJA 2016. Cerรกmica de alta temperatura, vidrio y lustre de oro. 2016. High temperature pottery, glass, and gold luster. 1aBCAC

61


Julio Alberto Martínez ORÍGENES S/F. Cerámica de alta temperatura. N/D. High temperature pottery. 1aBCAC

62


Karina Venegas Rojas VIAJE EN BICI 2015. Sedimento de barro local del cerro El Centinela, horneado a baja temperatura, decorado con manganeso y รณxido de hierro rojo. 2015. Clay sediment from the local hill El Centinela, low temperature fired, detailed with manganese and red iron oxide. 1aBCAC

63


Laura del Carmen Villegas Yarza LA TORRE Y EL AGUA 2016. Placas y cerรกmica de alta temperatura. 2016. High temperature plates and pottery. 1aBCAC

64


Liliam de Lourdes González Rodríguez EL VIAJE DE ESTE BARCO EMPEZÓ COMO TANTOS OTROS… 2015. Cerámica de alta temperatura, pátina. 2015. High temperature pottery, patina 1aBCAC

65


Lourdes Huerta Gรกlvez CIUDAD EN MOVIMIENTO 2016. Cerรกmica de baja temperatura policromada sobre metal. 2016. Low temperature on metal polychrome pottery. 1aBCAC

66


Luis Manuel Verdejo Navarro CAJAS DE SOL 2015-2016. Cerรกmica de alta temperatura. 2015-2016. High temperature pottery. 1aBCAC

67


Marcela Krafft Vera HONGO 2016. Porcelana elaborada a mano, decorada con vidriado y pincel, cocida en horno de gas a alta temperatura. 2016. Handmade porcelain decorated with glaze and brush, high temperature gas furnace fired. 1aBCAC

68


María Cabañas León VASIJA CONCÉNTRICA 2015. Modelado a mano con rollos de barro a alta temperatura. 2015. High temperature handmade modeling with clay rolls. 1aBCAC

69


María Cristina Riego Serrano DISFRAZ DEL YO 2016. Cerámica de alta temperatura, pátinas con óxidos metálicos y esmalte. 2016. High temperature pottery, covered with metal oxides and glaze patinas. 1aBCAC

70


María de Lourdes Garza Fausto DUALIDAD S/F. Modelado y raspado de placas con pasta propia de alta temperatura, quemado en atmósfera de oxidación. N/D. Modeling and high-temperature plates scraping with own paste, fired in an oxidizing atmosphere. 1aBCAC

71


Mariana Martínez Esténs ACORDE S/F. Pieza modelada en porcelana traslúcida con aplicación de cera de abeja. N/D. Piece modeled in translucent porcelain with applications of beeswax. 1aBCAC

72


Mariana Velรกzquez COFRE DE HISTORIAS 2016. Cerรกmica de alta temperatura, placas, rollos de barro y porcelana. 2016. High temperature pottery, plates, clay rolls, and porcelain. 1aBCAC

73


Marina Santana GonzĂĄlez I DO NOT OPPOSE FORM, BUT ONLY FORM AS A GOAL 2016. Modelado a mano, tĂŠcnica de rollos con pasta, quemado en horno de gas a alta temperatura. 2015. High temperature firing in gas furnace, handmade modeled, rolls technique. 1aBCAC

74


Maureen Morris DON’T BUG ME S/F. Arcilla blanca y bronce metålico de esmalte con cuentas de semillas y pegamento. N/D. White clay and metallic bronze glaze with seed beads and glue. 1aBCAC

75


Miguel Ángel Padilla Gómez APRISIONADO 2015. Ropa y jaula de metal sumergida repetidamente en barbotina de barro-papel, tipo quema Rakú. 2015. Clothes and metal cage submerged repeatedly into paper-clay, Raku firing type. 1aBCAC

76


Nicolás Ramírez García PIEZA 1 S/T 2016. Cerámica de alta temperatura, torno y barro de color. 2016. High temperature pottery, potter’s wheel, and colored clay. 1aBCAC

77


Patricia María Martínez Ávila ZEA MAYS 2016. Cerámica quemada a 1000º C. 2016. Pottery fired at 1000 °C. 1aBCAC

78


Patricia Martos URNA DIOS TRIPARTITA S/F. Cerámica de alta temperatura construida con rollos, pastillajes y esgrafiados con engobes, óxidos, pigmentos y esmaltes. N/D. High temperature pottery made with rolls, appliqué technique and sgraffito with slipwares, oxides, pigments, and glazes. 1aBCAC

79


Peter A. Davis ROUND COIL PLATE S/F. Pasta blanca de baja temperatura modelada a mano en tĂŠcnica de rollos, cubierta con esmalte de baja temperatura. N/D. Low temperature white paste modeled by hand in a rolls technique, covered with low temperature glaze. 1aBCAC

80


Susana María Suárez Piazzini PORTAL 2016. Modelado a mano en pasta Zacatecas y old mine quemado a 1050º C, óxidos, montado en acero con alambre galvanizado. 2016. Old mine firing at 1050° C degree, handmade with Zacatecas clay, oxides, mounted on steel with galvanized wire. 1aBCAC

81


Tammi Paola Vilchis Ornelas ENLACE VIRTUAL S/F. Pasta lĂ­quida de porcelana de alta temperatura pigmentada. N/D. High temperature pigmented porcelain liquid paste. 1aBCAC

82


Tomรกs Owen ACRร BATA 33 2016. Barro negro formulado, torneado, modificado, ensamblado y quemado en atmรณsfera de reducciรณn a alta temperatura. 2016. Black formulated clay; wheel threw, modified, assembled and high temperature fired in a reducing atmosphere. 1aBCAC

83


Vicente Juan Hernández Santiago CARDUMEN DEL ESPACIO 2016. Hecha a mano en torno tradicional de patear, recortes de platos, aplicación de engobe, horneado a 1050º C y esmaltado. 2016. Fired at 1050 °C degree, handmade in traditional wheel throwing, pieces of plates, engobe application, glazed. 1aBCAC

84


1aBCAC

85


1aBCAC

86


1aBCAC

87


GLOSARIO Atmósfera: En cerámica se refiere al ambiente existente dentro del horno en el momento de la quema. La atmósfera es oxidante cuando es rica o abundante en oxígeno, y reductora cuando el oxígeno es escaso y, por lo tanto, la combustión incompleta y humeante. La diferencia en los resultados de estos dos tipos de quema se da por lo general en el color de las piezas obtenidas (rojizos, cremas y cafés si es de oxidación y blancos, negros y grises si es reductora), tanto si son sancochos como si se queman esmaltes. Engobe: Finísima capa de arcilla muy diluida en agua y coloreada con óxidos metálicos o pigmentos cerámicos cuyo fin es decorar las piezas crudas para darles un superficie lisa y vidriada. También sirve para cubrir las pequeñas fallas en el material producidas por su propia porosidad. Facetado: Técnica consistente en cortar o aplanar una sección del borde o pestañas de una vasija, con el fin de que dicha sección quede recta. Gres: Término de origen francés, utilizado para designar la cerámica compuesta ordinariamente de arcilla y arena de alta temperatura. También equivalente a stoneware o cerámica compacta.

la vasija u objeto. Estas a su vez pueden ser decoradas mediante otras técnicas. Pátinas: Aspecto o decoloración que sufre una pieza cerámica al estar expuesta a la intemperie o a la acción química del suelo que la rodea. Rakú: Técnica oriental de decoración que requiere de materiales con alta resistencia al choque térmico. Utiliza los cuatro elementos (tierra en la arcilla, fuego para el cocimiento, aire en el humo que penetra la pieza y agua para el enfriamento), proporcionando una apariencia única. Técnica de rollos: Técnica de manufactura de vasijas consistente en fabricar cilindros alargados de arcillas (rollos) para armar la pieza, ya sea en espiral o uniendo sus extremos de acuerdo a la circunferencia del objeto. Las juntas y uniones se trabajan posteriormente con los dedos impregnados de arcilla húmeda. Vidriado: Protección y embellecimiento de las superficies de una vasija con sustancias vitrilicantes.

Pastillaje: Técnica decorativa consistente en agregar piezas de barro, hechas a mano o en molde, a la superficie lisa de

1aBCAC

88


GLOSARY Atmosphere: In ceramics, it refers to the kind of atmosphere, or ambience that exists inside the furnace during the firing (baking) process. An oxidizing rich atmosphere is achieved when oxygen is abundant, while a reducing one is achieved with scarce oxygen, something that causes an incomplete, and smoking combustion. The difference between these two firing methods is usually seen in the color the pieces display (reds, beiges, or browns for an oxidizing atmosphere; blacks, whites, or grays for a reducing one), regardless of having been baked with or without glazing. Cladding: A decorative technique that consists in the addition of clay pieces that are either made by hand, or by mold, to the flat surface of a vase, or any object. Said pieces can also be decorated through other techniques. Coiling: Pottery technique that consists in creating long clay cylinders (coils) to begin building a piece of work, either in a spiral fashion, or by joining its ends according to the object’s circumference. Fingers imbued with wet clay are later used to work on the joint pieces and unions. Engobe: A thin clay coating that is diluted in water and given color with metallic oxides or ceramic pigments that is aimed at decorating unbaked works to give them a smooth and vitreous surface. It is also

1aBCAC

89

used to cover up small mistakes in the material caused by its own porosity. Faceting: A technique that consists in cutting, or flattening a section of the vase’s border in order to leave it straight. Glazing: Protection, and embellishment of a vase’s surface through the use of glass components. Patina: Appearance, or discoloration that a piece of ceramic work suffers after being exposed to the outer weather, or a chemical reaction in the ground that surrounds it. Stoneware: Term used to refer to ceramics that are ordinarily composed of clay and sand baked in high temperatures. It is also referred to as grès (the term used in French), or compact ceramics. Raku: An oriental decoration technique that requires materials with high resistance to thermic shock. It uses all four elements (earth in the clay, fire for the baking process, air in the smoke that penetrates the work, and water for the cooling process), giving it a unique appearance.


1aBCAC

90


1aBCAC

91


SEMBLANZAS Delia Marina González Falomir (La Barca, Jalisco) Artista, arquitecta y maestra ceramista. Estudió Arquitectura y fue aprendiz de cerámica en el taller de Jorge Wilmot, donde participó en el desarrollo de esmaltes orientales. Ha hecho numerosos estudios y prácticas en cerámica, barro-papel, Rakú, porcelana, transferencias y cerámica japonesa. Ha expuesto en su obra en varias ciudades de México. Actualmente imparte cursos en su taller La Sigillata. Claudia Ramírez Martínez (Guadalajara, Jalisco, 1967) claudiaramirez-crm.blogspot.mx Artista multidisciplinaria con experiencia de exposición e intervenciones públicas locales. Ha tomado más de treinta talleres y laboratorios de grabado, gráfica, escultura, cerámica, tipografía, lasergrafía, perfomance, intervención y teoría del arte en varias ciudades de México. Ha impartido clases y conferencias en grabado, cultura ambiental, engranado; así como conferencias sobre arte público. Ha sido jurado en concursos de gráfica y escultura, y ha realizado varias intervenciones en espacios públicos. Edna Dikinson (Estados Unidos) ednadickinson.com Artista ceramista y docente interesada en la investigación y experimentación científica. Licenciada en Mercadotecnia por la Universidad Estatal de Florida y

en Botánica por la Universidad de Washington, ha tomado varios cursos de cerámica en varias instituciones de nivel superior. Ha trabajado en la investigación científica en compañías de biotecnología, lo cual se manifiesta en su obra. Ha presentado exposiciones individuales y colectivas en distintas ciudades de Estados Unidos y México. Miembro de la galería Zoho, de la fundación Archie Bray, de la Asociación de Ceramistas de Seattle y del Estudio Art Clay. Gloria Carrasco (Puebla, Puebla) gloriacarrasco.com.mx Artista, arquitecta y docente interesada en explorar las fuerzas de la naturaleza en su obra, observando los cambios que generan y su relación con el humano. Licenciada en Arquitectura por la Universidad Autónoma de Puebla y maestra en Urbanismo por la Universidad Nacional Autónoma de México. Cuenta además con estudios en cerámica, curaduría, museología, instalación y arte-objeto. Cuenta con más de ochenta exposiciones individuales y colectivas en México, Estados Unidos, Europa y Asia. Miembro de la Academia Internacional de la Cerámica y del Comité Asesor de la Bienal de Cerámica Utilitaria del Museo Franz Mayer.

1aBCAC

92


PROFILES Delia Marina González Falomir (La Barca, Jalisco) Artist, architect and pottery teacher. She studied architecture and was pottery apprentice at Jorge Wilmot’s studio, where she learned the development of Asian lusterware. She has performed many studies and practices in pottery, paper clay, Raku ware, porcelain, image transfers, and Japanese pottery. Her work has been exposed in many Mexican cities. Currently, she teaches in her studio La Sigillata. Claudia Ramírez Martínez (Guadalajara, Jalisco 1967) claudiaramirez-crm.blogspot.mx Multidisciplinary artist with exhibition experience and local public interventions. Has taken more than thirty workshops and classes of printmaking, graphic art, sculpture, ceramics, typography, laser engraving, performance, intervention, and art theory in several Mexican cities. She has taught classes and lectures about printmaking, environmental culture, gearing; as well as lectures about public art. She has been judge in graphics and sculpture contests, and has made several interventions in public spaces. Edna Dickinson (United States) ednadickinson.com Pottery artist and teacher interested in research and scientific experimentation. She has a Bachelor degree in Marketing from Florida State University and in 1aBCAC

93

Botany from the University of Washington. Has taken several courses in pottery at several higher education colleges. She has worked in scientific research in biotechnology companies, which reflects in her work. She has presented solo and group exhibitions in different cities of the u.s. and Mexico. Member of the Zoho Gallery, the Archie Bray Foundation, the Seattle Potters Association, and the Clay Art Studio. Gloria Carrasco (Puebla, Puebla) gloriacarrasco.com.mx Artist, architect and teacher interested in exploring the forces of nature in her work, by observing the changes it generates and its relationship with humans. She has a Bachelor degree in Architecture from the Autonomous University of Puebla and a Master in Urban Planning from the National Autonomous University of Mexico. She also has studies in pottery, curatorship, museology, installation art, and art-object. She has over eighty solo and group exhibitions in Mexico, the United States, Europe, and Asia. Member of the International Academy of Ceramics and the Biennial’s Advisory Committee of Franz Mayer Museum’s Utilitarian Pottery.


Abigail Sánchez Almaraz (México, 1986) Ceramista e ingeniera. Estudió en el Instituto Nacional de Bellas Artes y en los Talleres para Artesano del Museo de Arte Popular. Cuenta con exposiciones colectivas a nivel nacional. Adele Judith Harrison de Goldschmied (Washington, Estados Unidos, 1948) Artista visual interesada en las relaciones intra-personales. Como técnica preferente, trabaja la disciplina de quemado Rakú. Licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Cincinnati, ha participado en exposiciones internacionales de forma colectiva y nacionales de forma individual. Adrián Cruz Ramírez (Ciudad de México, 1985) Ceramista que trabaja y expone en la Ciudad de México. Adrián Guerrero Castellanos (Guadalajara, Jalisco, 1975) Arquitecto y ceramista. Estudió Arquitectura en el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, así como una maestría en Filosofía y Ciencias Sociales. Cuenta con exposiciones individuales a nivel nacional y colectivas a nivel internacional. Obtuvo la beca del Programa de Estímulo a la Creación y al Desarrollo Artístico del Estado de Jalisco (2014).

Adriana Dorantes Álvarez (Guadalajara Jalisco. 1966) Escultora. Se forma como ceramista a través de diversos talleres y cuenta con exhibiciones colectivas e individuales a nivel nacional. Alicia Sánchez Mejorada Gargollo (Ciudad de México, 1960) Historiadora del arte, ceramista y académica del Instituto Nacional de Bellas Artes. Ha participado en exposiciones a nivel nacional e internacional. Alma Lucero Vargas Corona (México, 1986) Artista plástica que hace crítica al coleccionismo animal y se interesa por la concientización de los derechos animales. Estudió Artes Plásticas, con enfoque en escultura, y obtuvo una Maestría en Antropología por la Universidad Veracruzana. Ha participado en exposiciones colectivas internacionales y en muestras individuales a nivel nacional. Ana María Casanueva González (Ciudad de México, 1949) Artista visual especializada en la cerámica y el trabajo con vidrio. Ha realizado exposiciones individuales a nivel nacional y exposiciones colectivas a nivel internacional. Ana Martha Fuentes Martínez (México) Ceramista y diseñadora con interés en fauna marina. Licenciada en Diseño Grá1aBCAC

94


Abigail Sánchez Almaraz (Mexico, 1986) Potter and engineer. She studied at the National Institute of Fine Arts, and at the artisan workshops in the Museum of Popular Art. She has group exhibitions nationwide. Adele Judith Harrison de Goldschmied (Washington, United States, 1948) Visual artist interested in intra-personal relationships. She works the Rakú firing discipline as her preferred technique. She has a Bachelor’s Degree in Fine Arts from the University of Cincinnati, and has participated in group international exhibitions and solo exhibitions nationwide. Adrián Cruz Ramírez (Mexico City, 1985) Potter that works and presents exhibits in Mexico City. Adrián Guerrero Castellanos (Guadalajara, Jalisco, 1975) Architect and potter. He studied architecture at the Western Institute of Technology and Higher Education, and a Master’s Degree in Philosophy and Social Sciences. He has solo exhibitions nationwide and group exhibitions around the world. He obtained the scholarship of the Incentive Program for the Creation and Artistic Development of the State of Jalisco offered in 2014.

1aBCAC

95

Adriana Dorantes Álvarez (Guadalajara Jalisco. 1966) Sculptor. Became a potter through various workshops. She has solo and group exhibitions nationwide. Alicia Sánchez Mejorada Gargollo (Mexico City, 1960) Art historian, potter, and National Institute of Fine Arts’ academic. She has participated in exhibitions nationally and internationally. Alma Lucero Vargas Corona (Mexico, 1986) Visual artist who criticizes animal collectionism and is interested in animal rights awareness. She studied Visual Arts with focus on sculpture, and has a Master’s Degree in Anthropology from the University of Veracruz. She has participated in-group international exhibitions and solo samples nationwide. Ana María Casanueva González (Mexico City, 1949) Visual artist specialized in pottery and glasswork. She has had solo exhibitions nationwide and international group exhibitions. Ana Martha Fuentes Martínez (Mexico) Potter and designer with an interest in marine wildlife. She has a Bachelor’s Degree in Graphic Design from the Ibero-American University. She has several courses in plastic arts and group exhibitions nationwide.


fico por la Universidad Iberoamericana. Cuenta con varios cursos en artes plásticas y exposiciones colectivas a nivel nacional. Angélica García Estrada (Cuidad de México) Diseñadora y ceramista. Estudió la Licenciatura en Diseño de Comunicación Gráfica en la Universidad Autónoma Metropolitana, posteriormente cursó una carrera técnica como Artesanal Ceramista y ha participado en exposiciones y bienales a nivel internacional. Arturo Jiménez Illescas (Xalapa, Veracruz, 1983) Ceramista con interés por el constructivismo. Obtuvo el primer lugar en el Premio Nacional de la Cerámica (2014) y en la 1a Bienal de Cerámica Artística Contemporánea. Ha participado en varias exposiciones nacionales. Aurora Súarez Boldú (Cuidad de México, 1939) Ceramista y arquitecta. Licenciada en Arquitectura por la Universidad Nacional Autónoma de México, ha participado en exhibiciones colectivas internacionales y exposiciones individuales dentro del país. Beliz Iristay (Izmir, Turquía) Ceramista residente en Baja California desde 2005. Su trabajo ha sido expuesto de manera internacional, donde combi-

na las temáticas políticas de los lugares donde ha vivido con técnicas de cerámica contemporáneas. Actualmente comparte sus conocimientos como docente en Ensenada. Carmen de la Parra (México, 1962) Ceramista. Estudió Diseño Gráfico en la Universidad Anáhuac y en la Escuela de Diseño y Artesanías del Instituto Nacional de Bellas Artes. Ha expuesto a nivel nacional en eventos colectivos y bienales. Carolina Guijosa (México) Ceramista. Su obra se caracteriza por el vínculo hacia las formas geométricas. Claudia Liliana García Patiño (Cuidad de México, 1982) Artista visual e ilustradora que maneja temáticas sobre la feminidad. Licenciada en Artes por la Universidad Autónoma del Estado de Morelos, ha participado en exposiciones colectivas a nivel nacional. Daniel Ventura Quijano (México) Artista visual. Licenciado y maestro en Artes Visuales por la Universidad Nacional Autónoma de México. Cuenta con exposiciones nacionales e internacionales. Fue seleccionado por el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes para recibir el estímulo Jóvenes Creadores, durante el 2014 y 2015.

1aBCAC

96


Angélica García Estrada (Mexico City) Designer and potter. She studied a Bachelor’s Degree in Graphic Communication Design at the Autonomous Metropolitan University. She later coursed a technical career as Artisan Potter, and has participated in exhibitions and biennials internationally. Arturo Jiménez Illescas (Xalapa, Veracruz, 1983) Potter interested in Constructivism. He won first place in the National Pottery Prize in 2014, and in the 1st Biennial of Contemporary Artistic Pottery. He has participated in several national exhibitions. Aurora Súarez Boldú (Mexico City, 1939) Potter and architect. She has a Bachelor’s Degree in Architecture from the National Autonomous University of Mexico. She has participated in international group exhibitions and solo exhibitions nationwide. Beliz Iristay (Izmir, Turkey) Potter residing in Baja California since 2005. Her work has been exhibited internationally. She combines political topics from the places where she has lived with contemporary ceramic techniques. She currently shares her expertise as a teacher in Ensenada.

1aBCAC

97

Carmen de la Parra (Mexico, 1962) Potter. She studied Graphic Design in Anahuac University and in the School of Design and Crafts of the National Institute of Fine Arts. She has exhibited her work nationally in group and biennial events. Carolina Guijosa (Mexico) Potter. Her work is characterized by the link to geometric shapes. Claudia Liliana García Patiño (Mexico City, 1982) Visual artist and illustrator who works with femininity-related themes. She has a Bachelor’s Degree in Arts from the Autonomous University of Morelos, and has participated in group exhibitions nationwide. Daniel Ventura Quijano (Mexico) Visual artist. He has a Bachelor’s Degree and a Master’s Degree in Visual Arts from the National Autonomous University of Mexico. He has national and international exhibitions. He was selected by the National Fund for Culture and Arts to receive the Young Artists incentive during 2014 and 2015. Eduardo Barrera Ramón (Mexico City, 1992) Visual artist with focus on the industrialization of everyday life. He has a


Eduardo Barrera Ramón (Ciudad de México, 1992) Artista visual con enfoque en la industrialización de la vida cotidiana. Licenciado en Artes Visuales por la Universidad Nacional Autónoma de México. Cuenta con exposiciones individuales dentro del país, así como con muestras colectivas internacionales. Eduardo Colin (México) Ceramista con interés por la geometría y el conceptualismo. Estudió cerámica en Escuela de Diseño y Artesanías del Instituto Nacional de Bellas Artes. Ha sido parte de exposiciones a nivel nacional. Edurne Otaduy Otaduy (España) Ceramista que utiliza la relación con la naturaleza como herramienta narrativa, interesada en los procesos de cambio y los ciclos de lo orgánico y mineral. Egresada de la Escuela de Arte de Talavera de la Reina en Castilla de la Mancha, también cuenta con una carrera en Ciencias de los Alimentos por la Universidad de Miami. Cuenta con exposiciones colectivas a nivel nacional e internacional y ha sido participe de diplomados y talleres de cerámica. Elsa Naveda (Córdoba, Veracruz, 1955) Ceramista que trabaja sobre los procesos de transformación y/o crecimiento. Estudió Cerámica en la Escuela Massa-

na de Barcelona. Cuenta con múltiples exposiciones individuales y colectivas a nivel Internacional y ha llevado a cabo esculturas públicas en México. Evelyn Frid Redlinger (Agen, Francia, 1941) Artista plástica. Cuenta con estudios en historia del arte, decoración de interiores, dibujo y escultura. Ha expuesto de manera individual y colectiva en varios recintos del país. Federika Whitfield (Ciudad de México, 1948) Ceramista interesada en expresar la naturaleza del movimiento y el flujo a través de la disciplina tridimensional. Estudió en la Escuela de Cerámica y Porcelana de la Fundación Mokishi Okada de Toluca, y ha participado en exposiciones colectivas e individuales de naturaleza nacional. Fernando Félix Peguero García (Oaxaca, 1988) Artista plástico que busca concientizar sobre el medio ambiente y la contaminación. Estudia la Licenciatura en Artes Plásticas y Visuales en la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca y cuenta con exhibiciones colectivas nacionales. Gabriela Escárcega Langarica (México, 1949) Artista visual con enfoque en lo tridimensional. Estudió diversos diplomados 1aBCAC

98


Bachelor’s Degree in Visual Arts from the National Autonomous University of Mexico. He has solo exhibitions nationwide, as well as group international exhibitions. Eduardo Colin (Mexico) Potter with interest in geometry and conceptualism. He studied ceramics in the School of Design and Crafts of the National Institute of Fine Arts. He has been a member of national exhibitions. Edurne Otaduy Otaduy (Spain) Potter who uses the relationship with nature as a narrative tool, interested in change processes and cycles of organic and mineral matter. Graduated from the Talavera de la Reina School of Art in Castilla de la Mancha, she also has a career in Food Science from the University of Miami. She has group exhibitions at both national and international level, and has been part of certification courses and pottery workshops. Elsa Naveda (Cordoba, Veracruz, 1955) Potter who works on the processes of transformation and/or growth. She studied Pottery at the Massana School of Barcelona. She has numerous solo and group exhibitions internationally and has carried out public sculptures in Mexico.

1aBCAC

99

Evelyn Frid Redlinger (Agen, France, 1941) Visual artist. She has studied art history, interior design, drawing and sculpturing. She has solo and group exhibitions in various venues in the country. Federika Whitfield (Mexico City, 1948) Potter interested in expressing the nature of movement and flow through the three-dimensional discipline. She studied at the School of Pottery and Porcelain of the Mokishi Okada Foundation in Toluca, and has participated in group and solo exhibitions nationwide. Fernando Félix Peguero García (Oaxaca, 1988) Visual artist who seeks to raise awareness about the environment and pollution. He studies a Major in Visual Arts at the Benito Juarez Autonomous University of Oaxaca and has group exhibitions nationwide. Gabriela Escárcega Langarica (Mexico, 1949) Visual artist who focuses in the three-dimensional. She studied numerous certification courses offered by the Autonomous University of Baja California; and has international exhibitions. Gilberto Gabriel Trujillo López (Oaxaca, 1958) Potter interested in natural phenomena, such as volcanic eruptions, which he


impartidos por la Universidad Autónoma de Baja California, y cuenta con exposiciones a nivel internacional. Gilberto Gabriel Trujillo López (Oaxaca, 1958) Ceramista interesado en fenómenos naturales, como lo son las erupciones volcánicas, las cuales representa a través de la cerámica. Realizó sus estudios de la disciplina en el Centro de Capacitación para el Trabajo Industrial No. 25 y cuenta con exposiciones individuales a nivel nacional. Héctor Rabí Montoya Galán (Xalapa, Veracruz, 1984) Artista plástico con interés en procesos sincréticos y de transculturación. Licenciado en Artes Plásticas, con opción escultura/cerámica, por la Universidad Veracruzana. Cuenta con exposiciones a nivel internacional. Ian Glauco Acuña Sánchez (Ciudad de México, 1994) Artista visual interesado en temáticas sociales relacionadas con la cultura del desenfado que nombra «valemadrismo». Estudia la Licenciatura en Artes Visuales en la Universidad Autónoma de Baja California y cuenta con exposiciones colectivas a nivel local. Jaime Jerónimo Sainz de Agüero (Cuidad de México, 1990) Biólogo y ceramista interesado en las cuestiones de evolución y transición de

lo orgánico a lo artificial. Estudió Biología en la Universidad Nacional Autónoma de México, posteriormente tomó cursos de Artes Visuales en México y en Londres, y ha realizado exposiciones colectivas a nivel nacional. Javier del Cueto Ruiz Funes (Ciudad de México, 1958) Escultor que trabaja con referencias literarias. Ha llevado a cabo exposiciones colectivas e individuales a nivel internacional. Acreedor de la beca para residencias artísticas del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes en 2000. Javier Villegas Yarza (México) Ceramista. José Manuel Buendía Canales (Estado de México, 1989) Artista visual interesado en el paisaje urbano. Licenciado Artes Visuales por la Universidad Nacional Autónoma de México, actualmente cursa la carrera de Técnico Artesanal en Cerámica en el Instituto Nacional de Bellas Artes. Ha participado en exhibiciones colectivas internacionales. Juan Carlos Reyes Hernández (México, 1990) Artista visual que atiende cuestiones de la sobrepoblación. Licenciado en Artes Visuales por la Universidad Nacional Autónoma de México. Cuenta con exposiciones individuales dentro del país. 1aBCAC

100


represents through pottery. He studied the discipline at the Training Center for Industrial Work No. 25, and has solo exhibitions at a national level. Héctor Rabí Montoya Galán (Xalapa, Veracruz, 1984) Visual artist with interest in syncretic and transculturation processes. He has a Bachelor’s Degree in Visual Arts with the sculpture/pottery option from the University of Veracruz. He has international exhibitions. Ian Glauco Acuña Sánchez (Mexico City, 1994) Visual artist interested in social issues related to the culture of nonchalance named “valemadrismo”. He studies A Major in Visual Arts at the Autonomous University of Baja California and has local group exhibitions. Jaime Jerónimo Sainz de Agüero (Mexico City, 1990) Biologist and potter interested in evolution, and the transition from organic to artificial. He studied Biology at the National Autonomous University of Mexico, and later took Visual Arts courses in Mexico and London. He has made group exhibitions nationwide. Javier del Cueto Ruiz Funes (Mexico City, 1958) Sculptor who works with literary references. He has performed solo and group exhi-

1aBCAC

101

bitions internationally. Worthy of scholarship for artistic residences by the National Fund for Culture and Arts in 2000. Javier Villegas Yarza (Mexico) Potter. José Manuel Buendía Canales (Mexico State, 1989) Visual artist interested in the urban landscape. He has a Bachelor’s Degree in Visual Arts from the National Autonomous University of Mexico. Currently, he studies Pottery Craft Technician in the National Institute of Fine Arts. He has participated in-group international exhibitions. Juan Carlos Reyes Hernández (Mexico, 1990) Visual artist who attends issues of overpopulation. He has a Bachelor’s Degree in Visual Arts from the National Autonomous University of Mexico. He has solo exhibitions nationwide. Juan Ernesto Gómez Villavicencio (Ensenada, Baja California, 1986) Visual artist focused in pottery and natural cycles of minerals. He has a Bachelor’s Degree in Visual Arts from the Autonomous University of Baja California. He has participated in solo and group international exhibitions.


Juan Ernesto Gómez Villavicencio (Ensenada, Baja California, 1986) Artista visual enfocado en la cerámica y en los ciclos naturales de los minerales. Licenciado Artes Plásticas por la Universidad Autónoma de Baja California. Ha participado en exposiciones colectivas e individuales a nivel internacional. Julio Alberto Martínez (México) Ceramista. Karina Venegas Rojas (Mexicali, Baja California, 1981) Artista visual egresada de Artes Plásticas de la Universidad Autónoma de Baja California. Ha participado en exhibiciones individuales de naturaleza nacional y exposiciones colectivas internacionales. Laura del Carmen Villegas Yarza (México, 1955) Artista visual que se enfoca en las disciplinas tridimensionales, entre sus temáticas se encuentra la interacción del humano con sus ecosistemas naturales y artificiales. Estudió Artes Visuales en la Universidad Nacional Autónoma de México y cuenta con exhibiciones individuales dentro del país así como exposiciones colectivas a nivel internacional. Liliam de Lourdes González Rodríguez (Nicaragua) Pintora y ceramista con interés en la migración desde un punto de vista poético. Estudió Diseño en la Escuela de Arte y

Decoración esempi, Artes Plásticas en la Universidad Iberoamericana y en Toluca en la Escuela de Céramica y Porcelana Mokichi Okada. Cuenta con experiencia de exposición a nivel internacional. Lourdes Huerta Gálvez (Tijuana, Baja California, 1944) Escultora que maneja temáticas del urbanismo. Se forma como artista tridimensional a través de diversos cursos y talleres, y ha participado en exposiciones internacionales de manera colectiva e individual. Luis Manuel Verdejo Navarro (Tijuana, Baja California, 1967) Artista visual, interesado en la poesía y la geometría minimalista. Licenciado en Literatura Latinoamericana por la Universidad Iberoamericana, y maestro en Artes Plásticas por la Universidad Nacional Autónoma de México. Cuenta con exposiciones individuales y colectivas a nivel internacional. Marcela Krafft Vera (Cuidad de México, 1954) Ceramista y restauradora, interesada en la flora y fauna marina. Estudió Restauración de Bienes Muebles en la Escuela Nacional de Conservación, Restauración y Museografía, posteriormente tomó varios cursos de artes plásticas tomando cursos. Cuenta con exhibiciones individuales a nivel nacional así como exposiciones colectivas internacionales.

1aBCAC

102


Julio Alberto Martínez (Mexico) Potter. Karina Venegas Rojas (Mexicali, Baja California, 1981) Visual artist graduated in Visual Arts from the Autonomous University of Baja California. She has participated in solo nationwide exhibitions and group international exhibitions. Laura del Carmen Villegas Yarza (Mexico, 1955) Visual artist who focuses on three-dimensional disciplines, among its topics, is human interaction with its natural and artificial ecosystems. She studied Visual Arts at the National Autonomous University of Mexico, and has solo exhibitions nationwide and international group exhibitions. Liliam de Lourdes González Rodríguez (Nicaragua) Painter and potter interested in migration from a poetic view. She studied Design in the esempi School of Art and Decoration, Visual Arts in the Ibero-American University, and at the School of Pottery and Porcelain of the Mokichi Okada in Toluca. She has international exhibition experience. Lourdes Huerta Gálvez (Tijuana, Baja California, 1944) Sculptor who works with urbanism topics. She is brought up as a three-di1aBCAC

103

mensional artist through various courses and workshops, and has participated in international exhibitions collectively and individually. Luis Manuel Verdejo Navarro (Tijuana, Baja California, 1967) Visual artist, interested in poetry and minimalist geometry. He has a Bachelor’s Degree in Latin American Literature from the Ibero-American University, and a Master’s Degree in Fine Arts from the National Autonomous University of Mexico. He has solo and group exhibitions internationally. Marcela Krafft Vera (Mexico City, 1954) Potter and restorer, interested in marine flora and fauna. She studied Furniture Restoration at the National School of Conservation, Restoration and Museology, and also took several courses in Visual Arts. She has solo exhibitions nationwide and international group exhibitions. María Cabañas León (Mexico) Visual artist interested in geometric games. Her training is through courses of sculpture, pottery and painting. She has participated in exhibitions nationwide. María Cristina Riego Serrano (Mexico City, 1963) Visual artist and designer who works the spiritual themes and the physical repre-


María Cabañas León (México) Artista plástica interesada en juegos geométricos. Su formación es a través de cursos de escultura, cerámica y pintura. Ha participado en exposiciones a nivel nacional. María Cristina Riego Serrano (Ciudad de México, 1963) Artista visual y diseñadora que trabaja temáticas de lo espiritual y lo físico, representaciones de lo que nos compone. Estudió Diseño Gráfico en la Universidad Anáhuac y Artes Plásticas en la Universidad Iberoamericana. Ha participado en exposiciones internacionales de forma colectiva, y nacionales de forma individual. María de Lourdes Garza Fausto (Cuernavaca, Morelos, 1955) Artista visual interesada principalmente en las disciplinas tridimensionales. Estudió Arquitectura en la Universidad Autónoma Metropolitana, posteriormente tomó diplomados de artes visuales en el Centro Morelense de las Artes y cuenta con exposiciones colectivas e individuales a nivel nacional. Mariana Martínez Esténs (Cuidad de México, 1979) Artista visual con interés por la feminidad. Cuenta con exposiciones colectivas e individuales a nivel local.

Mariana Velázquez (México) Ceramista interesada en el peso simbólico de las vasijas, así como en el acercamiento temático de introspección y feminidad. Realizó estudios de cerámica en los talleres de la Universidad Veracruzana y cuenta con exposiciones colectivas e individuales a nivel internacional. Marina Santana González (Guadalajara, Jalisco, 1982) Arquitecta y ceramista, con interés por el minimalismo. Licenciada en Arquitectura por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente. Ha participado en exposiciones colectivas a nivel local. Maureen Morris (Canadá, 1955) Artista visual enfocado en las formas orgánicas. Estudió Arte y Diseño en la Universidad Ryerson de Toronto. Miguel Ángel Padilla Gómez (Michoacán, 1971) Artista visual con experiencia de exposición a nivel internacional. Licenciado en Artes Visuales por la Universidad Nacional Autónoma de México. Nicolás Ramírez García (México, 1977) Ceramista interesado en los diseños minimalistas y con experiencia de exposi-

1aBCAC

104


sentations of what made us. She studied Graphic Design at the Anahuac University and Visual Arts at the Ibero-American University. She has participated in group international exhibitions and solo exhibitions nationwide. María de Lourdes Garza Fausto (Cuernavaca, Morelos, 1955) Visual artist interested primarily in three-dimensional disciplines. She studied architecture at the Autonomous Metropolitan University, then took certification courses of Visual Arts in the Arts Center of Morelos and has solo and group exhibitions nationally. Mariana Martínez Esténs (Mexico City, 1979) Visual artist with interest in femininity. She has local solo and group exhibitions. Mariana Velázquez (Mexico) Potter interested in the symbolic weight of vessels, as well as the thematic approach of introspection and femininity. She studied pottery workshops in the University of Veracruz, and has solo and group international exhibitions. Marina Santana González (Guadalajara, Jalisco, 1982) Architect and potter with interest in minimalism. She has a Bachelor’s Degree in Architecture from the Western Institute of Technology and Higher Education. She has participated in local group exhibitions. 1aBCAC

105

Maureen Morris (Canada, 1955) Visual artist focused in organic forms. She studied Art and Design at the Ryerson University of Toronto. Miguel Ángel Padilla Gómez (Michoacan, 1971) Visual artist with international exhibition experience. He has a Bachelor’s Degree in Visual Arts from the National Autonomous University of Mexico. Nicolás Ramírez García (Mexico, 1977) Potter interested in the minimalist designs with nationwide exhibition experience. He received the Young Artists incentive’s scholarship in 2011. Patricia María Martínez Ávila (Puebla, 1975) Visual artist with archeology and agricultural interests. She has a Bachelor’s Degree in Visual Arts from the Institute of Visual Arts of Puebla State. She has international exhibitions. Patricia Martos (Mexico) Potter that draws from feminist themes. She currently works in the Camaleón workshop in Mexico City, where she experiments with different pottery techniques. Peter A. Davis (United States) Potter.


ción a nivel nacional. Recibió la beca del Programa de Estímulo a la Creación y al Desarrollo Artístico para jóvenes creadores en 2011. Patricia María Martínez Ávila (Puebla, 1975) Artista visual con interés en arqueología y agricultura. Licenciada en Artes Plásticas por el Instituto de Artes Visuales del Estado de Puebla. Cuenta con exhibiciones de naturaleza internacional. Patricia Martos (México) Ceramista impulsada por temáticas feministas. Actualmente trabaja en su taller Camaleón en la Cuidad de México donde experimenta con diversas técnicas de la cerámica. Peter A. Davis (Estados Unidos) Ceramista. Rogelio Raymundo Guerrero Ramírez (Guadalajara, Jalisco, 1981) Artista plástico y comunicólogo interesado en la anatomía humana. Estudió Ciencias de la Comunicación en la Universidad Autónoma de Guadalajara, y es autodidacta en disciplinas tridimensionales. Cuenta con varias exposiciones individuales y colectivas a nivel nacional.

Susana María Suárez Piazzini (México) Artista visual y diseñadora con experiencia de exposición a nivel nacional. Licenciada en Diseño de la Comunicación Gráfica por la Universidad Autónoma Metropolitana. Tammi Paola Vilchis Ornelas (Cuidad de México, 1982) Diseñadora, artesana y ceramista. Licenciada en Diseño Industrial por la Universidad Autónoma Metropolitana. Ha participado en exposiciones colectivas de nivel internacional. Tomás Owen (Estados Unidos, 1952) Ceramista y arquitecto, trabaja cuestiones de la figura humana y el interés colectivo de ésta. Ha participado en exposiciones colectivas e individuales a nivel nacional e internacional. Vicente Juan Hernández Santiago (Oaxaca, 1959) Ceramista con interés en la vida marina y en los procesos de la cerámica. Ha participado en múltiples exhibiciones de nivel nacional.

1aBCAC

106


Rogelio Raymundo Guerrero Ramírez (Guadalajara, Jalisco, 1981) Visual artist and communication expert interested in human anatomy. He studied Communication Sciences at the Autonomous University of Guadalajara. He is also self-taught in three-dimensional disciplines. He has several solo and group exhibitions nationwide. Susana María Suárez Piazzini (Mexico) Visual artist and designer with nationwide exhibition experience. She has a Bachelor’s Degree in Design and Graphic Communication from the Autonomous Metropolitan University. Tammi Paola Vilchis Ornelas (Mexico City, 1982) Designer, artisan, and potter. She has a Bachelor´s Degree in Industrial Design from the Autonomous Metropolitan University. She has participated in-group international exhibitions. Tomás Owen (United States, 1952) Potter and architect, his works addresses issues of the human figure, and its collective interest. He has participated in solo and group exhibitions nationally and internationally.

1aBCAC

107

Vicente Juan Hernández Santiago (Oaxaca, 1959) Potter with an interest in marine life and pottery processes. He has participated in multiple exhibitions nationwide.


1aBCAC

108


1aBCAC

109


1aBCAC

110


1aBCAC

111


Primera edición julio 2017 © Secretaría de Cultura / Centro Cultural Tijuana Tijuana, B.C. México. Tiraje 200 ejemplares Esta obra se terminó de imprimir en los talleres de Editorial Impresora Apoloa, S.A. de C.V. Centeno 150-6, Col. Granjas Esmeralda C.P. 09810 Ciudad de México. 1aBCAC

112



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.