Revista 054 - Nº 42

Page 1



72 75


averno, llegando a alcanzar los 5.990 metros sobre el nivel del mar en los Andes bolivianos y cayendo en el más profundo desánimo más de una vez. Sólo una herida provocada por una mula detuvo a Gato en México. Sus compañeros, el 20 de septiembre de 1928, habiendo atravesado 20 países en sus 21.500 kilómetros de marcha, pisaron la 5ta Avenida, que detuvo su tránsito en homenaje a los aventureros. En Argentina fueron recibidos como héroes. Volvieron enteros: Gato murió recién en 1944, Mancha en 1947 y Aimé en 1954. Pero el último viaje del suizo fue en 1998: se halló una carta en la que manifestaba su deseo de ser enterrado junto a sus amigos Gato y Mancha. Paralelamente al traslado, el Congreso nacional declaró el 20 de septiembre Día Nacional del Caballo. En Ayacucho, en el campo Solanet, descansan los 3 viajeros.

Diseño/Design: Melisa Scheinkman

En Argentina se sabía que ese desmañado y variopinto conjunto llamado “caballos criollos”, era una raza fuerte y muy resistente, hecha de galopes en las inmensidades de la Pampa y la Patagonia, moldeada por los caprichos del terreno y templada por las hostilidades del clima. Para el suizo (radicado en Argentina) Aimé Félix Tschiffely, esa raza merecía un reconocimiento internacional, para lo cual planeó un viaje hasta Nueva York sobre el lomo de estos animales. Dispuso de dos ejemplares, propiedad de Emilio Solanet, comprados al cacique tehuelche Liempichún: el malhumorado Mancha y el más sociable Gato. Partieron desde la Sociedad Rural de Buenos Aires el 24 de abril de 1925. Atravesaron las geografías más diversas, castigados por vientos de todos los colores, fríos inescrupulosos y calores de

ARGENTINE HORSES IN NEW YORK; THE STORY OF GATO AND MANCHA. In Argentina it was known that that awkward and mixed assortment known as “criollo horses” was a very strong and resilient breed, made through galloping along the vastness of the pampas and the Patagonia region, modelled on the quirks of the terrain and tempered by the hostile climate.// For Swiss-born Argentine long rider Aimé Félix Tschiffely, that breed deserved international recognition, for which he planned a trip to New York on the back of the aforementioned animals. He took two of them, who belonged to Emilio Solanet, who had in turn bought them from Tehuelche chief Liempichún: the ill-tempered Mancha and the more sociable Gato.// They set off from the Rural Society in Buenos Aires on April 24, 1925. They crossed the most diverse landscapes, were beaten by winds of all colors, unscrupulous cold, and hell-like heat, reaching 5,990 meters above sea level in the Bolivian Andes and falling into the deepest hopelessness more than once.// Only a wound caused by a mule stopped Gato in Mexico. Having crossed 20 countries along the 21,500-km journey, on September 20, 1928, his mates hit the 5th Avenue, which stopped its traffic as a homage to the adventurers.// In Argentina they were received like heroes. They came back in one piece: Gato died in 1944, Mancha in 1947 and Aimé in 1954. But the adventurer’s last journey was in 1998: a letter had been found in which Aimé stated his wish to be buried next to his friends Gato and Mancha. In addition to moving his remains, the Argentine Congress declared September 20 the National Horse Day. In Ayacucho, in ranch Solanet, lie the three travellers.


53

54


año 10 nº42 / julio-agosto-septiembre 2011 (invierno - winter) / gratis - free DIRECCIÓN Ariel Dress / ariel@revista054.com.ar DIRECCIÓN COMERCIAL Darío F. Dress / (0054-11) 3959-0054 • (011)15-6289-4983 dario@revista054.com.ar anunciantes@revista054.com.ar dor

: Laura Abiga Foto / Photo

DIRECTOR DE ARTE E ILUSTRACIÓN Rael / rael@revista054.com.ar / todorael.blogspot.com FOTOGRAFÍA María Laura Abigador / laura@revista054.com.ar Ariel Dress / ariel@revista054.com.ar CORRESPONSAL Germán Dress / german@revista054.com.ar COLABORADORES Javier Lubenfeld / javier@054online.com Melisa Sheinkman (Diseño) TRADUCCIONES Sergio Murias / (011)15-5176-9883 / sergio.murias@gmail.com

ASESORAMIENTO LEGAL Dra. Jimena Cárdenas / (011)15-6253-8722 / www.vfbconsultores.wordpress.com AGRADECIMIENTOS Secretaría de Turismo y Desarrollo de San Martín de los Andes - Gabriel Gómez Pablo Tesolín y flia. - Nicolás Brener - Adri Cuesta Si querés contactarnos hacélo al (0054-11) 3959-0054, al (011)15-6289-4983 ó a revista054@revista054.com.ar

5

La Revista y ™ es propiedad de Darío F. Dress. /// Domicilio Legal: Fray Cayetano Rodriguez 325 3ºE, Buenos Aires, Argentina. /// Publicación trimestral y de distribución gratuita. /// 2002 © Hecho el depósito de la ley 11.723. /// Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de la revista sin la debida autorización por escrito del Director. Reserva: Ni ni el Director de la revista se responsabilizan por el contenido de los anuncios publicitarios que se incluyen en esta edición. Impreso en Latingráfica. Impreso en papel argentino.


ESTE AVISO

DO

ESTE AVISO

/S

H

PR

ING

ES E

DO

OW

AN NT

H ING

PR

/S

OW

ES E

THIS AD

AN NT

THIS AD



A snowy landscape against a blue sky in the Andes range. Such was the picture in our minds before we ventured out to a city surrounded by mountains, rivers, lakes and forests, located within the Lanín national park./ / / We arrived on a cold, rainy afternoon, dropped our packs in the hostel and went out into the snow to check out the place. / / / Soon afterwards, by night, we were among mountains and fog by the banks of lake Lacar. And nothing better than a pizza and beer for a welcome to this place, where a smell of adventure wafts around every corner. / / / Waking up to the sunlight on the snow-capped mountains through the window is very good for your eyesight. / / / The walk began in the civic center, which is beautiful wherever you look, with its square, the lake, and its typical mountain village architecture./ / /We went on to the Bandurrias lookout point, which is within the territory of the Curruhuinca Mapuche indigenous community. It’s a natural balcony with an incredible panoramic view of lake Lacar. A good time to drink mate and breathe the mountain air.



At 9am the next day, the guide came with the snow gear and picked us up for a trip to mount Chapelco. After a few minutes of travelling, we got there. We jumped on the snowboards and as soon as we stepped on the snow we fell over, the first of many falls. We sled down once and again, enjoying the magical scenery to the fullest./ / /At the end of the day, we only wanted to sleep./ / /A new day dawned, and again we went to mount Chapelco. This time we had to use snow chains to arrive. The snow was falling hard and we were going to hike on snowshoes. It was AWESOME!!!/ / /It was HĂŠctor, an experienced mountaineering guide, who led us on under a heavy snowfall along the foot of the mountain range. We ended up enjoying a nice steaming cup of chocolate with alfajores de dulce de leche in an endless snowy forest. After that relaxing moment, we went back with uncertain, deep steps, steps taken with almost half our bodies, which made the journey an unforgettable experience.



wildlife. We couldn’t Who doesn’t like dogs? Riding a dog-pulled sled feels great. A ride in the middle of the snowy forest, surrounded by to take you back get more contact with snow, especially when it’s snowing so hard that the Siberian Huskies have to trace new paths / Now it was / / to the cabin. That sound in the forest among the barking and howling was music to our ears. An incredible experience. all over the rode We adrenalin. and speed of touch a experience forest the gave and snowmobiles the on jumped we So our turn to drive. /After so / / blast! a having were we mattered; it that Not us. around white all was It were. place to the point of now knowing where we the museum much adventure, we needed a little relax and went out again for a walk around the town center. We visited “La Pastera”, famous motorcycle of Che Guevara, a place where Ernesto “Che” Guevara and his roadmate Alberto Granado spent a night during his trip around America.


Another museum worth visiting is the Argentine Patents museum. We couldn’t say much about it except that, on the outside, it looks like a very pretty house. We rang the bell so many times that a woman came out and very gently told us that her husband was taking a nap, but if we were really interested she could wake him up. She came back saying that her husband was fast asleep. So we moved on, as we didn’t know we were supposed to book in advance. / / / The weather was perfect for a relaxed activity, a boat trip to Quila Quina. Once in the village, a sign pointing at a waterfall caught our attention. We started walking until we ran across Verónic a, a mapuche woman from the Curruhuinca community, who charged us 5 pesos to let us in. The place is dreamlike, but we wanted to go further so we climbed up some slippery rocks until we found ourselv es lost in the middle of a quiet forest with the amazing view of the Lacar lake in the background. ABSOLUTE PEACE./ / /As we went down, we found Verónica again, and without letting the “Keep off” sign scare us, we stayed in her hut talking about the mapuche’s history, customs, traditions and rituals. Meanwhile, homemade bread baked in a fire, mates went round and she knit some beautiful wool socks.



special. Again, the guide took us to the base of mount On the way back, we slept and recharged, as we were up for something very snowshoes, the headlamps, and out we went for a walk the on put We . moonlight the was light only The night. by time Chapelco, but this The hike was very funny, with jokes, laughs, and dogs. stray local of number a and guides cool very in the woods. We went with some the little house in the forest, a typical mountain Bosque”, del Casita “La at snowball fights. After the hike, we were warmly welcomed Dinner, with a capital D. For starters, melted cheese with refugee in the middle of the woods, surrounded by a snowy landscape, with a cooked by oneself, with a variety of sauces. To cap it potatoes, smoked venison and boar; a main course of beef, chicken and vegetables to the van was not lacking in excitement at all, as back journey The ecstatic. were we night That all, a dessert of berries with ice cream. unfortunately, the last one of that unforgettable and, night different a was That / / we speeded down the mountain on the snowmobiles./ Dress Darío and /Text and photos: Javier Lubenfeld / journey across the south of Argentina./



343 GUIA DE VIAJE (TRIP GUIDE) SAN MARTIN DE LOS ANDES 343 SAN MARTIN DE LOS ANDES ¿COMO LLEGAR? / HOW TO GET? • Buenos Aires > San Martín de los Andes 1538 kms. En micro / by bus: desde / from $513 (ida/one way) www.plataforma10.com En avión / by plane: desde / from $971 (ida/one way) ¿DONDE ALOJARSE? / WHERE TO STAY? RUKALHUE (Hostel) Juez del Valle 682 • (02972) 427431 • info@rukalhue.com.ar • www.rukalhue.com.ar (Temp.baja/Low season) Dormis/Dorms $63 - Doble/Double $154 /// (Temp.alta/Hi season) Dormis/Dorms $78 Doble/Double $248 /// c/desayuno/w/breakfast • Cena/Dinner $58 • Traslados/Transfer Cerro Chapelco I/V $39 PUMA HOSTEL Av.Fosbery 535 • (02972) 422443 • puma@smandes.com.ar • www.pumahostel.com.ar Dormis/Dorms $87/$75(HI) • c/desayuno/w/breakfast • C/baño privado - W/private bathroom ¿DONDE COMER? / WHERE TO EAT? SR. TELMO (Pizzas y Empanadas a la parrilla) Elordi 595, esq. Perito Moreno • (0297) 2410655 • www.srtelmo.com.ar LA POSTA CRIOLLA (Restaurante) Gral. Villegas 935 • (02972) 429515 LA CASITA DEL BOSQUE (Restaurant - Casa de Té) Cerro Chapelco • Reservas (02944)15-573-909 ó (011)15-5951-4287 AGENCIAS DE VIAJES Y EXCURSIONES / TRAVEL AGENCY & EXCURSIONS DESTINO ANDINO Av. San Martín 555, local 2 • (02944) 411300 / (02944) 15-516892 • www.viviendopatagonia.com Traslados al Cerro Chapelco, Trekking con raquetas de nieve, Siete lagos hasta Villa La Angostura. BOSQUE DE LOS HUSKIES (Trineo con perros Huskies) Plataforma 1600, Cerro Chapelco (02944) 15-552475 • bosquedeloshuskies@smandes.com.ar • www.bosquedeloshuskies.com SNOW TRIP (Paseos en motos de nieve) Cerro Chapelco • Jorge: (02944) 15-576757 MAPU MAHUIDA (Trekking con raquetas de nieve) Cota 1600, Cabaña de los Huskies, Cerro Chapelco (02944) 15-596415 • mapumahuida@smandes.com.ar NAVIERA LACAR & NONTHUE (Traslados a Quila Quina) Av. Costanera y muelle • (02972) 427380 Salidas desde S.M.A.: 11hs-13hs-16hs, Lun a Sáb de 9.30 a 19.30hs, Dom de 10.30 a 19.30hs • AR$60 (ida y vuelta) BUMPS RENTAL (Ski) Av. San Martín 1153 • (02972) 429056 / Villegas 459 • (02972) 428491 • www.skibumps.com.ar ADVENTURE STORE (Ski Rental) Av. San Martín 416 • (02972) 420294 / (02972) 432999 • www.adventurestore.com.ar ¿QUE VISITAR, QUE HACER, A DONDE IR? / WHAT TO SEE, WHAT TO DO, WHERE TO GO? CERRO CHAPELCO (Sky, Snowboard, Trineo con perros Huskies, Motos de nieve, Trekking con raquetas de nieve) + MIRADOR BANDURRIAS Y ARRAYÁN + SIETE LAGOS + VILLA LA ANGOSTURA + QUILA QUINA + COMUNIDAD MAPUCHE CURRUHUINCA + CANOPY + NAVEGACION LAGO LACAR + MUSEO DE LAS PATENTES + CABALGATA + TREKKING + CERRO COLORADO + PESCA DEPORTIVA + VOLCÁN LANIN + PARQUE NACIONAL LANIN + TERMAS + LA PASTERA (Museo del Che GUEVARA) Sarmiento y Rudencindo Roca • (02972) 411994 / (02944) 15-516660 info@lapasteramuseoche.org.ar • www.lapastera.org.ar • Entrada/Tickets AR$5 MAS INFO / MORE INFO: www.sanmartindelosandes.gov.ar


PR

DO

ESTE AVISO

/S

H ING THIS AD

10

AN NT

OW

ES E

141


Fotos/ Photos: Ariel Dress

No parking.

No parking. Tyres will be punctured. No parking. Stand clear of both parking spaces or wrecker will remove your car.


No parking even for a minute.

Don’t pretend you didn’t notice. Do not park for even 1 second, 24hs. Show your good manners and give your children a good example. No parking!!!

Don’t park your motorbike on the sidwalk, or I’ll set it on fire and call the tow truck.

Please leave center lane free for emergencies!!!


En alguna esquina de Buenos Aires. In some corner of Buenos Aires. Foto / Photo: Adri Cuesta


TH

D IS A

NT AN

PRESE NT AN

G

PRESE

D IS A

VISO / SHO TE A WI ES N

10

DO

TH

THE BRIDGE HOUSE /// Among the many architectural gems in Mar del Plata, one stands out because of its modernity and originality. It’s a bridge, it’s a house, it’s a house on a bridge, it’s the legacy of one of the big names of Argentine architecture: Amancio Williams. /// Completed in 1946, and designed for Amancio William’s father, composer Alberto Williams, it was located in a tree-filled plot bound by Matheu, Funes and Saavedra streets, and the railway. Its 9x27 square meteres were conceived to live together with all that nature. The bridge crossed the Las Chacras brook, which used to meander around the area. That communication was replicated in the glass walls surrounding the whole house. The unplastered exterior concrete texture completed the concept, together with the wood prevailing in the inside. The house hit the headlines of specialized media from a number of countries. But the death of the architect in 1989 started a course of underuse, abandonment, vandalization and fires. The house was declared a Historical Monument in 1997 but, paradoxically, that only made matters worse. Fortunately, work started a few years ago in order to restore the house to apply to Unesco for World Heritage status so that further protection is given. A house, a bridge: metaphors for so many things. Who knows what the combination of both is telling us.

VISO / SHO TE A WI ES N

10

DO

G

Entre las muchas perlitas arquitectónicas de Mar del Plata, hay una que se destaca por su modernismo y originalidad. Es un puente, es una casa, es una casa sobre un puente, es el legado de uno de los grandes nombres de la arquitectura argentina: Amancio Williams. Terminada en 1946, pensada para que sea habitada por su padre, el compositor Alberto Williams, se la ubicó en un lote inundado de árboles (entres las calles Matheu, Funes, Saavedra y las vías del ferrocarril). Sus 9x27 metros fueron ideados para convivir con toda esa naturaleza: El puente, dialogaba con el arroyo Las Chacras, que entonces serpenteaba por la zona. Esa comunicación también se daba a través del vidriado que abarca todo su perímetro. Dejar en el exterior el hormigón desnudo, sin revoques, completó el concepto, junto con la madera que predominaba en el interior. La casa obtuvo inmediata repercusión en medios especializados de diversos países. Pero al morir su creador en 1989, comienza un derrotero de poco uso, abandono, vandalismo e incendios. Es declarada Monumento Histórico en 1997, pero, paradójicamente, las cosas sólo empeoraron. Afortunadamente, hace unos años se trabaja en su recuperación para poder presentarla ante Unesco para que sea declarada Patrimonio de la Humanidad y, de ese modo, reciba mayor protección. Una casa, un puente: metáforas para tantas cosas. Quién sabe todo lo que nos quieren decir las dos cosas juntas.


Texto / Text: Rael - Fotos / Photos: Adri Cuesta

El Rocsen es un museo infinito. Si bien ocupa un espacio determinado (más de 2.500 metros cuadrados) y tiene un número concreto de piezas (casi 33.000 exhibidas y 6.000 esperando espacio y restauración), traza rutas que abarcan todo el planeta, en todas sus épocas. Como sueño, parece desmesurado. Como concreción, es un apasionante recorrido que hace más de 40 años se instaló en un bellísimo rincón del Valle de Traslasierra, en la provincia de Córdoba, a 5 kilómetros de Nono. Pero que venía de antes: “desde los 3 años anduve con los bolsillos llenos de piedritas, raíces, animalitos vivos” me cuenta Juan Santiago Bouchon, el dueño y mentor del museo. “A los 8 años hice mi primer descubrimiento de importancia en Niza, donde nací en 1926, escarbando encontré un soldadito romano de barro cocido de más de 2.000 años de antigüedad”. Bouchón estudió arte y es antropólogo, vivió para contar la Segunda Guerra Mundial y a fines de los ’50 llegó a la Argentina para promover el turismo a Francia. Logró que muchos argentinos viajen, pero no logró irse él mismo: “me atrapó, me fascinó este país”. En 1969 se instaló en Nono y fundó este museo único en el mundo. Al llegar, la inmensa fachada nos recibe con 49 esculturas a escala real (obra del propio Bouchon) que representan la evolución del pensamiento humano: desde el Africanus

The Rocsen is an infinite museum. Although it occupies a determinate area (over 2500 square feet) and contains a specific number of items (almost 33,000 on display and 6,000 waiting for a place and benchmarked for restoration), it traces connections across the entire planet, spanning all time periods. /// As a dream, it seems excessive. As materialization, it consists of a thrilling walk that started over 40 years ago in a beautiful spot in Traslasierra valley, in the province of Córdoba, 5 km away from Nono. However, the project dates from even earlier: “Ever since I was three, I’ve had my pockets full of little rocks, roots, live little animals”, says Juan Santiago Bouchon, owner and mastermind of the museum. “At the age of eight I made my first significant discovery in Nice, where I was born in 1926, when I dug out a Roman earthenware toy soldier which was over 2,000 years old.” /// Bouchon studied art and is an anthropologist. He lived to tell World War II and in the late 50’s he came to Argentina to promote tourism in France. He got many Argentineans travel to France, but he wasn’t able to do it himself: “I was captivated; I was fascinated by this country.” In 1969, he settled down in Nono and founded this one-of-a-kind museum. /// The massive façade welcomed us with 49 life-size sculptures (made by Bouchon himself), which represent the evolution of human thinking: from the Africanus to


hasta Martin Luther King. “Ningún César, ningún Napoleón, ningún Bush” -me aclara- “todos pacifistas, humanistas”. Es imposible detallar todo lo que nos espera allí dentro: fósiles, embalsamados, carruajes y autos, recreaciones de ambientes de épocas y clases sociales distintas con muebles originales, rocas, restos arqueológicos, uniformes y armas, íconos religiosos, instrumentos musicales, herramientas, obras de arte, juguetes, colecciones. “Mi museo es un intento de sincretismo” me señala Bouchón y eso logró: paleontología, entomología y antropología junto con la historia y la cultura. Con una frase me resume tan variada colección: “hay un milagro en cada centímetro cúbico del universo. Todo es apasionante”. Bouchon habla con todo el mundo, explica con pasión y detalle y jamás sigue su camino sin antes contar un chiste. Ha recibido gratis a 200.000 alumnos de escuelas de todo el país porque “no es verdad que a los jóvenes no les interese la cultura. El sistema se la esconde, porque cuanto más embrutecidos, más fáciles de dominar”. El sistema no aporta nada: el museo se sostiene con el módico precio de la entrada y la venta de souvenirs. Estuve dos veces en el Rocsen. Varias horas, en ambas oportunidades. Tengo la sensación de que me falta muchísimo por descubrir aún.

www.museorocsen.org

Martin Luther King. “No Caesars, no Napoleons, no Bushes,” he adds. “They’re all pacifists, humanists.” /// It is impossible to list everything we were about to see in there: fossiles, embalmed animals, chariots and cars, reenactments of scenes from various times and social classes with original furniture, rocks, archeological remains, uniforms and weapons, religious icons, musical instruments, tools, works of art, toys, collections. “My museum is an attempt at syncretism,” points out Bouchon, and he succeeded: he put paleonthology, enthomology and anthropology together with history and culture. /// With a phrase, he summarises for me such a diverse assortment: “there’s a miracle in every cubic centimeter of the Universe. Everything is fascinating”. Bouchon speaks to everyone, converses with passion and detail, and never moves on without telling a joke. /// He has given free passes to 200,000 school boys and girls from all around the country because “it is not true that kids are not interested in culture. The system hides it from them, because the less cultivated they are, the easier it is to dominate them.” The system does not contribute to the museum; it is supported with the meager income from the ticket office and the gift shop. /// I visited the Rocsen museum twice. I spent several hours on both occasions. And still I have the feeling that I have a lot to see.



78

DO

ESTE AVISO

/S

H

PR

ING

ES E

you wit n a fr ess group cee la ss at our s chools

OW THIS AD

51

AN NT


a 1 / CAPITAL FEDERAL • Info: www.buenosaires.gov.ar 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

134

121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 109

139 140 141 142 143 144 145

• Bares y Restaurantes F-1 ACABAR (Cocina Porteña-Juegos) / Honduras 5733 (Palermo Hollywood) / 4772-0845 E-1 ANTARES (Cerveza Artesanal) / Armenia 1447 (Palermo soho) / 4833-9611 E-1 BAR 6 (Bar - Cocina Internacional) / Armenia 1676 (Palermo Soho) / 4833-6807 E-1 BAR ABIERTO (Resto - Bar) / J.L.Borges 1613 (Palermo Soho) / 4833-7640 A-2 BAR EL FEDERAL (Resto - Bar) / Perú y Carlos Calvo (San Telmo) / 4300-4313 B-1 BAR DE CAO (Bar) / Av. Independencia 2400 (Boedo) / 4943-3694 F-1 BUENOS AIRES VERDE (Restaurante Orgánico-Vegetariano) / Gorriti 5657 (Palermo H.) / 4775-9594 B-3 CAFÉ TORTONI (Bar tradicional) / Av. de Mayo 825 (Centro/Downtown) / 4342-4328 E-1 CIELITO LINDO (Cocina mexicana) / El Salvador 4999 (Palermo Soho) / 4832-8054 B-2 CLUB SEVERINO (Boliche) / Monday Party / H.Yrigoyen 851 (Centro/Downtown) / www.clubseverino.com.ar B-4 DADA (Bar - Restaurante) / San Martín 941 (Centro/Dowtown) / 4314-4787 F-2 DUBLINERS (Pub Irlandés) / Humboldt 2000 (Palermo Hollywood) / 4771-6178 A-4 EL OBRERO (Cantina) / Cafarena 64 (La Boca) / 4362-9912 B-4 FILO (Bar - Restaurante) / San Martín 975 (Centro/Downtown) / 4311-0312 F-2 GREEN BAMBOO (Resto - Bar Vietnamita) / Costa Rica 5802 (Palermo Hollywood) / 4775-7050 A-2 HABIBI (Cómida Árabe) / Humberto Primo 527 (San Telmo) / 4300-7172 ó 4307-5833 D-4 HARD ROCK CAFE (Bar - Restaurante) / Av. Pueyrredón 2501 2° piso (Recoleta) / 4807-7625 F-1 IL BALLO DEL MATTONE (Cocina Italiana) / Gorriti 5936/50 (Palermo Hollywood) / 4776-4247 C-4 JACK THE RIPPER (Resto Bar) / Libertad 1275 (Barrio Norte) / 4816-7508 F-3 JACKIE‘O (Resto Bar) / Báez 334 (Las Cañitas) / 4774-4844 E-2 JANIO (Bistró porteño) / Malabia 1805 (Palermo Soho) / 4833-6540/1 / www.janiorestaurant.com A-2 KRAKOW (Café - Bar) / Venezuela 474 (San Telmo) / 4342-3916 B-4 LA CIGALE (Pub) / 25 de Mayo 597 (Centro/Downtown) / 4893-2332 E-1 LA FABRICA DEL TACO (Tacos Mexicanos - Tequila) / Gorriti 5062 (Palermo Soho) / 4833-3534 A-2 LA POESIA (Bar literario) / Chile 502 (San Telmo) / 4300-7340 E-1 LA PULPERIA (Restaurante Argentino) / Uriarte 1667 (Palermo Soho) / 4833-6039 A-3 LA TRASTIENDA CLUB (Bar - Resto) / Balcarce 460 (San Telmo) / 4342-7650 / www.latrastienda.com B-4 LE BAR (Resto) / Tucumán 422 (Centro/Downtown) / 5219-0858 E-2 LELE DE TROYA (Resto Bar) / Costa Rica 4901 (Palermo Soho) / 4832-2726 E-1 MALAS ARTES (Resto - Bar) / Honduras 4999 (Palermo Soho) / 4831-0743 B-1 MARGOT (Café) / Av. Boedo 857, esq. San Ignacio (Boedo) / 4957-0001 E-1 MARK’S (Café & Sandwiches) / El Salvador 4701 (Palermo Soho) / 4832-6244 C-3 MILION (Bar - Restaurante) / Paraná 1048 (Barrio Norte) / 4815-9925 A-3 M.O.D. VARIETE CLUB (Boliche) / Balcarce 563 (San Telmo) / www.modclub.com.ar F-1 NICETO (Pub - Disco - Multiespacio) / Niceto Vega y Humbolt (Palermo Hollywood) / 4779-9396 C-3 NOTORIOUS (CD’S - Bar) / Callao 966 (Barrio Norte) / 4813-6888 • 4815-8473 F-1 OLSEN (Restaurante Nórdico) / Gorriti 5870 (Palermo Hollywood) / 4776-7677 C-3 PIOLA (Pizzerie Italiane) / Libertad 1078 (Dowtown) / 4812-0690 /// F-1 Gorriti 5751 / 4777-3698 (Palermo) A-2 PRIDE CAFE (Bar - Café) / Balcarce 869 (San Telmo) / 4300-6435 F-1 RAVELLO (Restaurant) / Honduras 5906 (Palermo Hollywood) / 4770-9400 / www.ravello.com.ar F-3 SOUL CAFE (Resto - Bar) / Báez 246 (Las Cañitas) / 4778-3115 A-2 SR. TELMO (Pizzas y empanadas a la parrilla) / Defensa 756 (San Telmo) / 4363-0100 F-2 SUDESTADA (Cocina Asiática) / Guatemala 5602 (Palermo Hollywood) / 4776-3777 F-3 SUSHI CLUB Ortega y Gasset 1812 • Báez 268 (Las Cañitas) / 0800-222-SUSHI / www.sushiclubweb.com.ar E-1 TE MATARE RAMIREZ (Comida Afrodisíaca) / Gorriti 5054 (Palermo Soho) / 4831-9156 B-4 THE KILKENNY (Irish pub - Restaurante) / M.T. de Alvear 399 (Centro/Downtown) / 4312-7291


122 121

133

127


ES E

ESTE AVISO

/S

146

H

147

ING

PR

DO

OW

AN NT

148

THIS AD

149 150 50 51

52 53 54 55 56 57 58 59 60 82

61 62 63 64 65

66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

78 79 80 81 150

82 83

• Bares y Restaurantes (continuación) C-3 THE SHAMROCK (Irish pub) / Rodríguez Peña 1220 (Barrio Norte) / 4812-3584 F-1 TIEMPO DE GITANOS (Tablao - Fonda) / El Salvador 5575 (Palermo Hollywood) / 4776-6143 F-3 VAN KONING (Bar Holandés) / Báez 325 (Las Cañitas) / 4772-9909 A-2 VIA VIA (Cocina del mundo) / Chile 324 (San Telmo) / 4300-7259 / www.viaviacafe.com E-1 VIEJO AGUMP (Cocina Armenia) / Armenia 1382 (Palermo Soho) / 4773-5081 • Dónde alojarse / Where to stay? D-2 FOR RENT (Furnished Apartments) Santa Fe 2930 1º / (011) 4822-5912 • 4829-2268 / www.4rentargentina.com B-4 HOSTELLING INTERNATIONAL Florida 835 PB / (011) 4511-8712/23 / www.hostels.org.ar + Centro (Downtown) & Barrio Norte B-2 PORTAL DEL SUR (Hotel-Hostel) H. Yrigoyen 855/(011)4342-8788/Free internet, tango/www.portaldelsurba.com.ar B-2 MILHOUSE (Hostel) H. Yrigoyen 959 / (011) 4345-9604 / www.milhousehostel.com B-2 MILHOUSE AVENUE (Hostel) Av. de Mayo 1245 / (011) 4383-9383 / www.milhousehostel.com C-4 RECOLETA HOSTEL Libertad 1216 / (011) 4812-4419 / www.trhostel.com.ar B-3 HOSTEL SUITES OBELISCO Av. Corrientes 830 / (011) 4328-4040 / www.hostelsuites.com B-3 HOSTEL SUITES FLORIDA Florida 328 / (011) 4325-0969 / www.hostelsuites.com B-2 HOTEL RITZ Av. de Mayo 1111 / (011) 4383-9001 / www.ritzbuenosaires.com B-2 KAIXO HOSTEL Juan Domingo Perón 1267 / (011) 4384-9342 / www.kaixobuenosaires.com + San Telmo A-2 CARLOS GARDEL (Hostel) Carlos Calvo 579 / (011) 4307-2606/6358 / www.hostelcarlosgardel.com A-1 HOSTEL-INN BUENOS AIRES Humberto I 820 / (011) 4300-7992 / www.hostel-inn.com A-2 HOSTEL-INN TANGO CITY Piedras 680 / (011) 4300-5764/76 / www.hostel-inn.com A-2 AYRES PORTEÑOS (Hostel) Perú 708 / (011) 4300-7314 / www.ayresportenos.com.ar B-2 HOSTEL ARRABAL Salta 661 / (011) 4382-0237 / www.hostelarrabal.com.ar A-2 PUERTO LIMON (Hostel) Chacabuco 1080 / (011) 4361-9649 / www.puertolimonhostel.com + Palermo E-2 AMASOHO (Bed&Breakfast) Darragueira 2317 / (011) 4777-3834 / www.amasoho.com E-2 HOSTEL SUITES TANGO BACKPACKERS Paraguay 4601 / (011) 4776-6871 / www.tangobp.com E-2 HOSTEL SUITES PALERMO Charcas 4752 / (011) 4773-0806 / www.suitespalermo.com D-3 ARRIBO BUENOS AIRES (Hostel) Ruggieri 2785 / (011) 4805-6026 / www.arribobuenosaires.com.ar E-1 HOSTEL +1 Cabrera 4716 / (011) 4772-0545 / www.plus1hostel.com E-2 ECO PAMPA HOSTEL Guatemala 4778 / (011) 4831-2435 / ecoinfo@hostelpampa.com.ar D-1 LA ROCCA VIP (Hostel) Av. Córdoba 3874 / (011) 4866-6423 / www.grupolarocca.com + Belgrano & Las Cañitas F-4 PAMPA HOSTEL Iberá 2858 / (011) 4544-2273 / info@hostelpampa.com.ar / www.hostelpampa.com.ar F-2 HOSTEL DREAMS Amenábar 1029 / (011) 4788-9294 / www.hosteldreams.com.ar + Boedo, Congreso & Abasto C-2 LA ROCCA (Hostel) Callao 341 1º / (011) 4372-9165 / www.grupolarocca.com B-1 HOSTEL ESTACION BUENOS AIRES Solís 458 / (011) 4381-0734 / www.hostelestacionbuenosaires.com B-2 TANGO Y BANDONEON B&B San José 574 / (011 ) 4382-5678 / www.tangoybandoneon.com.ar • Varios / Misc C-3 E.C.E.L.A. (Escuela de español) Ayacucho 1176, Recoleta / (011) 4827-9228 / www.ecela.com B-3 SAY HUEQUE (Travel Agency) Viamonte 749 6º1 / (A-2)Chile 557 / (E-2)Thames 2062 / www.sayhueque.com F-2 DISEÑO CLUB (Diseño + Ropa) Virrey Avilés 2912 / www.disenioclub.com.ar A-3 AEROBUS (Traslados i/v a Ezeiza) Av.Belgrano 254 (meeting point) / (011)4345-3080 / www.aerobusezeiza.com.ar D-3 TECNO (Insumos y accesorios para notebooks) Peña 2780 / (011)3531-0422 / www.tecno-notebooks.com.ar A-2 T-SHOP (T-Shirts) Chile 636 (San Telmo) / (011) 4361-6469 / t-shop636@hotmail.com JUANCHO FUTBOL (Fútbol, Pizza y Cerveza) / (011) 15-6094-9850 • 54*597*5070 / www.juanchofutbol.com.ar

Ver referencias de ubicación en el plano de Buenos Aires / To see references of locations in street map of Buenos Aires.


104

124 115

130

105


a 2 / JUJUY • Info: www.turismo.jujuy.gov.ar • Cómo llegar / How to get? (S.S.J.) En auto/By car: 1565kms - En Micro/By Bus: $497 - En Avión/By Plane: $656 • Dónde alojarse / Where to stay? CLUB HOSTEL San Martín 134, S.S. de Jujuy / (0388) 4237565 / www.noroestevirtual.com.ar FINCA LA COLORADA (Lodge) Ruta35 km4, S.S. de Jujuy /(011)1540833053•1540833054 / www.fincalacolorada.com.ar MALKA (Hostel) San Martín s/n, Tilcara / (0388) 4955197 / www.malkahostel.com.ar POSADA EL SOL Bº Medalla Milagrosa s/n, Humahuaca / (03887) 421466 / www.posadaelsol.com.ar CASA LOS MOLLES (Hostel) Belgrano 155, Tilcara / (0388) 4955410 / www.casalosmolles.com.ar FLOR DE MAIMARA (Hostel) San Martin s/n, esq.E.Padilla, Maimará / (0388) 4997380 / www.flordemaimara.com.ar COPACABANA HOSTEL Pellegrini 141, La Quiaca / (03855) 423875 / www.hostelcopacabana.com.ar • Excursiones y Agencias de Viajes / Excursions & Travel Agency PAISAJES DEL NOROESTE San Martín 134, S.S. de Jujuy / (0388) 4237565 / www.noroestevirtual.com.ar RUPESTRE AVENTURAS Belgrano esq. Padilla, Tilcara / (0388) 4955100 / www.rupestreaventuras.com.ar

TH

D IS A

PRESE

VISO / SHO TE A WI ES N G

NT AN

a 3 / SALTA • Info: www.turismosalta.gov.ar DO

66

• Cómo llegar / How to get? (Salta) En auto/By car: 1542kms - En Micro/By Bus: $466 - En Avión/By Plane: $555 • Dónde alojarse / Where to stay? LAS REJAS (Hostel - B&B) Gral. Güemes 569, Salta / (0387) 4215971 / www.lasrejashostel.com.ar BACKPACKER’S HOSTEL Buenos Aires 930, Salta / (0387) 4235910 / www.backpackerssalta.com SALTA BACKPACKER’S SUITES & BAR Urquiza 1045, Salta / (0387) ) 4318944 / www.backpackerssalta.com SALAMANCA (Hostal) Av. San Martín 104, Salta/ (0387) 4215512 / www.hostallasalamanca.com.ar DEL CENTRO (Hostal) Córdoba 83, Salta / (0387) 4217426 / www.hostaldelcentro.com RUTA 40 (Hostel) Güemes Sur 178, Cafayate / (03868) 421689 / www.hostel-ruta40.com PORTAL DE LAS VIÑAS Nuestra Señora del Rosario 165, Cafayate / (03868) 421098 / www.portalvinias.com.ar MILMAHUASI (Hostel) Calle Salta s/n, Iruya / (0387) 154-457-994 / www.milmahuasi.com

a 4 / TUCUMAN • Info: www.tucumanturismo.gov.ar

81

• Cómo llegar / How to get? (S.M.T.) En auto/By car: 1229kms - En Micro/By Bus: $384 - En Avión/By Plane: $635 • Dónde alojarse / Where to stay? LAS HERAS PUEBLO (Hostel) Las Heras 341, S.M. de Tucumán / (0381)4213908 / www.pasionesargentinas.com.ar HOSTEL OH! Santa Fe 930, S. M. de Tucumán / (0381) 4308849 / www.hosteloh.com.ar LA POSTA DEL VIAJERO Congreso 74, S. M. de Tucumán / (0381) 4214866 / www.lapostadelviajero.com.ar BACKPACKER’S TUCUMAN Laprida 456, S.M. de Tucumán / (0381) 4302716 / www.backpackerssalta.com TUCUMAN HOSTEL Buenos Aires 669, S.M. de Tucumán/ (0381) 4201584 / www.tucumanhostel.com NOMADE (Hostel) Los Palenques s/n, Tafí del Valle / (03867) 420179 / nomadehostel@hotmail.com RIO DE ARENA (Hostal) Ruta 40 Km4295, Quilmes / (0381) 155870037 / www.riodearena.com

a 6 / FORMOSA • Info: www.formosa.gov.ar/turismo • Cómo llegar / How to get? (Formosa) En auto/By car: 1181kms - En Micro/By Bus: $311 - En Avión/By Plane: $517 • Excursiones y Agencias de Viajes / Excursions & Travel Agency EL JABIRU Bañado la Estrella, PN Pilcomayo, Reservas Naturales y más / info@eljabiru.com.ar / www.eljabiru.com.ar DOMINGUEZ EXCURSIONES San Martín 1577, Formosa / (03717)429037•15413923 /www.dominguezexcursiones.com

a 7 / CHACO • Info: www.chacoturismo.com • Cómo llegar / How to get? (Resistencia) En auto/By car: 953kms - En Micro/By Bus: $298 - En Avión/By Plane: $570 • Dónde alojarse / Where to stay? TANTANACUY (Hostería) Impenetrable Chaqueño / (03732)497621•(03722)15640705 / www.chacoagreste.com.ar

a 9 / ENTRE RIOS • Info: www.turismoentrerios.com • Cómo llegar / How to get? (Paraná) En auto/By car: 511kms - En Micro/By Bus: $173 • Dónde alojarse / Where to stay? TOP MALO Ruta prov. Nº46 km.18, Villa Paranacito / (03446) 495255 / www.turismoentrerios.com/topmalo PARANA HOSTEL Perú 342, Paraná / (0343) 4228233 / www.paranahostel.com.ar


H

DO

ESTE AVISO

H

THIS AD

5

/S

ING

79

AN NT

OW

THIS AD

free city tour

/S

ES E

ESTE AVISO

PR

DO

ING

PR

AN NT

OW

ES E

50


ES E

ESTE AVISO

/S

73

H ING

PR

DO

OW THIS AD

6x7

AN NT

a 10 / CORRIENTES • Info: www.corrientes.gov.ar/turismo • Cómo llegar / How to get? (Corrientes) En auto/By car: 1074kms - En Micro/By Bus: $298 - En Avión/By Plane: $454 • Dónde alojarse / Where to stay? YPA SAPUKAI (Posada) Colonia Carlos Pellegrini / (03773) 420155/15407663 / www.ypasapukai.com.ar DELICIAS DEL IBERA (Hostel) Dr. Rivas 688, Mercedes / (03773) 423167 / www.deliciasdelibera.com

a 11 / MISIONES • Info: www.turismo.misiones.gov.ar • Cómo llegar / How to get? (Iguazú) En auto/By car: 1314kms - En Micro/By Bus: $413 - En Avión/By Plane: $551 • Dónde alojarse / Where to stay? IGUAZU FALLS (Hostel) Guaraní 70, Puerto Iguazú / (03757) 421295 / www.hosteliguazufalls.com HOSTEL-INN IGUAZU Ruta 12 km 5, Puerto Iguazú / (03757) 421823 • 420156 / www.hostel-inn.com MARCOPOLO INN IGUAZÚ Av.Córdoba 158, Puerto Iguazú / (03757) 429559 / www.marcopoloinniguazu.com MARCOPOLO SUITES IGUAZU Ruta 12 km 3,5, Puerto Iguazú / (03757) 422440•425646 / www.hostel-inn.com LA AVENTURA (Hostel) Zapiola 965, Posadas / (03752) 465555 / aventuraclub@hotmail.com ADVENTURE HOSTEL Independencia 469, San Ignacio, Misiones / (03752) 470955 / www.sihostel.com

a 12 / SANTA FE • Info: www.rosarioturismo.com

PR

DO

ESTE AVISO

/S

71 H ING THIS AD

6x7

AN NT

OW

ES E

• Cómo llegar / How to get? (Rosario) En auto/By car: 305kms - En Micro/By Bus: $99 - En Avión/By Plane: $227 • Dónde alojarse / Where to stay? LA CASONA DE DON JAIME (Hostel) Pte. Roca 1051, Rosario / (0341) 5279964 / www.youthhostelrosario.com.ar LA CASONA DE DON JAIME 2 (Hostel) San Lorenzo 1530, Rosario / (0341) 5302020 ROSARINOS 938 (Hostel) Corrientes 938, Rosario / (0341) 4261932 / www.hostelrosarinos938.com.ar AVANTI HOSTEL Santiago 725, Rosario / (0341) 4259166 / www.avantihostel.com.ar ANAMUNDANA (Hostel) Montevideo 1248, Rosario / (0341) 4243077 / www.anamundanahostel.com HOSTEL LA COMUNIDAD Presidente Roca 453, Rosario / (0341) 4245302 / www.lacomunidadhostel.com PASSERS HOSTEL 1 de Mayo 1117, Rosario / (0341) 4404590 / www.passershostel.com.ar

a 13 / CORDOBA • Info: www.cordobaturismo.gov.ar • Cómo llegar / How to get? (Córdoba) En auto/By car: 711kms - En Micro/By Bus: $218 - En Avión/By Plane: $475 • Dónde alojarse / Where to stay? GO HOSTEL Colón 1054, Córdoba / (0351) 4230054 / www.gohostel.com.ar HOSTEL JOVEN Tablada 414, Córdoba / (0351) 4231191 / www.hosteljoven.com CORDOBA HOSTEL Ituzaingó1070, Córdoba / (0351) 4687359 / www.cordobahostel.com.ar MORADA HOSTEL Humberto Primo 532, Córdoba / (0351) 4262238 / www.moradahostel.com PALENQUE HOSTEL General Paz 371, Córdoba / (0351) 4237588 / www.palenquehostel.com.ar CORDOBA BACKPACKER’S (Hostel) Dean Funes 285, Córdoba / (0351) 4220593 / www.cordobabackpackers.com.ar CHE SALGUERO (Hostel) Obispo Salguero 724, Córdoba / (0351) 4687300 / www.chesalguero.com EL RINCON (Hostel) Fleming 347, Villa Gral. Belgrano / (0346) 461323 / www.calamuchitanet.com.ar/elrincon PUESTO VIEJO (Hostel-Estancia) Paraje Puesto Viejo, Valle de Punilla / www.estanciapuestoviejo.com CARLOS PAZ HOSTEL Lugones 76, V. Carlos Paz / (03541) 436550 / www.carlospazhostel.com.ar LOS 3 GÓMEZ 25 de Mayo 452, Capilla del Monte / (03548) 482647 / www.hosterialos3gomez.com.ar ANDAMUNDOS San Martin 554, Mina Clavero / (03544) 470249 • 15561431 / www.andamundoshostel.com.ar

a 14 / SAN JUAN • Info: www.turismo.sanjuan.gov.ar • www.ischigualasto.com • Cómo llegar / How to get? (San Juan) En auto/By car: 1140kms - En Micro/By Bus: $375 - En Avión/By Plane: $596 • Dónde alojarse / Where to stay? SAN JUAN HOSTEL Av. Córdoba 317 (Este), San Juan / (0264) 4201835 / www.sanjuanhostel.com ZONDA (Hostel) Caseros 486 (Sur), San Juan / (0264) 4201009 / www.zondahostel.com.ar TRIASICO (Hostel) Pedro Echague 520 (Este), San Juan / (0264) 4219528 / www.triasicohostel.com.ar RANCHO LAMARAL (Hostel) Sta. Lucía s/n, Rodeo / (0264) 156718819 / www.rancholamaral.com VALLE DE LA LUNA HOSTEL (Hostel) Tucumán s/n, V.Fértil / (02646) 420063 / www.hostelvalledelaluna.com.ar


H

THIS AD PR NT AN

D IS A

PRESE

/S

H

THIS AD

TH

60

VISO / SHO TE A WI ES N G

15

DO

DO

ING

52 63

ESTE AVISO

10

AN NT

OW

ES E

/S

ING

ES E

DO

OW

PR

ESTE AVISO

10

AN NT


a 16 / SAN LUIS • Info: www.turismo.sanluis.gov.ar • Cómo llegar / How to get? (San Luis) En auto/By car: 800kms - En Micro/By Bus: $280 - En Avión/By Plane: $495 • Dónde alojarse / Where to stay? SAN LUIS HOSTEL Falucho 646, San Luis / (02652) 424188 / www.sanluishostel.com.ar QUIJADAS HOSTEL España 987, San Luis / (02652) 429684 / www.quijadashostel.com.ar MERLO HOSTEL Av. del Sol 1025, Merlo / (02656) 476928 ó (02652) 15321531

DO

ESTE AVISO

/S

H ING

PR

AN NT

OW

ES E

a 17 / BUENOS AIRES • Info: www.turismo.gba.gov.ar

THIS AD

• Cómo llegar / How to get? (MDP) En auto/By car: 400kms - En Micro/By Bus: $148 - En Avión/By Plane: $305 • Dónde alojarse / Where to stay? YANQUETRUZ (Hostel) 9 de julio 3634, Mar del Plata / (0223) 4738098 / www.yanquetruz.com.ar CASA GRANDE (Hostel) Jujuy 947, Mar del Plata / (0223) 4760805 / www.mardelplatahostel.com ALTA ESPERANZA (Hostel-B&B) Peralta Ramos 1361, MdP / (0223)4958650 / www.altaesperanzahostel.com.ar PLAYA GRANDE SUITES Alem 3495, Mar del Plata / (0223) 4517307 / www.hostelplayagrande.com.ar PLAYA GRANDE HOSTEL Quintana 168, Mar del Plata / (0223) 4517307 / www.hostelplayagrande.com.ar PLAYAS DEL SUR Ruta 11, Km 540, Playa de los Lobos, MdP / (0221) 155016239 / www.hostelplayagrande.com.ar LA MARIA PALOMA (Hostel Rural House) Cap.Sarmiento, RN8km142 /(011) 4582-7235 / www.lamariapaloma.com.ar TIGRE HOSTEL Av. Del Libertador 190, Tigre / (011) 4749-4034 / www.tigrehostel.com.ar MARCOPOLO INN NAUTICO RíoParaná y A.Cruz Colorada, Islas Delta/(011)4728-0395/ www.marcopoloinnnautico.com ESTACION LUJAN 9 de Julio 978, Luján / (02323) 429101 / www.estacionlujanhostel.com.ar FRANKVILLE (Hostel & Intercultural CLub) Calle 46 Nº781 e/10 y 11, La Plata / (0221)4823100 / www.frankville.com.ar LA PLATA HOSTEL Calle 50 N.1066 e/16 y17, La Plata / (0221) 4571424 / www.laplata-hostel.com.ar

a 18 / MENDOZA • Info: www.turismo.mendoza.gov.ar • Cómo llegar / How to get? (Mza.) En auto/By car: 1080kms - En Micro/By Bus: $395 - En Avión/By Plane: $570 • Dónde alojarse / Where to stay? HUELLAS ANDINAS (Hostel) Rivadavia 640, Mendoza / (0261) 4202846 / www.huellasandinas.com.ar CAMPO BASE (Hostel) Mitre 946, Mendoza / (0261) 4290707 / www.campobase.com.ar DAMAJUANA (Hostel) Arístides Villanueva 282, Mendoza / (0261) 4255858 / www.damajuanahostel.com.ar MENDOZA INN (Hostel) Arístides Villanueva 470, Mendoza / (0261) 4202486 / www.mendozahostel.com HOSTEL INTERNACIONAL MENDOZA España 343, Mendoza / (0261) 4240018 / www.hostelmendoza.net HOSTEL SUITES MENDOZA Patricias Mendocinas 1532 / (0261) 4237018 / www.hostelsuitesmendoza.com MENDOZA BACKPACKERS (Hostel) San Lorenzo 19, Mendoza / (0261)4294941/ www.mendozabackpackers.com SAVIGLIANO HOSTEL Pedro B. Palacios 944, Mendoza / (0261) 4237746 / www.savigliano.com.ar ECO HOSTEL INT. MALARGÜE Finca 65, Col.Pehuenche / (02627)15402439 / www.hostelmalargue.net HOSTEL INT. MALARGÜE Rufino Ortega 158, Malargüe / (02627) 471151 / www.hostelmalargue.net HOSTEL PENITENTES Ruta Nº7 km186, Penitentes / (0261) 4255511 / www.penitentes.com.ar TIERRASOLES (Hostel) Alsina 245, San Rafael / (02627) 433449 / www.tierrasoles.com.ar TROTAMUNDOS HOSTEL Barcala 300, San Rafel / (02627) 432785 / www.trotamundoshostel.com.ar HOSTEL INTERNATIONAL USPALLATA Ruta 7 km.1141.5, Uspallata / (0261) 4667240 / www.hosteluspallata.com • Excursiones y Agencias de Viajes / Excursions & Travel Agency CAMPO BASE (Travel & Adventures) Sarmiento 229, Mza. / (0261) 4255511 / www.campobaseadventure.com

a 20 / NEUQUEN • Info: www.nequentur.gov.ar • www.smandes.gov.ar • www.villalaangostura.gov.ar • Cómo llegar / How to get? (S.M.A.) En auto/By car: 1601kms - En Micro/By Bus: $513 - En Avión/By Plane: $971 • Dónde alojarse / Where to stay? HOSTEL LA ANGOSTURA Barbagelata 157, Villa La Angostura / (02944) 494834 / www.hostellaangostura.com.ar BAJO CERO (Hostel) Río Caleufu 88, Villa la Angostura / (02944) 495454 / www.bajocerohostel.com RUKALHUE (Hostel) Juez Del Valle 682, San Martín de los Andes / (02972) 427431 / www.rukalhue.com.ar PUMA (Hostel) A. Fosbery 535, San Martín de los Andes / (02972) 422443 / www.pumahostel.com.ar HEBE’S HOUSE (Cabaña de Hebe) Mapuche s/n, Caviahue / (02948) 495187 / www.hebeshouse.com.ar • Bares y Restaurantes SR. TELMO (Pizzas y empanadas a la parrilla) Elordi 595 esq. Perito Moreno, SMA / (02972)410655 / www.srtelmo.com.ar


H

THIS AD DO

VISO / SHO TE A WI ES N G

TH

D IS A

NT AN

/S

PRESE

ES E

ESTE AVISO

ING

PR

DO

OW

AN NT


a 21 / RIO NEGRO • Info: www.bariloche.gov.ar • www.rionegrotur.com.ar • Cómo llegar / How to get? (Bariloche) En auto/By car:1630kms - En Micro/By Bus: $518 - En Avión/By Plane: $773 • Dónde alojarse / Where to stay? TANGO-INN SOHO (Hostel) Av. 12 de Octubre 1915, Bariloche / (02944) 430707 / www.tangoinn.com TANGO-INN DOWNTOWN (Hostel & Spa) Salta 514, Bariloche / (02944) 400004 / www.tangoinn.com TANGO-INN CAMPUS (Hostel & Camp) Ruta 40 Km.2002, Bariloche / (02944) 430707 / www.tangoinn.com ACHALAY (Hostel) Morales 564, Bariloche / (02944) 522556 / www.hostelachalay.com.ar HOSTEL-INN BARILOCHE Salta 308, Bariloche / (02944) 522782 / www.hostelbariloche.com MARCOPOLO-INN (Hostel) Salta 422, Bariloche / (02944) 400105 / www.marcopoloinn.com.ar GREEN HOUSE (Hostel) Tronador 4651, Bariloche / (02944) 442267 / www.greenhousehostel.com.ar ANTIGUO SOLAR B&B Angel Gallardo 360, Bariloche / (02944) 400337 / www.antiguosolar.com ALTOS DEL SUR (Hostel) 3 Cipreses 1237, El Bolsón / (02944) 498730 / www.altosdelsur.bolsonweb.com PEHUENIA (Hostel) Azcuenaga 140, El Bolsón / (02944) 483010 / www.hospedajepehuenia.unlugar.com DESIGNIO 48 (Hostel) Tarruella 265, Las Grutas / (02934) 497854 / designio48@yahoo.com.ar

a 22 / CHUBUT • Info: www.chubutalmundo.gov.ar • www.madryn.gov.ar/turismo • Cómo llegar / How to get? (Pto. Madryn) En auto/By car: 1450kms - En Micro/By Bus: $396 - En Avión/By Plane:$522 • Dónde alojarse / Where to stay? HOSTEL VIAJEROS Gobernador Maiz 545, Pto. Madryn / (02965) 456457 / www.hostelviajeros.com POSADA DEL CATALEJO Mitre 446, Pto. Madryn / (02965) 475224 / www.posadadelcatalejo.com.ar EL GUALICHO (Hostel) Marcos Zar 480, Pto. Madryn / (02965) 454163 / www.elgualicho.com.ar PLANETA HOSTEL Alvear 2833, Esquel / (02945) 456846 / www.planetahostel.com REY SOL (Hostel) Ruta 16, Lago Puelo/ (02944) 15318555 / www.rey-sol.com.ar • Excursiones y Agencias de Viajes / Excursions & Travel Agency LOBO LARSEN BUCEO Hipólito Irigoyen 144, Pto. Madryn / (02965) 15516314 / www.lobolarsen.com BOTTAZZI Brown y Martín Fierro • Terminal Buses, local 31, Pto. Madryn / (02965) 474110/458223 / www.titobottazzi.com

DO

ESTE AVISO

/S

H ING

PR

AN NT

OW

ES E

a 23 / SANTA CRUZ • Info: www.santacruz.gov.ar • www.losglaciares.com • www.elchalten.com

THIS AD

• Cómo llegar / How to get? (Calafate) En auto/By car: 2800kms - En Avión/By Plane: $701 • Dónde alojarse / Where to stay? I KEU KEN (Hostel) F.M. Pontoriero 171, Calafate / (02902) 495175 / www.patagoniaikeuken.com.ar CHE LAGARTO (Hostel) 25 de Mayo 311, Calafate / (02902) 496670 / www.patagoniahostelcalafate.com DEL GLACIAR PIONEROS (Hostel) Los Pioneros 251, Calafate / (02902) 491243 / www.glaciar.com DEL GLACIAR LIBERTADOR Av. Libertador 587, Calafate / (02902) 491792 / info@glaciar.com CALAFATE HOSTEL Gdor. Moyano 1226, Calafate / (02902) 492450 / www.calafatehostels.com AMERICA DEL SUR (Hostel) Puerto Deseado s/n, Calafate / (02902) 493525 / www.americahostel.com.ar MARCOPOLO INN Calle 405 Nº82, Calafate / (02902) 493899 / www.marcopoloinn.com.ar MARCOPOLO SUITES CALAFATE Av. Jorge Newbery 439, Calafate / (02902) 492991 / www.hostel-inn.com HOSTAL LAUTARO B&B Cmte.Espora y Gdor.Moyano, Calafate / (02902)492698 / www.hospedajelautaro.com.ar HOSTEL SOL DE MAYO Av. 11 de Julio 1300, Los Antiguos / (02963) 491232 / www.soldemayohostel.com.ar RANCHO GRANDE (Hostel) San Martín 724, El Chaltén / (02962) 493005 / www.ranchograndehostel.com PATAGONIA HOSTEL San Martín 493, El Chaltén / (02962) 493019 / www.elchalten.com/patagonia CONDOR DE LOS ANDES (Hostel) Río de las Vueltas s/n, El Chaltén / (02962)493101/ www.condordelosandes.com AYLEN AIKE Trevisan 125, El Chaltén / (02962) 493317 / www.elchalten.com/aylenaike

a 24 / TIERRA DEL FUEGO • Info: www.tierradelfuego.org.ar • www.ushuaia.com.ar • Cómo llegar / How to get? (Ushuaia) En auto/By car: 1140kms - En Avión/By Plane: $823 • Dónde alojarse / Where to stay? LOS CORMORANES (Hostel) Kamshem 788, Ushuaia / (02901) 423459 / www.loscormoranes.com FREESTYLE (Hostel) Gobernador Paz 866, Ushuaia / (02901) 432874 / www.ushuaiafreestyle.com HOSTEL ARGENTINO San Martín 64, Río Grande / (02964) 420969 / hostelargentino@gmail.com


D IS A

NT AN

TH

PRESE

VISO / SHO TE A WI ES N G

DO



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

+ CENTROS CULTURALES Y MUSEOS (CULTURAL CENTERS AND MUSEUMS) + D-4 C.C. RECOLETA Junín 1930 / 4803-1040 / www.centroculturalrecoleta.org C-2 C.C. RICARDO ROJAS Av. Corrientes 2038 / 4954-5523 / www.rojas.uba.ar B-4 C.C. BORGES Viamonte y San Martín / 5555-5359 / www.ccborges.org.ar B-2 C.C. GRAL. SAN MARTÍN Sarmiento 1551 / 4374-1251 / www.ccgsm.gov.ar C-1 C.C. KONEX Sarmento 3131 / 4864-3200 / www.ciudadculturalkonex.org E-4 MALBA Av. Figueroa Alcorta 3415 / 4808-6500 / www.malba.org.ar D-4 MUSEO DE ARTE DECORATIVO Av. del Libertador 1900 / 4801-8248 A-2 MUSEO DE ARTE MODERNO Av. San Juan 350 / 4361-1121 / www.aamamba.org.ar E-3 MUSEO EVA PERON Lafinur 2988 / 4809-3168 / Ma a Do 14 a 19:30 hs. / Bono $5 D-4 MUSEO NACIONAL DE BELLAS ARTES Av. del Libertador 1473/www.mnba.org.ar D-2 MUSEO XUL SOLAR Laprida 1212 / 4824-3302 / www.xulsolar.org.ar C-4 PALAIS DE GLACE Posadas 1725 / 4804-1163 A-4 FUNDACION PROA Av. Pedro de Mendoza 1929 / 4303-0909 / www.proa.org F-4 MUSEO EDUARDO SIVORI Av. Infanta Isabel 555 1900 / 4774-9452 F-2 MUSEO ENRIQUE LARRETA (Arte Español) Av. Juramento 2291 / 4784-4040 + FERIAS (FAIRS) + E-1 FERIAS DE ARTE Y DISEÑO Serrano y Honduras / Sa y Do 12hs F-1 FERIA DE DISEÑO EL DORREGO Av. Dorrego y Zapiola, Palermo B-1 FERIA DE MATADEROS Av. de los Corrales y Lisandro de La Torre / Do 11 a 20hs A-2 FERIA DE SAN TELMO Humberto I y Defensa, Pza Dorrego, San Telmo /Do de10 a17hs A-4 FERIA DEL PASAJE CAMINITO La Boca / Lu a Do 10 a 18hs A-3 PASEO EL RETIRO Calabria y R. V. Peñalosa, Pto. Madero /Sa12 a 22, Do y fer 11 a 22hs D-4 PLAZA FRANCIA Av. Del Libertador y Pueyrredón / Sa y Do desde 10hs A-4 FERIA VUELTA DE ROCHA Av. P. de Mendoza y Palos, La Boca / Ju a Do y Fer de 9 a 19hs + SITIOS DE INTERES (TOURIST ATTRACTIONS) + D-4 BIBLIOTECA NACIONAL Agüero 2502 / 4806-1929 / www.bibnal.edu.ar B-3 CABILDO Av. de Mayo y Bolivar / www.patiodelcabildo.com.ar A-3 CASA DE GOBIERNO Balcarce 50 D-4 CEMENTERIO DE LA RECOLETA Junin 1760 / 4803-1594 / Lu a Lu 7 a 17:45hs B-3 CATEDRAL METROPOLITANA Av. Rivadavia y San Martín B-2 CONGRESO DE LA NACION H. Yrigoyen 1849 A-4 ESTADIO BOCA JUNIORS Brandsen 805 B-3 TEATRO COLÓN Libertad 621 / www.teatrocolon.org.ar E-3 JARDÍN ZOOLÓGICO Av. Las Heras y Av. Sarmiento / 4806-7412 E-3 JARDÍN BOTÁNICO Av. Santa Fe y Av. Las Heras / 4832-1552 E-4 JARDÍN JAPONÉS Av. Casares 3401 / 4804-9141 / www.jardinjapones.com A-3 MANZANA DE LAS LUCES Bolívar, A. Alsina, Perú y Moreno B-3 OBELISCO Av. Corrientes y 9 de Julio B-2 PALACIO BAROLO Av. de Mayo / Lu a Vi de 7 a 22 y Sá de 7 a 12 E-4 PLANETARIO Av. Sarmiento y Roldán / 4771-9393 / www.planetario.gov.ar A-3 PLAZA DE MAYO Av. Rivadavia, Bolivar, H.Yrigoyen y Balcarce A-4 RESERVA ECOLÓGICA Av. Tristán A. Rodríguez 1560 / 0800-444-5343 B-4 TERMINAL DE OMNIBUS RETIRO Av. Antártida Arg. y Calle 10 / 4310-0700


137



Tearing - Foto / Photo: Ariel Dress


AN NT

DO

ESTE AVISO

/S

H OW

PR

ING con rese bookinrva anticipad g in adva a nce /

THIS AD

HONEY GRAPPA /// Grappa is a strong beverage made from grape skins, brought to these lands by Italian immigrants. /// In Uruguay, grappa became very popular and in 1933 Juan Carlos Rodríguez Carrese strated to add a variety of ingredients until he found the exact proportion of honey that would produce that special flavor. /// It wasn’t love at first sight (or, should we say, at first sip), and even though it sold well, it wasn’t until the late 80’s when the leading brand began to promote its consumption and it really hit it big among Uruguayans. Today, sold under nearly 20 brand names, grappamiel, constitutes the fourth best-selling alcoholic beverage) in Uruguay, behind all-time favorites like beer, wine and whisky. /// The phenomenon is also extending to TV commercials, with a turtle-necked character who is loved as much as is hated and popularized a punch line (search the commercial spots on Youtube under “grappamiel Vesubio”). Popular musicians have included it in their songs and, even though it’s mostly drunk in the winter, it is known that many murga groups get on the stage only after their ritual gulp of honney grappa. /// As seen, if you can strip a Uruguayan out of their mate and thermos (which comes very close to removing their organs), you may uncover another of their traditions.

ES E

Se sabe: la grappa es una contundente bebida hecha con el orujo de la uva, que llegó de la mano de los inmigrantes italianos. / En Uruguay se hizo muy popular y allá por 1933 a Juan Carlos Rodríguez Carrese se le ocurrió probar diversos agregados, hasta encontrar la proporción exacta de miel de abejas que le daría ese sabor tan particular. / No fue amor a primera vista (o a primer trago, mejor dicho), se vendía bien, pero recién a finales de los 80 la marca líder empezó a impulsar su consumo y los uruguayos le dieron la gran bienvenida. Hoy, las casi 20 marcas de grappamiel, constituyen la cuarta bebida alcohólica más vendida (detrás de tanques históricos como la cerveza, el vino y el whisky). / El fenómeno también se expande a los comerciales de tv (o reclames, como también se los llama en Uruguay), con un personaje de polera que despierta tantos amores como odios, pero que popularizó su frase de remate (buscar en Youtube “grappamiel Vesubio”). Famosos músicos la han incorporado a sus versos y, si bien se consume mayormente en invierno, se sabe que muchas murgas suben al escenario después del rito de un buen trago de grappamiel. / Como acabamos de ver, si uno logra despegar a un uruguayo de su mate y su termo (algo que se parece bastante a extirparles un órgano), podemos encontrarnos con otras de sus tradiciones.


Foto / Photo: DarĂ­o Dress




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.