Business & Clubs
#6 6 euros
T he a mba s sa dors
DESK & CHAIR collection by Vincent Van Duysen
Bulo Concept Store 107, rue de Hollerich L-1741 Luxembourg T: +352 26 18 80-1 F: +352 26 18 80 80 E-mail: info@bulo.lu www.bulo.com
Š 2009 KPMG, the Luxembourg member firm of KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved.
KPMG
Who else ?
+352 35 09 09 442 24/24, 7/7
Dietrich Mateschitz :
Marketing King
■ LADIES FIRST Diamonds Passion Portrait Finance
■ CLUBS
Success story Innovation Rencontre Rotary Chambre de commerce Les Clefs d’Or Lions Clubs Passion Destination
13 16 18 20 22 30 32 36 38 40 42 44 46
En couverture : Monsieur Edouard Malayan, Ambassadeur de la Fédération de Russie à Luxembourg © Andy/F. Marvaux
10_ANDY A LUXEMBOURG #6
■ BUSINESS
CEO Funds Entrepreneur Médias Relocation Portrait Incentive
■ LIFESTYLE Bijoutier Shoes Watch Restaurant Hôtel Wine Event Afterwork Déjeuner
48 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 79 80
ANDY A LUXEMBOURG N° 6 est une revue éditée par BGS Crossmedia Sàrl, 1 impasse Émile Didderich, L-5616 Mondorf-les-Bains – Fax : (+352) 35 68 77 – www.andyaluxembourg.com Rédacteur en chef : Jérôme Bloch, (+352) 621 264 416, jbloch@andyaparis.com Direction artistique : Franck Widling, fwidling@andyaparis.com Publicité : Julie Vexlard (+33) 06 71 83 73 81, contact@andyaparis.com Imprimé à Luxembourg – Tirage : 10 000 ex. Les factures d’impression et de routage sont disponibles sur simple demande.
ÉDITO #6
Sommaire
© Red Bull
Pages 22-27
Spassiba !
E
douard Malayan, en couverture de cette édition, nous a accueillis dans l’Ambassade de la Fédération de Russie. Comme vous le découvrirez, Monsieur l’Ambassadeur incarne à merveille les personnages passionnés que vous retrouverez au fil des pages de notre magazine. Bonne lecture La rédaction
Spassiba ! On the cover of this edition, Edouard Malayan welcomed us to the Embassy of the Russian Federation. As you will discover, the Ambassador is representative of the other passionate characters in the pages of our magazine. Enjoy your magazine. The Editorial Team
#6 ANDY A LUXEMBOURG_11
Ladies Ladies First
First Diamonds n Ladies First
Le restaurant « Pecci », de l’hôtel Albert 1er accueille le sixième dîner « Ladies Diamonds ». Une nouvelle soirée inoubliable… Pecci hosts the sixth “Ladies Diamonds” dinner. Another memorable evening.
De gauche à droite / From left to right : Dominique Godin (BGL), Sonia Pinternagel (Assist-Relocation), Geneviève Adam (Frey Wille Luxembourg), Joëlle Letsch (ADT Center), Corinne Cahen (Chaussures Léon), Isabelle Lentz (Hôtel le Châtelet), Jennifer Seffer (Frey Wille Belgique), Yolande Gévaudan (Société Européenne de Banque), Fara Chorfi (Avocate), Fabienne Freising (Jeux de Dames), Visaka Kimari (Odyssey), Margot Parra (Amcham).
12_ANDY A LUXEMBOURG #6
#6 ANDY A LUXEMBOURG_13
Ladies First n Diamonds
Présenté par
Un dîner au Pecci est une parenthèse apaisante. Qu’il est difficile de repartir après un repas où l’ambiance, les conversations et les mets s’accordèrent si subtilement. La chance a choisi Sonia Pinternagel, qui a emporté le bracelet offert par Frey Wille.
Hotel Albert Premier - 2a rue Albert 1er – Tél: 442 442 -1.
14_ANDY A LUXEMBOURG #6
© Andy/J. Mura
An evening at Pecci is like a relaxing trip. How difficult it is to leave after an evening where the meal, the company and the atmosphere came together so perfectly. Lady Luck chose Sonia Pinternagel, who left with the bracelet offered by Frey Wille.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_15
Par Danièle André
Ladies First n PassioN
Li Marteling :
Li Marteling : Let’s dance
Let’s dance
About Li
She has made each of her dreams come true. Luckily, she is always chasing after new challenges, and with her help, stars are sometimes born.
Luxembourgeoise, 2 enfants Place: Imperial Theatre Artwork: Penseur de Rodin Show : Sophisticated Ladies Choregrapher : Bob Fossé
Li like Lisa Minelli Li Marteling discovered her destiny one day in front of the television set. Watching a show starring Lisa Minelli, the 10-year old girl couldn’t sit still. She was on her feet for the rest of the show and started intensive training the very next day. Ten years later, the young woman left the Grand Duchy of Luxembourg to train as a dance teacher in Paris. She devoured everything the French capital had to offer in terms of shows and museums. Rick Odums, a professional dancer, advised her to go and finish her training on Broadway. She landed there at the age of 24 and the experience marked her for life. As soon as she returned to Luxembourg, she set herself a simple objective: to set up a dance school where the amateurs are treated like professionals.
Elle avait plusieurs rêves qu’elle a successivement réalisés. Heureusement, elle trouve sans cesse de nouveaux défis qui donnent parfois naissance à des étoiles.
La carrière de Li Marteling commence devant un téléviseur. Découvrant un spectacle de Lisa Minelli, la petite fille de 10 ans ressent des fourmis dans les jambes. Elle reste debout pendant toute la durée du show et débute dès le lendemain ses entraînements intensifs. Huit ans plus tard, la jeune Luxembourgeoise quitte le Grand Duché pour préparer son professorat en danse, à Paris. Elle se jette sur la capitale française avec gourmandise : spectacles, musées… Rick Odums, un danseur professionnel lui conseille d’aller parfaire sa formation à Broadway. Elle y débarque à 24 ans et revient marquée à vie. Dès son retour à Luxembourg, elle se fixe un objectif simple : fonder une école de danse où les amateurs sont traités comme des Pros.
New York – New York
The « Big Apple » joue un rôle central dans le vie de Li. Dans son école de danse, elle a toujours cherché à reproduire l’énergie positive et communicante qu’elle a observée là-bas. Six professeurs dispensent une soixantaine de cours hebdomadaires à des centaines d’élèves. Dès 1998, elle réalise un vieux rêve et emmène ses danseuses là où elle a appris, au Broadway Dance Centre de New York. Amateurs de tourisme,
16_ANDY A LUXEMBOURG #6
s’abstenir ! Les 75 enfants qui ont fait le voyage enchaînent 6 heures de danse par jour. Agés de 12 à 18 ans, ils passent le reste du temps à observer les professionnels qui s’entraînent ou à se reposer ! Pour Li, la danse est d’abord une école de la vie, mais cela peut déboucher sur une vocation. Imaginez l’influence d’une telle expérience sur des jeunes filles. Une dizaine d’entre elles ont d’ailleurs fini professionnelles.
New York – New York The “Big Apple” plays a central role in Li’s life. In her dance school, she has always set out to reproduce the positive and communicative energy that she witnessed there. 6 teachers give around sixty lessons a week to hundreds of pupils. In 1998, she made an old dream come true and took her dancers to the place where she herself had trained, to the Broadway Dance Centre in New York. It was no holiday! The 75 children that went on the trip spent 6 hours a day dancing. Aged between 12 and 18 years, the rest of the time was spent watching the professionals training or relaxing! For Li, dance is first of all a school of life, but one that can lead to a vocation. Imagine the lasting influence of this kind of experience on young girls. It is no wonder that around ten of them have ended up professional dancers.
« Just dancing »
Tous les trois ans, Li voit les choses en très grand. Créé en 1981, le spectacle « Just dancing » propose six représentations au Grand Théatre. Décors, costumes, éclairage, vente de tickets… 500 personnes se dévouent pour éblouir les 6 000 spectateurs. L’ambassade du Luxembourg a dû apprécier, puisqu’elle a présenté le show à la Turtle Bay Music School… de New York, évidemment ! Li Marteling a appris sur les parquets de danse que rien n’est jamais acquis, mais il lui sembla un jour que la boucle était presque bouclée, lorsqu’elle eut la chance de rencontrer Lisa Minelli.
+ d’infos www.limarteling.lu
© Andy/J. Mura
Li comme Lisa Minelli
“Just dancing” Every three years, Li pulls out all the stops. Created in 1981, “Just Dancing” gives six performances at the Grand Theatre. Between the sets, costumes, lighting and sale of tickets … 500 persons in all put their efforts into dazzling a 6000-strong audience. The Embassy of Luxembourg must have been impressed, as it presented the show at the Turtle Bay Music School … in New York, of course! Li Marteling learned in the dance studio that you can never be satisfied with your performance, but one day she must have felt that her life could not get better than this, when she had the chance to finally meet her heroine, Lisa Minelli.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_17
Ladies First n Portrait
About Corinne
35 ans, 2 enfants Livres : The last Concubine (Lesley Downer), Wer bin ich, und wenn ja, wie viele (Richard David Precht) Artistes : Diego Arango Arango, Moritz Ney, Christian Mosar
Corinne Cahen :
Home
sweet Home
Femme d’action, Corinne Cahen enchaîne des journées au triple galop : elle partage son temps entre l’éducation de ses deux filles, son magasin et l’Union Commerciale qu’elle préside.
La maison blanche
Après des études de traductrice et de commerce, Corinne réalise son rêve en obtenant un DESS en journalisme. Elle travaille alors pour l’AFP à Paris et obtient un poste à Washington à la faveur d’un remplacement. Imaginez la jeune Luxembourgeoise se rendant régulièrement à la Maison Blanche pour recueillir les informations du Président. Elle profite au maximum de cette expérience et s’étonne encore, avec le recul, de la différence de mentalités entre les Européens et les Américains au niveau des rapports « hommes-femmes ». Le retour en Europe est brutal. Apprenant qu’elle parle Néerlandais, le chef du personnel de l’AFP l’envoie à La Haye. Au bout de quelques semaines, elle estime que le moment est venu de rentrer au Grand-Duché.
© Andy/J. Mura
Retour au bercail
18_ANDY A LUXEMBOURG #6
Nous sommes en 1998. Tom Graas la recrute à RTL Radio : une forme de retour aux sources puisque Corinne avait déjà travaillé chez RTL TV et Eldoradio juste après le Bac. Durant trois années, elle
assure le poste de présentatrice-reporter politique, économique et juridique. En 2001, elle devient free-lance afin de reprendre progressivement l’entreprise familiale, « Chaussures Léon », créée en 1924. Elle relève ainsi un nouveau défi, tout en restant fermement ancrée dans le domaine qui la passionne : la communication.
Au four et au moulin
Il y a une chose que Corinne ne supporte pas : ceux qui parlent fort aux assemblées générales et ne font rien le reste du temps. C’est donc tout naturellement qu’elle s’implique dans l’Union Commerciale de la Ville de Luxembourg. Les rues du centre n’ont d’ailleurs aucun secret à ses yeux, puisqu’elle a assuré des visites guidées en cinq langues à la fin des ses études. En 2007, un vent de renouveau souffle sur l’association, sous l’impulsion de Fernand Ernster et Michel Rodenbourg. Elle devient secrétaire générale, puis présidente. La charge lui prend beaucoup de temps, mais elle reste fidèle à son crédo : s’engager à fond.
Corinne Cahen: Home Sweet Home A woman of action, Corinne Cahen tackles her days at full speed: dividing her time between educating her two daughters, managing her shop and the Commercial Union she chairs. The White House After studying translation and business, Corinne fulfilled her dream by obtaining a postgraduate degree in journalism. She joined the AFP in Paris and was posted to Washington as a replacement. The young woman from Luxembourg found herself a regular visitor at the White House, where she attended briefings with the President. She made the most of her US experience. Looking back, she is still surprised at the difference in attitudes between Europe and America in terms of relations between the sexes. The return to Europe proved a shock. On discovering that she spoke Dutch, the AFP personnel manager posted her to The Hague. A few weeks later, she decided that the time had come for her to return to Luxembourg. Back to her roots In 1998, Corinne was recruited by Tom Graas to work at RTL Radio. Going back to her roots in a way, after her initial experience at RTL TV and Eldoradio just after leaving school. For three years, she was the presenter/ reporter for political, business and legal stories. In 2001, she decided to go freelance in order to gradually take over her family business, “Chaussures Leon”, established in 1924. A new challenge, but remaining firmly focused on her driving passion of communication. Varied activities If there is one thing that Corinne cannot bear it is people who talk a lot at meetings then do nothing the rest of the time. It was therefore no surprise when she decided to get involved in the Commercial Union of the City of Luxembourg. What’s more, the streets of the city centre hold no secrets for her, after giving guided tours in five languages after graduating. In 2007, Fernand Ernster and Michel Rodenbourg brought fresh impetus to the association. She became General Secretary, and then President. It takes up a great deal of her time, but she remains true to her philosophy of wholehearted commitment.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_19
Par Colette Tomer
Ladies First n Finance
Fondation de Luxembourg :
Au service
de la philantropie
Fondation de Luxembourg: serving philanthropy
About Tonika
Suédoise, 2 enfants Restaurant : Léa Linster Livre : Iran Awakening by Shirin Ebadi Musique : Chopin, Joao Gilberto, Dido, Katie Melua Artistes : Sigrid Hjertén, Camille Claudel
Created in January 2009, the Fondation de Luxembourg helps individuals and companies wishing to make a financial commitment in the public interest. Meeting with Tonika Hirdman, managing director. Why was the Fondation de Luxembourg set up? Until now, there was no independent consultancy structure for patronage and philanthropic commitment. Potential donors can now contact us to bring their projects to fruition. We act as an intermediary between their projects and the public interest bodies operating in their target areas. The creation of the Foundation was funded 50% by the state and 50% by the charity Œuvre Nationale de Secours GrandeDuchesse Charlotte.
Créée en janvier 2009, la Fondation de Luxembourg assiste les personnes et entreprises voulant s’engager financièrement dans l’intérêt général. Rencontre avec Tonika Hirdman, directrice générale.
Jusqu’à présent, il n’existait aucune structure de conseil indépendante en matière de mécénat et d’engagement philantropique. Désormais, les donateurs potentiels peuvent s’adresser à nous pour réaliser leurs projets. Nous agissons comme intermédiaire entre leurs projets et les organismes d’utilité publique actifs dans les domaines visés. La Fondation a été constituée avec un apport de 50 % de l’État et 50 % de l’œuvre Nationale de Secours GrandeDuchesse Charlotte.
Vous êtes une fondation « abritante ». De quoi s’agit-il ?
Elle permet aux donateurs potentiels d’éviter la constitution d’une nouvelle fondation propre, ce qui est souvent considéré comme une charge disproportionnée et dissuasive par les donateurs potentiels. Notre statut de « fondation abritante » permettra en revanche aux donateurs de constituer leur propre
20_ANDY A LUXEMBOURG #6
structure de dotation sous forme de fondation abritée au sein de la Fondation de Luxembourg gérée selon les souhaits des donateurs, en toute transparence, retrouvant ainsi tous les avantages liés à la création d’une fondation d’utilité publique mais dans un cadre simplifié.
Vous êtes donc une spécialiste de la finance ?
J’ai une experience variée. J’ai débuté ma carrière en 1990 à la Commission suédoise de surveillance du Secteur Financier avant de passer 6 années comme diplomate au ministère des affaires étrangères suédois. J’ai ensuite été CEO de Banco, une filiale d’ABN Amro spécialisée dans le domaine des investissements durables avant de prendre le poste de directrice d’ABN AMRO Bank à Luxembourg. J’ai également siégé au conseil d’administration de « Transparency International Sweden », de l’agence suédoise de la protection de l’environnement et de l’Association Suédoise des Fonds d’Investissement.
© Andy/J. Mura
Pourquoi a été créée la Fondation de Luxembourg ?
You are a “shelter” foundation. What does that mean? It means that potential donors do not need to set up a new foundation of their own, often regarded as a disproportionate requirement which deters many donors. Our status as a “shelter foundation” allows donors to create their own endowment structure in the form of a sheltered foundation within the Fondation de Luxembourg, managed according to their wishes and in complete transparency. This brings them all the advantages associated with the creation of a public interest foundation, but within a simplified framework. So are you a financial specialist? I have a mixed background. I began my career in 1990 with the Monitoring Commission for the Swedish Financial Sector, before spending 6 years as a diplomat with the Swedish ministry of foreign affairs. I was then CEO of Banco, a subsidiary of ABN Amro specialising in sustainable investments, before taking up the role of manager of ABN AMRO Bank in Luxembourg. I have also sat on the board of directors of “Transparency International Sweden”, the Swedish environmental protection agency, and the Swedish Association of Investment Funds.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_21
Hall of fame n Success Story
Dietrich Mateschitz
Marketing Il a conquis le monde avec un produit ordinaire… et une communication extraordinaire. Rencontre avec l’homme qui a créé Red Bull. Par Jérôme Bloch. Photos : © Red Bull
King
Dietrich Mateschitz: Marketing King
He conquered the world with an everyday product… and extraordinary communications. A meeting with the man behind Red Bull.
22_ANDY A LUXEMBOURG #6
#6 ANDY A LUXEMBOURG_23
Hall of fame n Success Story
L’expérience
Prenez un businessman complètement épuisé par une semaine de travail intense. Envoyez-le sur l’autoroute Luxembourg-Paris un vendredi soir, avec une réservation en charmante compagnie dans un restaurant branché de la capitale française. Attendez qu’il somnole dans une station service : vous tenez l’occasion idéale pour tester l’effet d’un Red Bull ! Première surprise, la boisson est beaucoup plus chère que du Coca-Cola. Elle dégage une forte odeur de chewing-gum, très déroutante la première fois. Légèrement gazéifiée, elle se boit comme un soda trop sucré, mais l’effet est incontestable. La fatigue semble avoir disparu et laisse place à une légère surexcitation, pendant plusieurs heures. Avec 320 mg de caféine par litre, l’attrait de la boisson est vite identifié. C’est plus
The experience Take a businessman who is completely exhausted after an intense working week. Send him out on the Luxembourg to Paris motorway on a Friday evening, with a reservation at a trendy restaurant in the French capital, accompanied by a charming companion. Wait for him to fall asleep at a service station for the perfect opportunity to try out the effects of a Red Bull! First surprise, the drink is far more expensive than Coca Cola. It gives off a strong odour of chewing gum, rather perplexing the first time you experience it.
24_ANDY A LUXEMBOURG #6
It is slightly carbonated, and tastes a bit like an overly sweet fizzy drink, but the effect is undeniable. Tiredness seems to vanish, to be replaced by a feeling of mild agitation lasting for a few hours. With 320 mg of caffeine per litre, the appeal of the drink is clear. This is more than double the concentration of a traditional fizzy drink, slightly more than tea but less than coffee. Combined with the low sugar content, this makes the drink very attractive to students during exam periods, night owls, drivers, sportspeople… and tired businessmen.
The art of the buzz Some people compare Dietrich Mateschitz to Virgin boss Sir Richard Branson. However, their methods are completely different. While the Englishman is quick to take centre stage to promote his products, the Austrian lets his drink take the full glare of the media spotlight. Very few people know what he looks like. He uses this discretion to his advantage, allowing the wildest rumours to circulate about Red Bull: creating the “buzz”. For instance, the taurine used in the recipe
du double qu’un soda typique, légèrement supérieur à du thé mais moins que du café. Mise en parallèle avec le taux limité en sucre, cette composition rend la boisson très séduisante pour les étudiants en période d’examen, les noctambules, les chauffeurs routiers, les sportifs… et les businessmen fatigués.
L’art du buzz
Certains comparent Dietrich Mateschitz à Sir Richard Branson, le créateur de Virgin. Leurs méthodes sont pourtant totalement différentes. Si l’Anglais est prompt à se mettre en scène pour promouvoir ses produits, l’Autrichien laisse toute la place médiatique à sa boisson : rares sont ceux qui connaissent son visage. Il met cette discrétion à profit en laissant courir les bruits les plus fous
is not actually extracted from bulls’ testicles, contrary to popular belief. There is also no evidence thus far of the drink’s aphrodisiac properties. The method is working a treat: with consumers delighting in the craziest rumours. Many converts even resorted to smuggling supplies of the precious potion when it was banned in France. While journalists often find it difficult to verify their information, this motivates them to write about the product.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_25
Hall of fame n Success Story
Avec le recul, le succès de Microsoft, Ikéa ou Google semblent logiques. Le bon concept au bon moment… Pour Red Bull, c’est bien le talent
La clé du succès de Mateschitz peut se résumer en deux points : 1. Il investit 30 % de son chiffre d’affaire dans la pub. 2. Il le fait de manière ingénieuse. Plutôt que de payer des fortunes en publicité classique à la télévision ou dans les journaux, il crée l’événement et bénéficie ainsi de visibilité gratuite dans les médias. En 1991, il organise à Vienne le « Red Bull Flugtag », qui couronne la personne parvenant à voler le plus loin possible avec une machine de sa fabrication. Une succès planétaire. Dans la foulée, il sponsorise de nom-
(red buffalo), he invested his savings in a 49% share of a new company, carbonated the liquid, redesigned the packaging and obtained authorisation to market it in Austria. A catastrophic market study may well have discouraged him: the colour, taste, packaging: it was all wrong! What’s worse, there was no existing market for this type of product. However, the Austrian appeared to be satisfied and it was full speed ahead. He anticipated the debate his product would trigger, confident in his ability to raise its profile. The first cartons were sold in 1987 in Salzburg.
The secret of success The key to Mateschitz’s success can be summed up in two points: 1. He invested 30% of his turnover in advertising. 2. He did so ingenuously. Rather than paying huge sums for classic advertising on television and in newspapers, he staged events, benefiting from the resulting free media coverage. In 1991, he organised the “Red Bull Flugtag” in Vienna, with a prize for the person who managed to fly furthest in a home-made machine. This proved a global success. He went on to sponsor many extreme sports
personalities in order to link his brand with a “lifestyle”. Building on this success, he organised increasingly spectacular events, dreaming up mind-blowing new disciplines such as “Air Races”, plane races staged in cities, and “Crashed ICE”, ice skating races through city streets. Taking his place among the major players in the industry, with annual sales of several billions of bottles, he ended up sponsoring champions: Sébastien Loeb, rally world champion, Lindsay Vonn ski champion, etc... He currently owns two Formula 1 stables – Red Bull and Toro Rosso –,
Le coup de génie
The master stroke Looking back, successes such as Microsoft, Ikea or Google appear logical. The right concept at the right time… In the case of Red Bull, it’s down to the talent of Dietrich Mateschitz. Marketing Manager for the Blendax toothpaste brand, he first came across energy drinks back in 1982, during a trip to Asia. In this part of the world, they are packaged in dark bottles, a bit like medicines, and sales are strong. When he found out that one of Blandax’s partners owned such a drink, called “Kreating Daeng”
26_ANDY A LUXEMBOURG #6
ques que son produit va déclencher, confiant dans sa capacité à le faire sortir de l’anonymat. Les premières boites sont vendues en 1987 à Salzbourg.
de Dietrich Mateschitz qui s’impose. Directeur de marketing de la marque de dentifrice Blendax en 1982, il découvre les boissons énergétiques lors d’un voyage en Asie. Dans cette région du monde, elles sont conditionnées dans des flacons sombres, comme des médicaments, et se vendent déjà bien. Lorsqu’il apprend qu’un partenaire de Blendax est propriétaire d’une telle boisson nommée, « Kreating Daeng » (Buffle rouge), il investit ses économies contre 49 % d’une nouvelle société, gazéifie le liquide, soigne le packaging et entreprend l’obtention de l’autorisation de commercialisation en Autriche. Une étude de marché catastrophique aurait pu le décourager ; couleur, goût, emballage : tout est nul ! Pire : aucun marché n’existe pour ce type de produit. L’Autrichien semble satisfait : il fonce. Il anticipe les polémi-
au sujet de Red Bull : c’est le « buzz ». Ainsi, la taurine qui entre dans la composition n’est pas extraite des testicules de taureaux, contrairement à une idée répandue. Les vertus aphrodisiaques du breuvage restent également à établir. La méthode marche à merveille : le public se délecte des plus folles rumeurs. De nombreux adeptes ont d’ailleurs eu recours à la contrebande pour obtenir le précieux breuvage lorsqu’il était interdit en France. Quant aux journalistes, ils rencontrent des difficultés pour vérifier leurs informations mais cela les motive pour écrire sur le sujet.
Le secret du succès
#6 ANDY A LUXEMBOURG_27
Hall of fame n Success Story
breux sportifs extrêmes afin d’associer un « style de vie » à sa marque. Le succès aidant, il monte des événements de plus en plus spectaculaires, inventant au passage de nouvelles disciplines hallucinantes comme les « Air Race » qui présentent des courses d’avions dans les villes, ou les « Crashed Ice » : des courses de patineurs dans les rues de métropoles. Parvenu dans la cour des grands avec plusieurs milliards de bouteilles vendues chaque année, il finit par sponsoriser les champions : Sébastien Loeb, le champion du monde Rallye, Lindsay Vonn la championne de ski, etc… Il possède à ce jour 2 écuries de formule 1 – Red Bull et Toro Rosso –, 1 équipe de Nascar, 2 équipes de football à Salzbourg et à New York. Par ailleurs, le milliardaire multiplie les investissements audacieux : il a racheté une île près de Fidji à la famille Forbes ou a monté le « Hangar-7 », un concept polyvalent très innovant sur l’aéroport de Salzbourg. Il organise également les « Taurus World Stunt Award » au nom bien choisi. C’est la référence mondiale des cascades les plus folles, où son ami Arnold Schwartzenegger fait de régulières apparitions. En France, la présence de Taurine et de glucuronolactone ont interdit la distribution jusqu’en 2008. Dès l’autorisation accordée, le bulldozer commercial s’est mis en marche : invasion de voitures aux couleurs de la marque dans Paris, basejump de la tour eiffel, trial sur le toit d’un bâtiment à la défense… Une ministre qui n’a rien compris au marketing moderne a mis les consommateurs en garde contre les dangers de la boisson, au nom du principe de précaution. Elle a ainsi offert des millions d’euros de publicité gratuite à la marque.
souvient de la manière dont ces géants ont pénétré le marché de l’eau, notamment avec Dasani et Aquafina. Face à l’autrichien, ils restent pour l’instant impuissants. Il maintient son avance à coups de milliards, en inventant en permanence de nouveaux concepts. Pire, il lance le Red-Bull Cola. Dimanche 19 avril 2009, tous ses concurrents ont pris un sérieux coup sur la tête : Red Bull a réalisé un doublé historique au grand prix de Chine de Formule 1. Non content de placer 2 voitures aux premières et deuxièmes places, Dietrich Mateschitz a également obtenu qu’une Toro Rosso finisse dans les points. 19 points en un jour dans la discipline reine du sport-marketing… Un record historique. Dans les Universités, non seulement les étudiants boivent du Red Bull, mais on leur enseigne désormais les méthodes de marketing de son créateur.
Sous le signe du taureau
Le signe astrologique de Dietrich Mateschitz ressemble à un coup de pub supplémentaire. Cela dit, la stratégie de marketing extrêmement puissante n’est pas seulement une coquetterie : c’est une nécessité vitale. Coca Cola, Pepsi et d’autres mastodontes se sont lancés à sa poursuite. On se
one NASCAR team and two football teams, in Salzburg and New York. The billionaire also makes lots of daring investments: he purchased an island close to Fiji from the Forbes family where he set up “Hangar 7”, a very innovative, multi-functional concept at Salzburg airport. He also organises the appropriately named “Taurus World Stunt Award”. This is the world’s top event for the craziest stunts, featuring regular appearances by his friend Arnold Schwartzenegger.
28_ANDY A LUXEMBOURG #6
In France, the distribution of Red Bull was banned until 2008 due the presence of taurine and glucuronolactone. As soon as authorisation was granted, the commercial bulldozer went into action: an invasion of cars sporting the brand colours in Paris, a base jump from the Eiffel Tower, a trial on the building of a roof in La Défense. One minister, naïve in the ways of modern marketing, warned consumers about the dangers of the drink, as a precautionary measure. Thus giving the brand millions of euros in free publicity.
Under the sign of the bull Dietrich Mateschitz‘s star sign seems to be an additional advertising stroke. Having said this, the extremely powerful marketing strategy is not just for show: it’s an absolute necessity. Coca Cola, Pepsi and other giants have set out in pursuit. Think back to how these major players penetrated the water market, in particular with Dasani and Aquafina. However, they appear powerless against the Austrian so far. He is maintaining his lead by billions, constantly coming up with new concepts.
He has even launched Red Bull Cola. On Sunday 19 April 2009, his competitors were dealt a severe blow: Red Bull notched up a double record at the Chinese Formula 1 Grand Prix. Not content with having two cars take the first two places, Dietrich Mateschitz also had a Toro Rosso finishing in the points. 19 points in one day in the key discipline of sports marketing. An all-time record. In universities, as well as drinking Red Bull, students are now being taught the marketing methods used by its creator.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_29
Par Heidi Schartz
Clubs n Innovation
MyOfficialStory fait partie des trois finalistes du concours « Creative Young Entrepreneur 2009 » www.cyel.lu
MyOfficialStory :
Corporate Identity 2.0 L’outil « MyOfficialStory » permet aux entreprises, aux Businessmen et aux clubs de contrôler proactivement leur image dans toutes sortes de médias virtuels et imprimés. Communication 2.0
L’émergence de nombreux nouveaux médias a changé les règles de la communication. Le besoin d’une validation systématique en aval s’est révélée inefficace voire impossible dans un environnement en constante accélération. L’ancienne méthode, qui consistait à réveiller le Dircom à trois heures du matin afin d’obtenir son accord pour un article sur un salon à Tokyo a démontré ses limites. La plupart du temps, la précieuse réponse arrivait après la fin de l’événement. De même pour internet : comment valider des milliers de demandes sans générer une surcharge de travail pour la direction de la communication ? Ces opportunités manquées laissaient au final des espaces médiatiques libres, que les concurrents ne manquaient pas d’occuper.
© Andy
24/7
30_ANDY A LUXEMBOURG #6
Sécurisé comme une banque, le site MyOfficialStory est accessible de n’importe quel ordinateur dans le monde, 24h/24h, 7 jours sur 7. Son fonctionnement repose sur une validation des contenus par l’entreprise, en amont. Un large éventail de médias est ensuite disponible pour diffuser l’information, en aval : cela va de l’email jusqu’au publireportage destiné à la presse. Au lieu
de tenter d’interdire à son personnel de s’exprimer, le responsable facilite désormais les contributions de ses employés, dont il valide les plus pertinentes avec un label. Résultat : la société bénéficie d’une forte augmentation de sa visibilité, sans compromettre son besoin de contrôle. La solution est disponible « clé en main », mais peut également être personnalisée à volonté.
Print 2.0
MyOfficialStory vient de déposer un brevet visant à protéger le cœur de son innovation : un système automatisé d’impressions « High Quality - Low Cost » à base de format pré-validés. En quelques clicks, l’utilisateur peut obtenir des documents en haute résolution, à imprimer sur sa propre imprimante ou dans une imprimerie. Brochures, Magazines, livres… Aucun logiciel n’est nécessaire. Cette innovation donne à chaque entreprise des moyens de communication professionnels, à moindre coût. Un vaste réseau de partenaires – agences, journalistes, photographes – assure la prestation des services associés.
+D’INFOS www.myofficialstory.com
MyOfficialStory: Corporate Identity 2.0 The “MyOfficialStory” tool allows companies, businessmen and clubs to actively control their image in a wide range of media. An innovation made in Luxembourg. Communication 2.0 The emergence of numerous new media has changed the rules of communication. The need for a systematic downstream validation in a faster environment proved to be impossible. The old way of waking up the communication manager at three o’clock in the morning to get an urgent validation for an article at a Tokyo conference ended, most of the time, with a lost opportunity: the precious answer arrived after the end of the event. As for the internet, how can you validate thousands of requests without generating too much work for the communication department? The old model left many open spaces in the mediatic world… that competitors were glad to fill. 24/7 The highly-secure MyOfficialStory tool is accessible from any computer in the world 24/7. All it takes is an Internet connection. It works on the basis of the upstream validation of the content by the company, with a label. This encourages a strong but controlled communication, downstream. Validated articles can be channelled to a broad spectrum of media but authorized users, throughout the year. Instead of trying to prevent its personnel from expressing themselves, the managers now create a positive dynamic. The company distributes controlled, viral messages in all languages and facilitate the contributions of their employees, publishing only the most relevant. The solution is available “all inclusive”, but custom configurations are also proposed. Print 2.0 MyOfficialStory has just lodged a patent with the aim of protecting the heart of its innovation : an automated “High Quality - Low Cost” printing system based on pre-validated formats. In a few clicks, users can obtain high resolution documents and distribute them: a brochure, a magazine, a book... No software is necessary. The savings made can be measured in time, but also in thousands of euros. Customers access professional media means for a modest price. A network of partners – agencies, journalists, photographers – propose various associated services.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_31
Ambassadeur n RENCONTRE
Edouard Malayan
© Andy/F. Marvaux
L’art de la diplomatie
32_ANDY A LUXEMBOURG #6
#6 ANDY A LUXEMBOURG_33
Ambassadeur n Rencontre
En 40 ans de carrière, il a longtemps officié aux États-Unis mais aussi en Afrique ou dans les Caraïbes et, depuis 2005, au Luxembourg. Rencontre avec l’ambassadeur de Russie. L’école impressionniste
Edouard Malayan a appris l’anglais et le français en lisant des livres consacrés aux peintres impressionistes. Fasciné par Van Gogh ou Renoir, le jeune Edouard dévore ces ouvrages exotiques envoyés par des amis habitant hors de l’Union Soviétique. Estimant son talent pour la peinture insuffisant, il aurait volontier opté pour une carrière de critique d’Art. C’est pourtant dans la diplomatie qu’il trouve la voie combinant ses aspirations de voyages et la pratique d’un art qu’il maîtrise particulièrement : la persuasion.
Aux premières loges
En poste à Washington de 1973 à 2000, il pourrait écrire un livre sur les histoires auxquelles il a assisté. Il était par exemple au premier rang, à Hyde Park, le lieu de naissance de Roosevelt au nord de New York, lors de l’éclat de rire de Bill Clinton : Boris Eltsine venait de déclarer à la presse : « You are a disaster ». C’est vers Monsieur Malayan que se tournera le président Russe pour demander des explications. Dans le cadre de ses activités, il a rencontré tous les présidents américains, de Nixon à George W. Bush. Son fils unique, né à Washington, a d’ailleurs suivi sa voie : après 4 années en poste dans sa ville natale, il officie désormais dans le même bureau que son père occupait, à Moscou, il y a 40 ans.
© Andy/F. Marvaux
L’ambassade de Beggen
34_ANDY A LUXEMBOURG #6
Le château de Beggen vient d’achever ses rénovations. Siège de l’ambassade depuis 1956, le bâtiment fut partiellement saccagé par des étudiants, la même année, suite aux événements de Budapest. Des faïences anciennes et une superbe mosaïque portaient encore récemment les stigmates de ces incidents. Les travaux ont effacé ces traces anciennes, mais ils ont également permis de redécouvrir des merveilles dissimulées derrière d’épais papiers peints ou des cloisons mal inspirées. Les boiseries et le marbre ont retrouvé leur splendeur. Edouard Malayan se revèle un hôte passionné, heureux d’avoir pu vivre l’histoire en direct, et d’avoir eu la chance de pouvoir partager ses idées, même dans les pires moments.
Edouard Malayan: the art of diplomacy His 40 years of service have taken him on an extended trip to the United States, as well as Africa and the Caribbean. He moved to Luxembourg in 2005. A meeting with the Russian ambassador. The impressionist school Edouard Malayan learned English and French by reading books about the impressionist painters. Fascinated by Van Gogh and Renoir, the young Edouard devoured these exotic books sent to him by friends outside the Soviet Union. He felt that he was not talented enough to make his mark as a painter, but would have liked to have become an art critic. However, in diplomacy he found a path that combined his desire to travel with the practice of an art he excelled at: persuasion. First posts Posted to Washington from 1973 to 2000, he could write a book about all his experiences. For example, he was in the front row at Hyde Park, Roosevelt’s birthplace in the north of New York state, when Bill Clinton burst out laughing. Boris Yeltsin had just declared to the press: “You are a disaster”. It was Mr Malayan the Russian President turned to for an explanation. In the course of his duties, he has met all the American presidents, from Nixon to George W. Bush. His only son, who was born in Washington, has followed in his father’s footsteps: after a four-year posting in his home town, he now holds the position his father once filled in Moscow, 40 years ago. The embassy at Beggen The renovation works at Beggen castle have just been completed. The home of the Russian embassy since 1956, the building was partly destroyed by students that same year, in reaction to events in Budapest. Until very recently, some old ceramics and a superb mosaic still bore the scars of these incidents. The renovation works have removed these traces and have also revealed some hidden gems, concealed behind thick wallpaper and poorly designed partitions. Woodwork and marble have been restored to their former glory. Edouard Malayan is an enthusiastic host, happy to have been able to experience history in the making and to have had a chance to share his ideas, even in the worst moments.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_35
Clubs n Rotary
Le Rotary Club Luxembourg – Horizon Avec 92 membres actifs, le Rotary Club Luxembourg-Horizon affiche un dynamisme exemplaire: il fêtera bientôt ses trente ans. Facts & Figures Création : 1980 Membres : 92 Adresse : Alvisse Parc Hotel Réunions : Jeudi 12h15 www.rotary.belux.org
La remise de charte du club remonte au 29 novembre 1980, sous la houlette de son président fondateur, André Schwachtgen. En trois décennies, les actions de ses membres ont été marquées par l’adoption au niveau national de deux de leurs initiatives : « Zesummen Ennerwee » (ensemble en route) rassemble pour une journée les rotariens et leurs familles avec des handicapés de tous âges. Ils partagent des activités telles qu’une promenade en bateau, un baptême de l’air ou une balade à cheval. L’action « Päerdsatelier »
Membres éminents
Le club comprend actuellement 92 membres, dont un membre d’honneur. Il fut parrainé par le Rotary Club Luxembourg-Kiem lors de sa création. Détail intéressant, le district 1630, qui rassemble 84 clubs répartis entre le Luxembourg et une partie de la Belgique, a vu récemmment deux gouverneurs émerger des rangs du RC Horizon. Luce Emringer a assuré le poste en 2002-2003 et Dony Calmes l’a repris en 2008-2009. Un gage supplémentaire de dynamisme ! Il est toutefois naturel, trente ans après sa création, de voir la moyenne
d’âge augmenter. Le club recrute actuellement des jeunes afin de maintenir son élan.
Actions nationales
La plupart des initiatives nationales visent l’enfance en difficulté. Le Kannerduerf de Mersch (www.kannerduerf.lu) et le Kannerland (www.csse.lu) sont ainsi régulièrement soutenus. Un des membres du club, écrivain et acteur, a initié le « Théatre à l’Hôpital » pour réconforter les enfants malades. Toutefois, d’autres initiatives se succèdent toute l’année. Au niveau international, le projet majeur finance un centre d’accueil au Viêtnam. 20 000 euros ont été investis cette année, en combinaison avec une action de microcrédit. Le financement est assuré via la vente de cartes postales ou de calendriers, par la vente de repas lors de la braderie et par des dons.
With 92 active members, the Luxembourg-Horizon Rotary Club is a shining example of vitality and energy, as it prepares to celebrate its thirtieth anniversary. Initiatives The club’s charter was issued on 29 November 1980, under the auspices of its founding president, André Schwachtgen. Over the last three decades, the actions of its members have been distinguished by the adoption of two of their initiatives at a national level: “Zesummen Ennerwee” (travelling together) is an opportunity for Rotarians and their families to spend a day with individuals of all ages with various disabilities. They take part in activities such as a boat trip, an initiation flight or a pony trek. While “Päerdsatelier” was launched to give children suffering from cancer the chance to spend a week in a horse riding centre, where they can learn how to ride and look after the horses. Distinguished members The club currently has 92 members, including 1 honorary member. It was sponsored by the Luxembourg-Kiem Rotary Club when it
was created. An interesting fact, district 1630, which includes 84 clubs distributed between Luxembourg and part of Belgium, recently saw two governors emerge from the ranks of RC Horizon. Luce Emringer held the post from 2002-2003 and Dony Calmes took over in 2008-2009. Further proof of the club’s energy and vitality! However, thirty years after its creation, an increase in the average age of members is only natural. The club is currently recruiting young people in order to maintain its momentum. National actions Most national initiatives are aimed at children living in difficult situations. Kannerduerf de Mersch (www.kannerduerf.lu) and Kannerland (www.csse.lu) receive regular support. One of the members of the club, an author and actor, launched the “Theatre in Hospital” initiative to comfort sick children. A whole range of other initiatives take place all year round. At an international level, the main project funds a reception centre in Vietnam. 20,000 euros have been invested this year, in combination with a micro-loan action. Funding is gathered from sales of postcards and calendars, sales of meals at the “braderie” clearance sale and through donations.
© Andy/S. Keipes
De gauche à droite/ From left to right : Pierre Kremer, Marc Lamesch, Georges Wirtgen (Président), Jean-Paul Schmitz, Ton Eggen, Dony Calmes, Patrick Birden, Luce Emringer.
Initiatives
permet quant à elle à des enfants cancereux de vivre une semaine de vacances dans un centre équestre. Ils peuvent ainsi apprendre à monter les chevaux, mais également les soigner.
Rotary Club Luxembourg-Horizon
36_ANDY A LUXEMBOURG #6
#6 ANDY A LUXEMBOURG_37
Clubs n Chambre de Commerce
Americans
of Luxembourg L’amitié entre les Etats-Unis et le Grand Duché a été forgée dans les circonstances les plus douloureuses de l’Histoire. Hommage. Le Général Patton
C’est sans doute le plus illustre américain à Luxembourg. Tué dans un accident de voiture à Heidelberg en 1945, le Général Patton fut enterré au milieu de ses hommes au cimetière de Hamm, à côté de Sandweiler. Une visite sur place permet de mieux percevoir le prix payé par les G.I venus défendre la liberté des habitants du vieux continent. Les croix de marbre s’alignent à perte de vue. Difficile de ne pas se laisser toucher par la solennité des lieux. Paul-Michael Schonenberg, Chairman et CEO de l’AMCHAM se révèle un guide averti, expert des lieux.
© Andy/J. Mura
Les sociétés américaines
38_ANDY A LUXEMBOURG #6
Aujourd’hui, plus de 100 sociétés américaines sont implantées à Luxembourg. Goodyear, Guardian, DuPont ou Delphi en sont les plus emblématiques mais elles sont accompagnées par les financières : State Street Bank, Citi, JPMorgan, Brown Brothers Harriman, … Amazon, E-Bay ou Skype ont des liens privilégiés avec le pays, ce qui laisse souvent espérer pour le Luxembourg un positionnement de Silicon Valley Européenne. Côté socialisation, le 4 juillet, le « American Stand » du Bazaar International et le Toys for Tots sont trois événements permettants aux expa-
triés de se retrouver. Cela dit, l’Ambassade Américaine, l’American Women’s Club, l’American Luxembourg Society, Democrats et Republicans Abroad Luxembourg et l’AMCHAM organisent des dizaines d’événements à longueur d’années.
AMCHAM
L’American Chamber of Commerce est une association sans but lucratif qui veille au renforcement des relations entre les États-Unis et le Grand Duché. Au fil des années, elle a mis en place plusieurs comités qui forment une plateforme efficace de lobbying : Financial Services, Tax, HR, ComIT, … Elle publie un imposant ouvrage « Working in Luxembourg », ainsi qu’un magazine trimestriel : Connexion. La formule de membership est simplifiée : un membre équivaut à une société, qui peut se faire représenter par une ou plusieurs personnes. Sur les 272 inscrits en 2008, seuls 30 % étaient américains, ce qui témoigne du rôle intégrateur de l’association dans le pays.
+D’INFOS www.amcham.lu
Americans of Luxembourg The friendship between the United States and Luxembourg was forged under the most painful circumstances in history. A tribute. General Patton He is without doubt the most celebrated American in Luxembourg. After his death in a car accident in Heidelberg in 1945, General Patton was buried among his men in Hamm cemetery, near Sandweiler. A visit to this cemetery gives you a greater understanding of the price paid by the GIs who came to defend the freedom of the inhabitants of the Old World. The marble crosses stretch back as far as the eye can see. It is difficult not to be moved by the solemnity of the place. Paul-Michael Schonenberg, Chairman and CEO of the AMCHAM, is the perfect guide, an expert in the area. American companies Today, more than 100 American companies are based in Luxembourg. Goodyear, Guardian, DuPont and Delphi are the most emblematic, but there are also financial institutions: State Street Bank, Citi, JPMorgan, Brown Brothers Harriman, Amazon, E-Bay and Skype all have special connections with Luxembourg, giving rise to hopes that Luxembourg could become Europe’s answer to Silicon Valley. When it comes to social activities, the 4th of July, the «American Stand» at the International Bazaar and “Toys for Tots” are three events that provide an opportunity for expats to get together. However, the American Embassy, the American Women’s Club, the American Luxembourg Society, Democrats and Republicans Abroad Luxembourg and the AMCHAM have also organised a wide range of events over the years. AMCHAM The American Chamber of Commerce is a not-for-profit association which works to strengthen relations between the United States and Luxembourg. Over the years, it has set up several committees to create an effective lobbying platform: Financial Services, Tax, HR, ComIT, etc. It publishes an influential work entitled “Working in Luxembourg”, as well as a quarterly magazine called “Connexion”. The membership formula has been simplified: a member is a company, which can be represented by one or more individuals. Out of the 272 companies registered in 2008, just 30% were American, demonstrating the association’s integrative role in Luxembourg.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_39
Clubs n les clefs d’or
“Les Clefs d’Or” association: Keepers of secrets
Association « Les Clefs d’Or »
For more than twenty years, Simon Delcomminette and his colleagues have been conscientiously fulfilling the most demanding, and sometimes rather unusual, requests from an exceptional customer base.
Les gardiens des secrets
© Andy/F. Marvaux
Les Clefs d’Or An elderly man comes to Luxembourg and shows Simon Delcomminette a photo taken in 1944 featuring a staircase and a banister. After some enquiries and with the assistance of his colleagues from the Luxembourg “Les Clefs d’Or” association, Simon managed to find the house in question, as well as the man’s mistress at the time… In a similar vein, a photo of a little boy taken during the Second World War was sent to him by an American who had stayed with this little boy’s family during the conflict. Despite the absence of any name or place on the photo, he managed to identify the boy. Friendship, loyalty, service and discretion: despite what you may think, the members of the association Les Clefs d’Or are not secret agents. They are concierges in some of the country’s finest hotels. Simon, Head Concierge at the hotel Le Royal, is the president of this not-for-profit association.
Depuis plus de vingt ans, Simon Delcomminette et ses collègues répondent avec diligence aux demandes les plus exigeantes, et parfois les plus incongrues, d’une clientèle d’exception.
40_ANDY A LUXEMBOURG #6
Les Clefs d’Or
Un vieil homme vient à Luxembourg et montre à Simon Delcomminette une photo de 1944 représentant un escalier et une rampe. Après enquête et avec l’aide de ses collègues de l’association « Les Clefs d’Or » du Grand-Duché, celui-ci finit par retrouver la maison en question, ainsi que la maîtresse de l’homme à l’époque… Dans le même registre, une autre photo datant de la IIe Guerre Mondiale, figurant un petit garçon, est envoyée par un Américain qui avait séjourné dans la famille de ce petit durant le conflit. Malgré l’absence de nom et de lieu sur la photo, le garçon est lui aussi identifié… Amitié,
loyauté, service et discrétion : malgré les apparences, les membres de l’association des Clefs d’Or ne sont pas des agents secrets. Ils sont concierges dans les plus beaux hôtels du pays. Simon, le Chef concierge de l’hôtel Le Royal assure la présidence de l’asbl.
« Hotel », la série télévisée
Né en Allemagne en 1963, ce citoyen belge a d’abord mené des études de commerce et de langue. « Mais j’ai très vite compris que pour être heureux, je devais trouver un travail dans l’industrie du service » explique-t-il. Inspiré par le personnage du concierge dans la vieille
série télévisée américaine « Hotel », il débute comme assistant chef de réception dans un 4 étoiles bruxellois, avant d’intégrer il y a vingt-et-un ans « Le Royal » à Luxembourg. Chef concierge de l’établissement, Simon Delcomminette est également président depuis quinze ans de la branche nationale des Clefs d’Or, une association forte de 3 300 membres dans quarante pays qui regroupe en amicale des personnes faisant le même métier et ayant le même but : le service.
Visite présidentielle
Maître-mot de la profession, le service est en effet au cœur du travail quotidien
des concierges. Les membres de l’association portent fièrement au revers de leur blazer les clefs croisées, symbole de l’amitié, l’échange d’informations et la formation du personnel dans le but de satisfaire les demandes toujours plus exigeantes d’une clientèle haut de gamme. En juin, le président international des Clefs d’Or Robert Watson vient de Washington pour la « Western zone meeting » de l’association. Le dîner de gala a lieu au Royal. Dans sa loge adorée, Simon Delcomminette prépare déjà une réception exceptionnelle… dont les secrets sont bien gardés !
“Hotel”, the television series Born in Germany in 1963, this Belgian citizen initially studied languages and business. “However, I soon realised that to be happy I needed to find work in the service industry,” he explained. Inspired by the concierge from the old American television series “Hotel”, he started out as assistant head receptionist in a 4-star hotel in Brussels, before moving to Le Royal in Luxembourg twenty-one years ago. Simon Delcomminette is head concierge of the hotel and for the last fifteen years has also been president of the national branch of Les Clefs d’Or, a friendly association of 3,300 members in around forty countries, a group of people doing the same job and pursuing the same aim: service. Presidential visit Service is the watchword of the profession and is at the heart of concierges’ daily work. The association’s members proudly wear the crossed keys symbol on the lapel of their blazer, a sign of friendship, exchanges of information and staff training aimed at satisfying the increasingly demanding requests of a very exclusive customer base. In June, Les Clefs d’Or’s international president, Robert Watson, is coming from Washington for the association’s “Western zone meeting”. The gala dinner will be held at Le Royal. In his beloved lodge, Simon Delcomminette is already preparing an exceptional event, but he’s keeping the secrets close to his chest!
#6 ANDY A LUXEMBOURG_41
Clubs n Lions Club
Lions Clubs International :
Lions Clubs International District 113 - Luxembourg
District 113
900 people are involved in Luxembourg’s 21 Lions Clubs, which have been working to help the most disadvantaged members of our society since 1953.
Luxembourg
History “Lionism” can be compared to an association of friends who commit to voluntarily helping those in need. Established in the United States in 1917, the organisation consists of 45,000 clubs in 200 countries throughout the world. It is this Service Club that was responsible for the introduction of white sticks in 1930, under its flagship “Sight First” programme. This far-reaching initiative works to combat visual impairments and avoidable blindness, and provides assistance to individuals with visual handicaps. International efforts have helped to restore sight or avoid blindness for more than 27 million people, and have provided 80.5 million treatments against onchocerciasis. Its ultimate aim is to eradicate avoidable blindness. However, the association’s activities also include actions aimed at combating drug addiction, deafness, diabetes, cancer and more. Although it covers a very wide scope, the Lions have access to an impressive set of tools to achieve their aims.
Au Grand Duché, les 21 Lions Clubs rassemblent 900 personnes qui oeuvrent au service des plus démunis de notre société depuis 1953. Le « Lionisme » peut se résumer comme une association d’amis qui s’engagent à aider bénévolement ceux et celles dans le besoin. Créée en 1917 aux États-Unis, l’organisation regroupe 45 000 clubs dans 200 pays à travers le monde. C’est notamment dans le cadre de son programme phare, « Sight First », que ce Service Club a introduit les cannes blanches, en 1930. Ce programme d’envergure lutte contre les troubles de la vue, la cécité évitable et fournit une aide aux non-voyants. Les efforts internationaux ont rendu la vue ou permis d’éviter la cécité à plus de 27 millions de personnes et ont fourni 80,5 millions de traitements contre l’onchocercose. Le but final est d’éradiquer la cécité évitable. Cela dit, les activités sociales de l’association couvrent également la lutte contre la toxicomanie, la surdité, le diabète, le cancer… Le champ d’action est très grand, mais les Lions disposent d’une série impressionante d’outils pour parvenir à leurs fins.
La Fondation
La « Lions Clubs International Foundation » constitue le véhicule caritatif de l’association mondiale. Elle répond aux besoins humanitaires dépassant les capacités normales des Lions Clubs locaux. Ses interventions permettent notamment la construction d’hôpitaux ou l’aide aux handicapés, mais aussi le déclenchement d’une aide d’urgence dans le cadre des catastrophes naturelles. En 1990,
42_ANDY A LUXEMBOURG #6
une « Fondation Lions Luxembourg » a été créée, sous le haut patronage de S.A.R le Grand-Duc Jean. Etant reconnue d’utilité publique, elle peut recevoir des dons fiscalement déductibles pour les donateurs.
Men & Women
The Foundation The “Lions Clubs International Foundation” is the charitable vehicle for the global association. It addresses humanitarian needs which go beyond the normal remit of the local Lions Clubs. For example, its actions help to build hospitals and assist individuals with disabilities, as well as triggering emergency aid in the event of natural disasters. In 1990, a “Fondation Lions Luxembourg” was set up, under the high patronage of His Royal Highness Grand-Duke Jean. As an association of recognised public interest, the donations it receives are taxdeductible for donors.
Signe des temps, c’est une femme qui occupe le poste de Gouverneur 20082009 du district 113, qui couvre le Grand Duché. Sabine Augustin assure sa fonction parallèlement à son poste de directrice de l’Ecole Privée SainteAnne, à Ettelbruck. Sur les 21 clubs que compte le Luxembourg, l’un d’entre eux est d’ailleurs exclusivement féminin, 5 sont mixtes et les 15 autres sont masculins. Deux clubs « Léo » préparent quant à eux la relève en accueillant les jeunes de 16 à 30 ans. Parmi les nombreuses actions locales, notons au niveau du district la création de la banque alimentaire du Luxembourg en 2001, qui collecte plus de 30 tonnes de denrées alimentaires (de première nécessité) par année et supporte environs 90 familles démunies chaque semaine, le Téléthon, qui collecte environ 250 000 euros chaque année, le Prix Lions, l’Action Vaincre la Cancer.
+ D’INFOS Pour le Lions international : www.lionsclubs.org Pour le Luxembourg : www.lions.lu
De gauche à droite/From left to right : Jean-Claude Jacoby, Bert Bouwmans, Monique Isebaert, Andy Evans, Sabine Augustin , Marc Hilger, Carmen Roeser-Pleim, Georges Schmit.
© Andy/S. Keipes
Historique
Men & Women A sign of the times, a woman holds the position of Governor 2008-2009 of district 113, which includes Luxembourg. Sabine Augustin carries out her duties alongside her position as headmistress of the Ecole Privée Sainte-Anne private school in Ettelbruck. Of Luxembourg’s 21 clubs, one is reserved exclusively for women, 5 are mixed and the 15 others are for men. Two “Leo” clubs are preparing the next generation, catering for a member base between the ages of 16 and 30. At district level, the association’s wide range of local actions includes the creation of the Luxembourg food bank in 2001, which collects more than 30 tonnes of foodstuffs (essential items) a year and supports around 90 disadvantaged families each week, the Telethon which collects around 250,000 euros every year, the Lions prize and Action Vaincre le Cancer.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_43
Clubs n Passion
Jean Heldenstein
Jean Heldenstein Secret Garden: Amis de la Rose
Jardin Secret :
A Luxembourg rose was recently found in Japan… No surprise for those who know of this Luxembourg tradition.
les amis de la Rose
Petals on stones Introduced in the early XIXth century by the Empress Josephine, rose growing became increasingly popular over the course of the century. In 1855, two citizens of Luxembourg, Jean Soupert and Pierre Notting, embarked upon the adventure of creating new roses. History gave the entrepreneurs a helping hand. In 1867, the Treaty of London resulted in the dismantling of the fortress of Luxembourg, freeing up many areas for planting around Rue de la Faïencerie.
Une rose Luxembourgeoise a été récemment retrouvée au Japon… Rien d’étonnant pour les connaisseurs de cette tradition Luxembourgeoise. Lancé au début du xixe siècle par l’impératrice Joséphine, l’attrait pour la culture des roses a fait de plus en plus d’adeptes à mesure que le siècle égrénait les décennies. Jean Soupert et Pierre Notting, deux Luxembourgeois, se lancent dans l’aventure de la création de roses nouvelles en 1855. Les deux entrepreneurs bénéficient très vite d’un coup de pouce de l’Histoire. En 1867, le traité de Londres provoque le démantelement de la forteresse du Luxembourg. De nombreux espaces deviennent exploitables autour de la rue de la Faïencerie.
L’âge d’or de la Rose Grand-Ducale
Dès 1856, Soupert & Notting obtiennent un grand succès avec leurs obtentions rosières : « Tour de Malakoff », « Duc de Constantine », … De nombreux jardiniers Luxembourgeois suivent alors leurs traces et font des rosiers le premier secteur national d’exportation. La production dépassera à une époque les six millions de plantes par an. C’est de cette période que provient l’appelation « Luxembourg, pays des Roses ». Les rosiéristes du pays interviennent alors dans le monde entier et notamment dans les jardins impériaux de Rio de Janeiro et de Saint Petersbourg. En 1906, Jean-Constant Soupert et ses
44_ANDY A LUXEMBOURG #6
frères prennent la relève de leur père et de son associé. Sa mort en 1942 sonnera toutefois la fin de cette entreprise.
Les amis de la Rose
Rares sont les passions que l’on peut pratiquer en plein air, sécateur en main, mais également déguster comme confiture ou laisser dans son sillage en parfums délicats. Les membres de l’association Grand-Ducale des Amis de la Rose se tiennent informés par des newsletters, participent à des conférences, des cours de taille et visitent des roseraies. Le Grand Duché a accueilli en 2007 le Congrès Européen de la Fédération Mondiale des Société de Roses, en présence de la Grande Duchesse Maria Teresa. En 2009, des célébrations sont prévues pour fêter le centenaire de la rose « Bagatelle », un rosier créé par Soupert & Notting qui reçut en 1909 le Premier Prix à Paris. On fêtera également le 250ème anniversaire de la naissance de Pierre-Joseph Redouté – le Raphaël des Fleurs –, par une exposition à l’Abbaye de Neumunster.
+ D’INFOS Cotisation : 10 euros par an Membres : 200 Appartient à la Fédération Mondiale des Sociétés de Roses www.garden.lu
© Andy
Des pétales sur les pierres
The golden age of the Luxembourg rose In 1856, Soupert & Notting’s rose creations became extremely successful: including “Tour de Malakoff” and “Duc de Constantine”. Many gardeners in Luxembourg followed their lead, making roses the country’s number one export. At one point, Luxembourg was producing more than six million plants a year, giving rise to the title “Luxembourg, the country of roses”. Rose growers from Luxembourg operated all over the world, including in the imperial gardens of Rio de Janeiro and Saint Petersburg. In 1906, Jean-Constant Soupert and his brothers took over the business from their father and his partner. However, his death in 1942 heralded the end of the company. Amis de la Rose Few hobbies can be practiced outdoors, with clippers in your hand, or savoured in the form of jam or even inhaled as a delicate fragrance. The members of the Luxembourg association Amis de la Rose receive regular newsletters, take part in conferences, attend pruning classes and visit rose gardens. In 2007, Luxembourg hosted the European Convention of the World Federation of Rose Societies, in the presence of the Grand Duchess Maria Teresa. In 2009, celebrations are planned to mark the centenary of the “Bagatelle” rose, created by Soupert & Notting and which won First Prize in Paris in 1909. We will also celebrate the 250th anniversary of the birth of Pierre-Joseph Redouté – the “Raphael of flowers” – with an exhibition at Neumunster Abbey.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_45
Par Alexandre Mazas
Clubs n Destination
Les Bordes : à l’américaine Réputé comme l’un des plus magnifiques joyaux de golf dans le monde entier, le domaine des Bordes s’apprête à lancer de grands travaux pour élever encore le niveau de ses standards. Le Baron Marcel Bich
Ouvert seulement en 1987, le parcours des Bordes donne pourtant aux rares élus invités à le découvrir l’impression d’un havre de paix séculaire. Situé au cœur de la forêt de Sologne dans le Val de Loire, le domaine créé par le Baron Marcel Bich, inventeur du fameux stylo à bille, et son ami l’entrepreneur japonais Yoshiaki Sakurai, a tout d’un sanctuaire caché où se marient luxe, calme et volupté. Le parcours, dessiné par l’architecte américain Robert von Hagge, a constamment été classé parmi les plus grands chefs-d’œuvre golfiques du monde, le fameux Peugeot Golf Guide lui accordant même la note maximale de 19 sur 20. Conçu initialement pour le plaisir des deux propriétaires et celui de leurs amis, le parcours des Bordes a longtemps été ouvert aux joueurs extérieurs, moyennant un green-fee assez élevé. Mais le décès du Baron en 1994, puis celui de M. Sakurai dix ans plus tard, ont conduit la famille de ce dernier à céder en mars 2008 le joyau à un groupe d’investisseurs britanniques.
© Les Bordes
Trois parcours sur 700 hectares
46_ANDY A LUXEMBOURG #6
Afin de couvrir les quelques trois millions d’euros de frais de fonctionnement annuels, ces derniers voient les choses en grand. Après Les Bordes, les nouveaux propriétaires ont racheté les domaines voisins de Bel Air et de Ganay, sur lesquels existent déjà res-
pectivement un château et un golf. Le futur complexe, d’une superficie de 700 hectares, aura pour vocation de proposer une expérience golfique inoubliable d’un standard équivalent à ce qui existe déjà. Robert von Hagge a ainsi été sollicité pour construire un nouveau 27 trous sur le domaine de Bel Air et une partie de l’actuel golf de Ganay. Les deux ensembles, Ganay et Bel Air, seront ouverts à tous, et de qualité égale aux Bordes, ce dernier restant réservé uniquement à un nombre limité de membres.
Un complexe hôtelier de luxe
L’architecte Norman Foster, auteur du célèbre Viaduc de Millau, est pressenti pour ériger un complexe hôtelier 5 étoiles de 140 chambres, des résidences, un spa et d’autres équipements sportifs et de détente, le tout dans le respect de l’environnement et en conformité avec l’élégance rustique des cottages existants. Les futurs membres des Bordes auront ainsi l’opportunité de devenir propriétaires de nouvelles résidences très haut de gamme. L’ambitieux projet, dont la réalisation prendra quelques années, permettra aussi d’employer plus de 350 personnes, soit six fois plus qu’actuellement.
+ D’INFOS www.lesbordes.com
Les Bordes : American by design With a reputation as one of the most extraordinary golf courses in the world, Les Bordes is all set to launch ambitious developments to raise its standards even further. Baron Marcel Bich Although inaugurated as recently as 1987, the Bordes course nevertheless gives those privileged enough to discover it the impression of a centuries-old haven of seclusion and tranquillity. Nestling deep in the Sologne forest in the Loire Valley, the estate created by Baron Marcel Bich, inventor of the famous ballpoint pen, and his friend, the Japanese businessman Yoshiaki Sakurai, has the feel of a hidden sanctuary stamped by the hallmark of luxury, peace and intense pleasure. The course, designed by the American architect Robert von Hagge, has constantly been ranked among the golfing world’s masterpieces, the famous Peugeot Golf Guide going so far as to give it the maximum mark of 19 out of 20. Designed initially for the pleasure of the two owners and of their friends, the Bordes course has long since been open to external players, subject to quite a hefty green fee. But the death of the Baron in 1994 and of Mr Sakurai ten years later, prompted the latter’s family to sell this gem to a group of British investors in March 2008. Three courses over 700 hectares In order to cover the around three million euros of annual operating costs, these investors are seeing the bigger picture. After Les Bordes, the new owners have bought the neighbouring estates of Bel Air and Ganay, which boast a chateau and a golf course respectively. The future resort, with a surface area of 700 hectares, will be designed to offer an unforgettable golfing experience of a standard equivalent to the existing course. Robert von Hagge has thus been approached to build a new 27-hole course on the Bel Air estate and a part of the current Ganay golf course. The two courses, Ganay and Bel Air will be open to all and of an equal quality to Bordes, the latter remaining reserved only to a limited number of members. A luxury hotel complex Norman Foster, the architect behind the famous Millau Viaduct, has been invited to create a 5-star hotel complex of 140 rooms, residences, a spa and other sporting and leisure facilities, all respecting the environment and complying with the rustic elegance of the existing cottages. The future members of the Bordes will thus have the opportunity to become owners of new exclusive residences. The ambitious project, which will take a few years to complete, will create over 350 jobs, six times more than currently employed.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_47
Business n CEO
BNP PARIBAS SECURITIES SERVICES
© Andy/J. Mura
Le vent en poupe
48_ANDY A LUXEMBOURG #6
#6 ANDY A LUXEMBOURG_49
Business n CEO
Dans un contexte économique délicat, BP2S poursuit son engagement dans la course à la voile « Spi Dauphine ». Un symbole fort qui s’inscrit dans une dynamique orientée sur le long terme.
BNP PARIBAS SECURITIES SERVICES has the wind in its sails Despite a stormy economic context, BP2S is giving its on-going support to the “Spi Dauphine” yacht race, intent on riding out the storm on the crest of the wave. From sailing to business In 1985, while “sailing through” a Master’s in “accounting and financial sciences and techniques” at ParisDauphine university, Geoffroy Bazin took over the helm of the Spi Dauphine Challenge, a yacht race created four years earlier by the prestigious university. Only 20 years old at the time, he was put in charge of the organisation of a regatta that had the wind in its sails, attracting around one hundred yachts to the Mediterranean, jointly freighted by students and corporate sponsors. It was at this precise moment that he discovered a certain taste for management: an attraction for challenges, calculated risks and team spirit are values shared by the world of yachting and that of business.
De la voile à l’entreprise
En 1985, alors qu’il mène avec succès une Maîtrise en « sciences et techniques comptables et financières » à ParisDauphine, Geoffroy Bazin prend les rênes du Challenge Spi Dauphine, une compétition de voile créée quatre ans plus tôt par la prestigieuse université. Agé d’à peine vingt ans, il se retrouve alors en charge de l’organisation d’une épreuve en pleine croissance, qui rassemble en Méditerranée une centaine de bateaux affrétés conjointement par des étudiants et des acteurs du monde de l’entreprise. C’est à ce moment précis qu’il se découvre un goût certain pour le management : l’attirance pour les challenges, les risques calculés et l’esprit d’équipe sont autant de valeurs communes à l’univers du nautisme et à celui des affaires.
Stormy waters In the current economic climate, renewing the partnership with the race allows BP2S to better promote its businesses while at the end of the day facilitates the recruitment of bright new talents. Whereas many companies are cutting down on their events budget, the renewed participation of the companies above all sends out a strong signal to the market. For Geoffrey Bazin, it is in the current circumstances that this type of event is worth doing: “We have to show a sense of initiative, know how to manage the risks, anticipate them. The regatta is based on competition, you have to steer a course. This sport conveys values that reflect those of BP2S: determination, excellence, a sense of organisation, communication, sharing. Precious values, and never more so than in the current crisis”.
Avis de tempête
Dans la conjoncture actuelle, la reconduction du partenariat avec la course permet à BP2S de mieux faire connaître ses métiers tout en favorisant in fine le recrutement de hauts potentiels. Alors que de nombreuses entreprises coupent les budgets événementiels, la participation renouvelée de l’entreprise envoie surtout un signal fort au marché. Pour Geoffroy Bazin, c’est dans les circonstances actuelles que ce type d’évenements prend tout son sens : « Il faut faire preuve de sens de l’initiative, savoir gérer les risques, les anticiper. La régate renvoie à une logique de compétition, il y a un cap à tenir. Ce sport véhicule des qualités identiques à celles de BP2S : détermination, excellence, sens de l’organisation, de la communication, du partage. Des valeurs précieuses en particulier en temps de crise ». La devise de BP2S, « The closer, the better » est tellement en phase avec la voile que l’engagement dans la Spi Dauphine pourrait bien s’inscrire dans le temps. Dans les années à venir, les six métiers du Pôle Investment Solutions pourraient être associés à cet événement afin de créer un rendez-vous sportif fédérateur et transversal : une source de cohésion d’équipe au sein du pôle. D’ici là, bon vent au « Team BNP Paribas Securities Services ! ».
50_ANDY A LUXEMBOURG #6
© Andy/J. Mura
The closer, the better
The closer, the better The BP2S motto, “The closer, the better” is so much in line with sailing that the commitment to the Spi Dauphine could well become a lasting partnership. Over the next few years, the six businesses of the Investment Solutions division could be associated with this event in order to create a federating and transversal sporting event, a source of teamwork within the division. In the meantime, we wish all the best to the “Team BNP Paribas Securities Services!”.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_51
Par Fouad Edmond Rathle, Directeur, Garanti Bank Luxembourg
Business n Funds
Fonds Islamiques au Luxembourg Une demande croissante pour les Fonds Islamiques s’exerce au Moyen Orient et ailleurs. Luxembourg, centre financier d’excellence, est idéalement placé pour leur croissance.
Que sont les Fonds Islamiques ?
Il s’agit de Fonds investis selon les préceptes islamiques, c’est à dire en tenant compte des restrictions relatives à l’intérêt, et aux compagnies engagées dans des activités interdites par l’Islam : le jeu, l’alcool, l’armement, le spectacle. En pratique ceci exclut la majorité des compagnies dans l’alimentation (produits porcins), les boissons (alcool), les hôtels et les studios de cinéma (spectacles ), ainsi qu’un nombre d’autres interdits, tels que ne pas investir dans une compagnie endettée à plus de 30 % de son capital, etc… En fait les Fonds Islamiques ne se différencient des autres Fonds que par la présence d’un comité de Shariae se réunissant trimestriellement afin de statuer sur la concordance islamique. Lorsqu’un titre d’une compagnie interdite est identifié, il est vendu et tous gains résultants sont versés à une œuvre de charité agrée.
© Andy/J. Mura
Le choix du Luxembourg
52_ANDY A LUXEMBOURG #6
Investi d’une expérience considérable en prévention du blanchiment d’argent, le Luxembourg offre donc un antidote aux craintes éventuelles qui pourraient
se manifester dans certains quartiers quant à ces risques. Luxembourg offre, par la sévérité et la vigilance des organes de surveillance, une sérieuse assurance de protection contre le charlatanisme et l’escroquerie. Une vaste panoplie d’instruments financiers, ainsi que la présence d’une administration flexible et à l’écoute des besoins de l’économie satisferont également promoteurs de fonds et investisseurs.
Le futur
Au lendemain d’une crise qui ébranla la confiance envers le monde de la finance, le Luxembourg devient un havre pour les investisseurs éprouvés. Son expertise en matière de « private banking », alliée à une Autorités accessible et attentive qui a maintes fois démontré sa capacité à réagir rapidement, à innover en général mais surtout dans le vaste secteur des Fonds, transforme le Grand Duché en une plateforme idéale pour une expansion massive de Fonds Islamiques. Les Fonds Islamiques ne sont après tout que des Fonds, et l’équation posée par le groupe Alfi-banques-CSSF-Institut bancaire aboutit sur une formule de succès.
Islamic Funds in Luxembourg Throughout the Middle East and in many parts of the world, there is a great demand for Islamic Funds. Luxembourg, a centre of excellence, is therefore the natural place for a major expansion of this activity. What are Islamic Funds Islamic Funds are simply investment funds invested in according to Muslim precepts, broadly put in proscription of interest bearing instruments, and investments in companies engaged in activities shunned by Islam such as gambling, alcohol, weaponry, entertainment. In practice this means companies who are in the food industry are usually forbidden (pork), as well as beverage (inevitably they have alcohol in their portfolio), and hotels and cinema production (gambling and entertainment), to name but a few. There are other rules such as not investing in companies leveraged at more than 30%, etc. Structurally, the only sensible difference in an IF is the presence of a Shariae Compliance Board, a group of experts in Islamic Law who will typically meet quarterly, critically review the investment portfolio, and identify non-compliant stocks. These have to be divested and the proceeds sent to an Islamic charity. Why Luxembourg While its considerable experience in preventing money laundering and terrorism financing will allay any fears that may arise in certain quarters, Luxembourg, a financial place regulated in the strictest way, will provide ideal protection for future investors who will know their funds are safe, vigilantly watched by the CSSF. The vast array of financial instruments available in Luxembourg, coupled to the presence of an attentive, flexible, and reactive authority will satisfy practically all the needs of potential promoters and investors alike. The future In the wake of the financial crisis that shook confidence in finance, Luxembourg can provide and ideal haven for weary investors. Its expertise in private banking and an administration not only attuned to the financial sector’s needs but also a frequent pioneer out of the staid course in general and in Funds in particular, provides an ideal ground for development. Islamic Funds are after all just Funds, and with the powerful combination of the authorities, the banks of Luxembourg, Alfi, and the Institute, we have an optimal winning equation.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_53
Business n Entrepreneur
Marc Assous :
Little big
man
Lorsque vous le forcez à mettre une cravate, Marc Assous jure qu’il n’en a pas mis depuis l’âge de treize ans… mais il réalise un noeud parfait du premier coup, sans effort apparent. L’experience comme science
Marc Assous a monté le salon du golf, puis celui du tennis comme il noue une cravate : il s’en remet à son expérience pour déjouer les apparences. Avec son mètre soixante et sa verve méditerranéenne, il n’incarne pas exactement le type de businessman que vous imagineriez briller dans l’univers feutré de SaintNom-La-Breteche ou de Roland-Garros. En créant le salon du golf de Paris en 2007, il a pourtant écrit une page de l’histoire du golf français : 30 000 visiteurs, le drive parfait. Deux ans plus tard, il a passé le cap des 50 000 et créé un second salon dédié aux passionnés de la raquette.
© Andy
L’exception française
54_ANDY A LUXEMBOURG #6
Il faut s’imaginer le panorama hexagonal pour réaliser la nature de la performance : dans chaque pays, le golf ressemble à la culture locale. En Angleterre, il est social, en Suède, il est sportif, aux États-Unis, il est « Business » et en France, il est bourgeois. Les personnes qui ne jouent pas au golf disent que c‘est un sport de riche et ceux qui pratiquent sont persuadés du contraire. Voilà un paradoxe typiquement français né de la relation complexe que ses
habitants entretiennent avec l’argent et le succès. De son propre aveux, Marc aurait peut-être échoué s’il avait écouté les prétendus experts.
L’explosion attendue
Jusqu’au début des années 2000, chacun pensait qu’il ne manquait plus que l’émergence d’un champion pour que le golf explose en France. Jean-François Remesy, un champion élégant et sympathique gagna alors l’Open de France… deux fois de suite. Il ne se passa rien. Il peut descendre les Champs-Élysées sans risquer de provoquer une émeute. La presse a littéralement boudé sa performance : l’image du golf en France ne fait pas vendre. Dans ce contexte, l’action de Marc Assous laisse espérer un décollage du « Business » du golf en France. Le potentiel est énorme : il suffit de regarder vers l’Allemagne toute proche, l’Asie ou l’Amérique pour s’en convaincre. Dans ces pays, fréquenter les fairways, et surtout, être membre dans un club constitue un « Status Symbol » envié. Les joueurs rivalisent d’élégance et dépensent des sommes importantes pour assouvir leur besoin de sport au grand air et de socialisation de haut-niveau… sans complexe.
Marc Assous : little big man When he is forced to wear a tie, Marc Assous swears that he has not put one on since he was thirteen …. He nevertheless ties a perfect knot at the first attempt, without apparent effort. The science of experience Marc Assous set up the Golf Fair and the Tennis Fair with the same flair as when he knots a tie: he depends on his experience to thwart expectations. With his stocky build and his Mediterranean verve, he does not exactly embody the type of businessman that you would imagine holding court in the upmarket universe of Saint-Nom-La-Breteche or RolandGarros. By creating the Paris Golf Fair in 2007, he nevertheless made French golfing history: with 30,000 visitors it was the perfect approach shot. Two years later, he passed the 50,000 mark and created a second fair dedicated to tennis. The French exception An understanding of French society is necessary to grasp this achievement in full: in every country, golf reflects the local culture. In England, it is social, in Sweden, it is sporting, in the United States, it is Business and in France it is bourgeois. Those who do not play golf claim that it is a rich man’s sport and those who do play are persuaded of the contrary. This is a typically French paradox that illustrates the complex relationship that the French have with money and success. On his own admission, Marc would probably have failed if he had listened to the so-called experts. The expected explosion Until around 2000, everyone thought that all it would take would be the emergence of a champion for golf to take off in France. Jean-François Remesy, an elegant and amenable champion then won the French Open… two times running. Nothing happened. He can walk down the Champs-Élysées without triggering a riot. The press literally ignored his performance for the reasons given above: the image of golf in France does not sell. In this context, Marc Assous’ hard work offers a glimmer of hope that the golf “Business” will take off in France. The potential is huge: simply look at nearby Germany, Asia or America. In these countries, showing your face on the fairways and above all “being a member of a club” is a status symbol that is envied. The players compete to be the most elegant and spend big sums to satisfy their need for sport in the open air and the high-level socialising… Without any complex.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_55
Par Loubia Kaes
Business n médias
3 règles d’or
pour contrôler son image dans les médias Internet a permis de démocratiser les coûts d’une campagne de dénigrement. Un concurrent, un employé ou un simple jaloux peuvent s’y essayer anonymement… Mais la risposte d’organise. 1. Surveillez les médias
Si vous avez des choses à vous reprocher, aucune méthode ne vous permettra de laisser votre réputation intacte. Par contre, dans le cas des rumeurs diffamantes, des solutions existent. Elles se propagent simplement parce que rien ne vient les contredire. Comme un cancer, elles sont souvent détectées trop tard, ce qui empêche de remonter à leur source. Il suffit de retourner l’arme des détracteurs contre eux : pensez à entrer votre nom dans « Google » toutes les semaines pour visualiser les photos et les textes vous concernant. La société Californienne fournit d’ailleurs un nouveau service gratuit vous permettant d’être alerté(e) dès qu’un article paraît sur vous : www.google.fr/alerts
2. Occupez le terrain
“ ”
La rumeur est le plus vieux média du monde Jean-François Revel
“Rumour is the oldest media in the world”
56_ANDY A LUXEMBOURG #6
De nombreuses sociétés, dont « Reputation Defender » promettent d’effacer les contenus incorrects d’internet. Les faits démontrent que c’est impossible. Les photos de Nikki Catsouras qui a rendu la jeune société célèbre, sont toujours accessibles d’un simple clic. Plutôt que l’effacement, le plus productif consiste à publier des contenus autorisés dans les médias ciblés. La référence actuelle en la matière, MyOfficialStory, permet à toute personne ou société de créer gratuitement ses articles, et offre des adresses
internet personnalisées pour moins de 5 euro par mois. La diffusion la plus efficace est sans doute l’email, car il permet d’identifier les destinataires, mais il ne faut pas renoncer pour autant à des publications sur votre propre site, sur des blogs influents ou dans des supports papier. Pensez à référencer vos articles sur des sites spécialisés comme www.articledashboard.com ou www.goarticles.com.
3. Passez à l’attaque
La fameuse règle : « Qui se défend s’accuse » a encore de nombreux adeptes, qui acceptent de laisser leur réputation traînée dans la boue en attendant que cela passe. Demandez à Nicolas Sarkozy ce qu’il en pense. Il ne serait sans doute pas Président si la manœuvre de l’affaire Clearstream était restée impunie. David Cameron, le chef du Parti conservateur anglais a évité de peu une attaque violente émanant de Damian McBride, un conseiller de Gordon Brown. Si nécessaire, exigez une correction ou un retrait lorsque les informations sont erronées dans les médias et étudiez au cas par cas les poursuites à donner pour faire condamner des propos délibérément diffamatoires. Souvenez-vous de la règle essentielle : une personne dont la réputation a déjà été salie devient beaucoup plus sensible à la rumeur. Ne dit-on pas qu’il n’y a pas de fumée sans feu ?
Controlling your media image: the 3 golden rules Internet has brought down both the cost and effort of funding a mud-slinging campaign. Any old competitor or employee, or even a jealous onlooker, can have a go while keeping their own identity a mystery. But the time has come to fight back. 1. Monitor the media If you have skeletons in your cupboard, then no method will allow you come out with your reputation intact. On the other hand, if slanderous rumours start to circulate, then solutions are at hand. These rumours tend to spread simply because nothing is done to contradict them. Like a cancer, they are often detected too late, which makes it difficult to trace them back to their source. The best counterattack is to turn the weapon against the detractors: remember to “Google” yourself every week to keep track of the photos and texts relating to you. The Californian company has also come up with a new free service allowing you to be alerted as soon as an article is published about you: www.google.fr/alerts 2. Take control Several companies, such as “Reputation Defender” promise to delete incorrect Internet content. However, experience tells us that this is impossible. The photos of Nikki Catsouras’ accident, which brought the young start-up into the spotlight in the first place, are still accessible at the click of a button. Rather than delete, the most productive method is to publish authorised content in targeted media. The current reference in the field, MyOfficialStory, allows any individual or company to create their own articles free of charge and offers personalised internet addresses for less than 5 euros a month. The most efficient method of circulation is without a doubt email – as it makes it possible to identify the recipients – and internet sites, but this is only worth while in conjunction with publications on influential blogs or in print media. Remember to reference your articles on specialised sites such as www.ezinearticles.com , www.goarticles.com, or www.articledashboard.com 3. Launch your attack Wary of “protesting too much” as Shakespeare famously put it, many still allow their reputation to be dragged through the mud while waiting for things to die down. Nicolas Sarkozy is one person who would surely opt for the adage “attack is the best form of defence”. He would probably never have made it to French President had the manoeuvre of the Clearstream affair remained unpunished. David Cameron, the leader of the British Conservative Party only just survived a violent smear campaign engineered by Damian McBride, an aide to Gordon Brown. Systematically request a correction or standdown when the information is incorrect in the media and study the legal action that can be brought against deliberately slanderous comments on a case by case basis. Remember the essential rule: a person whose reputation has already been tarnished becomes an easier target for rumour.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_57
Business n Relocation
Assist Relocation :
Assist Relocation: Meet my friends
Meet
For a newcomer to Luxembourg, the first days can feel like an assault course. Assist Relocation is there to help you safely over the obstacles.
my friends
Marie-Louise Marie-Louise Hoff-Keijzer set up Assist Relocation in 2001. Energetic and meticulous, she has put together a team in her own image, capable of catering to every conceivable need of newcomers to the Grand Duchy. Whether a reconnaissance visit, the move itself, apartment searches, purchasing a vehicle, administrative formalities, schools or leisure activities, nothing is overlooked. For an ex-pat, working with Assist Relocation is first and foremost the knowledge that you have a readymade group of friends who are always there for you and who always have a solution. By taking as much stress as possible out of those first few days, the newcomer can immediately concentrate on their work and the well-being of their family.
Pour les nouveaux venus au Luxembourg, les premiers jours ressemblent à un parcours du combattant. Assist Relocation est là pour leur faciliter la vie.
Marie-Louise Hoff-Keijzer a fondé Assist Relocation en 2001. Energique et méticuleuse, elle a su s’entourer d’une équipe qui lui ressemble, apte à prendre en charge de A à Z les nouveaux arrivants au Grand Duché. Première visite du pays, déménagement, recherche d’appartement, achat de véhicule, formalités administratives, écoles, loisirs… L’offre de service est intégrale. Pour un expatrié, travailler avec Assist Relocation, c’est d’abord s’appuyer sur une bande d’amis facilement joignables et très réactifs. En limitant au maximum le stress des premiers jours, le nouveau venu peut se concentrer immédiatement sur son travail et le bien être de sa famille.
Conseils d’amies
En plus des services proposés, c’est un véritable réseau social que propose la société. Avec une équipe rassemblant diverses nationalités, dont des Luxembourgeois, les spécialistes d’Assist
58_ANDY A LUXEMBOURG #6
Friendly advice In addition to the proposed services, the company offers a fullyfledged social network. With a team of different nationalities, and others born and bred in Luxembourg, the Assist Relocation specialists know Luxembourg like the back of their hand. Where to go to meet people? On what day? Which clubs to join? Which events, restaurants or shops to go to? A helpline is even on offer. At the end of the day, this precious information helps to ward off the worst nightmare of any ex-pat: isolation.
Relocation connaissent le Luxembourg comme leur poche. Où aller pour rencontrer du monde. Quel jour ? À quels clubs adhérer ? Quels événements, restaurants ou magasins fréquenter ? Une helpline est même proposée. Au final, ces informations précieuses permettent d’éviter à l’expatrié de voir son cauchemar se réaliser : l’isolement.
Sonia
Sonia Pinternagel a rejoint l’entreprise en 2008. Lorsque Marie-Louise lui a proposé de prendre des parts de son entreprise, elle a saisi l’occasion sans hésiter. Avec son grand cœur, elle a trouvé le métier dont elle rêvait et s’investit déjà de toutes ses forces pour amener Assist Relocation au niveau supérieur dans les années à venir. Sa nouvelle position de Managing Director ne modifie en rien son comportement. Vous pouvez l’appeler en cas de pépin. Elle vous dénichera un plombier, un logement ou une place dans une crèche en deux temps, trois mouvements.
“
Il y a quatre moments importants dans la vie : naissance, mariage, mort… et déménagement
”
“The four most traumatic events in a lifetime are birth, marriage, death …. and moving.”
© Andy/J. Mura
Marie-Louise
Sonia Sonia Pinternagel came on board in 2008. When Marie-Louise offered her a stake in the company, she grabbed the opportunity with both hands. With her caring personality, she has found her dream job and is already channelling all her energies into shifting Assist Relocation up another gear over the next few years. Her new position as Managing Director has not changed her at all. She is still there to sort out all your problems, finding you a plumber, a home or a kindergarten place in a jiffy.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_59
Business n Portrait
Jean Meyer :
Jean Meyer: an unusual destiny
un destin
singulier
Au Luxembourg, être pupille de la nation n’empêche pas d’aboutir à la tête de PROFIL et de l’Association des Banques et Banquiers du pays, l’ABBL.
© Andy/S.Keipes
Grandir dans l’après-guerre
60_ANDY A LUXEMBOURG #6
“
Né en 1945, Jean Meyer garde de son enfance la volonté profonde de prouver sa valeur. Son père, résistant, a été déporté en 1943 au camp de Hinzert et libéré en 1945, mais il décède peu après des suites de cette épreuve. Sa veuve doit donc assumer seule l’éducation de leurs deux enfants. L’absence de son père se révèle particulièrement douloureuse au moment où Jean ressent le besoin de conseils paternels. Le juriste Henri Delvaux, qui se consacrait aux pupilles de la nation lui recommande la voie du droit. Jeune docteur en droit, Jean entre en 1971 à la Banque Générale du Luxembourg comme avocat pour ne plus la quitter, fût-elle rebaptisée plusieurs fois depuis.
If you want a friend, buy a dog
”
Karl Icahnl
Une trajectoire rectiligne
La carrière de Jean Meyer embrasse les valeurs Luxembourgeoises : rigueur et persistance. Il n’a connu qu’un seul employeur, et réalise à la fin des années 80 un rêve qu’il n’avait pu réaliser dans sa jeunesse faute de moyens : il suit des formations à Harvard, Stanford et Wharton. Ses modèles sont Warren Buffet ou Karl Icahn pour leur bon sens, mais également son beau-père Constant Franssens, l’un des pères fondateurs de
la place financière. Son épouse, Joanna, a su canaliser son énergie et son côté naturellement peu discipliné. Il a relativement peu d’amis malgré ses très nombreuses connaissances et s’il considère son épouse comme sa partenaire la plus loyale, il avoue rester sous son charme année après année.
« Il est plus tard qu’on ne le croit »
1998 est une année de rupture. Fortis lance son raid sur la BGL et le 17 juin, son fils Bruce est fauché par un automobiliste qui a grillé un stop. Pour faire le deuil de son enfant malgré une vie professionnelle omniprésente, il se plonge dans le travail et dans les livres. Au fatalisme que l’épreuve engendre, il répond par une grande lucidité sur les valeurs centrales d’une existence. Tourné vers l’avenir, il s’interroge sur les échéances du Luxembourg ou de sa propre vie sans complaisance. Les derniers événements financiers lui donnent raison. S’il veut s’évader il retrouve sa famille : son petit-fils, William est né le 17 août 2008. Il adore également ses chiens et part volontiers pour quelques jours à Crans, sa deuxième patrie, où il a été fait membre à vie du golf. Seules ses passions sont plurielles.
In Luxembourg, being a ward of the state does not prevent you from becoming head of PROFIL, and of the country’s banking association, ABBL. Growing up in the post-war period Born in 1945, ever since he was a child Jean Meyer has cherished a deep desire to prove his worth. A member of the Resistance, his father was deported to Hinzert concentration camp in 1943. He was liberated in 1945, but died soon afterwards as a result of his ordeal. His widow therefore had to assume responsibility for the education of their two children. The absence of his father proved particularly painful for Jean at times when he felt the need for paternal advice. Henri Delvaux, a lawyer who worked with wards of the state, suggested that he pursue a career in law. A young doctor of law, in 1971 Jean joined the Banque Générale du Luxembourg as a lawyer, where he has remained ever since, under the bank’s various changes of name. A straight path Jean Meyer’s career embraces the Luxembourg values of discipline and perseverance. He has known just one employer, fulfilling, at the end of the 1980s, a dream that had eluded him in his youth due to lack of resources: studying at Harvard, Stanford and Wharton. His role models are Warren Buffet and Karl Icahn for their common sense, as well as his father-in-law Constant Franssens, one of the founding fathers of the financial market. His wife, Joanna, has managed to focus his energy and natural lack of order. He has relatively few friends among his many acquaintances. Regarding his wife as his most faithful partner, he confesses to falling for her charm year after year. “It’s later than you think” 1998 was a year of change. Fortis launched its raid on the BGL and, on 17 June, Jean Meyer’s son Bruce was run over by a driver who failed to stop at a sign. To grieve for his child despite an omnipresent professional life, he plunged himself into his work and books. In response to the fatalism that this ordeal created, he has a very clear view on the central values of an existence. Focused on the future, he considers Luxembourg’s prospects or his own life with objectivity. Recent financial events have proved him right. When he wants to get away from it all, he goes to his family: his grandson, William, was born on 17 August 2008. He also loves his dogs and likes setting off for a few days to Crans, his second home, where he is a life member of the golf club. Only his passions are multiple.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_61
Par Danièle André
Business n Incentive
Carlo Arendt :
Carlo Arendt: the adventurer
L’aventurier
About Carlo
His company and his private life have several common denominators: passion, respect and pushing your limits.
Villes : barcelona, Verbiers Restaurants : Owstellgleis, Ikki, Opium Lieu : Alstadt Livre : « Ma carrière chez Pepsi et Apple » de John Sculley et John A. Byrne Musique : Dire straits Spectacle : Cirque du soleil
Passion as a business Carlo still has vivid memories of the Tour de France passing through Luxembourg when he was a child. A policeman at the age of 22, he soon left public service to take up the position of purchasing manager with Computerland Europe. In his free time, he got involved in motorcycle touring in Morocco and built up his stamina by taking up marathon running. In 1990, he was a member of the first Luxembourg team in the Raid Gauloise in Costa Rica, finishing 12th after racing for 8 days and 16 hours! His thirst for adventure was unabated: he turned his hobby into a business, setting up New Spirit the following year.
Sa société et sa vie privée ont plusieurs dénominateurs communs : passion, respect et dépassement de soi.
De son enfance, Carlo garde le souvenir vif des passages du Tour de France à Luxembourg. Gendarme à 22 ans, il quitte rapidement la fonction publique pour devenir responsable des achats de Computerland Europe. Pendant son temps libre, il se lance dans les Randos Raids à Moto au Maroc et affûte son endurance en pratiquant le marathon. En 1990, il fait partie de la première équipe Luxembourgeoise du Raid Gauloise au Costa Rica qui finira 12ème après 8 jours et 16 heures de course ! Le virus de l’aventure ne le quittera plus : il fait de son hobby son métier et crée New Spirit l’année suivante.
Le Moulin
Pendant des années, l’aventure font partie de son quotidien : il organise par exemple le Dexia Familjefest qui rassemblera jusqu’à dix mille personnes ou le fameux marché de Noël de PricewaterhouseCoopers avec 7 500 visiteurs sur 3 jours. Carlo participe parallèlement à des Rallye Raids comme le Dakar. Une chute trois jours avant l’arrivée lui vaut d’ailleurs trois mois de chaise roulante. Peu importe, il continue à tracer sa route et met en place notamment un staff day de 800 personnes à la patinoire de Kockelscheuer, tout en
62_ANDY A LUXEMBOURG #6
remportant le UAE desert challenge en voiture de rallye. En 2002, il découvre le Moulin à Altwies. Coup de foudre. Il l’achète, le rénove et en fait son outil de travail. Plus de 330 fêtes y ont eu lieu depuis l’ouverture, en 2005.
Gentlemen agreement…
Comme tous les aventuriers, Carlo place la parole donnée et le respect en tête de ses priorités. Il apprécie particulièrement les clients qui le contactent pour trouver des solutions constructives aux problèmes que la crise financière occasionne. Les budgets diminuent, mais l’inventivité de l’organisateur est sans limite. Il regarde toujours vers l’avenir et profite dès qu’il le peut de sa nouvelle passion : la montgolfière. Fidèle à ses habitudes, il investit ses deux vies – privée et professionnelle – dans cette activité. En tant que représentant officiel des ballons Kubicek, il en a vendu 3 en un an… mais il emmène sa fille, Marie, pour un vol matinal chaque fois qu’il le peut.
+ D’INFOS www.newspirit.lu
© Andy/J. Mura
La passion comme métier
The Mill For years, adventure was part of his daily personal and working life. Including organising events such as the Dexia Familjefest, attracting up to ten thousand people, and the famous PriceWaterhouseCoopers Christmas market, involving 7,500 people over 3 days, as well as taking part in rally raids such as Dakar. However, a fall three days before the finish put him in a wheelchair for three months. Undeterred, he went on to organise a staff day for 800 people at Kockelscheuer ice rink and win the UAE desert challenge in a rally car. In 2002, he discovered the Mill at Altwies. It was love at first sight. He purchased it, renovated it and made it his workplace. More than 330 celebrations have taken place there since its opening in 2005. Gentlemen’s agreement… Like all adventurers, Carlo’s word is his bond and he places great priority on respect. He likes customers who contact him to find constructive solutions to problems triggered by the financial crisis. Budgets may be shrinking, but the organiser’s inventiveness is unlimited. However, he is still looking to the future and taking advantage of his latest passion for hot air balloons. True to his habits, he is devoting his private and professional life to this activity. He is the official representative of Kubicek balloons and has sold three in the space of a year. He also takes his daughter Marie up for a morning flight whenever he can.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_63
Par Isabelle Prunier
Lifestyle n Bijoutier
Molitor dresse
la table
Pousser la porte de la bijouterie Molitor, c’est entrer dans un univers où la culture du beau a fait école : la tradition s’y est transmise au fil du temps. Aujourd’hui, on y conçoit aussi sa table.
Environnement et classicisme
Maison de renom, la bijouterie-horlogerie Molitor, installée au cœur de la vieille ville de Luxembourg depuis 1897 a fait de la passion de l’élégance le ciment de ses murs. Si la façade de la belle maison bourgeoise située à 100 mètres du Palais a gardé son cachet d’authenticité, l’intérieur entièrement rénové fait de la boutique centenaire un écrin à la ligne impeccable. Entre joaillerie et mécaniques étonnantes, le contexte idéal et serein de la maison Molitor invite une clientèle amatrice de belles choses à se laisser tenter… sur le conseil des spécialistes.
© Andy/J. Mura
L’héritage
64_ANDY A LUXEMBOURG #6
Assurés que le luxe ne disparaîtra jamais, le maître-horloger Jacques Molitor et son épouse, fournisseurs officiels de la Cour depuis 1967, poursuivent aujourd’hui la vocation qui anime leur famille depuis plus d’un siècle. Forts du même enthousiasme et du même professionnalisme, le couple s’attache à faire résonner les quatre mots-clés fondateurs de l’entreprise : qualité, tradition, continuité et confiance. En s’appliquant également une nouvelle exigence : asseoir dans la diversité l’offre haut-de-gamme de leur maison.
Couverts de grâce
Ainsi il y a deux ans, l’entreprise Molitor a ouvert, à quelques mètres de la maison-mère, un nouvel espace consacré aux Arts de la table. Et il y a assurément du superbe dans cet environnement de 250 m2 régulièrement redécoré. Les visiteurs se croiraient presque dans une galerie d’art. Tables magnifiées par les porcelaines de Limoges des plus grands : Raynaud, Haviland, Hermes, Coquet… Nappes ennoblies pas les collections de couverts et d’orfèvrerie Christofle, Ercuis et Puiforcat. Surfaces sublimées par les créations de cristaux de Lalique, Baccarat, ou des éditions d’art Daum. Voilà autant de nouveaux arguments de prestige pour la maison Molitor, déjà bien en vue pour le dépôt des listes de mariage. Conduite par un fil d’Ariane doré, elle continue de proposer les meilleurs produits de marque en conseillant sa clientèle avec bon goût et intelligence. Un cachet qui renforce la position et l’attrait de la ville de Luxembourg dans les hautes sphères européennes du raffinement.
+ D’INFOS www.bijouterie-molitor.lu
Molitor displays its table wares Push open the door of the jeweller Molitor and enter into a world governed by beauty : it has all the hallmarks of tradition, one that is passed down from generation to generation. And today, Molitor brings this dazzling tradition to your table. Environment and classicism A family company, a renowned name, Molitor a jeweller and watchmaker with a prime location at the heart of the old town of Luxembourg since 1897, has made its passion for elegance the cement of its walls, the cultivation of luxury its garden. While the façade of the beautiful bourgeois house, situated only 100 metres from the Palace, has retained its cachet of authenticity, the entirely renovated interior makes the century old boutique an exquisite jewel case with impeccable finishes. Between breathtaking jewels and intricate works of engineering, the ideal and serene surroundings of the Molitor boutique invites a clientele that appreciate the good things in life to be tempted… on the advice of the specialists. Beauty as heritage Intimately convinced that luxury is here to stay, the master watchmaker Jacques Molitor and his wife, official purveyors to the Courts since 1967, are today keeping alive a tradition that has been in their family for over a century. Driven by the same enthusiasm and the same professionalism, the couple abides by the four key words of the founders: quality, tradition, continuity, confidence. But they have also added a new demand: injecting diversity into their top-of-the range product lines. Entertaining in style Therefore, two years ago, Molitor unveiled a new space devoted to tableware, only a few metres from the main boutique. This 250m2 showcase, which is regularly redecorated, truly does appeal to all the senses. It could almost be mistaken for an art gallery rather than a point of sale. Tables glittering with the crystal creations of Lalique, Baccart or the Daum art editions, tables weighed down by the cutlery and silverware collections of Christofle, Ercuis and Puiforcast, tables reverently holding up the greatest Limoges porcelain: Raynau, Haviland, Hermes, Coquet. These are all new luxury prestige names for Molitor and already a Mecca for future brides and their wedding lists. Thus, guided by Ariane’s golden thread, it continues to propose the most sought-after of names while advising its clientele with good taste and intelligence. A prestige that reinforces the position and attraction of the city of Luxembourg amongst the highest European spheres of refinery and perfection.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_65
Par Isabelle Prunier
Lifestyle n SHOES
pour dames
Il est des hommes sous influence. Une mère et trois sœurs pour modèle, Christian Louboutin, chantre du talon haute-couture, a grandi par imprégnation dans un univers ultra féminin. Il en a tiré le meilleur. Escarpin interdit
Un petit gavroche observe un jour un sigle d’interdiction sur les murs d’un musée parisien. L’image de cette chaussure à talon, barrée d’un trait rouge, le travaille et ne le quitte plus. Faisant des ambiances étranges et sensuelles son élément, le même garçon découvre ensuite, de théâtres en music-halls, un univers peuplé de danseuses, vénusiennes charmeuses et excentriques. Un choix s’impose, fait sens : ce sera lui, Christian Louboutin, qui chaussera toutes ces belles… De stage en apprentissage, le jeune créateur tombe dans le bain de la haute-couture et finit par y gagner son laissez-passer de prestige à la faveur de partenariats avec Frison, Chanel ou Saint-Laurent. En fondant sa propre maison en 1992, l’homme de ces dames est bien décidé à se consacrer à sublimer les jambes de ses égéries. Un succès immédiat.
Une semelle pour tout vêtement
Celui qui imagine les femmes nues pour créer ses chaussures rivalise dès lors d’imagination et d’audace. Et tout dans le style si particulier, humoristique et sexy de Louboutin est un appel à la tentation. Dans le plus pur esprit glamour, la semelle rouge attrape-l’œil, les lignes claires et les finitions impeccables de
66_ANDY A LUXEMBOURG #6
ses souliers perpétuent la tradition du luxe conçu pour charmer. De Nicole Kidman à Madonna, Dita Von Teese et Sofia Coppola, ces objets précieux se laissent admirer sur les plus sublimes gambettes du gotha. Plus que des tendances, Christian Louboutin s’inspire des univers et des continents qu’il traverse. Artiste dans l’âme, l’esthète dessinateur s’associe avec d’autres doux dingues, comme David Lynch pour l’exposition Fetish en 2007, où le cinéaste immortalise sa collection unique de souliers fétichistes.
Echappées belles
De Paris, la marque Louboutin s’est exportée dans le monde : New-York, Londres, L.A., Hong-Kong, … Partagé entre ses fabriques en Italie, les ateliers de création en France, et toutes ses destinations professionnelles, Louboutin n’oublie jamais cette première image de soulier qui le fascina. Il continue de dessiner à la main ses créations, dans la tradition parisienne de qualité et de prestige, pour le plus grand bonheur des dames. L’idée de ses semelles rouges, symbole exclusif de la maison, lui est venue lorsqu’en panne d’inspiration, il posa le regard sur une collaboratrice occupée à se vernir les ongles. Il emprunta le vernis pour repreindre la semelle sur le champ. Le reste est historique !
Some men grow up in a world of women. Surrounded by a mother and three sisters, Christian Louboutin, the champion of the haute-couture shoe, grew up immersed in an ultra-feminine environment. He put his inside knowledge to good use. A young street urchin is fascinated one day by a sign he notices on the walls of a Paris museum. The image of this high heeled shoe slashed out by a red line niggles at him, never leaves him. Drawn by strange and sensual environments, the same boy then discovers on his exploration of theatres and music halls a universe peopled with dancers, Venus-like, charming and eccentric. The time comes to make a choice, the only possible choice: he, Christian Louboutin will create shoes for all these beautiful creatures. As he learns his trade, the young creator falls under the charm of haute-couture and earns his entrance ticket into this prestige universe through partnerships with Frison, Chanel or Saint-Laurent. By launching his own brand in 1992, this ladies’ man continues on his drive to exult the legs of his muses with the finest attire. His brand became an overnight success. A shoe for each outfit This creative genius, who imagines women naked to create his shoes, dreams up imaginative and daring ventures with jewellers such as Swarovski or luxury patissiers such as Ladurée. All his creations are stamped with a style so unique, so humorous and so sexy that each Louboutin is an invitation to temptation. Chasing the ultimate in glamour, the eyegrabbing red sole, the simple lines and the impeccable finishes of his shoes perpetuate the tradition of luxury, designed with one aim in mind: to seduce. From Nicole Kidman to Madonna, from Dita Von Teese to Sofia Coppola, these precious objects can be admired on the most sublime stars on the international celebrity circuit. More than trends, Christian Louboutin is inspired by the universes and continents that he comes across. An artist by nature, the designeraesthete teamed up with other strange talents, such as David Lynch for the exhibition Fetish in 2007, where the filmmaker immortalised his unique collection of fetishist shoes. These shoes were made for walking From Paris, the Louboutin brand has been exported world wide: New York, London, LA, Hong Kong. Dividing his time between his factories in Italy, the creative workshops in France and all his professional destinations, Louboutin never forgets that first shoe image which caught his imagination. He continues to draw by hand his red soled creations, the exclusive symbol of his company, in the Parisian tradition of quality and prestige. Making a lot of well-heeled women very happy along the way.
© DR
Chausseur
The ladies’ shoemaker
#6 ANDY A LUXEMBOURG_67
Lifestyle n WATCH
URWERK :
URWERK: a time of innovation
l’innovation Reconnaissables au premier coup d’œil, les montres Urwerk donnent l’heure sans aiguille ni trotteuse.
Un nom codé
Les montres Urwerk sont nées de la rencontre entre un maître horloger et un designer de talent, en 1995. Felix Baumgartner, fils et petit-fils de maître horloger, s’accorda avec Martin Frei pour proposer une nouvelle vision du temps. Dans l’univers très encombré de l’horlogerie, ils eurent la sagesse de choisir un nom d’exception : UR est une ville de Mésopotamie dont les habitants définirent la première unité de temps en observant les ombres portées sur leurs maisons. Ils posèrent ainsi les fondations d’une mesure qui reste en vigueur aujourd’hui. Le mot WERK renvoit quant à lui au « travail » des maîtres horlogers à travers les siècles, en quête du mécanisme parfait, capable de mesurer le temps sans le déformer.
L’héritage
Les deux créateurs ne partirent pas d’une page blanche. Ils s’inspirèrent de la Campanus Night Clock, une horloge créée en 1652 avec un mécanisme basé sur un système de satellites. Le passage de l’un deux devant l’arc des minutes permet de lire l’heure de manière très intuitive. Sa trajectoire évoque d’ailleurs
68_ANDY A LUXEMBOURG #6
celle du soleil lorsqu’il approche l’horizon. Avec un quadran de 60 minutes resserré sur un angle de 90 degrés à peine, la montre voit tourner ses satellites quatre fois moins vite que la grande aiguille d’une mécanique classique. Depuis son lancement en 1997, la marque est restée fidèle à ce style unique, tout en développant des sophistications infinies, non seulement au niveau du mécanisme, mais également via l’usage d’alliages précieux tels que l’or, le platine ou le titane.
UR103T
Le T du modèle UR103T peut paraître mystérieux au premier regard. Si vous observez la montre avec attention, vous y verrez une forme se mouvoir… Le cœur de la 103T est en effet d’inspiration arachnéenne : « T » pour tarentule. Le mécanisme à remontage manuel procure une réserve de marche de 43 heures. Au dos du boitier, un tableau de contrôle conçu par Urwerk propose un indicateur de réserve de marche, un chronomètre et une vis de régulation permettant un réglage fin du mouvement. Du grand art qu’un bracelet en Alligator noir ne fait que rehausser.
A code name Urwerk watches are the result of a meeting in 1995 between a master watchmaker and a talented designer. Together, Felix Baumgartner, the son and grandson of master watchmakers, and Martin Frei created their own vision of time. In the very crowded world of watch-making and clocks, they had the insight to choose an exceptional name: UR is a town in Mesopotamia whose inhabitants defined the first unit of time by watching the shadows cast on their houses by the sun. They thus laid the foundations of a measurement system that still endures today. The German word “WERK” refers to the “work” of master watchmakers over the centuries, searching for the perfect mechanism that is capable of measuring time without deforming it. Heritage The two designers did not start out with a blank page. They drew their inspiration from the Campanus Night Clock, created in 1652 with a mechanism based on a system of satellites. The movement of one of these satellites in front of the minute track allows you to tell the time in a very intuitive way. Its movement is reminiscent of the sun’s path as it approaches the horizon. With a face of 60 minutes squeezed into an angle of barely 90 degrees, the watch turns its satellites four times slower than the big hand on a traditional clock. Since its launch in 1997, the brand has remained true to this unique style, while developing an infinite range of sophistications, not only in terms of the mechanism, but also via the use of precious alloys, such as gold, platinum and titanium. UR103T The T in model UR103T may seem mysterious at first glance. However, if you look closely at the watch, you will see a moving shape. The heart of the 103T is in fact inspired by a spider. The “T” stands for tarantula. The manual wind-up mechanism provides a power reserve of 43 hours. On the back of the case, a control panel designed by Urwerk includes a power reserve indicator, a stopwatch and an adjustment screw for fine tuning of the movement. Great art enhanced by a black Alligator strap.
© DR
À l’heure de
Immediately recognisable, Urwerk watches tell the time without any hour or second hand.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_69
Lifestyle n Restaurant
Le goût de l’Italie
Le restaurant Brumi, qui a ouvert ses portes en février 2009 à Luxembourg, est à l’image de son patron Mimmo Brugetti : chaleureux, moderne, et fidèle à la riche tradition culinaire italienne. Un rêve
C’est à la place de la fameuse brasserie luxembourgeoise « L’Ancre d’Or » que s’élève depuis le 12 février le restaurant italien « Brumi », dont le nom n’est autre que l’acronyme de son patron Mimmo Brugetti. Un an et demi de travaux, réalisés sous la direction de l’architecte Claudius Panaitescou, ont été nécessaires pour créer un concept à la fois moderne et chaleureux. « Ouvrir un commerce en ville représentait pour moi le moyen de faire connaître et de transmettre ma philosophie », explique Mimmo Brugetti, un natif du Sud de l’Italie installé depuis près de trente ans au Luxembourg. « J’ai réalisé, si l’on peut dire, mon rêve d’un restaurant qui reflète ma façon d’être ». Le chef y propose en effet une cuisine typiquement italienne : savoureuse, raffinée et ensoleillée.
Footballeur professionnel
Bienvenue dans les Pouilles, « une région de la Méditerranée où le soleil, la mer et la cuisine du terroir font oublier tout le reste ». Mimmo Brugetti y a vu le jour en 1960 et y a grandi, comme tout Italien qui se respecte, dans l’amour de la bonne chère et du ballon rond. À la fin de ses études en 1980, il est venu
70_ANDY A LUXEMBOURG #6
s’installer au Luxembourg après avoir failli devenir footballeur professionnel en Italie et à Metz. Mais de sa passion pour le calcio, Mimmo n’a finalement pas fait son métier. Il aurait pu être médecin, mais c’est vers la cuisine qu’il s’est tourné en ouvrant en 1989 avec un ami « Luna d’Oro », sa première pizzeria à Buggen. Puis une seconde à Schifflange, « La Formica », qu’il exploite toujours aujourd’hui ; et enfin « Brumi » dans la capitale du Grand-Duché. « J’ai toujours voulu être indépendant en tout, mais je n’avais jamais réellement envisagé de l’être dans le domaine de la restauration, » sourit-il aujourd’hui, « finalement, c’est mon monde ».
« Ne jamais tromper les clients »
Tout cela n’empêche pas Mimmo Brugetti d’être fier de la réussite de son nouveau restaurant, où il a su créer une atmosphère conviviale et familiale. « Ma philosophie des affaires ? Ne jamais tromper les clients » confie-t-il. Pour en être définitivement convaincu, le meilleur moyen est encore de s’accorder le plaisir d’une halte gastronomique au « Brumi », cette petite enclave ensoleillée des Pouilles au Luxembourg.
Brumi: a taste of Italy The restaurant Brumi, which opened in Luxembourg in February 2009, is just like its owner Mimmo Brugetti: warm, modern and true to Italy’s rich culinary tradition. A dream The Italian restaurant “Brumi”, whose name is inspired by that of its owner, Mimmo Brugetti, opened on 12 February on the site of the famous Luxembourg brasserie “L’ancre d’Or”. It took a year and a half of work, directed by architect Claudius Panaitescou, to create a concept that is both modern and warm. “For me, opening a business in town was a way of publicising and passing on my philosophy,» explains Mimmo Brugetti, a native of Southern Italy who has been living in Luxembourg for almost thirty years. “In a way, I have achieved my dream of opening a restaurant that reflects my way of thinking”. And the chef cooks up some typically Italian fare: flavoursome, refined and sunny. Professional footballer As sunny as Puglia, “a Mediterranean region where the sun, sea and local cooking make you forget everything else”. Mimmo Brugetti was born there in 1960 and grew up, like any selfrespecting Italian, with a love of good food and football. After finishing his studies in 1980, he moved to Luxembourg, after having almost become a professional footballer in Italy and in Metz. In the end, Mimmo did not turn his passion for calcio into a career. He could have been a doctor, but instead he opted for cookery, opening the “Luna d’Oro”, his first pizzeria in Buggen, in 1989 together with a friend. This was followed by a second in Schifflange, “La Formica”, which he still runs today, and finally “Brumi” in the Luxembourg capital. “I have always wanted to be independent in everything I do, but I never really imagined that I could achieve that in catering,» he smiles, «in the end, it’s my world». “Never let your customers down” All this does not prevent Mimmo Brugetti from being proud of the success of his latest restaurant, where he has managed to create a friendly and family atmosphere. “What is my business philosophy? Never let your customers down,” he states. The best proof of this is to treat yourself to a gastronomic visit to the «Brumi», a sunny enclave of Puglia in Luxembourg.
© Andy/J. Mura
Brumi :
#6 ANDY A LUXEMBOURG_71
Lifestyle n Hôtel
Becker’s
Becker’s : from the vine to the stars
aux étoiles
Sustainable development Wolfgang Becker is a down-to-earth man in every way. A businessman who takes time to polish ideas, bring projects to maturity and to build a reputation. A simple walk in his own vineyards, early in the morning, fills him with happiness. His family has been making wine for 5 generations. They opened a Weinstube in 1978, in order to better promote their wines. The young Wolfgang quickly found his way to the kitchen. Inspired by his grandmother, who had a talent for lovingly concocting delicious recipes from whatever was available, he decided to study to become a chef and a winemaker, learning the ropes from renowned chefs such as Harald Wohlfahrt and Hubi Scheid. When the Michelin guide awarded him his first star in 2000, he had the bright idea of creating a setting that would do justice to his gastronomic creations.
De la vigne Les gourmets viennent de loin pour séjourner dans l’hôtel-restaurant de Wolfgang Becker. Ce Design Hotel situé à Trèves affiche déjà deux étoiles Michelin et 17 points au Gault Millau. Développement durable
Wolfgang Becker est un homme de la terre. Un entrepreneur qui laisse le temps mûrir les projets et bâtir une réputation. Une promenade dans ses propres vignes, au lever du soleil, suffit à le combler. Sa famille est vigneronne depuis 5 générations. Elle a créé en 1978 une Weinstube pour optimiser la promotion de ses meilleurs crus. Le jeune Wolfgang prend rapidement le chemin de la cuisine. Inspiré par sa grandmère qui avait l’art de mitonner des délices avec peu, il poursuit une double formation Cuisinier - Vigneron, et parfait ses connaissances auprès de grands chefs comme Harald Wohlfahrt et Hubi Scheid. Lorsque le guide Michelin lui accorde sa première étoile en 2000, il entrevoit le firmament et décide de créer un cadre qui sublimera ses créations gastronomiques.
© Andy/J. Mura
Design Hotel
72_ANDY A LUXEMBOURG #6
Si l’ancienne Weinstube existe toujours, elle est désormais jouxtée par un impressionnant bâtiment de pierre et de verre. Les 30 chambres ultra-modernes mêlent le bois, l’ardoise et la transparence. L’hospitalité des gens de la vigne, omniprésente, est soulignée par un style moderne et authentique. Le bar à vin aux lignes épurées propose les crus de la maison, mais également les meilleurs bouteilles sélectionnées par le maître des lieux. Le restaurant ne dispose pas de
menu « à la carte ». À la place, un menu dégustation renouvelé deux fois par mois permet de surprendre les habitués ou de séduire les nouveaux venus.
L’art de l’assemblage
Wolfgang Becker maîtrise l’art de combiner les meilleurs éléments, que ce soit pour composer un vin, un plat, ou une soirée. Il n’hésite pas à innover et à prendre des risques. Il a ainsi créé un système d’actions permettant à des investisseurs de recevoir 8 % de rendements… dégustables sur place ! Il monte sans cesse des soirées à thèmes comme le Literaturdinner… et ça marche. Le bouche à oreille produit son effet auprès des gastronomes locaux. Des fans de Design Hotels et de Gault Millau viennent également de loin. À 120 euros la nuit par personne pour une suite luxueuse de 43 mètres carrés, certains businessmen choisissent même Becker’s pour leurs voyages d’affaires à Luxembourg. Le Kirchberg est à 30 minutes. À peine le temps de se remémorer les émotions gustatives de la veille.
+ D’INFOS 30 rooms / 9 suites Becker’s Olewiger Strasse 206 D-54295 Trier +49 651 93808-0
Gourmets come from afar to stay in Wolfgang Becker’s hotel and restaurant. This Design Hotel situated in Trèves already boasts two Michelin stars and 17 points in the Gault Millau guide.
Design Hotel While the old Weinstube is still standing, it is today adjoined by an impressive stone and glass building. The 30 ultra-modern rooms combine wood, slate and transparency. The unmistakable hospitality of the winemaker is omnipresent yet underlined by a modern and authentic style. The minimalist wine bar proposes the house wines but also the best vintages selected by the owner. The restaurant does not have an “a la carte” menu but a gastronomic menu that is renewed twice a month to surprise his regulars or win over first-timers. The art of blending Wolfgang Becker is a master in the art of combining the best elements, whether to create a wine, a dish or a great evening. He does not shy away from innovating or risk-taking, as illustrated by the share system he has created, allowing investors to invest their money in an original way to say the least: the 8% yield can be consumed on the spot! He regularly organises themed evenings, such as the Literary Dinner… and the idea has taken off. The restaurant has becoming a real talking point among the local foodies. Word has also spread to fans of Design Hotels and Gault Millau readers. At 120 euros per person a night for a luxurious 43-metre suite, certain businessmen even choose Becker’s for their business trips to Luxembourg. The Kirchberg is only 30 minutes away. Just enough time to fondly recollect the previous evening’s culinary sensations.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_73
Par Alexandre Mazas
Lifestyle n Wine
Francis Piraux :
Francis Piraux : A taste for excellence
l’excellence Depuis les débuts de sa société In Vino Veritas il y a douze ans, Francis Piraux met sa passion pour le vin au service d’une clientèle à la recherche de crus de qualité.
Fascination
Rien ne prédestinait Francis Piraux à croiser le monde du vin, pas plus ses racines familiales que son éducation. Né en 1967 à Dinant, dans le Sud de la Belgique, il grandit certes à la campagne où la proximité des agriculteurs lui enseigne la ténacité, l’indépendance et la responsabilité, mais se dirige vers des études classiques de grec et de latin. Au pays de la bière, Francis Piraux tombe pourtant amoureux du vin, et entreprend par la pensée des voyages initiatiques dont les itinéraires suivent les noms figurant sur les étiquettes des bouteilles. Cette fascination le pousse à changer de voie. Pour approfondir ses connaissances, il se lance dans des études d’hôtellerie et acquiert peu à peu la connaissance et le goût des vins. Les débuts de sa carrière sont marqués par quelques passages dans des restaurants étoilés, où il exerce la fonction de sommelier.
Coup de cœur
La goût de l’indépendance et la saveur de la curiosité poussent Francis Piraux à lancer sa propre activité : « découvrir pour les autres, des vins de grande qualité ». C’est en 1997 qu’est ouverte à Steinfort, au Luxembourg, sa société
74_ANDY A LUXEMBOURG #6
baptisée In Vino Veritas. Cours d’œnologie, formation, séminaires, cadeaux, gestion de cave, événements, accords mets-vins : la carte des services est riche et diversifiée, à l’image des crus que Francis Piraux fait découvrir à ses clients. Ses pérégrinations l’emmènent ainsi de Bourgogne en Beaujolais, en passant par l’Alsace, le Bordelais, le Languedoc ou la Vallée de la Loire ; mais nul terroir ne l’attire autant que la Vallée du Rhône. Dans les domaines Jamet, Cuilleron, Villard ou du Coulet, Francis Piraux découvre avec délectation les Côte-Rôtie, Cornas, Condrieu et autres Saint-Joseph ; et bien plus au Sud les Cairanne du domaine de l’Oratoire Saint-Martin.
Aider les autres à grandir
Si les débuts n’ont pas été faciles, Francis Piraux a su peu à peu acquérir la confiance des exploitants. Aujourd’hui, il les aide à grandir tout en grandissant luimême, une philosophie des affaires qu’il a développée au contact des vignerons. « Le monde du vin vous apprend à être modeste », résume-t-il. « Nous n’avons rien inventé, si ce n’est de mettre en évidence les qualités des vignerons et celles des terroirs qu’ils exploitent ». In vino veritas…
Fascination Nothing presaged that Francis Piraux and the world of wine would cross, neither his family roots nor his education. Born in 1967 in Dinant in Southern Belgium, while he may have grown up in the countryside where the closeness of the farmers taught him about tenacity, independence and responsibility, he chose to study Greek and Latin. In the country of beer, Francis Piraux however fell in love with wine and the mere sight of a label on a bottle would transport him on a mental voyage of discovery to the world of Bacchus. This fascination prompted him to embark on a new career path. To brush up on his knowledge, he studied hotel and catering and gradually got to know the names and tastes of wines. He first started out as a wine waiter in a few star-studded restaurants. A love story A taste for independence and an insatiable curiosity prompted Francis Piraux to launch his own business : “discover great wines for others”. In 1997 he opened his own company in Steinfort in Luxembourg, christening it In Vino Veritas. Wine courses, training, seminars, gifts, cellar management, events, marriage between food and wine: the menu of services is rich and diversified, as are the vintages that Francis Piraux discovers and brings to the attention of his clients. His travels also take him from Burgundy to the Beaujolais, from Alsace to Bordeaux, from the Languedoc to the Loire Valley but nowhere is the attraction as strong as in the Rhone Valley. On the Jamet, Cuilleron, Villar or Coulet estates, Francis Piraux indulges his taste for CôteRôtie, Cornas, Condrieu and SaintJoseph and more to the south, the Cairanne, on the estate of the Oratoire Saint-Martin. Helping others to grow While the early days were not easy, Francis Piraux has gradually been able to win the trust of the winegrowers. Today, he helps them to grow while growing himself, a business philosophy that he has developed in contact with the winegrowers. “The world of wine teaches you to be modest,” he sums up. “We have invented nothing. All we do is to bring out the qualities of the winemakers and those of the soil that they work”. In vino veritas…
© DR
Le goût de
Since setting up his company, In Vino Veritas, twelve years ago, Francis Piraux has put his passion for wine at the service of a clientele with a nose for quality vintages.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_75
g n u o Y d & n t u s F n l r a E n h 7 t rnatio y™ e a t D n I f l o G of i Lifestyle n Event
o n r u o t Le nds t
n e o F m s e de vestiss n I ’ d
x qu’au eurs u jo ux n. tant a rte au ière éditio e v u o m , e r le p ia uis la onviv e et c naire dep t m m rte ga urron ts po ionnels ut de Young, pa n a a h ip e s s & ch rtic profe ppro Ernst es pa une a ulsion d’ dit. L ttront aux Party ». à é e in c p e e râ im en perm servic Gard ts sé sa marquee pgartie sous l’ n au de rvices VIP biance « a e t iv u n e b d m ce un Ces s une a & Détournoi a imrpaondir en gran s en pla le in one. rs, dans r e u r t e t g u le e ho m ue Jou en 2003, cessé de on-jo et de ter un perm bs et ten tants ou n i Créé nts. Il n’a t a r lu u se ta urs c , déb e Ma rd débu omm voiture, le nt joueurs anda c s e igh st ion. r ir h u ie a s o n le it s edit s to rvice ux parte rieur de , qu’ils thank s first ssion rs since it e r VIPivSéee de nouveenaettoyer l’inétérience unique p ep im g partne ir xp in t a de om L’arr c . s ent fa ivre une e as lef e; they be n h m t o n i m e t iv r m u d l a t ants nota nds de v n tour rticip nstan olfso o g s rs the oung’s co he pa industry t s e n e des F e c in n n
.busi www
76_ANDY A LUXEMBOURG #6
© Andy
Y eg sta und rnst & ll as b For in the F as we ly due to E sible. sionals of s s r o e y p me fes ed pla loped main beco e pro rienc s has ill allow th rs expe usly deve e e n ic o t v in r n eg uo pe of se ne. This w rs & b and o contin dard o Playe d in 2003 ch. It has d stan t a hole in ers. le e e a ll d o npara y attemp r non-golf Foun ndly appr u n a rie rati rs o d ma and f Mase d, an ginne ch as bs washe layers, be u s s r p e lu e y are partn and c ervic VIP s e arrival of their cars hether the w e h t , v e With to ha rienc e able ique expe will b n u joy a to en
#6 ANDY A LUXEMBOURG_77
Lifestyle n AFTERWORK
Many guests came to a preview to find out about the 5th edition of the magazine. Andy would like to thank Valérie Guillaume and her team for the special welcome in the lovely shop: “Sonia Rykiel”, rue Philippe II.
© Photos : Andy/J. Mura
Soirée Sonia Rykiel
De nombreux invités ont répondu présent pour venir découvrir en avant-première le 5ème Opus du magazine. Andy remercie Valérie Guillaume et son équipe pour leur chaleureux accueil, dans le cadre raffiné du magasin « Sonia Rykiel », rue Philippe II.
78_ANDY A LUXEMBOURG #6
#6 ANDY A LUXEMBOURG_79
Lifestyle n Déjeuner
Lunch with
Lunch with Keith O’Donnell Since its reopening, Um Plateau has become one of the top restaurants for business lunches. We had lunch there with the Managing Director of Atoz.
Keith O’Donnell
Starter Keith O’Donnell is one of those pleasant guests with whom you can cover a whole range of interesting conversational topics without noticing the minutes tick past. We can guess at his ministerial agenda, but he has the grace not to give the impression of rushing between important meetings. Punctual and smiling, he has the ability to clearly convey a complex idea in just a few words. We talk about fly fishing, a hobby that will shortly take him to Iceland. He likes the absurd aspect of it all. Salmon do not feed in rivers; no-one knows why they swallow the bait! He moves on to a succinct analysis of the current crisis of confidence, before touching on his watercolour painting. He appears to be fascinated by the changing effect of the paints on the wet paper. “The result is never what you expected at the outset, but that’s the whole attraction”.
Depuis sa réouverture, le restaurant Um Plateau est devenu une des tables incontournables pour un business lunch. C’est là que nous avons déjeuné avec le managing director d’Atoz.
Keith O’Donnell fait partie des convives agréables, avec qui vous égrénez les sujets de conversation passionnants sans voir le temps passé. On devine son agenda de ministre, mais il a l’élégance de ne pas se donner l’air d’être entre deux rendez-vous importants. Ponctuel, souriant, il sait traduire clairement une idée complexe, en peu de mots. On parle de pêche à la mouche qui l’entraînera bientôt en Islande. Il aime son côté saugrenu : le saumon ne se nourrit pas en rivière. Personne ne sait pourquoi il gobe l’hameçon ! Il enchaîne sans détour sur une analyse nette de la crise de confiance actuelle. Puis il aborde sa pratique de l’aquarelle : les caprices des pigments sur le papier mouillé semblent le ravir. « Le résultat n’est jamais conforme à la vision initiale, mais c’est son charme. »
Plat de résistance
Si son enfance à un goût, c’est celui des huîtres : lors de vacances au Portugal, il économisait l’argent que ses parents lui donnaient pour qu’il achète des glaces… avant de l’investir tous les trois jours dans une assiette de mollusques. Par ailleurs, la géographie particulière de Dublin permettait à son père d’aller acheter régulièrement des crustacés au
80_ANDY A LUXEMBOURG #6
port, en plein centre ville. Aujourd’hui encore, c’est le salé qui garde sa préférence : si des amis commandent un dessert, il n’hésite pas à prendre une seconde entrée pour les accompagner. Il cuisine volontiers avec son épouse, notamment un bon gigot d’agneau ou un poisson en croûte de sel accompagné d’un Auxerrois Luxembourgeois.
Main course If childhood has a taste, then his is oysters. On holiday in Portugal, he used to save the money his parents gave him to buy ice cream, investing it all in a plate of molluscs every three days. The special layout of the city of Dublin also allowed his father to regularly purchase shellfish at the port, in the heart of the town centre. Today, his tastes still tend towards the savoury: when friends order dessert, he often chooses a second starter to keep them company. He enjoys cooking with his wife, in particular a good leg of lamb or fish with a salt crust washed down with a Luxembourg Auxerrois.
Dessert
Keith O’Donnell pratique les Businesslunch à la française. Après son jus de tomate assaisonné, il déguste tranquillement un verre de vin, choisit un gratin de crabe et une souris d’agneau ponctuée d’un double expresso. En tant qu’adepte du « People Business », il estime qu’un moment privilégié dans un cadre agréable permet de nouer des relations de qualité avec ses clients ou entre les membres de ses équipes. Du coup, il prend son temps. Son œil brille lorsqu’il évoque les opportunités multiples à sa portée ou le potentiel de Taxand, le réseau mis en place à travers le monde et déjà rejoint par plus de 2 000 fiscalites de haut niveau. L’ambition fait d’ailleurs partie des valeurs d’Atoz. Nous quittons la table rassasiés mais on sent qu’un appétit intense pour la vie et les challenges le tenaille à longueur d’années.
© Andy/J. Mura
Entrée
Dessert Keith O’Donnell enjoys French-style business lunches. After a seasoned tomato juice, he sips a glass of wine as he chooses a crab gratin and a lamb shank, followed by a double espresso. A great believer in “people business”, he feels that taking time out in a pleasant setting helps to forge strong relationships with customers or between the members of his teams. He takes his time. His eyes shine as he talks about the wide range of opportunities within his reach and the potential of Taxand, a worldwide network that has already attracted more than 2000 high-level tax experts. After all, ambition is one of Atoz’ values. We leave the table replete, but we feel a huge appetite for life and the challenges in store over the coming years.
#6 ANDY A LUXEMBOURG_81
C & s nes i s u B
#6 6 euros
a b m a e h T
s r o d a s s
club votreoffre vous
ine z aga Le M
” “Andy
is.com r a p a y @and t c a t n à co s e club. é r u n o n y o y d coor red b e s f f o o v ” s s.com ou ndy i r n A a “ z p f e a o y y and copy Envo @ t e c e r a f t n a o e Andy z Receiv ur details at c e t c a o cont Andy … t e c Send y a h t p n a o otogr grapher... c h p , e t rnalis alist, a photo u o j s te n Vous ê ou are a jour Y