Линия Полета (Ноябрь 2014) / Flight line magazine

Page 1

линия полета

ноябрь 2014

а э р о п о р т а

п у л к о в о

рекламно-информационный журнал рекламно-информационный журнал

№ 100

ноябрь 2014 / November 2014

ж у р н а л

Cover_100_2014.indd 4-5

Праздник с деловым акцентом

58

Золотая сотня

76

What to See in Russia

90 25.10.2014 8:05:15


2


1


Содержание Авиа

38

Новости, события, анонсы Полезная информация Даты в истории авиации 14

По всему свету Пункт назначения Город сильных эмоций

30

Планета открытий Hvala, Истрия!

32

Дальние страны Я скучаю по тебе, Коста-Рика! Страна драконов Гостеприимная Гамбия

36 38 40

Моя Россия Соло на Соловках «Россия 360» Уездный городок

42 44 46

Календарь Как географы подружились с информатиками

48

30

Мопеды и мотоциклы во Вьетнаме пришли на смену велосипедам

44

Лахти давно носит титул финской столицы зимних видов спорта

40

Гид

Не каждый способен указать на карте Гамбию

Путеводитель с полезными сведениями о достопримечательностях, музеях, гостиницах, ресторанах и торговых заведениях 49

Business Прямая речь Как получить «HR-Оскар»?

57

Практикум Праздник с деловым акцентом

58

Полезное чтение Освобождение от шаблонов

61

Органайзер Не пренебрегайте поздравлениями! 64

2

32

Любителям античности можно порекомендовать Пулу

42

Соловки несопоставимы с Большой землей

За 57 дней участники экспедиции облетели 57 населенных пунктов

46

Чухлома поражает своей любовью к ярким краскам


3


Содержание

84

Мозаика Добро пожаловать за красивыми улыбками!

65

Детские странички

66

Психология Магия чисел

69

Трапеза Закуска «Улётная» Форель «Праздничная» Десерт «Ванильные облака»

72 73 74

Источник удовольствия Коктейль «Голубые дали»

75

Персона Золотая сотня Анджелина Джоли: опасная незнакомка Юрий Норштейн: живое искусство Ксения Собчак: в поисках ответов

78 80 82

Прямая речь Ирина Хакамада: трагический оптимист

84

Портрет Группа товарищей

88

76

Ирина Хакамада: «Нам надо научиться уважать самих себя»

66

Динь-Динь знает, как важны друзья!

80

Юрий Норштейн: «Я ценю в искусстве легкость и точность»

90

English Top-10 What to See in Russia

90

Inside/Outside Russian Business Etiquette

92

Language In the Fast Lane

94

Opinion Why I Fly

95

Kul Sharif mosque is the symbol of Kazan

72

От теплоты шоколада зефир превратится в легкое ванильное облако

4

96 82

Ксения Собчак: «Российского Ганди на горизонте не видно»

Слово «юбилей» ассоциируется с «круглыми» датами


KE O SP KE E е B SPO л ти I-BE с в EM S и

©  Scabal

Мужская одежда ручной работы из тканей лучших производителей

Санкт-Петербург, ул. Марата,14. Тел.+7(812) 702 62 12 E-mail: st-petersburg@mytailor.ru www.mytailor.ru

Москва ❘ Санкт-Петербург ❘ Екатеринбург ❘ Новосибирск ❘ Киев ❘ Алматы ❘ Астана

5


ноябрь 2014

Сотый номер «Линии полета»

ж у р н а л

За прошедшие годы компания-издатель журнала постоянно наращивала его тираж, расширяла географию присутствия «Линии полета» и находила новые формы. «Проиллюстрировать творческий подход к контенту можно на примере постоянного делового раздела, который появился при сохранении общей концепции life style, – рассказывает главный редактор Роман А. Захаров. – В основу такого решения были положены объективные данные о пассажирах и их интересах, которым противоречил традиционный взгляд на формат инфлайт-изданий как изданий исключительно развлекательных. Мы не побоялись стать первопроходцами, причем не только в России, но и в мире. И наш расчет оказался верен: статьи о бизнесе и управлении пользуются значительной популярностью, что положительным образом сказывается на продажах рекламных площадей». «И это только один пример, – добавляет Ирина Сигал, генеральный директор ООО «Виратон», учредителя и издателя журнала. – Нашей команде действительно есть чем гордиться. Мы работаем на результат и умеем находить нестандартные решения в непростых условиях высокой конкуренции на рынке печатных СМИ. Разделить наш успех мы хотим вместе с нашими партнерами».

Профессиональные мероприятия, проводимые при участии и поддержке журнала «Линия полета» IV Конференция по воздушному праву (Санкт-Петербург, 23–24 октября 2014 г.) XVIII Салон зарубежной недвижимости (Санкт-Петербург, 7–9 ноября 2014 г.) XXI Международная туристская выставка «Курорты и туризм, Сезон 2014–2015 гг.» (Сочи, 26–26 ноября 2014 г.) Полный список прошедших и анонсы будущих мероприятий смотрите на сайте www.spblp.ru.

6

Официальный партнер Official partner

FLIP POST www.flippost.com

д л я

а в и а п а с с а ж и р о в

Журнал «Линия полета», ноябрь 2014 г., № 100 Рекламно-информационный журнал для авиапассажиров Издается с мая 2004 г. Международный идентификационный номер издания ISSN 2075-4884. Распространяется бесплатно в самолетах, вертолетах, аэропортах и по рассылке. Учредитель и издатель: ООО «Виратон», член Международной ассоциации развлекательных услуг для авиапассажиров APEX, член Торгово-Промышленной Палаты РФ Генеральный директор Ирина Сигал Главный редактор Роман А. Захаров Шеф-дизайнер Олег Фахрутдинов Выпускающий редактор Светлана Губанова Обозреватели Ольга Гончаревская, Елена Данилова, Влад Злобин, Ольга Лебедева, Даниил Сегаль Верстка Марина Смирнова Корректор Александра Ковалева Руководитель рекламного отдела Маргарита Цибульская Специалисты по рекламе Ольга Богатова, Антонина Ерохова, Инга Соколова Переводчик Анастасия Киреева Тел./факс: +7 (812) 412-0942, 412-5894 Адреса электронной почты: letters@spblp.ru – для отзывов читателей; info@spblp.ru – редакция; adv@spblp.ru, reklama@spblp.ru – рекламный отдел Адрес: 192029, Россия, Санкт-Петербург, ул. Ольминского, д. 8, пом. 4Н Интернет-сайт: www.spblp.ru, линияполета.рф, линия-полета.рф Российское свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-39015 от 09.03.2010 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Предыдущее свидетельство: ПИ № 2-7189 от 16.04.2004 г. Тираж 64 тыс. экз. Отпечатано в типографии «Премиум Пресс»: 197374, Россия, Санкт-Петербург, ул. Оптиков, д. 4. Дата выхода: 27.10.2014 г. Мнение редакции не обязательно совпадает с точкой зрения авторов. Письма и иные материалы, переданные в журнал, могут быть опубликованы. При цитировании ссылка на издание и авторов обязательна. По вопросу использования публикаций «Линии полета» в любой форме обращайтесь в редакцию. За содержание рекламы издатель ответственности не несет. «Линия полета» – зарегистрированный торговый знак, принадлежащий ООО «Виратон». © «Линия полета», 2014.

Flight Line Magazine, November 2014, No. 100 Advertising and information magazine for air passengers Since May 2004. ISSN 2075-4884. Distributed free in airplanes, helicopters, airports and by direct mail. Established and published by Viraton LLC, Member of the Airline Passenger Experience Association (APEX), Member of the Chamber of Commerce and Industry of Russian Federation Director General Irina Sigal Editor-In-Chief Roman A. Sacharov Chief Designer Oleg Fakhrutdinov Managing Editor Svetlana Gubanova Regular contributors Elena Danilova, Olga Goncharevskaya, Olga Lebedeva, Daniel Segal, Vlad Zlobin Layout Marina Smirnova Proofreader Alexandra Kovaleva Advertising Department Director Margarita Tsibulskaya Advertising Managers Olga Bogatova, Antonina Erokhova, Inga Sokolova Translator Anastasia Kireeva Phone/fax: +7 (812) 412-0942, 412-5894 E-mail: letters@spblp.ru – for readers comments; info@spblp.ru – editorial office; adv@spblp.ru, reklama@spblp.ru – advertising department Address: Of. 4N, 8, Olminskogo St., St. Petersburg, Russia, 192029 Web-site: www.spblp.ru, линияполета.рф, линия-полета.рф Russian mass media registration certificate ПИ № ФС77-39015 dated 09.03.2010 issued by Federal Service for Monitoring Communications, Information Technology and Mass Communications (Roskomnadzor). Previous certificate: ПИ № 2-7189 dated 16.04.2004. Circulation – 64.000. Printed by “Premium Press”: 4, Optikov St., St. Petersburg, Russia, 197374. Date of issue 27.10.2014. Editorial opinion may not coincide with the author’s. Letters and other materials sent to the editorial may be published. All rights reserved. Flight Line Magazine publications use is subject to editorial consent. Editorial is not responsible for advertisements contents. Flight Line Magazine is the registered trade mark of Viraton LLC. © Flight Line Magazine, 2014.

+7 (812) 3240304 +7 (495) 7885508

Экспресс-доставка: Санкт-Петербург, Москва, Россия, СНГ, весь мир. Express delivery services: St. Petersburg, Moscow, Russia, CIS, worldwide.


7


Уважаемые пассажиры! Мы рады приветствовать вас в международном аэропорту Пулково! За 9 месяцев 2014 года воздушная гавань Северной столицы обслужила 11,3 млн пассажиров, что на 12,2% больше аналогичного показателя прошлого года. Наряду с ростом пассажиропотока продолжается расширение маршрутной сети аэропорта. Мы привлекаем новых авиаперевозчиков, открываем новые направления полетов и увеличиваем частоту выполнения популярных рейсов, предоставляя вам больше возможностей для путешествий. В новом осенне-зимнем расписании аэропорта Пулково появились рейсы авиакомпании TAP Portugal в Лиссабон и авиакомпании «Трансаэро» в Лондон и Тель-Авив. На внутренних линиях авиакомпания «РусЛайн» начала выполнять полеты в Воронеж, Киров и Липецк, «Ижавиа» – в Курган, авиакомпания «Псковавиа» – в Курск, авиакомпания ORENAIR – в Иркутск, авиакомпания «Россия» – в Сургут. Также увеличена частота рейсов из аэропорта Пулково в Барселону, Дюссельдорф, Ереван, Киев, Минск, Ригу, Рим, Ростов- на- Дону, Стамбул, Хельсинки. Открывая новые направления и увеличивая частоту полетов на действующих направлениях, мы стараемся превратить аэропорт Пулково в крупный пересадочный узел и сделать ваши путешествия более комфортными и удобными. С уважением, генеральный директор ООО «Воздушные Ворота Северной Столицы» (главный оператор аэропорта Пулково) Сергей Эмдин

8

Dear passengers! We are happy to greet you at the international airport Pulkovo. Within nine months of 2014 St. Petersburg airport served 11.3 million passengers that is 12.2% more than within the same period of the previous year. Along with increasing passenger flow we continue extending route map of the airport. We get new carriers involved, open new destinations and increase the frequency of popular flights offering you more opportunities of traveling. New autumn-winter schedule of Pulkovo Airport contains flights of TAP Portugal to Lisbon and of Transaero to London and Tel-Aviv. What concerns domestic flights, RusLine started operating flights to Voronezh, Kirov and Lipetsk, IzhAvia – to Kurgan, Pskovavia – to Kursk, ORENAIR – to Irkutsk and Rossiya Airlines – to Surgut. We have also increased the frequency of flights from Pulkovo Airport to Barcelona, Dusseldorf, Erevan, Kiev, Minsk, Riga, Rome, Rostov-on-Don, Istanbul and Helsinki. By opening new destinations and increasing the frequency of flights we try to turn Pulkovo Airport into a large connection centre and make your trips more comfortable.

Yours respectfully, Sergey Emdin Director General of Northern Capital Gateway LLC, chief operator of Pulkovo Airport


НОВОСТИ АЭРОПОРТА AIRPORT NEWS Плюшевый друг от аэропорта Пулково

Toy Friend from Pulkovo Airport

Многие уже слышали трогательную историю о любимом плюшевом мишке маленькой Сони Архиповой, которого она забыла в аэропорту, улетая с мамой в отпуск в начале сентября.

Many of you have already heard a touching story of the favourite teddy bear of little girl Sonya Arkhipova. She forgot it at the airport at the beginning of September when she was going on holiday with her mother.

Увы, игрушка-беглец пропала без следа. И тогда было принято решение подарить Соне нового друга – плюшевого МасКота, будущий талисман аэропорта Пулково. Изначально его собирались представить общественности только в следующем году, но ради Сони сделали исключение, чтобы девочка смогла стать первой обладательницей плюшевого кота, символизирующего доброту, открытость и дружелюбие петербургского аэропорта. Напомним, ежегодно 8 июня отмечается Всемирный день петербургских кошек и котов, и аэропорт Пулково искренне надеется, что МасКот встанет в один ряд с такими легендами, как кот Елисей и кошка Василиса, Тишка Матроскина и знаменитые эрмитажные коты.

Alas, toy disappeared without a trace. Then it was decided to present Sonya a new friend – soft toy MasCat, future mascot of Pulkovo Airport. First, they were going to present it to the public only the next year but an exception was made for Sonya so she became the first owner of the toy cat who symbolizes kindness, openness and friendliness of Pulkovo Airport. The 8th of June is the World Day o St. Petersburg cats and Pulkovo Airport hopes that MasCat will become a legend just as cats Elisey and Vasilisa, Tishka Matroskina and the famous cats of Hermitage.

«Россия» совершенствует расписание полетов

Rossiya Airlines Improving Its Schedule

Базовый перевозчик аэропорта Пулково авиакомпания «Россия» в осенне-зимнем сезоне совершенствует расписание выполнения рейсов.

Rossiya Airlines, the major carrier of Pulkovo Airport is perfecting its schedule of flights in the autumn-winter season.

Авиакомпания впервые будет летать в столицу Казахстана Астану в зимний период. Рейс SU 6805 выполняется по понедельникам, средам, пятницам, субботам и воскресеньям. Увеличена частота выполнения рейсов в Алматы: пять раз в неделю вместо двух в предыдущем сезоне. Также «Россия» улучшила расписание на московском направлении, оптимизировав интервалы. Пассажиров ждет шесть ежедневных рейсов в аэропорт Внуково (вдвое больше, чем в зимнем расписании прошлого сезона) и восемь рейсов в Домодедово. Кроме того, авиакомпания возобновляет ежедневные полеты в Сургут на Ан-148. Время в пути из Петербурга – 3 часа 45 минут, в обратном направлении – 4 часа.

It is the first time that Rossiya Airlines is going to operate flights to Astana, the capital of Kazakhstan, during the winter period. Flight SU 6805 is operated on Mondays, Wednesdays, Fridays, Saturdays and Sundays. They have also increased the frequency of flights to Almaty from two in the previous season to five times a week. Moreover, Rossiya Airlines has improved the schedule of flights to Moscow making intervals between the flights more comfortable for passengers. There will be six daily flights to Vnukovo airport that is twice more than in the previous season, and eight flights to Domodedovo. Besides, Rossiya Airlines has resumed daily flights to Surgut on An148. Flight time from St. Petersburg is three hours 45 minutes, flight back takes four hours.

Прямые рейсы в Липецк

Direct Flights to Lipetsk

С сентября 2014 года авиакомпания «РусЛайн» приступила к выполнению прямых регулярных рейсов в Липецк.

Since September 2014 RusLine has been operating direct flights to Lipetsk.

Рейсы осуществляются с частотой три раза в неделю по понедельникам, средам и пятницам на комфортабельных региональных самолетах канадского производства Bombardier CRJ-200 вместимостью 50 кресел в экономическом классе обслуживания.

Flights are performed three times a week on Mondays, Wednesdays and Fridays on comfortable Canadian regional 50-seat aircrafts Bombardier CRJ-200 with economy class service.

9


Лучший выбор

Полеты наяву С давних времен мечта о полете завладела мыслями человека. С тех пор изобретено множество приспособлений: самолёт, парашют, параплан... Однако это не сравнится с ощущением свободного полета. Сегодня аэродинамическая труба FlyStation дает возможность по-настоящему научиться летать. Безопасный полет в профессиональной аэротрубе – это еще и «перезагрузка» от рабочего дня и личных проблем.

Оторвитесь от земли в настоящем полете – и пусть весь мир подождет!

Санкт-Петербург, 7-й км Токсовского шоссе, 10 минут от ст. м. «Девяткино» Телефон: 8 (800) 555-59-66 (бесплатно по России) www.flystation.net

Каждый праздник будет ярким Петербургский ресторанный комплекс «Аист» приглашает жителей и гостей города провести в своих залах торжественные и праздничные мероприятия. В банкетных залах комплекса, оформленных в разных стилях, легко смогут разместиться от 10 до 300 человек. Здесь приятно провести шумные детские праздники, веселые новогодние корпоративы, широкие свадьбы, памятные банкеты и другие застолья. Если торжество должно состояться дома или на природе, можно заказать кейтеринг в любое удобное для клиента место. В любом случае при заказе банкетного

меню клиенты получат вкусный и оригинальный торт в подарок.

Санкт-Петербург, Артиллерийская ул., 1 (5 минут от ст. м. «Чернышевская») Тел.: +7 (812) 600-05-70, +7 (921) 960-79-26 www.1001banket.com www.tortnadom.com

5 веских причин выбрать «Такси Приз» Максимальная скидка

Отзыв на память

Позвонив диспетчеру и назвав промокод «0202», все клиенты получают максимальную скидку 30% на любую поездку.

Если оставить положительный отзыв о поездке на конкретном автомобиле, в следующий раз клиенту пришлют именно его.

Иномарки не старше 5 лет

Среднее время ожидания – 17 минут

В автопарке – новые автомобили иностранного производства комфорт- и экономкласса. Клиент сам выбирает, на каком автомобиле ехать.

Бесплатный провоз багажа Багаж перевозится не только аккуратно, но и совершенно бесплатно, если по объему он помещается в багажник автомобиля, выполняющего заказ.

10

В 80% случаев машина подается еще раньше, чтобы не заставлять клиентов ждать и с удобствами доставить их по назначению.

Санкт-Петербург: 8 (800) 333-33-83 Москва: 8 (495) 777-71-22


11


Лучший выбор

Новогодняя ночь во дворце – это реально Впервые в своей истории Константиновский дворец в Петербурге (Государственный комплекс «Дворец конгрессов») открывает свои двери в самую волшебную ночь в году. Провожать старый год гости начнут в пятизвездочном отеле «Балтийская Звезда», а на сам праздник сказочный экипаж доставит всех во дворец, где царит атмосфера настоящего торжества. Величие парадных залов, ночной вид парка и продуманная до мелочей программа навсегда останутся в памяти. Для гостей – выступле-

ние лучших артистов города, изысканное меню, фейерверки, детская программа, услуги спа-комплекса, тематические бранчи, прогулки по парку и множество других приятных сюрпризов. Каждый гость в подарок получает двухдневное проживание в пятизвездочном отеле «Балтийская Звезда» или в коттедже «Консульской деревни». Дополнительная информация и резерв билетов по телефону: +7 (812) 438-57-15. www.konstantinpalace.ru

Идеальное место для романтического уик-энда Отель Duin & Kruidberg Country Estate, входящий в объединение Worldhotels, расположен в историческом поместье в британском стиле под Амстердамом, в 20 минутах езды от аэропорта Схипхол. Гости могут остановиться в классических номерах главного здания или выбрать современные интерьеры в отдельном крыле. В мишленовском ресторане De Vrienden van Jacob посетителям предложат изысканные блюда из местных и сезонных продук-

тов. В более непринужденной обстановке в Brasserie DenK можно насладиться трапезой в стиле «бистро», а в лаундж-баре – выпить коктейль. Рядом с отелем расположен национальный парк, в котором есть тропинки для катания на лошадях, а также дорожки для бега и катания на велосипедах. Побережье находится всего в 15 минутах от отеля.

Встречи в кафе «Вена» Новое меню a la carte в кафе «Вена» отеля «Коринтия Санкт-  Петербург» предлагает большой выбор популярных блюд европейской и русской кухни на обед и ужин. Стильное и уютное кафе в исторической части города – идеальное место для деловых и дружеских встреч. Оно хорошо известно многим петербуржцам и заслуженно пользуется популярностью среди постояльцев отеля. В десертном меню – кофе,

12

чай, пирожные и десерты в лучших венских традициях. Ежедневно, 10.00–24.00. Отель «Коринтия Санкт-Петербург» Невский пр., 57


13


Авиа / Записки архивариуса Подготовил Даниил Сегаль

Полет начинается с журнала Эта статья выходит в сотом номере «Линии полета», а впервые читатели смогли познакомиться с журналом десять лет назад, в 2004 году. С тех пор петербургское издание стало федеральным, и сегодня оно распространяется помимо Пулково еще в пятнадцати аэропортах страны, а также на рейсах пятнадцати российских авиакомпаний.

Авиационная пресса появилась давным-давно, но сначала она предназначалась для специалистов или для фанатов покорения воздушного пространства. Таким был, например, первый отечественный журнал по авиации «Воздухоплаватель», издававшийся с 1880 года. А вот издания для авиапассажиров появились гораздо позже. Первый бортовой журнал в 1960-х годах начала выпускать авиакомпания Pan American. Потом блестящую идею подхватили другие перевозчики. Примерно в это же время появилась другая категория журналов, которые выпускались для чтения в аэропорту.

Ленинградские корни

В 1990 году два молодых шведских предпринимателя организовали в Ленинграде небольшое издательство с четырьмя сотрудниками и впервые в нашей стране стали выпускать бортовой журнал Leningrad News. Он выходил ежемесячно на двух языках, английском и русском, и распространялся на рейсах ленинградского отряда «Аэрофлота». Вслед за переименованием города в 1991 году журнал сме-

14

нил название на St. Petersburg News. Но времена были непростые, о рекламе большинство руководителей не думало всерьез, поэтому, не став слишком долго инвестировать в развитие проекта, шведы уехали к себе на родину. У руля издательства встал менеджер Валерий Шилков. Уже в 1994 году журнал, который стал называться Inflight Review, вполне соответствовал лучшим западным образцам и на долгие годы стал флагманом сегмента бортовой прессы в России. «Журнал знали и читали все, – рассказывает шеф-редактор издательского дома «СПН» Ирина Тиу-

сонина. – Первые герои номеров были и есть очень известные люди – Собчак, Путин, Яковлев, Басилашвили, Фрейндлих. Сейчас кажется нереальным, что ты спокойно пьешь чай в кабинете Собчака в Смольном (ограничений нет), его заместитель Владимир Путин жмет тебе руку, и ты час один на один в его кабинете разговариваешь о Петербурге и о стране в целом и внешней политике (и тоже – никаких ограничений). Все были такие же, как и мы, – учились жить в новых условиях, в новой России». Это уже потом появились журналы «Аэрофлота» и «Трансаэро», мно-


гих других авиакомпаний. А в 2004 среди широкого спектра бортовой прессы возникло новое имя – «Линия полета».

Секреты успеха

Учредители «Линии полета» имели разнообразный опыт оказания услуг для авиапассажиров – от продажи авиабилетов до ВИП-услуг и представительства нескольких десятков авиакомпаний. Понимая насколько важен сервис на борту воздушного судна и в аэропорту, они решили издавать журнал, который был бы доступен и пассажирам аэропорта Пулково, и пассажирам авиакомпаний, летающих в СанктПетербург. Основные элементы концепции «Линии полета» остались неизменными с тех самых пор. Во-первых, ставка на собственный бренд вместо привязки к бренду одного авиапредприятия. Во-вторых, уникальная схема распространения, обеспечивающая присутствие журнала не только на рейсах, но и в аэропорту. Благодаря обоим элементам издание нашло свою нишу на рынке, чувствует себя достаточно уверенно и имеет возможности для развития. Немаловажна и политика долгосрочного партнерства с авиакомпаниями и аэропортами, пассажирам которых доступен журнал. Все это обеспечивает доверие рекламодателей, причем как федеральных, так и региональных. Не менее важно и содержание. «Редакция журнала, – напоминает Ирина Сигал, генеральный директор компании «Виратон», издающей «Линию полета», – всегда стремилась предложить каждому читателю возможность выбора чтения на свой вкус из широкой палитры life-style материалов. Уровень размещаемых материалов удовлетворяет претензиям искушенных путешественников, а разновозрастные рубрики позволяют занять во время

полета или ожидания практически любого авиапассажира». Как говорит главный редактор «Линии полета» Роман А. Захаров, журнал постоянно меняется, но неизменными остаются искренность и доверительность. «Мы пробуем новые формы подачи, экспериментируем с дизайном и стараемся сделать что-то свое на стыке традиционного иллюстрированного журнала и современного глянцевого издания. При этом мы не позволяем себе предлагать читателям пустой, никчемный журнал, в котором нечего почерпнуть для ума и сердца. С другой стороны, требуется отвечать запросам формата издания для авиапассажиров, ориентированного на читателя с доходом выше среднего». И самый главный секрет успеха – стремление к развитию. Отмечая десятилетие и сотый номер, учредители и коллектив «Линии полета» не намерены останавливаться на достигнутом!

Главные достижения Самая широкая география распространения среди всех отечественных изданий для авиапассажиров. ●

● Полноправное членство в авторитетной Международной ассоциации развлекательных услуг для авиапассажиров (APEX). ● Прямое сотрудничество с большинством регионов России с целью повышения их туристической привлекательности. ● Постоянное участие в крупнейших отраслевых мероприятиях. ● Эффективное взаимодействие с читателями, партнерами и рекламодателями через интернет-каналы – с помощью полноценного сайта журнала (с новостями, архивом номеров и пр.) и представительства в одной из популярных социальных сетей.

15


Авиа

Дорогие друзья! Коллектив ОАО «Международный Аэропорт Иркутск» поздравляет с днем рождения журнал «Линия полета»! За 10 лет журнал заработал солидный авторитет и стал крупнейшим российским изданием, распространяемым посредством авиационной инфраструктуры. В каждом номере пассажиры находят актуальную информацию об авиации, событиях в мире, о разных странах и народах. От всей души желаем всему коллективу дальнейших успехов! Пусть журнал остается незаменимым спутником для каждого пассажира нашей страны. Константин Былинин, генеральный директор ОАО «Международный Аэропорт Иркутск»

Уважаемая редакция!

Уважаемые коллеги!

Аэропорт «Пулково» поздравляет журнал «Линия полета» с выходом 100-го номера!

Примите искренние поздравления по случаю 10-летия журнала «Линия полета».

В этот особенный год мы искренне желаем вам всегда оставаться такими же интересными, увлекательными, постоянно развиваться и, конечно же, продолжать радовать нас новыми материалами.

За годы своего существования журнал стал важным источником информации для авиапассажиров. И в этом заслуга всего коллектива редакции.

Аэропорт «Пулково» очень ценит партнерство с журналом, которое началось в далеком 2004 году. Статьи об удивительных местах планеты, достопримечательностях, бизнесе и многом другом ежемесячно читают тысячи людей. И благодаря вашей работе каждое путешествие наших пассажиров становится еще ярче и интереснее.

В этот праздничный день желаю вам исполнения всех намеченных планов, творческого вдохновения, сохранения и приумножения лучших традиций, высокого профессионализма, объективности в освещении фактов и событий. Успехов вам во всех начинаниях, новых профессиональных высот и благодарных читателей! Евгений Дьячков, генеральный директор ОАО «Аэропорт Сургут»

Коллеги! От всей души поздравляем вас с юбилеем! В этот день хочется сказать слова благодарности за ваш труд и высокий профессионализм. Пассажиры нашей авиакомпании всегда с интересом читают «Линию полета». Мы благодарны за сотрудничество и надеемся на расширение партнерства. Позвольте искренне, от всего коллектива государственного предприятия «КрасАвиа», выразить вам свое уважение и пожелать крепкого сибирского здоровья, успехов во всех начинаниях, счастья и благополучия! Пусть линия вашего полета всегда будет уверенной и надежной! Сергей Мурзин, генеральный директор ГП КК «КрасАвиа»

16

КОМИАВИАТРАНС РЕСПУБЛИКА КОМИ . РОССИЯ

Уважаемая редакция! Юбилей журнала – это важный шаг на пути к вершинам успеха, к обновлению и процветанию! За время своей деятельности «Линия полета» завоевала признание читательской аудитории и сегодня имеет авторитет одного из ведущих специальных изданий России и стран СНГ. От всей души желаем вам выдающихся достижений и стабильности. Желаем всему коллективу здоровья, процветания, творческих свершений и роста благодарной аудитории! Александр Пономарев, генеральный директор ОАО «Комиавиатранс»

Поздравляем! На протяжении 10 лет журнал «Линия полета» доносит до читателей актуальные новости из мира авиации и транспорта, полезную информацию из сферы туризма и развлечений. За эти годы журнал стал настоящим путеводителем для авиапассажиров и надежным партнером для многочисленных предприятий. Хотелось бы пожелать всему коллективу плодотворной работы, неиссякаемой творческой энергии, успехов и процветания на долгие годы, а журналу – сохранения лидерских позиций, широкой читательской аудитории и роста тиражей. Коллектив авиакомпании «Оренбургские авиалинии»


Новый терминал Пулково ждет пассажиров! New Terminal of Pulkovo is waiting for passengers!


Успеть за 20 минут! Они вхожи во все самолеты. Все экипажи всегда встречают их с радостью. Ловкие, быстрые, незаметные для пассажиров, но незаменимые – это они, специалисты отдела уборки воздушных судов.

18

Желтые, розовые, синие и зеленые

Как только самолет приземляется в Пулково, его нужно сразу же готовить к следующему вылету. По графику у сотрудников отдела уборки воздушных судов есть в среднем 20 минут, чтобы успеть навести порядок внутри самолета до прихода новых пассажиров. На сегодня в отделе работают 105 человек. Пылесосят и убирают мусорные баки строго мужчины-авиамеханики, а остальной уборкой занимаются женщинымойщицы. – Мы работаем по новой международной системе «Свеп-Хай-Спид» (то есть системе предварительной подготовки), – рассказывает руководитель отдела Тамара Заборская. – Специалист по технологиче-

скому обеспечению заранее готовит для смены чистые микроволоконные салфетки, пропитывает их специальным средством для уборки определенных зон. Благодаря капиллярному эффекту эти салфетки не оставляют разводов. Кроме того, они впитывают на 20 процентов больше влаги и в целом служат дольше обычных в условиях машинной стирки. – Салфетки у нас различаются и пропиткой, и цветом, – говорит бригадир мойщиков Елена Горенечева. – Желтые – для уборки буфета, розовые – для салона, а синие и зеленые – для туалета. На салфетки каждого цвета имеются и соответствующего цвета перчатки. Мужской половине отдела достается инвентарь потяжелее, рас-


сказывает бригадир авиамехаников Алексей Максимов: – Перед каждой сменой я беру пылесосы двух видов – ранцевые (проводные) и аккумуляторные (беспроводные), так как приходится работать с самолетами разных модификаций. Если розетки в салоне воздушного судна расположены в труднодоступном месте, тогда без аккумуляторного пылесоса не обойтись.

Как удаляют жвачку

– О каждом приземлении самолета начальник смены узнает по рации от диспетчера. Мы садимся в машину с инвентарем и едем к воздушному судну, – говорит Ирина Киселева, начальник первой смены. – Сначала идет женская часть команды. Девушки вытирают столики, иллюминаторы и мониторы, на которых отпечатываются носы и пальцы любопытных пассажиров, приводят в порядок буфет, туалеты, кресла, складывают должным образом рем-

ни. За девушками следуют мужчины – они пылесосят салон. Главная напасть для них – это жевательная резинка. – В полете люди часто жуют, а затем выбрасывают жвачку куда попало. В итоге она есть на каждом рейсе – то втоптанная в ковер, то вдавленная в кресло, – сетует Алексей Максимов. – У нас всегда с собой средство для удаления жвачки, которым мы ее «замораживаем», а затем скребком удаляем. Вообще же, по словам сотрудников отдела, меньше всего убирать приходится после рейсов из Арабских Эмиратов, Кореи, Израиля и скандинавских стран. А вот после российских рейсов приходится потрудиться!

Что забывают пассажиры

Часто пассажиры забывают в салонах свои личные вещи. На первом месте – планшетные компьютеры и музыкальные плееры. На втором – мобильники, ноутбуки и электрон-

ные книги. На третьем – паспорта и кошельки. Затем идут обручальные кольца, духи, очки, часы. Все находки сдаются представителю авиакомпании по описи. – Был случай, когда в салоне самолета, прилетевшего из Англии, наша сотрудница обнаружила кейс с очень крупной суммой денег. Вот как можно оставить на борту самолета такое? – удивляется Елена Горенечева. – В итоге англичанка получила кейс обратно, а нашей коллеге объявили благодарность. Отделу уборки ВС аэропорта Пулково вообще очень часто пишут благодарности. Стюардессы ставят на специальных актах приема работ смайлики или записи «Спасибо за чистоту!», «Спасибо за быструю и качественную уборку!»… – Такие непроизвольные выражения благодарности – лучшая оценка работы нашей команды, – улыбается Тамара Заборская.

Информация для маломобильных пассажиров Заказать специальную помощь можно одним из следующих способов: • уведомив авиакомпанию о необходимости заказа дополнительных услуг при покупке билета; • уведомив своего туроператора, турагента, агента по продаже билетов о необходимости заказа дополнительных услуг. Получив запрос от авиакомпании или туроператора, сотрудники аэропорта, прошедшие специальную подготовку, окажут необходимую помощь в прохождении предполетных формальностей и посадке на борт воздушного судна. По прибытии в аэропорт Пулково пассажиры могут обратиться на стойки информации, где им вызовут специалиста, который окажет необходимую помощь.

Information for DISABLED passengers You can order special assistance in one of the following ways: • notify the airline of special services that you may need when you buy an air ticket; • notify your tour operator, tour agent or agent for the sale of air tickets of special services that you may need. After receiving a notification from the airline or tour operator specially trained airport staff will render necessary assistance during pre-flight procedures and when boarding the aircraft. Upon arrival to Pulkovo Airport passengers may come to the information desk to call a specialist who will render necessary assistance.

19


Как добраться / How to get Аэропорт Пулково находится в 15 км от центра Санкт-Петербурга. Ближайшая станция метро – «Московская». Добраться до Терминала-1 аэропорта Пулково можно на городских автобусах, маршрутных такси, а также на личном автомобиле.

Pulkovo Airport is within 15 km from the centre of St. Petersburg. You can easily get to the city (Moskovskaya metro station is the nearest), using city bus or a shuttle bus. For those who prefer private transport the airport offers several parking options.

Новый Терминал-1

New Terminal-1 of Pulkovo Airport

В новом Терминале-1 обслуживаются международные и внутренние рейсы.

Городской автобус № 39 Курсирует между станцией метро «Московская» и новым Терминалом-1. •  Интервал движения – 11–14 минут с 05.25 до 01.45. •  Время в пути – 30–35 минут •  Остановка располагается между выходами из зоны прибытия нового Терминала-1. •  Стоимость проезда 25 рублей, стоимость провоза единицы багажа 25 рублей. Также между новым Терминалом-1 и станцией метро «Московская» курсирует автобус № 39А в режиме экспресса.

Маршрутное такси № 39 Постоянно курсирует между Терминалом-1 и станцией метро «Московская». Остановка маршрутного такси располагается между выходами из зоны прибытия нового Терминала-1.

20

Both international and domestic flights will

be served in the new Terminal-1 of Pulkovo Airport.

City bus № 39 Bus runs between Moskovskaya metro station and new Terminal-1. •  The bus plies every 11-14 minutes from 5.25 a.m. to 1.45 a.m. •  The trip takes 30-35 minutes. •  Bus stop is between the exits of arrival zone of the new Terminal-1.

Аренда автомобилей На сайте аэропорта Пулково (www.pulkovoairport.ru) вы всегда можете забронировать автомобиль online. В аэропорту Пулково представлены следующие прокатные компании: AVIS, SIXT, Europcar, Hertz, Naprokat.ru. Если вы заказали автомобиль заблаговременно, по прилету вам следует обратиться к стойке соответствующей компании и оформить необходимые документы.

Car rentals

Also between new Terminal-1 and Moskovskaya metro station runs express bus No. 39A.

On Pulkovo Airport web-site (www.pulkovoairport.ru) you can always book a car. At Pulkovo Airport you can find the following car rentals – AVIS, SIXT, Europcar and Hertz, Naprokat.ru.

Shuttle bus goes between the new Terminal-1 and Moskovskaya metro station. Shuttle bus stop is between the exits of arrival zone of the new Terminal-1.

If you have booked a car in advance you should come to the desk of the respective car rental upon arrival to fill in necessary documents.

•  Bus ticket costs 25 roubles, baggage ticket is 25 roubles.

Shuttle bus


Терминал-1

Terminal-1

21


ORENAIR открыла рейс из Пулково в Иркутск Авиакомпания ORENAIR, входящая в группу компаний «Аэрофлот», с 28 октября 2014 года начала регулярные полеты между Санкт-Петербургом и Иркутском. Рейсы продолжительностью около шести часов выполняются два раза в неделю на комфортабельных самолетах Boeing   737-  800. Наличие регулярного авиасообщения положительно скажется на динамике развития пассажирских перевозок между Санкт-Петербургом и Иркутском и создаст благоприятные условия для укрепления деловых и культурных связей между городами. Иркутск – уникальный старинный город, древний перекресток торговых путей, столица Восточной Сибири. № рейса

Направление

Время вылета

Время прилета

Дни недели

Период выполнения

Р2 5986

Санкт-Петербург – Иркутск

08.00

19.00

Вторник, пятница

28.10.14 – 27.03.15

Р2 5985

Иркутск – Санкт-Петербург

20.35

22.00

Понедельник, четверг

27.10.14 – 26.03.15

Полеты в Минск: чаще и дешевле C 15 сентября 2014 года «Белавиа» начала выполнять рейсы между Минском и Санкт-Петербургом трижды в день. А еще ранее, в июне, авиакомпания снизила минимальную стоимость билетов на петербургском направлении.

22

Он расположен на берегах реки Ангары, в 63 километрах от озера Байкал. Современный Иркутск – город исторический, удачно сочетающий величие и самобытность исторического центра и кварталы современной застройки, традиции самого интеллигентного и культурного сибирского города с современным промышленным и научно-образовательным потенциалом, развитой инфраструктурой. Дополнительная информация – на сайте авиакомпании www.orenair.ru.

«В этом году мы приняли решение увеличить частоту выполнения рейсов между Санкт-Петербургом и Минском, – рассказывает генеральный директор ОАО «Авиакомпания «Белавиа» Анатолий Гусаров. – Во многом на это повлияло динамичное развитие деловых отношений между двумя городами. В первую очередь, мы надеемся увидеть на ночном рейсе бизнес-пассажиров, которые в удобное утреннее время могут прилететь в Минск и уже поздно вечером отправиться обратно. Кроме этого, преимущества получат пассажиры, которые путешествуют из Санкт-Петербурга трансфером через Минск далее по маршрутной сети «Белавиа». Мы предлагаем пассажирам оценить удобство нашего нового предложения по более выгодным ценам». Рейсы в Северную столицу «Белавиа» осуществляет преимущественно на новых самолетах Embraer-175 (76 кресел) и Embraer-195LR (107 кресел), которые поступили во флот авиакомпании в 2012 и 2014 годах соответственно. Это современные самолеты бразильского производства с бизнес-классом. Из своего базового аэропорта в Минске «Белавиа» осуществляет полеты по 45 маршрутам в страны Европы и Азии, включая кавказский регион. С этого года все трансферные пассажиры, если их багаж не требует письменного декларирования, могут оформить его в пункте вылета до пункта назначения. Это позволило сократить время стыковки в главном белорусском аэропорту до одного часа.


23


Free Time

«Джекилл и Хайд» В декабре 2014 года петербургский Театр музыкальной комедии приглашает зрителей на громкую премьеру мюзикла «Джекилл и Хайд» Фрэнка Уайлдхорна по мотивам повести Р. Л. Стивенсона. С 4 по 7 и с 27 по 31 декабря на сцене оживет загадочная история. По сюжету талантливый доктор решает провести опыт на себе самом, чтобы доказать, что дурные и хорошие черты человека можно разделить искусственным путем. Увы, эксперимент выходит из-под контроля и приводит к раздвоению личности. Теперь в одном теле рядом с блестящим врачом Джекиллом поселяется безжалостный убийца мистер Хайд. Кто в результате победит? Оригинальный мюзикл «Джекилл и Хайд» был написан в 1989 году. Его премьера состоялась через год в хьюстонском театре «Элли» и пользовалась небывалым успехом. С тех пор мюзикл многократно ставили в Великобритании, Австралии, Германии, Канаде, Швеции, Дании, странах Бенилюкса, Японии, Венгрии, Австрии и Испании.

Над российской постановкой работает венгерская команда во главе с режиссером Керо (Будапешт, Венгрия), автор русского либретто – Алексей Франдетти, в главных ролях Кирилл Гордеев и Иван Ожогин, Константин Китанин и Александр Суханов, Елена Газаева и Вера Свешникова, Агата Вавилова и Наталия Диевская.

«От Моне до Сезанна. Французские импрессионисты» С 20 ноября 2014 года по 31 марта 2015 года компания iVision, организатор нашумевшей мультимедийной выставки «Ван Гог. Ожившие полотна», представляет в Петербурге, в павильоне «Ленэкспо», новый проект компании Grande Exhibitions, посвященный импрессионистам.

Нино и Insight – 15 лет вместе 18 ноября 2014 года петербургскую публику ждет концерт звезды мирового джаза Нино Катамадзе. Зрелищная программа будет посвящена 15-летию творческого и дружеского союза Нино и ее верных музыкантов – группы Insight. Этот коллектив подарила российским слушателям Грузия – маленькая страна с большим сердцем и древними музыкальными традициями. Нино взяла от родины всё самое лучшее: национальный колорит, непередаваемое звучание, мелодику родного языка. И вот уже 15 лет она выходит на сцену с прекрасными музыкантами Гочей Качеишвили (гитара), Учей Гугунава (бас-гитара) и Давидом Абуладзе (ударные). Вместе они создают настоящее волшебство. В результате никто, даже самые преданные поклонники не могут однозначно ответить, к какому жанру принадлежит этот проект. Чтобы понять космическую музыку, исполняемую Нино и группой Insight, ее нужно просто услышать. На праздничном концерте в БКЗ «Октябрьский» музыканты выступят в сопровождении живого оркестра при участии духового ансамбля Georgian Brass.

24

Посетители выставки перенесутся в Париж XIX века, в котором сформировался круг богемы, навсегда изменившей лицо европейского искусства. На огромные экраны под музыку будут транслироваться картины Моне, Ренуара, Дега, Сезанна и других художников. На глазах у зрителей оживут солнечные поля Иль-де- Франса и магические улицы французской столицы.

Быть в «Форме» С 14 ноября по 14 декабря 2014 года состоится первая петербургская биеннале музейного дизайна «Форма». Это совместный проект Государственного Эрмитажа и фонда «ПРО АРТЕ». Широкое понятие «музейный дизайн» включает в себя архитектурное решение пространства, дизайн экспозиций и выставок, музейную навигацию, дизайн буклетов и альбомов, устройства для посетителей с ограниченными возможностями. Уникальная по замыслу биеннале представит лучшие образцы мирового и отечественного музейного дизайна через выставки и комплексную образовательную программу. К работе приглашены отечественные и зарубежные дизайнеры и дизайнерские бюро, а сориентироваться в событиях поможет краткий гид. www.spbmuseumdesign.ru


Труба зовет

Расслабиться, довериться потоку воздуха, раскинуть руки и полететь… Скажете, фантастика? Наоборот, реальность! Именно так каждый день начинаются полеты в аэродинамической трубе FlyStation. Полетаем?

Самый большой аэродинамический комплекс Европы, FlyStation расположен на окраине Петербурга, всего в 10 минутах езды от станции метро «Девяткино». В этом трехэтажном здании круглый год сухо, тепло и уютно. Диаметр полетной камеры составляет 4,3, а высота – 17 метров, что дает полную свободу передвижения. Всего в мире насчитывается чуть более 30 аэродинамических комплексов. К сожалению, большинство из них рассчитано на подготовку спортсменов и парашютистов, а ведь о полете мечтают не только они! Именно FlyStation подарил возможность летать всем желающим, в том числе и детям. Для спортсменов это идеальная тренировочная площадка. Для новичков и любителей – великолепный спортивный аттракцион,

в котором можно захватывающе провести время с семьей и друзьями. В аэрокомплексе FlyStation регулярно проходят дни рождения и детские праздники, корпоративы и свидания. В самом деле, что может порадовать и сплотить людей больше, чем совместный полет? Кроме порции адреналина и отличного настроения все они получают совершенно новый опыт управления своим телом. И если раньше на берега Невы приезжали, чтобы посетить Эрмитаж, попасть на прославленный спектакль и погулять по роскошным паркам, то теперь у путешественников появился новый обязательный пункт программы: в Петербург едут, чтобы научиться летать.

Безопасный экстрим

с четырех лет. Достаточно пройти небольшую подготовку перед полетом и выполнять указания опытного инструктора в полетной камере. Противопоказаний немного: травмы спины или шеи, кардиологические заболевания и беременность. А положительный эффект очевиден: несколько минут полета заменяют часовую фитнес-тренировку, при этом прорабатываются все группы мышц. Но самое главное: полет дарит радость, снимает напряжение и помогает взглянуть на мир по-новому! FlyStation – не только модное, но и доступное времяпрепровождение. Стоимость полетов зависит от времени суток и количества минут: в утренние часы действуют скидки, и если взять полчаса полетов на компанию друзей, получится более чем выгодное предложение. Вряд ли на свете найдется человек, которому хотя бы раз в жизни не снилось, что он летает… Пришло время убедиться: летать может каждый! www.flystation.net

Именно так: полеты в аэротрубе совершенно безопасны, летают даже дети 25


По всему свету / Северная столица Для поэтов декаданса Петербург был сумрачным, либеральная интеллигенция XIX века считала этот город бездушным, а Петр Великий строил его как «парадиз», который должен был удивить Европу. Петербург – он очень разный. И это отчетливо показывает подборка трех ранее опубликованных в рубрике «Северная столица» материалов.

Территория любви всегда быть вместе. В Петербурге существуют и другие любовные приметы. При безответной любви надо прийти к Зимней канавке и бросить в воду несколько монет. Говорят, примета «действует» со времен Екатерины Великой, когда фрейлины бегали сюда на свидания. Точно так же все петербуржцы знают, что если подержаться за большой палец левой ноги атланта у входа в здание Нового Эрмитажа, родятся красивые и здоровые дети.

Путем самоотречения

Вряд ли кто-то станет спорить с тем, что Петербург – самый романтичный город в России. Под его небом много раз находила себе дорогу настоящая любовь. Ольга Лебедева

26

Неслучайные приметы

Поцелуев мост через реку Мойку был выстроен в 1738 году. Дотошные историки выяснили, что свое название он получил от находившегося рядом питейного заведения «Поцелуй». Мост был исключительно пешеходным, деревянным и ненадежным. Проходя по нему, юные барышни с готовностью опирались на руку спутников, и галантные кавалеры старались прокладывать маршруты прогулок через мост почаще. Позже его перестроили, мост стал каменным, потом чугунным, и сколько влюбленных парочек прошлись по нему, сколько прогулок завершилось поцелуем – сосчитать невозможно… Такой он, Поцелуев мост. Есть «верная примета»: поцеловаться на этом мосту – значит

За три столетия в Петербурге случилось много романтических и любовных историй… Одна из самых любимых в народе историй связана с именем святой Ксении Петербургской. Когда в 1775 году скончался ее супруг, придворный певчий Андрей Петров, безутешная женщина раздала все вещи, дом оставила родственнице, переоделась в костюм мужа и стала называться его именем. Жила Ксения неприкаянно: ухаживала за больными, помогала нищим, предупреждала о бедах. Поначалу к ней относились, как к городской сумасшедшей, но вскоре заметили, что больные ее заботами исцелялись и по ее молитвам люди получали помощь. Все эти добрые дела она творила от имени своего умершего мужа, словно отмаливая его грешную душу. И сегодня к часовне святой Ксении на Смоленском кладбище идут помолиться и оставить записочки с просьбами…


Мистическая скульптура Петербурга Невозможно сосчитать, каким количеством мифических существ «населен» Петербург! Здесь ангелы и демоны, нимфы и русалки, кентавры и драконы… младенцы-путти, романтичные юноши и мужественные ангелы-воины на фасадах домов... Просто в суете мы не всегда их замечаем.

Печальный демон

Город ангелов

Ангелы Петропавловского собора и Александрийского столпа известны всем – они стали символами города. А в начале ХХ века любой петербуржец знал о «Треугольнике ангелов» – третий ангел стоял на куполе церкви Св. Екатерины на Васильевском острове. Каждого из них звали по именам: Золотой, Бронзовый и Серебряный… Кстати сказать, именно Петр I ввел «моду» на ангелов, до него их изображали только на иконах. Петербург украшает огромное множество ангелов, только на колоннаде Исаакиевского собора их 24! А есть еще трубящие ангелы на фасаде Адмиралтейства,

Как ни странно, в городе ангелов нашлось место и демону. На крыше дома 24 по Лахтинской улице на Петроградской стороне пристроился демон с широко расставленными крыльями. Этот доходный дом построил для себя в 1910–1911 годах архитектор Александр Лишневский, и с тех пор крылатый демон задумчиво, почти мечтательно смотрит на проходящих под ним горожан. Казалось бы, всего лишь деталь архитектурного декора, но все не так просто… В середине XIX века Лахтинскую именовали улицей Андрея Петрова – того самого придворного певчего, жена которого после его смерти стала юродивой и была канонизирована как Ксения Блаженная. Дело в том,

что дом Петровых стоял на этой улице. В наше время в честь святой Ксении здесь решили построить церковь. По странной случайности, место под строительство нашлось как раз напротив дома с демоном… Участок выделили еще в 2002 году, но строительство движется очень медленно, стопорясь без видимой причины.

27


По всему свету / Северная столица

Пять углов Если вдуматься, «Пять углов» – парадоксальное явление для Петербурга с его четкой, геометрической, «правильной» застройкой. И мало кто знает, что в городе есть несколько мест с пятью углами!

А. Лишневский остроумно обыграл угловое положение здания, а круглый купол башенки стал примером удачных архитектурных «согласований» – Владимирский собор с изящными куполами совсем рядом.

Спасенные Пять углов

В Старом Петербурге были и другие Пять углов – место пересечения Лиговского проспекта с Разъезжей улицей и Чубаровым переулком (ныне Транспортный пер.). В 1978 году началось строительство станции метро «Лиговский проспект» и снос исторической застройки… Обречены оказались пять доходных домов в стиле высокая эклектика, богато декорированных. Увы, это и был тот самый «Пятый угол». И народ «заволновался». Несколько энтузиастов блокировали стройплощадку. На переговоры к «экстремистам» приехали представители обкома КПСС, взывали к совести: станция метро необходима. Но те доводов не слушали, забаррикадировались в здании, из окон вывесили плакаты с требованием прекратить разрушение Старого Петербурга. И продержались три дня! А потом был штурм. Защитники дома потерпели сокрушительное поражение, на площадку пришла строительная техника... Но Пять углов на Лиговке, пусть и не в своем «классическом» варианте, все-таки остались. При желании их легко можно пересчитать.

Старые Пять углов

Знаменитые Пять углов

Пересечение Загородного проспекта с улицами Разъезжей, Рубинштейна и Чернышёвым переулком (ныне ул. Ломоносова) образовало уникальный перекресток с пятью угла-

28

ми. Он сформировался в XVIII веке, но стал «знаменитым» в 1913 году после постройки «Дома с башенкой». Треугольный в плане, он выходит фасадами на улицу Рубинштейна и Загородный проспект (Загородный пр., 11/38). Дом, собственно, сам по себе и есть тот самый пятый угол. Архитектор

В районе Старого Петербурга, на правом берегу реки Фонтанки есть перекресток улиц Гагаринской, Чайковского и Оружейника Фёдорова. Он образует все те же пять углов! Правда, в отличие от Пяти углов на Загородном проспекте, Гагаринская улица «ломается» и имеет два перекрестка. Дело в том, что улица Оружейника Федорова пролегла на месте канала, прорытого в XVIII веке к Литейному двору. Позднее канал засыпали, и появился переулок, который назывался Косым. Отсюда и «излом». Но «углов» именно пять.


29


По всему свету / Пункт назначения

Светлана Губанова

Город сильных эмоций Финский город Лахти, лежащий на берегу озера Весиярви, на первый взгляд производит умиротворяющее впечатление. Однако не стоит ему доверять. Несколько раз в году город буквально кипит страстями: зимой здесь проходят крупные спортивные соревнования, летом гремит на всю округу фестиваль Summer Up!, а осень начинается фестивалем Сибелиуса при полном аншлаге. Выше, быстрее, сильнее!

Мне довелось посетить Лахти в сентябре этого года. В некоторых районах ухоженного и дружелюбного города активно шло строительство. Оказалось, это городские власти наводили глянец на местную инфраструктуру: улучшали дорожные развязки, устраивали подземный паркинг на центральной площади, модернизировали спортивный центр под международные стандарты. И все ради того, чтобы на высшем уров-

30

не принимать гостей и участников спортивных и культурных мероприятий. Ближайшее из них – Лахтинские зимние игры, одни из крупнейших международных соревнований по лыжному спорту в Европе. Они проводятся с 1923 года и в 2015 году, с 6 по 8 марта, состоятся уже в 90-й раз. Юбилейные игры соберут на городском стадионе тысячи болельщиков, пока лучшие спортсмены со всего мира будут состязаться в лыжных гонках, прыжках с трамплина и лыжном двоеборье. Победа достанется сильней-

шим, а завершит мероприятие грандиозный праздничный салют. Надо сказать, что Лахти уже давно носит титул финской столицы зимних видов спорта. Любовь к спорту для большинства его жителей – добрая семейная традиция. Как правило, родители сами увлекаются каким-либо видом спорта и приобщают к занятиям своих детей. Затем эстафетную палочку подхватывает город: спорту уделяется большое внимание в школах, в Лахти несколько спортивных колледжей и два


Вид на «Сибелиус-Холл»

спортивных центра, где, в том числе, проходят обучение тренеры. Неудивительно, что именно в Лахти сформировались такие звезды, как Яри Литманен, лучший футболист в истории Финляндии, Валттери Боттас, автогонщик и участник «Формулы-1», Яри Пуйкконен, олимпийский чемпион по прыжкам с трамплина, и другие. А в последнее время в город стали массово переезжать спортсмены из других регионов страны. Казалось бы, для чего? Открою секрет – для подготовки к чемпионату мира по лыжным видам спорта, который состоится в Лахти в 2017 году, во второй половине февраля. По сравнению с ежегодными Лахтинскими играми чемпионат будет более представительным – примет больше участников из разных стран, более продолжительным – соревнования займут десять дней, и разнообразным – запланировано большее количество дисциплин. Конечно же, все финны гордятся тем, что выиграли право проведения чемпионата мира. Для Лахти это седьмые игры подобного уровня – ни один другой город в мире пока не удостаивался такой чести. К тому же в 2017 году Финляндия готовится отмечать 100-летие своей независимости, и чемпионат будет великолепным подарком к празднику.

На музыкальной волне

Финны – народ разносторонний, поэтому Лахти стал не только спортивным, но и культурным центром страны. В историческом музее здесь можно познакомиться с насыщенным прошлым города, центр Pro-Puu представляет возможности использования дерева в архитектуре и дизайне, а в музее искусств раз в три года на международной выставке плаката демонстрируются лучшие образцы графического искусства (следующая – как раз в 2017-м). Также Лахти может похвастаться богатым календарем музыкальных событий. И если летний фестиваль Summer Up! притягивает сюда любителей рэгги и хип-хопа, то с наступлением осени приходит время классики. Все концерты престижного фестиваля Сибелиуса проходят в концертном зале «Сибелиус-Холл». Зал был спроектирован финскими архитекторами Ханну Тикка и Киммо Линтула в 2000 году. В своем творчестве они явно вдохновлялись родной природой: устремленными к небесам сосновыми лесами и чистейшими озерами. Получилось стильное и самое крупное в Европе строение из дерева, «упакованное» в стеклянный короб. В «Сибелиус-Холле» проводится масса деловых мероприятий,

но все-таки главное назначение этого пространства – звучать. Именно поэтому его акустикой занимался Рассел Джонсон, всемирно известный специалист по звуку, основатель компании Artec Consultants Inc. Небольшая настройка перед выступлением – и в зале одинаково прекрасно зазвучит и симфонический оркестр, и камерный коллектив, и орган. Всемирно известный скрипач Илья Грингольц, солист концерта-открытия фестиваля 2014 года, подтвердил, что по акустическим качествам «Сибелиус-Холл» – один из лучших залов мира. В 2015 году фестиваль Сибелиуса будет приурочен к 150-летию со дня рождения композитора, в честь чего продлится целую неделю. В фестивале примет участие Симфонический оркестр Лахти, сделавший очень многое для популяризации наследия Сибелиуса, а также Хельсинкский оркестр и оркестр BBC. Программа сосредоточена на редко исполняемых и неизвестных публике произведениях. А в антракте по традиции можно будет насладиться великолепным зрелищем заката солнца в воды озера Весиярви. Билеты уже поступили в продажу. Редакция благодарит Lahti Region Oy за организацию поездки.

31


По всему свету / Планета открытий

Вид на Ровинь и колокольню храма Св. Эвфимии

Hvala, Истрия! Изумрудное море, средневековые города, девственная природа, чарующий аромат цветущей лаванды… Определенно, Истрия – один из самых романтичных пунктов назначения не только в Хорватии, но и во всей Европе. Елена Данилова Фотографии автора

32

Божественный промысел

Давным-давно ходит легенда о том, как Бог делил землю между народами. Хорваты опоздали и пришли позже всех. И тогда Богу ничего не оставалось, кроме как отдать им землю, которую он оставил для себя. Казалось бы, миф, но достаточно посмотреть на географию этой страны, которая раскинулась между теплыми заливами Адриатического моря и бережно укрыта от ветров множеством островов (а вдоль побережья их более тысячи), – и волей-неволей начинаешь верить в промысел свыше.


большим количеством памятников архитектуры, наследовала особенности разных эпох, стилей и легенд. Есть приятная особенность уровня обслуживания в отелях – персонал очень услужлив и внимателен. И что немаловажно для российского туриста – практически нет языкового барьера. Даже за пределами гостиниц, где сотрудники владеют русским, вас без труда поймут. Но ради интереса рекомендуем заглянуть в словарь хорватского языка, чтобы не удивляться, например, надписи “Pozor!” (в переводе с хорватского – «внимание») или часто звучащему “Hvala!” («спасибо»).

Путешествие вдоль побережья

Сегодня хорватские курорты – вторые по популярности в Европе. И причин этому немало. Во-первых, природа: мягкий климат и значительное количество солнечных дней в году, чистейшие пляжи, разнообразие цветущих и благоухающих растений и цветов. Еще одно достоинство Хорватии – многообразное культурное наследие. Благодаря этому Хорватия обогатилась

На морском побережье полуострова Истрия расположились десятки курортных городков и поселков. И каждый из них прекрасен по-своему. Самостоятельно (или при помощи турфирм) можно посетить сразу несколько городов, благо расстояния между ними не превышают 40–50 км. Такое путешествие будет не утомительным и увлекательным, тем более что кроме передвижения на автомобиле или автобусе весьма доступны и морские прогулки. И вопрос только в том, что выбрать, – яхту или круизный катер.

На заметку Один из крупнейших и современнейших wellness-центров Европы находится именно в Хорватии – это Novi Spa Hotels & Resort в городе Нови-Винодолски. В городе Ровинь находится отель LONE, имеющий вид корабля и вошедший в категорию самых уникальных современных дизайнерских отелей Европы. Из прибрежных городов Хорватии следуют паромы до Венеции, благодаря которым владельцы шенгенских виз могут совершить тур в Италию. Маршрут лучше подбирать таким образом, чтобы входящие в него города были расположены в одном направлении. А начинать путешествие стоит с самого дальнего из них. К примеру, если остановиться в Пуле, то получится два направления: Пореч – Ровинь – Пула и Риека – Опатия – Пула. Различные эпохи и века – античность, средневековье, XIX век от классицизма до модерна и эстетика морских городов с белоснежными домиками с красной черепичной крышей – сплетаются здесь в причудливые сочетания и создают романтическую атмосферу городов-музеев 33


По всему свету / Планета открытий

Малер, Джеймс Джойс, Антон Чехов… под открытым небом. Любителям Номера в гостинице, где они останавантичности можно порекомендовать ливались, до сих пор носят имена проПулу – город, основанный древниславленных постояльцев. ми греками. Ровинь покорит храмом Риека – третий по величине город Св. Эвфимии, расположенным на верХорватии. Здесь среди шине холма. Кстати, современных высос его колокольни, ток, возвышающихся как уверяют местные Различные эпона холме, спускающемжители, в хорошую хи и века сплеся к морю, можно увипогоду отлично видна таются здесь деть настоящий средВенеция. в причудливые невековый замок. Пореч впечатлясочетания ет Ефразиевой базии создают роПо горам, ликой, построенной мантическую в VI веке. Мозаики по холмам атмосферу Отдых в Истрии можи фасады древнего городов-музеев но – и нужно! – прохрама представляют под открытым водить не только собой лучшие обнебом. в курортах на морразцы византийскоском побережье. Если го стиля. В 1997 году взять напрокат машиздание вошло в Спину, то можно насладиться видами гор сок Всемирного наследия ЮНЕСКО. и долин и посетить частные медовые Австрийские виллы расположипасеки, масленичные и винные угодья, лись по всему побережью Опатии. где гостей угощают продукцией собПостроенный за каких-то тридцать ственного производства. Ее, кстати, лет в начале XX века курорт быстро можно не только отведать, но и приоблюбовали представители знати. обрести с собой, причем по цене вдвое В Опатии в свое время отдыхали Сердешевле, чем в магазине. гей Есенин, Альберт Эйнштейн, Густав Прибыв в Хорватию, нельзя не попробовать вина местного про34

Амфитеатр в Пуле.

изводства, которые не отправляют на экспорт и продают исключительно для местного населения и туристов. Помимо вин популярны местные настойки на травах, инжире, вишне. Не забудьте посетить город художников Грожнян, в котором ежегодно проводится популярный в Европе джазовый фестиваль и круглый год в сувенирных лавках можно приобрести работы местных мастеров. Пожалуй, одним из самых уникальных открытий станет поездка в город-крепость Хум. Он занесен в Книгу рекордов Гиннеса как самый маленький город в мире. Здесь проживает всего пара десятков человек, и в городе всего две улицы. Стоит заехать и в соседнюю столицу трюфелей – Мотовун и его город-спутник Ливаде. В их окрестностях находят много любимых гурманами грибов, и так называемая «тихая охота» на этот деликатес весьма развита. Кстати, самый большой из известных трюфелей был найден тут же. В честь счастливчика, которому удалось найти гигант, был назван ресто-


К

ран, в котором самые разные блюда (вплоть до мороженого) включают обязательный ингредиент – ну разумеется, трюфель.

Сувениры на память

Из Хорватии рекомендуем привезти домой оливковое масло, трюфели и вино, продаваемые в изобилии на рынках городов. А также, мыло, саше, крема и масло из лаванды. В теплое время года здесь все буквально пропитано запахом этого прекрасного растения.

Если же необходим подарок для женщины, то обратите внимание на морчич. Это ювелирное украшение в виде головы мавра в тюрбане, которое может быть в форме сережек, подвесок и брошей. С морчичем связана легенда, дошедшая со времен нападения Османской империи. К одному из хорватских городов вечером подступили войска турок, но все местные жители так усердно молились, что к утру войско рассеялось, и остались только мавры, несшие поклажу. С тех пор мавры (морчичи, как их назвали местные жители) стали своего рода символами для Хорватии. Для сильного пола можно присмотреть другой традиционный сувенир – галстук. Да-да, именно галстук, ведь этот непременный атрибут мужского костюма появился именно в Хорватии. Местные кавалеры издавна повязывали на шею шелковые платки определенным способом. Французский король, увидев столь необычный аксессуар, решил ввести его в свой гардероб, чем создал моду на него, которая с веками не утратила своего значения. Во французском языке, кстати, галстук оставил свое первоначальное название – “cravate” (то есть «хорват»).

Редакция благодарит за организацию поездки Национальный туристический офис Республики Хорватии в России.

Конкурс для читателей журнала

В коллекции английского чая TESS представлены уникальные чайные композиции, в которых свежие чайные листья сочетаются с кусочками фруктов и ягод, лепестками цветов и душистыми травами, создавая непрерывный калейдоскоп вкусовых впечатлений. Примите участие в конкурсе, который проводит редакция журнала «Линия полета», и получите в подарок набор листового чая TESS с фирменной кружкой. Подарки ждут десять первых участников, правильно ответивших на три вопроса.

1

2 3

Сколько приблизительно кружек чая выпивается во всем мире каждый день? а) 500000 чашек. б) 1 миллион. в) 1 миллиард. г) 3 миллиарда. Какой любимый чай английской королевы Елизаветы II? а) Кенийский. б) Цейлонский. в) Китайский. г) Индийский. Как англичане показывают, что больше не хотят пить чай? а) Кладут ложку поперек чашки. б) Закрывают чашку блюдцем. в) Допивают чай до конца вместе с чаинками. г) Просто кладут ложку в чашку.

Затрудняетесь с ответом? Загляните в официальную группу в социальной сети: vk.com/tesstea. Свои ответы и информацию о себе высылайте до 15 декабря 2014 года любым удобным способом: • на сайте www.spblp.ru; • по электронной почте на адрес: tea@spblp.ru; • по почте на адрес: 192029, Россия, Санкт-Петербург, ул. Ольминского, д. 8, пом. 4Н. Не забывайте указывать координаты для связи, включая контактный телефон!П Полные правила конкурса опубликованы на сайте www.spblp.ru.

35


По всему свету / Дальние страны Ах, как же манит настоящего путешественника неизведанное! Поэтому «Линия полета» регулярно уделяет внимание экзотическим направлениям в разделе «По всему свету». И сейчас представляем три ранее опубликованные статьи об интересных уголках планеты.

Я скучаю по тебе, Коста-Рика! Если бы мне не отказали в учебной визе в США, я бы до сих пор не знала, насколько привлекательна Коста-Рика. Но в американском посольстве мне сказали строгое «нельзя» – пришлось планировать другую поездку. Выбор пал на маленькую зеленую страну в Центральной Америке. Анна Куракина Фотографии автора

36

В Коста-Рике живет народ, который называет себя ticos. У тиков нет хорошо развитой промышленности, нет больших дымных городов, но зато есть бурно развивающийся экологический туризм. Местные жители с удовольствием показывают приезжим свои вулканы и пляжи, водопады, горы, озера и прочие интересные места.

Коста-Рика лежит на перешейке между Северной и Южной Америками. Одно ее побережье относится к Атлантическому океану, другое – к Тихому, между ними Кордильеры. В горах даже есть вершина, с которой видны оба океана. Столица Сан-Хосе расположена посередине. У тиков нет зимы и снега, зато сезон дождей начинается в мае и заканчивается в декабре. Сан-Хосе оказался весьма симпатичным, не по­-столичному небольшим городом. Мы взяли напрокат автомобиль, выбрали направление на запад и покатили по Интерамерикане. Первую остановку сделали в небольшом городке Ла Фортуна. В 1968 году поблизости от него из невысокой горы Ареналь внезапно вырвался столб огня


Уважаемые коллеги!

Коротко

Примите самые теплые поздравления с 10-летием журнала «Линия полета»! Для издания десять лет – это значительно больше, чем просто стаж работы на рынке. Это, прежде всего, свидетельство востребованности и авторитета среди читательской аудитории. Это десять лет успешной работы крепкой, сплоченной команды! Становление – позади, а впереди – яркое будущее.

и газа, и открылся вулкан, который пыхтит с тех пор, не переставая. Местные гиды начинают экскурсии на вулкан днем, чтобы к сумеркам привести группу на смотровую площадку, где в сумерках хорошо видна раскаленная лава. Кроме того, вулкан полностью прогревает текущую по его склонам речку, и предприимчивые тики выстроили на ней несколько замечательных небольших парков с горячими бассейнами и водопадами. Через пару дней мы отправились дальше на запад, к озеру Лагуна Ареналь, райскому месту для серфингистов. Лично я не серфингистка, но попробовать очень хотелось. Инструктор выдал мне костюм и доску с парусом, объяснил суть – и вперед, лети по волнам, как птица! К сожалению, это оказалось не так просто, но увлекательно. Отдохнув на озере, мы повернули на восток. Четыре часа горных не-

асфальтированных дорог – и вот нас встречает приветливое сельское население недалеко от Монтеверде. В этом городе нет художественных галерей, музейных залов или музыкальных гостиных. Зато есть горы, сады орхидей и джунгли, где по натянутым между высокими деревьями тросам скользят восторженные туристы. Зарядившись энергетикой гор, мы опять берем курс на запад, к побережью Тихого океана. Наугад выбрали по карте пункт назначения – поселок под названием Тамариндо. Приехав, сразу отправились «ножки в Тихом океане помочить». Солнце только село, и темнеющая синева неба перекликалась с темнотой океана, уходящего к горизонту. Меня окутала давно забытая настоящая тишина, до краев заполненная звуками Вселенной – без музыки, людской болтовни и урчания моторов. Я медленно прошла полосу прибоя по чистому нежному песку и зашла в воду. Теплая волна лизнула мою коленку и, шипя, отползла. Наступило счастье… Многое еще хотелось бы рассказать о стране тиков. Как нас водили на заповедный пляж смотреть черепах, как мы видели мигрирующих в это время года китов, как провели рождественскую ночь на пляже… Но я не стану этого делать. Надеюсь, однажды вы тоже приедете в эти места и соберете свои собственные впечатления. А я… уже скучаю по Коста­Рике.

Желаем вам – людям неравнодушным, талантливым журналистам, замечательным знатокам своего дела – сохранить оригинальность издания, яркий и творческий подход. Желаем осуществления задуманных планов, интересных проектов, надежных друзей и партнеров в бизнесе! Министерство экономического развития Новосибирской области

Дорогие друзья! От имени сотрудников гостиницы «Марко Поло Пресня» и от себя лично поздравляю коллектив журнала «Линия полета» с юбилеем! Каждый номер вашего издания – несомненный образец профессионализма и упорного труда. В эти праздничные дни хочется пожелать коллективу журнала стабильности, благополучия, высоких тиражей и преданных читателей. Александр Чижов, директор гостиницы Marco Polo Presnja Hotel Moscow

37


По всему свету / Дальние страны Сергей Рубанов Фотографии автора

Еще лет десять назад при упоминании о Вьетнаме у большинства из нас возникали ассоциации с бальзамом от всех болезней «Звездочка», резиновыми кедами и пляжными шлепанцами. Время, как известно, на месте не стоит, и теперь все больше россиян открывают для себя эту удивительную страну.

Страна драконов В краю гор и лесов

Социалистическая республика Вьетнам располагается на полуострове Индокитай, где граничит с Китаем на севере и с Лаосом и Камбоджей на западе. На востоке и юге ее омывают теплые воды Южно-Китайского моря. Благодаря тому, что страна представляет собой узкую, вытянутую с севера на юг вдоль Тихого океана полоску суши, ее климат неоднороден. На севере преобладает относительная прохлада, присущая субтропикам, а центральная и южная части характеризуются муссонным тропическим климатом с кратковременными ливнями. Почти вся территория страны покрыта горами, лесами и холма-

38

ми, а редкие равнины, как правило, используются для традиционного сельского хозяйства (в первую очередь – выращивания риса). Причудливые плато, живописные рисовые террасы, удивительные скалы, белоснежные пляжи и лазурное море в сочетании с хвойными лесами не оставляют равнодушными даже самых привередливых искателей экзотических пейзажей.

Две столицы

Название столицы Вьетнама Ханой в переводе означает «город взлетающего дракона». Одна из главных достопримечательностей этого древнего города – «Пагода на одной колонне», посвященная богине Гуанинь. Как гласят легенды, король Ле Тхань Тонг увидел ее во сне и, очарованный красотой богини, решил создать храм.

Еще одно памятное место связано с именем Конфуция – Храм литературы. Каменные черепахи держат 84 плиты с начертанными на них именами великих литераторов той эпохи. Говорят, что мыслитель, оказавший влияние на многие народы Азии, предавался здесь размышлениям. Хотя в столице страны есть много интересного, но многие туристы начинают свое знакомство с Вьетнамом с легендарного Хо Ши Мина, или Сайгона, как чаще называют его сами жители южной столицы. Вряд ли где-нибудь еще можно встретить такую удивительную смесь французского и азиатского колорита: здания в колониальном стиле соседствуют со старинными пагодами и ультрасовременными сооружениями. В центре города расположены тенистые бульвары и старинные отели,


Новый рейс во Вьетнам В конце октября 2014 года «Вьетнамские Авиалинии» запустили из Москвы третий, дополнительный рейс на курорт Нячанг, который пользуется повышенным спросом у туроператоров и индивидуальных путешественников.

ность. Сейчас любой турист может собственными глазами увидеть эти удивительные сооружения, построенные практически вручную.

Местные жители

мимо которых по улицам проносятся десятки тысяч мопедов и мотоциклов. Во Вьетнаме это самый популярный вид транспорта, пришедший на смену велосипеду, в одном только Сайгоне их насчитывается более четырех миллионов! К северу от Хо Ши Мина находится один из самых популярных экскурсионных объектов Вьетнама – подземные туннели Ку Чи общей длиной свыше 180 км. Некогда стратегический объект в войне с США, туннели изобилуют многоуровневыми переходами, жилыми помещениями, хитрыми ловушками и тайными выходами на поверх-

Население Вьетнама состоит в основном из вьетов, также в стране проживают тайцы, кхмеры и китайцы. Вьетнамцы производят приятное впечатление. Их спокойствие и добродушие легко уживаются с тонким чувством юмора. Они с удовольствием будут подшучивать не только над собой, но и (иногда) над вами тоже. Кстати, выражая согласие словечком «О’кей!», не удивляйтесь улыбкам собеседников, ведь на вьетнамском «О’кей!» означает «черная курица». Большинство вьетнамцев отличаются трудолюбием и доброжелательностью. Особенно теплое отношение, что приятно, проявляется по отношению к гостям из России и других стран бывшего Советского Союза. Многие вьетнамцы старшего и среднего возраста помнят те времена, когда СССР поддерживал тогда еще молодую республику. А на память о временах французской колонизации вьетнамцам досталась не только изысканная архитектура, но и привычка пить кофе и вести торги и переговоры скромно и доброжелательно. Здесь никто не станет хватать вас за рукав, громко расхваливая свой товар. При этом, торгуясь, можно снизить цены на сувениры и продукты на 30–50%. 39

По данным авиакомпании, за первые девять месяцев этого года из России во Вьетнам было перевезено около 126 тысяч пассажиров. Несмотря на сложную ситуацию в российском туризме, отмечается даже небольшой рост числа туристов. Рейс на Нячанг будет выполняться по понедельникам, средам и пятницам. Он также может быть востребован как стартовая точка для перемещения на другие курорты страны, например на Дананг и Фантьет.

Популярность Сингапура растет Чуть больше 52 тысяч россиян побывало в Сингапуре за первое полугодие 2014 года, что на 21,5% больше по сравнению с аналогичным периодом 2013 года. «Рост по итогам первых шести месяцев 2014 года стал для нас приятным сюрпризом», – говорит Реймонд Лим, региональный директор Совета по туризму Сингапура в России и странах Восточной Европы. – Мы счастливы, что все больше туристов из России совершают продолжительные поездки в Сингапур». Этому способствует и программа авиакомпании «Сингапурские авиалинии» «Каникулы с остановкой в Сингапуре», которая позволяет исследовать «город-сад» на пути в другие страны Азии.


По всему свету / Дальние История страны

Елена Миронова

Гостеприимная Гамбия Признайтесь, не каждый способен указать на карте местоположение крошечного государства Гамбии. А если начнешь объяснять, что оно находится в Африке, услышишь в ответ стереотип, что там одни людоеды и другие неприятности. Авторитетно заявляю: из Гамбии я привезла только положительные эмоции Там, где тепло

Мы приземлились в главном и единственном аэропорту страны, который произвел приятное впечатление. Встречали нас улыбающиеся люди в европейских костюмах. Путь по очень неплохой дороге до отеля занял минут сорок, и вскоре у нас появилась возможность окунуться в теплый океан. В ноябре мы увидели яркое теплое солнце, синее небо, зеленые деревья и огромное количество цветов. Это и было то, за чем мы летели из хмурого осеннего Петербурга.

Уникальная природа

Гамбия обладает особыми преимуществами перед другими популярными

40

местами для отдыха. Страна находится в шести часах полета от Европы, что не вызывает нарушений суточного режима. Осенью и зимой Гамбия продолжает радовать туристов солнцем, морем и уникальным культурным наследием. В заповедниках можно поиграть с обезьянами, которые разгуливают на свободе, понаблюдать за разнообразными птицами… А рыбалка в Гамбии относится к разряду семейных занятий: наняв традиционную лодку, можно рыбачить хоть целый день, перемежая это с купанием и пикником. Увлекательны поездки вглубь континента, где можно увидеть танцы у костра и переночевать в африканском доме. Или отправляйтесь в соседний Сенегал на настоящее сафари – в парк с населяющими его

антилопами, буйволами, зебрами, жирафами, носорогами и другими животными.

Друзья из Гамбии

Из Гамбии туристы обязательно привозят электронные адреса новых друзей. Если гамбиец получает ваш адрес, то счастью его нет предела! Вообще гамбийцы отличаются открытостью и доброжелательностью, каждый готов пригласить гостей к себе домой, поделиться последней едой. А так как живут они довольно бедно, то еда бывает последней довольно часто. И все же… Несмотря на жизненные трудности, женщины здесь всегда красиво и ярко одеты. Они напоминают тропических бабочек или птиц в своих красочных платьях и умопомрачительной красоты тюрбанах.


ВЭД ПОД КЛЮЧ:

Тел.: 8 (800) 775-60-38

WWW.LCMG.RU

международные грузоперевозки;

сборные грузы;

таможенное оформление;

сертификация продукции;

страхование грузов;

складской комплекс;

финансовое сопровождение. 41


По всему свету / Моя Россия Вместо громких слов о патриотизме редакция «Линии полета» предлагает читателям полюбить Россию, лучше узнав ее историю, традиции и культуру. Статьи на эту тему регулярно печатаются на страницах журнала. В качестве примера – отрывки из трех ранее опубликованных материалов.

Соло на Соловках Cоловецкие острова – одно из самых удивительных мест в России. Своей историей они словно иллюстрируют русскую душу – широкую, местами несчастную и непостижимую, но удивительно красивую и загадочную. Антон Титов Фотографии автора

42

Соловки, край монастырей, скитов, ГУЛАГа, осадков, ветров и удивительных людей, завораживают и притягивают. Но пускают они к себе далеко не каждого – могут заставить пройти внутреннюю проверку. В принципе, добраться до Соловков несложно – всего сорок минут полета от Архангельска на Ан-24. Но это только в идеале – на деле погоду на острове не может предсказать даже Всевышний. Причина этого в том, что через Соловки, расположенные всего в 150 км от Полярного круга, проходят чуть ли не все известные циклоны. Поверьте, это не вина северного климата, это Соловки проверяют, действительно ли вы хотите туда попасть, достойны ли. Оказавшись в этом самобытном месте, важно сразу решить, где остановиться. Здесь несколько гостиниц, а если хотите сэкономить, не стесняйтесь обращаться к местным жителям:

здесь, как в Сочи, можно поселиться у любого. Местные советуют приезжать в августе, ну а я был в восторге от зимних и весенних Соловков. На вкус и цвет товарищей нет. Сразу приготовьтесь к тому, что Соловки несопоставимы с Большой землей, здесь другие ценности и другие обычаи. Все-таки поселок с населением в 900 человек – это не город. И именно в этом его основное достоинство – здесь на улицах здороваются. А самое важное событие на Соловках – прилет самолета из Архангельска. Самолет здесь – единственная возможность соприкоснуться с другим миром, а зимой это единственная связь с материком.

Нездешний свет

Но бытовые проблемы кажутся мелочами на фоне красоты природной и архитектурной. В лучах закатного солнца соловецкие церкви, спрятав-


шиеся за крепостными стенами, похожи на сказочный город. Сложно поверить в то, что эта красота существует на самом деле... Основной памятник на Соловках – монастырь XV века. Его история уникальна – монахам приходилось заниматься не только служением Богу, но и обороняться. А в результате монастырь стоит до сих пор, пережив многие гораздо менее долговечные сооружения. Он, кстати, так и остался неприступным форпостом на северных границах России. До начала XX века именно монастырь был основой всего острова: на его территории находились фабрики и заводы, развивалось сельское хозяйство. К сожалению, большинство реликвий было утеряно в 1920-е годы, их изъяли и переплавили во время голода, начавшегося после гражданской войны. Сохранить удалось совсем немного – большинство экспонатов находятся теперь в московском Кремле.

Место ссылки и репрессий

Когда я говорил знакомым, что отправляюсь на Соловки, все спраши-

вали: за что? Все мы знаем о соловецких лагерях особого назначения, однако тюрьма здесь появилась еще в XVII веке. С тех пор государственные преступники – царевич Симеон Бекбулатович, П. А. Толстой, князь В.Л. Долгорукий и другие – теряли на Соловках свои имена, получая взамен клички и номера. Соловецкая ссылка была бессрочной, до смерти. Тюрьму упразднили только в 1903 году, но коммунисты сформировали осенью 1923 года печально известный СЛОН, просуществовавший до 1949 года. В лагере находились представители русской аристократии, священнослужители, уголовники, политики, военные и чекисты, осужденные по политическим статьям, деятели науки и искусства. Числа погибшим даже не вели – слишком ужасающими были цифры.

Поворот вспять

Монастырь долго не мог окрепнуть, он возобновил деятельность лишь в 1990 году. И все вернулось на круги своя – страшные места снова стали святыми. Соловки становятся сегодня популярным местом отдыха, многие приезжают сюда с экскурсиями и просто отдохнуть. В удивительную гармонию природы и человеческих сооружений тянет вернуться снова. Соловки действительно проверяют приезжих, но, разрешив прикоснуться к себе, они уже не отпустят – останутся в сердце и в душе. Навсегда.

Дорогие друзья! От лица Северо-Западного регионального отделения Российского союза туриндустрии и всего туристского сообщества СевероЗапада поздравляю вас с выходом в свет сотого, юбилейного номера журнала! За прошедшие годы «Линия полета» стала одним из ведущих российских бортовых изданий, а его ежемесячная аудитория превышает 700 тысяч человек. Интересные и информативные материалы позволяют каждый месяц пассажирам 15 российских авиакомпаний и гостям 16 аэропортов страны получать достоверную информацию из мира авиации и путешествий. Желаю коллективу энергии, творческих сил и хорошего настроения, а «Линии полета» – еще большего набора высоты в сегменте качественных бортовых журналов! Екатерина Шадская, директор Северо-Западного регионального отделения Российского союза туриндустрии

43


По всему свету / Моя Россия

«Россия 360» Вертолетная экспедиция «Россия 360» стартовала 9 июля 2013 года в московском аэропорту Домодедово. Вдохновленные героическим периодом развития авиации 1930-х годов, пилоты-любители Игорь Гуржуенко и Виктор Сидельников отправились в путь вдоль границ России. Маршрут экспедиции составил 28 тысяч километров. За 57 дней пилоты облетели 57 населенных пунктов, в том числе на Крайнем Севере, Камчатке и в Сибири. Главной целью проекта было показать возможности малой авиации в труднодоступных районах, а также сделать уникальные фотографии и видеозаписи этих регионов страны. Поэтому на вертолет установили современное оборудование для съемки. Медиапартнер проекта журнал «Линия полета» публиковал дневник экспедиции на своем сайте, а затем представил впечатляющие кадры на страницах издания.

44

Период подготовки

Полет готовился довольно долго – в течение девяти месяцев. Помимо пилота и штурмана, над его реализацией в составе штаба трудилась целая группа людей – таких же любителей авиации. Они занимались согласованием маршрута движения, договаривались о топливе, пытались выстроить маршрут наиболее безопасным образом. В процессе подготовки экспедиции сами пилоты много общались с коллегами, в том числе и в социальных сетях и на профессиональных форумах, где летчики-отставники, которые раньше летали на Севере, Заполярье, Таймыре и Камчатке, с большим энтузиазмом делились своим опытом.

Яркие впечатления

В итоге Игорь и Виктор проложили сложный маршрут по Заполярью, Чукотке, Камчатке, Колыме. В процессе подготовки летчики столкнулись с тем, что об этих местах очень мало информации. Черно-белые фотографии и текстовые описания 1950–1960х годов морально устарели, а более свежей информации практически не было. Вот тогда и была сформулирована еще одна, пожалуй, самая важна цель экспедиции – рассказать соотечественникам о том, как живет та часть России, о которой они почти не знают, выделить особенности и указать на проблемы малых городов и поселков, находящихся далеко от экономически развитых регионов. На протяжении всей экспедиции Игорь и Виктор пытались лететь наперегонки с непогодой: где-то пережидали, а где-то и обгоняли. По словам участников экспедиции, авиация не приемлет случайных людей. И она их порой жестко наказывает. Природа подбрасывает самые неожиданные загадки и повороты, к которым нельзя быть готовым. Поэтому в чертах характера путешественников должна присутствовать самокритичность и умение трезво оценить собственные возможности.



По всему свету / Моя Россия В каждом путешествии встречается какой-то особенный город. Это вовсе необязательно прославленный достопримечательностями туристский центр. Скромный уездный городок Чухлома в Костромской области поразил участников проекта Санкт-Петербургского союза дизайнеров «Путешествие в Россию» своей пестротой, любовью к ярким краскам и открытостью жителей.

Уездный городок Александр Линецкий. Яркий город Чухлома

«Согласитесь, «Чухлома» – сказочное название! Поневоле в голову лезут всякие Берендеи, Жар-птицы, Берегини, СивкиБурки и Баюны. При ближайшем знакомстве ничего особо сказочного обнаружено не было, но бросилась в глаза отчаянная приверженность жителей к ярким, кричащим цветам».

Александр Линецкий. Большой женский хор

«Меня всегда интриговало слово «расцветка». Невнятное бормотание словарей не делает его яснее. И только в Чухломе, на развалах городского рынка, я, кажется, не то чтобы понял – нет, а прочувствовал, что оно обозначает».

Антон Балаж. Грибовых дел мастера

«В городе Чухлома, расположенном на берегу одноименного озера, местные жители страсть как любят мастерить грибы из старых тазиков и березовых полешек. Дедушка Евгений, бывший военный моряк, и его внук Доминик из Питера согласились на небольшую фотосессию в окружении своих благородных подосиновиков».

46


Санаторий «Мыс Видный» Один из старейших санаториев Сочи, филиал ОАО «РЖД- Здоровье», состоит из трех корпусов: «Салют», «Олимп», «Арена». К услугам гостей – 290 номеров разных категорий. Галечный пляж протяженностью 500 м полностью оборудован для комфортного времяпрепровождения: здесь устроены душевые кабины, волейбольная площадка, кафе с рестораном на 100 мест, комната отдыха матери и ребенка, создана теневая зона. За безопасностью следит служба спасателей, работает медпункт. Медицинская база санатория предоставляет гостям следующие услуги: ✓ диагностические процедуры (ЭКГ, ультразвуковая и лабораторная диагностика, денситометрия), консультации врачей-специалистов (кардиолог, гинеколог, невролог, офтальмолог, врач функциональной диагностики, терапевт); ✓ лечебные процедуры (лечебные и сухие углекислые ванны, лечебные

души, тепловодолечение), физиотерапевтические процедуры (магнитотерапия, лимфодренаж, амплипульс, дарсонвализация, лазеротерапия, КУФ, электрофорез, УВЧ, КВЧ, ингаляции, грязелечение, лечебный массаж, механотерапия, аппаратный массаж), диагностика и специализированное лечение гинекологических заболеваний, электросон, коррекция психоматического состояния человека, видеокомпьютерная коррекция зрения (после консультации офтальмолога); ✓  отделение лечебной физкультуры, гидроаквааэробика, виброкапсулы (для релаксации, детоксикации, снижения веса и антицеллюлитные); ✓ спа-эфференс, позволяющий полностью очистить все системы организма от шлаков. Особое внимание уделено людям с ограниченными возможностями.

Дополнительные услуги: ✓ тренажерный зал, лечебный бассейн, пляж, детская игровая комната, медкабинет; ✓  бильярд, развлекательные программы, стадион «Локомотив» с полем и беговыми дорожками; ✓ дайвинг-центр с профессиональными инструкторами; ✓ русская баня, финская сауна, турецкий хаммам. Во время Олимпиады 2014 года в санатории размещались волонтеры и зарубежные делегации из Италии, Швейцарии, США и других стран. Работу коллектива в это напряженное время высоко оценил президент ОАО «РЖД» Владимир Якунин.

354037, Краснодарский край, г. Сочи, Новороссийское шоссе, 1 Тел.: +7 (862) 265-06-22, 265-04-40 www.rzdz.ru


По всему свету / Календарь

Ольга Лебедева

Как географы подружились с информатиками В третью среду ноября вот уже 15 лет подряд по всему миру отмечается День геоинформационных систем (ГИС). К сожалению, эта важная для всех географов дата не слишком популярна, а в России она и вовсе остается отметкой в календаре. Самое время разобраться, в чем состоит заслуга ГИС и зачем нужен этот новый праздник. Как это работает

ГИС – это компьютерная технология, продукт синтеза географии и информатики. Оперируя базами данных, она позволяет искать объекты на цифровых картах, редактировать их, получать полную информацию (высота объекта, например, здания, число фирм по этому адресу или количество жильцов). Исходя из географического, то есть пространственного, анализа, ГИС позволяет даже прогнозировать события, явления и их вероятные последствия – и принимать оптимальные стратегические решения. По базе ГИС можно найти любую точку земного шара, отследить любые происходящие события и движение практически любого объекта. Как же используются эти неограниченные возможности?

48

Под разные задачи

Природоохранные ГИС занимаются инвентаризацией ресурсов, в том числе кадастрами, анализом, оценкой, мониторингом, управлением и планированием. Интегрированные ГИС ведут цифровую обработку изображений в единой интегрированной среде. Полимасштабные ГИС обеспечивают графическое или картографическое воспроизведение данных на любом из уровней масштабного ряда. Пространственно-временные ГИС оперируют пространственно-временными данными. Вообще, функции ГИС настолько универсальны, что их можно адаптировать под любые задачи.

Не просто база данных

ГИС-технологии сегодня находят применение практически во всех сферах жизни, и это помогает дей-

ствительно эффективно решать многие задачи. Например, анализировать масштабы вырубки лесных массивов на конкретной территории или определять «оптимальную» дорогу от одного населенного пункта в другой. Принадлежащая «Яндексу» компания «ГИС Технологии» с 2008 года поставляет «Яндексу» карты. А в Нидерландах с помощью ГИС экологи вычислили, что на приготовление кофе и чая человечество расходует 140 км3 воды в год. Для сравнения, объем годового стока Волги – 254 км3. В Новой Зеландии же ГИС-технологии помогли сделать пространственный анализ бездомных котов и кошек. Эта информация якобы была необходима для управления городской средой… Как видите, ГИС может если не всё, то очень многое.


ПУТЕВОДИТЕЛЬ с полезными сведениями о достопримечательностях, музеях, гостиницах, ресторанах и торговых заведениях

Москва

Саратов

Екатеринбург

Санкт-Петербург

Казань

Сургут

Калининград

Уфа

Новосибирская область

Мурманск

Краснодарский край

Иркутск

Архангельск и Поморье

Ставропольский край

Красноярск

Большое Золотое кольцо

Оренбург

Нижний Новгород


Москва

Отдых и развлечения Лосиный остров

Один из первых национальных парков России, крупнейший лесной массив Москвы – идеальное место для прогулок. Для посетителей проводятся познавательные экскурсии, в том числе разработаны конные маршруты. Здесь можно встретить лосей, кабанов, куниц, зайцев, белок и самых разных птиц.

Туристско-информационный центр Ул. Ильинка, 4, ст. м. «Охотный ряд» Тел.: +7 (495) 232-56-57 www.moscow-city.ru

Достопримечательности Музей космонавтики

Всероссийский выставочный центр (ВВЦ)

Детям

Знаменитая ВДНХ – Выставка достижений народного хозяйства СССР – в настоящее время по-прежнему является одним из крупнейших выставочных центров страны. Уникальные павильоны советского времени соседствуют с современными строениями. Много развлечений для детей и взрослых, а также постоянно проходящие здесь ярмарки. Пр. Мира, 119 (ст. м. «ВДНХ»)

В экспозиции музея находится свыше 5000 экспонатов по отечественной и зарубежной мультипликации XIX–XX веков: техника и устройства, куклы и декорации, интерактивные экспонаты. Работает просмотровый зал, а в экспериментальной мастерской каждый может попробовать создать свой мультфильм. Пр. Мира, 119, павильон «Дом культуры» на ВВЦ

Парк культуры и отдыха им. М. Горького

Московский зоопарк

Музей анимации

Аэропорты Москвы Домодедово «Аэроэкспресс» от/до Павелецкого вокзала (ст. м. «Павелецкая») Справочное: +7 (495) 933-66-66

Шереметьево «Аэроэкспресс» от/до Белорусского вокзала (ст. м. «Белорусская») Справочное: 8 (800) 100-65-65 и +7 (495) 578-65-65

Внуково «Аэроэкспресс» от/до Киевского вокзала (ст. м. «Киевская») Справочное: +7 (495) 937-55-55

Событие

Посетители мемориального музея попадают в мир космоса: здесь представлены образцы космической техники, в том числе аппарат, на котором летали Белка и Стрелка, снаряжение космонавтов, работают мини-обсерватория и интерактивные тренажеры. Учебный фильм рассказывает об особенностях жизни космонавтов на орбите. Пр. Мира, 111

Третьяковская галерея

Юбилей мюзикла «Красавица и чудовище»

Ровно 20 лет назад состоялась мировая премьера мюзикла Disney «Красавица и Чудовище» на Бродвее, а с 2008 по 2010 год мюзикл с феноменальным успехом шел в Москве. Спустя несколько лет на столичную сцену возвращается история о силе истинной любви, способной разглядеть скрытую красоту. С 1 ноября, в 19.00 Театр «Россия» Пушкинская пл., 2

www.poezdmegapolis.ru

8 (800) 777-20-19

Основанный в 1856 году купцом Павлом Третьяковым, этот художественный музей имеет одну из самых крупных в мире коллекций русского изобразительного искусства. Любимое место посещения москвичей и многих гостей столицы. Время работы: 10.00 – 19.30, кассы до 18.30, выходной – понедельник. Лаврушинский пер., 10

Открытый круглосуточно, с бесплатным входом парк после недавней реконструкции стал новым символом столицы. Здесь можно заниматься йогой, цигуном, играть в пингпонг и футбол, учиться танцевать и уверенно кататься на роликах. В парке проводятся многочисленные мероприятия, от уроков ораторского мастерства до киношколы, работают аттракционы. Ул. Крымский Вал, 9 www.presnja.ru

ИЗ МОСКВЫ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГ С КОМФОРТОМ!

Один из самых больших и старых зоопарков России, был основан в 1864 году. Сейчас в его коллекции более 1000 видов животных, общее количество обитателей Московского зоопарка – более 6000 особей. В зоопарке проводятся экскурсии, учебные занятия для школьников, выездные лекции с демонстрацией прирученных животных. Большая Грузинская ул., 1

отправление ежедневно в 00.56, прибытие в 9.00


Санкт-Петербург

«Тюркаре»

Городское туристскоинформационное бюро

Офисы: Садовая ул., 14/52, ст. м. «Гостиный двор»; Садовая ул., 37, ст. м. «Сенная площадь» Тел./факс: +7 (812) 310-28-22 E-mail: info@ispb.info www.ispb.info, www.visit-petersburg.ru

Золотой голос проекта Enigma

Это история о том, как «плут плута переплутовал» – комедия, разоблачающая откупщиков, от расположения которых зависела не только французская знать, но и сам король. В свое время наследник французского престола, разгневавшись на «налоговиков», приказал в назидание им сыграть эту пьесу. 1, 9, 17 ноября, в 19.00 Театр им. В. Ф. Комиссаржевской Итальянская ул., 19

«Фредерик, или Бульвар преступлений»

Ямайский певец Эндрю Дональдс своей популярностью обязан, главным образом, участию в проекте Enigma. Чисто студийная группа, Enigma не дает концертов, поэтому живое выступление Эндрю, обладателя волшебного голоса, – это бесценный подарок для ценителей прекрасной музыки. 4 декабря, в 20.00 ДК им. Горького Пл. Стачек, 4

Событие «Мастер и Маргарита»

В рамках фестиваля «Эрик-Эмманюэль Шмитт в Санкт-Петербурге» будет представлена история об уникальном актере парижского бульварного театра XIX века Фредерике Леметре. Любовь и вражда, обиды и сплетни, отчаяние и вдохновенная страсть к игре сопровождают героев спектакля. 13 ноября, в 19.00 Театр им. Ленсовета Владимирский пр., 12

Мировая премьера от оркестра им. В. Андреева

Легендарный спектакль по культовому роману «Мастер и Маргарита», созданный в мастерской режиссером-постановщиком С. Алдониным, после 50 успешных показов в ГИТИСе и на московских фестивалях был включен в репертуар Театра им. Станиславского и остается одним из самых аншлаговых спектаклей столицы. 14 ноября, в 19.00 ДК им. Ленсовета Каменноостровский пр., 42

Эрмитаж

Музейный комплекс «Вселенная Воды»

Терминалы аэропорта Пулково Порт «Морской фасад» Исаакиевская площадь Александровский парк Дворцовая площадь Площадь Восстания Площадь Растрелли

Ст. м. «Московская»: авт. № 39, марш. такси К39 Справочное: +7 (812) 704-38-22, 704-34-44

Выдающийся образец русского зодчества. Построен в 1818–1858 годы по проекту архитектора Огюста Монферрана. В Исаакиевском соборе представлено более 150 живописных работ. Время работы: 10.00 – 19.00, летом – до 23.00, cреда – выходной. Исаакиевская пл., ст. м. «Адмиралтейская»

Достопримечательности

Информационные павильоны:

Аэропорт Пулково

Исаакиевский собор

Государственный музей истории религии

Андреевский оркестр, экспериментируя со звучанием и характером русской балалайки, в честь 200-летия М. Ю. Лермонтова подготовил мировую премьеру оратории «Песнь о купце Калашникове». Ее автор, композитор Виктор Плешак, уже многие годы сотрудничает с виртуозным оркестром. 5 ноября, в 19.00 Большой зал филармонии Михайловская ул., 2

отправление ежедневно в 00.26, прибытие в 9.00

Три экспозиции музея рассказывают о величайшей тайне воды и ее истории. Время работы: с 10.00 до 19.00 (кассы до 18.30), понедельник и вторник – выходной. Шпалерная ул., 56, ст. м. «Чернышевская» Тел.: +7 (812) 275-43-25, 438-43-75, 438-43-01 www.vodokanal-museum.ru

В новом разделе экспозиции представлено более 800 памятников религий Востока – буддизма, индуизма, конфуцианства, даосизма, синтоизма. Почтамтский пер., 14 Тел.: +7 (812) 314-58-38; 315-30-80 www.gmir.ru

ИЗ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА В МОСКВУ С КОМФОРТОМ!

Входит в пятерку ведущих музеев мира. Коллекция Эрмитажа насчитывает около 3 млн произведений искусства и памятников мировой культуры: живопись, графика, скульптура, предметы ДПИ, археологические находки и нумизматика. Время работы: вторник-суббота 10.30 –18.00 (кассы до 17.00), воскресенье 10.30 – 17.00 (кассы до 16.00), понедельник – выходной. Дворцовая пл., 2

Выбор «Линии полета» Ботанический сад Петра Великого

Один из старейших садов России расположен на Аптекарском острове и входит в структуру РАН. Состоит из просторного парка и трех оранжерей, является научноисследовательским центром и любимым местом прогулок горожан. Ул. Профессора Попова, 2

51

www.poezdmegapolis.ru

8 (800) 777-20-19


Калининград

Мурманск

Архангельск Архангельск и Поморье и Поморье

Большое Золотое кольцо

Туристско-информационный центр

Администрация города Мурманска Пр. Ленина, 75 Тел.: +7 (8182) 45-55-72

Туристско-информационный центр

Туристско-информационный центр

Пр. Мира, 4 Тел.: +7 (4012) 55-52-00

Аэропорт Храброво

Аэропорты Архангельска

Автобус № 144 от/до Калининграда (автовокзал и Южный ж/д вокзал) Справочное: +7 (4012) 61-06-10

Талаги

Достопримечательности Кафедральный собор

Ул. Свободы, 8; Тел.: + 7 (8182) 21-40-82

Событие III Мурманская международная деловая неделя (ММДН)

Автобусы: от/до Архангельска № 12 (Морской и речной вокзал) и № 32 (ж/д вокзал), от/до Северодвинска № 153 Справочное: +7 (8182) 63-16-00

Васьково (местные воздушные линии) Автобус № 110 от/до Архангельска (Морской и речной вокзал) Справочное: +7 (8182) 46-21-00

Достопримечательности Визитная карточка города. В башнях собора расположены православная и лютеранская часовни, экспозиции, посвященные истории собора, острова Кнайпхова и философу И. Канту. Ул. Канта, 1

Задача ММДН – создание благоприятных условий ведения предпринимательской деятельности в Мурманской области, включая улучшение инвестиционного климата, а также реализация мероприятий, связанных с подготовкой и проведением празднования 100-летия основания Мурманска.

Фридландские ворота

Ключевое событие ММДН – международная конференция «Арктическим курсом: векторы регионального развития», на которой особое внимание будет уделено позиционированию Мурманской области как стратегического центра арктической зоны, укрепления партнерства бизнеса и власти.

Памятник истории и архитектуры XIX века. Музей «Фридландские ворота» является одним из организаторов международного рыцарского фестиваля Regiomons, который ежегодно проходит в День города.

Выбор «Линии полета» Район старых вилл

Также в рамках ММДН пройдут конференции по освоению Арктики, по горнодобывающей промышленности арктической зоны, туристическая площадка «Made in Arctic» («Сделано в Арктике») с гастрономическим фестивалем «Вкус Арктики», выставка инвестиционных проектов Мурманской области и другие мероприятия.

Историко-мемориальный музей М. В. Ломоносова

Музей устроен в здании 1892 г., там, где стоял родной дом Ломоносова. Особую ценность представляют произведения холмогорских косторезов и книги XVIII века. с. Ломоносово

Соловецкий музей-заповедник

52

Иваново (Южный) От/до центра Иванова: троллейбус № 11 и марш. такси № 133 Справочное: +7 (4932) 93-01-74

Кострома Автобусы от/до центра Костромы: № 5 и № 21 (пл. Ивана Сусанина), № 13 (ж/д вокзал) Справочное: +7 (4942) 49-22-13

Ярославль (Туношна) Автобус № 183А от/до центра Ярославля (автовокзал, Волгоградская ул.) Справочное: +7 (4852) 43-18-00

Достопримечательности Спасо-Преображенский монастырь в Ярославле

Древний мужской монастырь, бывший долгое время духовным, культурным и экономическим центром Ярославля. Здесь было найдено «Слово о полку Игореве». Богоявленская пл., 25

Ростовский кремль

Достопримечательности

Первый в России музей подобного типа, включающий комплекс экспозиций и музеев под открытым небом, специальных экологических троп. пос. Соловецкий

Выбор «Линии полета»

Гид

Аэропорты

Программа III ММДН представлена на сайте: minec.gov-murman.ru/files/ Proekt_Programm.pdf С 17 по 21 ноября 2014 года

Фонтан на Семеновском озере

Пройтись по настоящим немецким улочкам можно в районе престижных особняков прошлого века (улицы Красная, Пугачева, Тельмана, Кутузова). Стоит пройтись и по Юбилейному мосту, одному из самых романтичных мест в городе.

Владимир: +7 (4922) 44-71-91

Единственный и неповторимый во всем мире «поющий и танцующий» фонтан напоминает издалека удивительной красоты цветок, распустившийся на воде. 3D-форсунки создают феерическую картину танцующих струй, которые окрашены благодаря подсветке в различные цвета – алый, синий, зеленый. С утра и до позднего вечера

Из Архангельска можно привезти изделия народных промыслов русского Севера: пряники-козули, расписную деревянную утварь, посуду из бересты, керамику.

Классикой мирового искусства является Ростовский кремль. Незабываемые впечатления оставляет знаменитая звонница.

Выбор «Линии полета»

Каждый город Золотого кольца славен особенным промыслом: из Иваново привозят керамические изделия, из Костромы – льняную одежду и ювелирные украшения, из Суздаля – ароматную медовуху, а из Ростова Великого – записи колокольных звонов.


Нижний Новгород

Саратов

Казань

Уфа

Туристско-информационный центр

Туристско-информационный центр

Туристско-информационный центр

Аэропорт

Кремлевская ул., 15/25 Тел/факс: +7 (843) 29-23-010 infocentre@inbox.ru

Автобусы от/до Уфы № 101 (ж/д вокзал), 110 и 110-С (ост. ДОК) Справочное: +7 (347) 229-52-95

Аэропорт

Достопримечательности

Автобус от/до Казани № 97 (КДК им. Ленина)

Мечеть-медресе «Ляля- Тюльпан»

Нижневолжская наб., 16 Тел.: +7 (831) 230-30-38 info@nnwelcome.ru

Аэропорт Стригино Транспорт от/до центра Нижнего Новгорода: автобусы № 11 и № 20, марш. такси № 29 и № 46 Справочное: 8 (800) 100-03-33 и +7 (343) 226-85-82

Достопримечательности Рождественская церковь

Одна из самых красивых церквей города построена в 1697–1719 гг. на средства солепромышленника Г. Д. Строганова. Украшена затейливой белокаменной резьбой. Башенные часы на колокольне когдато чинил 15-летний И. Кулибин. Рождественская ул., 34

ул. Киселева, 76 Тел.: +7 (8452) 73-49-80 (приемная) +7 (8452) 26-13-03 (туристский центр) komturizm@gmail.com

Аэропорт Центральный Автобус № 90, а также марш. такси Справочное: +7 (8452) 696-243

Достопримечательности Саратовский цирк им. братьев Никитиных

Цирк был построен в 1876 г. цирковыми предпринимателями и артистами братьями Никитиными на торговой Митрофаньевской площади. Это был первый в мире стационарный цирк. В 1959– 1963 гг. выполнена его реконструкция. Ул. Чапаева, 61

Аэроэкспресс «Ласточка» от ж/д вокзала Справочное: +7 (843) 267-88-07

Достопримечательности Казанский кремль

На территории кремля находятся древнейшие сооружения. Среди них башня Сююмбике, Благовещенский собор, мечеть Кул Шариф. Зеленодольский р-н, пос. Раифа

Оригинальное культовое сооружение. Службы из этой мечети во время мусульманских праздников транслируются по центральному телевидению России. Архитектор проекта – В. Давлетшин (1998 г.). Ул. Комарова, 5

Литературный музей Габдуллы Тукая

Национальный музей Республики Башкортостан

Свято-Троицкий собор

Нижегородский кремль

Сердце Нижнего Новгорода – каменная крепость начала XVI века. На его территории находится Михайло-Архангельский собор (XVII в.), а в Дмитриевской башне (одной из 12 сохранившихся) размещена экспозиция Нижегородского историко-архитектурного музея-заповедника. Пл. Минина и Пожарского

Один из старейших храмов во всем Нижнем Поволжье был построен в 1701 г., колокольня воздвигнута в 1723 г. Храм посещал Петр I по пути в Азов. Московская ул., 6

Детям

Музей занимает двухэтажный особняк – бывший дом Шамиля, архитектурный памятник рубежа ХIХ-ХХ вв. Расположен на территории Старо-Татарской слободы. Ул. Тукая, 74

Раифский Богородицкий монастырь

Один из старейших музеев в России (основан в 1864 году). Более 100 тыс. экспонатов. Экспозиции, посвященные природе, археологии, истории, этнографии народов Башкортостана. Советская ул., 14

Мемориальный дом-музей С. Т. Аксакова

Саратовский планетарий

Выбор «Линии полета»

Кроме посуды и мебели, расписанной под хохлому, популярным нижегородским сувениром считаются вкуснейшие печатные пряники, которые выпекают в пригороде Городце с середины XVIII века.

Оснащенный современный техникой зал рассчитан на 160 человек. Аппарат планетария позволяет любоваться звездами как северного, так и южного неба Земли (5800 звезд). Более 70 программ естественнонаучной тематики для детей и взрослых. Ул. Чернышевского, 177/181

Крупнейший действующий мужской монастырь Казанской епархии Русской православной церкви. Был основан отшельником Филаретом в XVII веке в 27 км к северо-западу от Казани. Свое название монастырь получил по месту на берегу Красного моря, где в IV веке от рук язычников погибли христианские монахи. Главная монастырская святыня – Грузинская икона Божьей матери (список XVII в.). Зеленодольский р-н, пос. Раифа

Дом-музей С. Т. Аксакова хранит память о великом русском писателе, его детских годах, прожитых здесь. Это одно из самых старых деревянных зданий в Уфе. Ул. Благоева, 4

Выбор «Линии полета» Музей рока Уникальные фотографии, афиши, шаржи на известных рок- музыкантов. Ул. Ленина, 42

53


Краснодарский край

Ставропольский край

Оренбург

Екатеринбург

Туристско-информационный центр

Аэропорты

Туристско-информационный центр

Туристско-информационный центр

Туапсе: +7 (86167) 22-997 Сочи: Несебрская ул. (напротив Морского порта) Анапа: +7 (86133) 54-329 Геленджик: +7 (86141) 329-31-49

Аэропорты Краснодар (Пашковский) От/до центра Краснодара: автобусы № 1 и № 1А (автовокзал и ж/д вокзал Краснодар-II), троллейбус № 7 (ж/д вокзал Краснодар-I), марш. такси № 53 и № 15 (ж/д вокзал Краснодар-I) Справочное: 8 (800) 333-19-91

Ставрополь (Шпаковское) Марш. такси № 120 от/до Ставрополя и Михайловска Справочное: +7 (8652) 36-55-90, +7 (8652) 23-65-80

Тел.: +7 (3532) 37-65-44 Советская ул.

Аэропорт Центральный

Минеральные Воды

Автобус № 101 Справочное: +7 (3532) 67-65-44

От/до Минеральных Вод марш. такси № 10 (ж/д вокзал) и № 11 (ж/д вокзал и автовокзал) Справочное: +7 (87922) 5-82-21

Событие Победная «Ниточка»

Достопримечательности Гора Машук

Гора высотой 993 м является «музеем» и хранителем разнообразных термальных минеральных вод, редких и исчезающих растений. На вершине находится телебашня. Пятигорск

С 26 сентября по 1 октября 2014 г. в Уфе состоялся II Окружной фестиваль театров кукол «Театральное Поволжье» – «Ниточка». Детское жюри из творчески одаренных школьников признало лучшим спектакль-фантазию Impression Оренбургского государственного областного театра кукол, а лучшей актерский работой – роль Пьеро в исполнении Арины Юдинцевой в этом же спектакле.

Отдых и развлечения

Достопримечательности

Ставропольский академический театр драмы им. М. Ю. Лермонтова

Оренбургский областной краеведческий музей

Анапа (Витязево)

Дольмены Новороссийска

Транспорт: от/до Екатеринбурга электропоезд «Экспресс Кольцово» (ж/д вокзал), автобусы № 1 (ж/д вокзал) и № 81 (ст. м. «Ботаническая»), а также междугородние автобусы по области и соседним регионам Справочное: 8 (800) 100-03-33 и +7 (343) 226-85-82

Собор Александра Невского

Транспорт: «Аэроэкспресс» от/до Сочи (ж/д вокзал), автобусы и марш. такси от/до Сочи, Адлера и поселков района Справочное: 8 (800) 333-19-91

Достопримечательности

Аэропорт Кольцово

Достопримечательности

Сочи (Адлер)

Марш. такси № 3 от/до автовокзала Анапы Справочное: 8 (800) 333-19-91

ул. 8 Марта, 21 +7 (343) 376-43-61 www.its.ekburg.ru

Собор заложен в 1814 году в честь победы над Наполеоном. Построен по проекту М. П. Малахова, считается одним из лучших зданий Екатеринбурга XIX века. У соборных стен похоронены многие замечательные люди города. Ул. Зеленая роща

Мужской православный монастырь В древности дольмены служили гробницами. Здесь находили керамику, каменные, бронзовые орудия труда, оружие, украшения. Новороссийск, р. Озерейка

Отдых и развлечения Океанариум Sochi Discovery World Aquarium

Основан в 1845 году, был первым русским театром на Кавказе. Сегодня в центре его внимания – человек и общество, путь людей друг к другу, их чувства. Ставрополь, пл. Ленина, 1 Тел.: +7 (8652) 71-19-20, 71-21-42

Выбор «Линии полета»

Самый большой океанариум в России. Более 200 видов рыб, 30 экспозиционных зон, 44 метра акрилового тоннеля, 5 млн литров воды. Адлер, ул. Ленина, 219А/4 (курортный городок), тел.: +7 (862) 246-33-56, www.sochiaquarium.ru

54

Гид

Посещая регион Кавказских Минеральных Вод, не забудьте лично убедиться в целебной силе местных источников. Гостям доступны бюветы с водой, а также специализированные купальни и гидролечебницы.

Один из старейших музеев России основан в 1831 году графом П. П. Сухтеленом. Среди раритетов коллекции – подлинная посмертная маска А. С. Пушкина, пушка пугачевского войска, дамский столик начала XIX в., жалованные оренбургским казакам сабли Елизаветы Петровны и Екатерины II. Советская ул., 28

Выбор «Линии полета»

На память из Оренбурга можно привезти знаменитый пуховый платок – невесомый, теплый, легкий и при этом очень тонкий (считается, что он должен проходить через кольцо). С начала XIX века эти платки ценятся по всему миру.

Учрежден 28 декабря 2000 года. Ганина Яма

Выбор «Линии полета» Дом-музей Бажова

Именно в этом доме П. Бажов создал свои произведения. Экспозиция повествует о творческом пути писателя. Представлены различные издания «Малахитовой шкатулки». Ул. Чапаева, 11


Сургут Иркутск

Новосибирская Новосибирская область область

Иркутск Красноярск

Красноярск Якутия

Туристско-информационный центр

Управление маркетинга региона и внешнеэкономической деятельности Новосибирской области

Туристско-информационный центр

Туристско-информационный сайт

Аэропорт

Аэропорт Емельяново

Ул. 50 лет ВЛКСМ, 6А (в ТЦ «Кристалл») Тел.: +7 (3462) 66-94-46

Аэропорт Транспорт от/до Сургута: автобусы № 13 (ж/д вокзал и пос. Юность), № 21 (Речной вокзал), № 22 (ул. Энгельса), № 50 (ДК «Строитель»), марш. такси № 20 (пос. Гидростроитель) и № 33 (Комсомольский пр.) Справочное: +7 (3462) 77-02-08

+7 (383) 223-03-30; +7 (383) 223-17-73 www.econom.nso.ru

Аэропорт Толмачёво

Справочное по внутренним рейсам: +7 (383) 216-98-41 Справочное по международным рейсам: +7 (383) 216-97-71

Достопримечательности

Тел.: +7 (3952) 20-50-18

Транспорт: троллейбусы № 4 и № 6, а также марш. такси Справочное: +7 (3952) 26-62-77

www.visitsiberia.info

Транспорт: автобусы № 635 (круглосуточно) и № 501 Справочное: +7 (391) 2555-999

Достопримечательности

Достопримечательности

Музей декабристов (дом-музей Волконского)

Красноярский краевой краеведческий музей

Сузунская копейка

Достопримечательности Храм Преображения Господня

Архитектурная достопримечательность Сургута. ул. Мелик-Карамова

Историко-культурный центр «Старый Сургут»

В 2013 г. по эскизу школьника был создан памятник сибирской монете, деньги на который собирали всем миром. Он напоминает о XVIII веке, когда Сузунский монетный двор чеканил из меди свои монеты с изображением сибирского герба с двумя соболями, ходившие только по Сибирской губернии. В промышленно-историческом музее на месте бывшего медеплавильного завода можно увидеть весь процесс изготовления монет и сделать их своими руками. Пос. Сузун

Дом князя С. Г. Волконского был построен в 1838 г. в селе Урик, куда после девяти лет каторги он был направлен на поселение. В 1844 г. княгиня М. Н. Волконская, последовавшая за мужем в ссылку, добилась постоянного проживания в Иркутске, где дети могли бы получить образование, и дом перенесли сюда из Урика. В нем хранятся документы, личные вещи, мебель и рисунки декабристов. Ул. Волконского, 10

Один из старейших музеев Сибири, открыт в 1889 г. Здание музея внешне напоминает древнеегипетский храм. Основу его экспозиции составляют археологические, палеонтологические, этнографические и естественнонаучные коллекции мирового значения. Ул. Дубровинского, 84

Красноярская ГЭС

Ледокол-музей «Ангара»

Часовня Святого Николая

На территории комплекса представлено сургутское деревянное зодчество рубежа XIX–XX веков: 14 деревянных домов, собранных в единый ансамбль, и храм.

Музейный комплекс «Купеческая усадьба» Один из символов города, а также географический центр Российской империи на 1913 год. Строительство часовни началось 20 июля 1914 г. в ознаменование 20-летия со дня закладки железнодорожного моста через Обь. Ее проект безвозмездно составил известный архитектор А. Крячков. Новосибирск, Красный пр., 17а Единственный в Сургуте памятник архитектуры рубежа XIX–XX веков, сохранившийся на историческом месте. Центр города

Выбор «Линии полета» Озеро Карачи

Один из первых в мире ледоколов «Ангара» был изготовлен в Англии, а затем в разобранном виде доставлен по железной дороге на Байкал. В 1987 году ледокол отреставрировали и превратили в музей: кроме демонстрации работы внутренних механизмов посетители могут увидеть подлинные фотографии, документы, личные вещи бывших членов экипажа. Пос. Солнечный

Красноярская ГЭС – вторая по мощности в России и входит в десятку крупнейших гидротехнических сооружений мира. Впечатляет мощью и размерами, а летом, во время свободного сброса воды, на ГЭС открывается особенно красивый вид. 40 км от Красноярска

Выбор «Линии полета» Заповедник «Столбы»

Выбор «Линии полета»

Выбор «Линии полета»

На рынках Сургута можно купить благородную рыбу муксун, кедровые орехи и сибирские ягоды: клюкву и бруснику.

Уникальное курортное место расположено в 400 км от Новосибирска. Более ста лет назад на берегу озера появился санаторий, он получил активное развитие в 1920-х. Во время Великой Отечественной войны на базе санатория построили госпиталь, который принял десятки тысяч раненых бойцов.

В качестве гостинцев из Иркутска обычно везут вкуснейшую копченую рыбу – байкальского омуля, кедровые шишки и сибирские самоцветы.

Государственный природный заповедник таежной флоры и фауны расположен на правом берегу Енисея на окраине города, в отрогах Восточного Саяна. Главной особенностью «Столбов» являются скалы причудливой формы.

55


Коротко История

Ballu-Biemmedue – тепло от профессионалов Ведущий мировой производитель систем отопления Biemmedue S.p.A. (Италия) и один из лидеров российского рынка профессионального теплового оборудования Ballu создали в 2014 году серию уникальных теплогенераторов.

Звучат в унисон Главное в уходе за кожей – системный подход и грамотное сочетание различных средств между собой. ARTISTRY представляет дуэт средств из линии интенсивного ухода за кожей лица в домашних условиях intensive skincare для эффективного обновления клеток кожи.

«Радио России»: премьеры ноября В ноябре 2014 года федеральная радиостанция порадует своих слушателей интересными передачами. Ежедневно по будням, с 3 по 7 ноября, в 13.10 в рубрике «Литературный сериал» – постановка «Тайна ВистерияЛодж» по мотивам детектива Артура Конан Дойля. А с 10 ноября по 5 декабря в этой же рубрике Максим Суханов прочтет страницы романа Ричарда Олдингтона «Смерть героя».

Эта надежная и долговечная техника эффективно обогревает любые помещения и работает в самых экстремальных условиях. Все приборы изготавливаются из комплектующих европейского производства с применением передовых технологий, таких как предварительный нагрев камеры сгорания, возможность внешнего забора воздуха и ряда других.

«Park Inn by Radisson Аэропорт Пулково» уже открыт

При совместном использовании отшелушивающего лосьона и обновляющего пилинга процесс обновления кожи ускоряется на 21%, ее текстура улучшается, морщины и пигментные пятна становятся менее заметными.

Кроме того, «Радио России» представит премьерный проект – «Подводя итоги». Литературно-художественную композицию по произведениям Сомерсета Моэма исполнит народный артист России Виктор Татарский. www.radiorus.ru

www.artistry.ru

Швейцария взяла четыре премии

Через границу Франции – на лыжах

18 сентября 2014 года в Петербурге состоялось торжественное открытие единственного в городе отеля, соединенного крытой пешеходной галереей с новым пассажирским терминалом.

В 2014 году в 21-й раз проводился конкурс на престижную премию World Travel Awards, которую часто называют «Оскаром в мире туристической индустрии». Четыре высокие награды достались швейцарским компаниям.

Зимой 2014 года в Альпах откроются лыжные трассы, проходящие сразу через две страны. Они будут спускаться с гор из Франции на территорию Италии, а поскольку между странами действует шенгенское соглашение, проезд через границу пройдет без проволочек.

Близость к конгрессно-выставочному комплексу Санкт-Петербурга и широкие возможности по организации деловых мероприятий делают отель неотъемлемой частью бизнес-кластера города вблизи аэропорта. Отличительной чертой отеля является инновационный подход во всем, включая дизайн интерьеров, организацию пространства, техническое оснащение и обслуживание.

В номинации «Лучший аэропорт» 11- й раз подряд победил аэропорт Цюриха, в номинации «Лучший в Европе бизнескласс на авиалиниях» – авиакомпания Swiss International Air Lines, лучшим городом в Европе для отдыха была признана Женева, а лучшим европейским новым отелем – отель InterContinental Davos. Приятно отметить, что год за годом небольшая Швейцария добивается значимых побед в серьезных мировых конкурсах.

56

Новые спуски для лыжников расположатся в южной части Альп, в регионе Альпы-Маритим. Их предполагается создать на французском курорте, который находится у границы с Италией. Официальный Рим уже дал понять, что поддерживает эту идею. Осталось решить вопрос с обеспечением безопасности трансграничного лыжного маршрута.


Business / Прямая речь

Как получить

«HR-Оскар»? Соревноваться не любит лишь тот, кто сомневается в победе. Все остальные радуются возможности продемонстрировать таланты и достижения. В сфере HR существует своя престижная награда, позволяющая компаниям подытожить работу за год, и рассказывает о ней консультант «Премии HR-бренд», эксперт по HR-брендингу компании HeadHunter Нина Осовицкая.

Начнем с теории: что такое HR-бренд и для чего он нужен? Нина  Осовицкая:  Узнаваемый образ компании как привлекательного места работы необходим, чтобы привлекать подходящих кандидатов, мотивировать действующих сотрудников и удерживать лучших из них. Нет смысла быть идеальным для всех, важно учитывать особенности целевой аудитории: одни хотят собрать активную молодежную команду, другим нужны творческие личности, третьим – аккуратные исполнители. Обратить на себя внимание конкретной группы специалистов поможет HR-бренд.

ского рынка труда характерна ситуация «войны за таланты».

Но зачем компаниям выглядеть привлекательно, когда желающие работать и так найдутся? Н. О.:  Хватаются за любую работу лишь соискатели с низкой квалификацией, но чем выше их уровень, тем более тщательно они подходят к выбору. Для современного россий-

И как же попасть в число победителей? Н. О.:  Нужно представить понастоящему оригинальный и эффективный проект. Думаю, в этом году в выигрыше окажутся прагматизм и убедительные результаты. Среди самых актуальных тем: создание EVP (ценностного предложе-

Почему борьба именно за эту премию гарантирует прорыв на пути продвижения HR-бренда? Н. О.:  Речь идет о наиболее авторитетной российской награде в области управления персоналом, ведь за девять лет существования в ней участвовали более 600 проектов из четырех стран. Здесь компании смогут не только представить свои разработки, но и познакомиться со множеством других идей, так что в любом случае они получат пользу.

ния работодателя) с сегментацией для разных целевых аудиторий, программы нематериальной мотивации (возможно, с элементами геймификации), а также обучения и развития сотрудников с использованием ИТ-платформ.   Есть ли еще какой-то способ работодателю заявить о себе? Н. О.:  Да, HeadHunter уже пятый год составляет открытый рейтинг российских работодателей. Подавая заявку на участие в нем, компания автоматически показывает, что она открыта для диалога с сотрудниками и кандидатами, интересуется их мнением, нацелена на улучшение своего имиджа на рынке труда. Получить полную информацию о «Премии HR-бренд» и рейтинге работодателей России, а также подать заявку на участие можно на сайте www.hrbrand.ru.

57


Business / Практикум

Праздник с деловым акцентом Константин Бакшт, генеральный директор компании «Капитал-Консалтинг» (www.fif.ru, www.salesystem.ru) Литературная запись Елены Даниловой

О

тмечать корпоративные праздники, безусловно, стоит. Но, разумеется, всякая деятельность, тем более связанная с организационными усилиями, финансовыми затратами, всегда должна быть подкреплена весомыми целями. У корпоративных праздников их две. Первая – это командообразование, которое несет в себе повышение лояльности сотрудников компании, гордости за нее и за свой вклад в общее дело. Вторая цель – это укрепление и развитие отношений с клиентами. То есть, например, для большинства средств массовой информации важно на мероприятие пригласить ключевых рекламодателей.

История плюс перспективы

Нужно понимать, что сотрудники в любом случае будут рады приятному времяпрепровождению в расслабляющей атмосфере (если, конечно, отношения внутри команды достаточно позитивные). Тогда и праздник

58

Имеет ли смысл отмечать корпоративные праздники – годовщину основания компании, важное достижение в бизнесе и т. п.? И в чем смысл подобного празднования с деловой точки зрения? будет восприниматься как приятное общение друзей и в целом оставит хорошее впечатление от отдыха в хорошей компании. Важной частью такого корпоративного отдыха являются исторические экскурсы. То есть представление важных моментов, связанных с исто-

рией фирмы, о которых могут не знать многие из сотрудников (особенно новичков). Упоминая достижения прошлого, на забывайте о перспективах на будущее. Это, несомненно, повышает авторитет людей, работающих более длительный срок и стоящих у истоков создания компании. И объе-

Задайте свой вопрос! У вас есть вопросы по системе продаж? Присылайте их по электронной почте на адрес letters@spblp.ru, чтобы получить консультацию Константина Бакшта и его коллег из компании «Капитал-Консалтинг»! В самом письме не забудьте указать следующие данные о себе: Ф. И. О., город, компанию, должность и телефон для связи. Ответы на самые интересные и актуальные вопросы будут опубликованы в журнале, а их авторов ждет подарок – книга Константина Бакшта с его автографом.


диняет сотрудников ради достижения задач, стоящих перед коллективом. Понятно, что несложно организовать подобное мероприятие, и очевиден шанс, что оно принесет положительную отдачу.

Надежда на партнерские отношения

Стимулирует ли рост компании, в частности, в финансовом смысле, приглашение на ваше мероприятие деловых партнеров? Что касается мероприятий с клиентами, то если у клиентов не будет веских причин прийти, то они и не придут. Наивно полагать, что собственники бизнеса или руководители фирмы посетят праздник очередного контрагента только ради самого праздника. Поэтому обязательно продумайте, чем может привлечь в развлекательном плане мероприятие. Допустим, лично мне показалось удачным решение одной страховой компании, которая забронировала театр, включая дополнительные парал-

лельные мероприятия, куда и пригласила своих ключевых клиентов. Главное было сделано – отличная «приманка», ведь приличный спектакль плюс напитки, закуски, фейерверк (вариантов дополнительных опций множество) сами по себе интересны, и все это вызывает желание принять участие в этом празднике. А кто-то на свои мероприятия приглашает серьезных бизнес-спикеров, на встречи с которыми не так легко и не так часто удается попасть. И простой вечер, посвященный дню рождению компании, на котором выступит, допустим, Глеб Архангельский с рассказом про личный успех, станет более интересным и увлекательным. И все же главное, что нужно помнить: хороший вечер – это всегда красивый интерьер, интересная развлекательная программа и минимум общения в кулуарах. Именно так, ведь наговориться можно и в рабочее время, а вечером хочется отдыхать! Идеальным же вариантом считают воз-

Желаю, чтобы журнал рос, развивался, процветал. Чтобы информация, размещаемая в нем, была интересной и популярной. Чтобы появилась возможность получать ваш журнал по подписке, а не только в самолетах. Разумеется, желаю, чтобы финансовый результат был достойным. И чтобы редакция могла не только отпраздновать очередной день рождения в театре, но и слетать с любимыми партнерами на неделю куда-нибудь в тропические страны. Константин Бакшт, генеральный директор компании «Капитал-Консталтинг»

можность организации совместного путешествия с партнерами за рубеж: на протяжении нескольких дней отдых плавно сочетается с деловым общением, что способствует серьезному развитию и укреплению отношений.

59


Дорогой наш журнал!

Поздравляем с 10-летием!

Коллектив клиники «Ваш дантист» от всей души поздравляет журнал «Линия полета» с юбилеем! Работа с вами приносит отличные результаты! Желаем, чтобы ваш профессиональный взлет был стремительным и сопровождался мягкими посадками на новых этапах развития!

Идя в ногу со своими читателями, активными и целеустремленными, журнал «Линия полета» помогает оперативно получать информацию, полезную для бизнеса и отдыха.

Татьяна Бондарева, директор по развитию клиники «Ваш Дантист»

Уважаемый читатель! Вы держите в руках сотый номер журнала «Линия полета», которому в этом году исполняется 10 лет! Я уверен, что вы присоединитесь к нашим поздравлениям, ведь «Линия полета» за эти годы стала кому-то преданным спутником в долгих перелетах, кому-то надежным партнером, кому-то и тем и другим одновременно. Мы благодарны команде журнала за плодотворное, взаимовыгодное сотрудничество! И приглашаем всех в нашу клинику за красивыми улыбками! Эльчин Алескеров, генеральный директор авторской клиники «Дентал Хауз»

60

Пусть ваша энергия и оптимизм помогут в достижении новых высот, опыт и интуиция подскажут новые цели, а удача всегда будет вашей доброй попутчицей! Рокки Лалвани, владелец петербургского салона модного дома The Imperial Tailoring Co. («Императорский портной»)

Друзья! Быть верным спутником авиапассажиров на протяжении десяти лет – это почетная и ответственная миссия. Продолжайте радовать своих читателей интересными новостями и статьями. Желаем редакции вдохновения и процветания, а вашим читателям – незабываемых путешествий и как можно больше волшебных моментов, проведенных в кругу семьи! А мы, в свою очередь, очень рады быть партнером издания и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество! Коллектив Канала Disney


Business / Полезное чтение

Освобождение от шаблонов Где, как не в бизнесе, требуются нестандартные подходы? Ведь конкуренты не дремлют, а взлеты и падения рыночных котировок не оставляют времени для раскачки. Поэтому главный совет управленцам – не стесняйтесь быть фриком! Но, добавим, помните о различии между желанием и возможностью, а также о препятствиях, которые вам могут встретиться.

Если нас спросят, как мы поведем себя, выбирая между личной выгодой и общественным благом, большинство из нас не признает, что предпочтет первое. Но история учит нас, что чаще всего люди по естественной склонности или благодаря воспитанию ставят

личные интересы выше общественных. Они не плохие люди – они просто люди. Однако предпочтение личных интересов может привести к разочарованию, если ваши амбиции не ограничиваются желанием обеспечить себе маленькую собственную победу. Может быть, вы хотите избавить мир от бедности, усовершенствовать систему государственного управления, снизить вредное воздействие вашей компании на окружающую среду или просто научить ваших детей не ссориться. Как вы намереваетесь добиться того, чтобы каждый стремился к общему благу, когда каждый заботится только о своей выгоде? Удивительно, насколько в недавнее время распространилась идея о том, что есть «правильный» способ решать проблемы и, конечно же, «неправильный». В результате было очень много шума, но очень мало толку: проблемы так и остались нерешенными. Можно ли изменить ситуацию? Мы надеемся, что можно. Мы бы хотели похоронить

Приятного чтения! Коллектив издательства «Альпина Паблишер» поздравляет «Линию полета» с сотым выпуском, желает редакции выпустить еще много сотен номеров, а читателям – дальних стран, ярких впечатлений и полета души! И как же без подарков? Сегодня от нас вам – отрывок из новой книги авторов знаменитой «Фрикономики», на этот раз не уже не о науке, а о необычном мышлении.

идею о том, что существует способ правильный и неправильный, умный и глупый, красный и голубой. Современный мир требует, чтобы мы все мыслили более продуктивно, более изобретательно, более рационально; чтобы мы смотрели на вещи с разных точек зрения и «напрягали разные группы мышц»; чтобы наши ожидания не были однообразными; чтобы мы думали без страха и без пристрастий, не ослепляя себя оптимизмом и не огорчая скептицизмом. Чтобы мы думали… э-э-э… как фрики.

Препятствие за препятствием

Наш образ мыслей вдохновлен тем, что называют экономическим подходом. Но не подумайте, что речь тут об экономике, совсем нет. Экономический подход одновременно и шире, и проще экономики. Он основывается на цифрах, а не на интуиции или идеологии и нацелен на постижение того, как устроен наш мир, какие стимулы приводят к успеху 61


Business / Полезное чтение (или неудаче), как распределяются ресурсы и что мешает людям получить их, будь то конкретные вещи (пища, транспорт) или нечто нематериальное (образование, любовь). В таком способе мышления нет никакого волшебства. Тот, кто так мыслит, обычно имеет дело с явлениями очевидными и высоко ценит здравый смысл. Думать как фрик достаточно просто, и любой может этому научиться. Но вот что удивительно: лишь очень немногие думают как фрики. Почему? Одна из причин заключается в том, что наши предубеждения и склонности (политические, интеллектуальные и пр.) искажают наше видение мира. Все большее число исследований доказывает, что даже самые умные люди ищут скорее свидетельства, подтверждающие их точку зрения, нежели новую информацию, которая прояснит их представление о реальности. Кроме того, всегда заманчиво пастись со стадом. Даже в самых важных вопросах мы часто следуем мнению друзей, родителей или коллег. В этом есть некий смысл: гораздо легче согласиться с семьей и друзьями, чем найти новых друзей и новую семью! Но подобная стадность означает также, что мы быстро усваиваем существующий порядок вещей, медленно меняем ход наших мыслей и счастливы передоверить мысли-

62

тельный процесс кому-то другому. так же. Это не значит, что вы должЕсть и другое препятствие на пути ны хотеть думать как фрик. У этого к тому, чтобы думать как фрик: людям способа есть свои недостатки. Вы некогда думать о том, как они думаможете обнаружить, что плывете ют. Более того, они вообще не тратят против течения. Можете своими много времени на то, чтобы думать. словами поставить людей в неловВспомните, когда последний раз вы кое положение. посвятили хотя бы час размышлению Встречаете вы, например, милую как таковому? Скорее всего, это было пару – ответственных родителей, довольно давно, как и у большинства у которых трое детей, и проговадругих. Может быть, риваетесь невзначай, это особенность начто использовать детшего века высоких ские автокресла – пуСовременный скоростей? Скорее стая трата времени мир требует, нет. Неприлично таи денег (по крайней чтобы мы все лантливый Джордж мере, об этом свидемыслили Бернард Шоу – всетельствуют результаты более продукмирно известный тестов на столкноветивно, более писатель и один ние). Или рассказываеизобретательно, из основателей те на ужине у родителей более Лондонской школы подруги, как движение рационально. экономики – подмеза местные продукты тил этот недостаток питания может вредить мысли много лет окружающей среде, назад. По свидетельствам современа потом узнаете, что ее отец – ярый ников, он говорил: «Совсем немногие почвенник, и все продукты на столе думают больше двух-трех раз в год. были выращены не далее чем в 80 км Я стал знаменит во всем мире благоотсюда. Вам придется почувстводаря тому, что думаю один-два раза вать, каково это, когда вас называют в неделю». чудаком, возмущенно негодуют в ответ на ваши речи или даже поднимаВозмущение? ются и выходят из комнаты. И если Ну и пусть! вы опасаетесь такого отношения, Мы тоже стараемся думать раз то впору перебороть свой страх. или два в неделю (хотя нашим мысВедь на кону – слишком крупная лям, конечно, далеко до уровня мысставка. лей Шоу) и призываем вас делать

октябрь 2014


ОРЕНБУРГНЕФТЬ

63


Business / Органайзер История

Не пренебрегайте поздравлениями!

Глеб Архангельский, генеральный директор ОАО «Организация Времени»

Б

лагодаря взаимодействию с людьми мы можем совершить невозможное: расширить границы времени нашей жизни. Если мы можем привлечь других людей к достижению наших целей – капитал нашего времени составляет уже не обычные 200–400 тысяч часов на протяжении взрослой жизни, а два миллиона, двадцать миллионов – до бесконечности.. Чем более высокие цели вы перед собой ставите, тем с большим количеством людей вам нужно продуктивно общаться, чтобы достигать успеха и развиваться. При этом нужно много помнить про человека. Каковы его адреса и телефоны? Аккаунты в социальных сетях? Когда его день рождения? Когда его ребенок пойдет в первый класс или поступит в университет? Когда юбилей его предприятия? Профессиональный праздник? Все это стоит тщательно фиксировать. Тем самым вы проявляете уважение к людям, уделившим вам свое время, и делаете их своими союзниками во всех ваших начинаниях. Обычная записная книжка или визитница для этого не приспособлена, в них сохраняются только адреса и телефоны. Лучше сохранять подробности в контактах Outlook.

64 64

Есть одна любопытная черта, которая прослеживается в жизнеописаниях многих великих полководцев и политиков. А именно – очень хорошо помнить огромное количество людей. Помнить в лицо и по имени, помнить различные обстоятельства жизни человека – дни рождения, юбилеи, памятные даты и т. п. Предположим, вы побывали на конференции, переговорах, семинаре, или просто встретили интересного человека во время ожидания посадки в ваш самолет в аэропорту. Узнали чтото друг о друге, обменялись визитками. Возможно, когда-то вы сможете быть друг другу полезными. Всю важную информацию нужно немедленно зафиксировать. Недостающую – найти, благо в наш век социальных сетей это сделать довольно легко. Можно это сделать прямо на обороте бумажной визитки или в том же блокноте, который был у вас во время встречи.

А вечером, «по свежим следам», перенесите всю информацию в электронный вид. При этом бумажный носитель не выбрасывайте, сохраните его в отдельной папке. Поздравление со значимыми датами ваших знакомых должно стать для вас обязательной ежедневной рутиной. В начале каждой недели просматривайте ваши записи и обязательно поздравляйте людей с юбилеями, праздниками, днями рождения. Никогда не пренебрегайте этим, такое внимание бесценно.

Только для читателей журнала «Линия полета»! Пришлите e-mail на info@ov1. ru или info@improvement. ru – и получите бесплатно электронный текст книги Глеба Архангельского «Тайм-драйв: как успевать жить и работать». В поле «Тема» напишите: «Линия полета» – запрос книги «Тайм-драйв». В самом письме не забудьте указать следующие данные о себе: Ф. И. О., город, компанию, должность и телефон.


Добро пожаловать за красивыми улыбками!

Эльчин Алескеров – генеральный директор авторской клиники «Дентал Хауз», практикующий стоматолог, профессионал с многолетним стажем, знает, как сделать улыбку естественно красивой, и делится секретами современного протезирования с читателями «Линии полета». Идеальный материал для естественной улыбки

Многие пациенты задаются вопросом, какие коронки лучше для протезирования зубов. Я советую устанавливать как на имплантаты, так и при протезировании коронки из диоксида циркония, потому что они обладают рядом преимуществ перед металлокерамическими и керамическими. Их отличает максимальная точность исполнения, поскольку каркасы циркониевых коронок изготавливают по технологии CAD/CAM: сканируется 3D-изображение челюсти,

затем коронка или протез моделируется на компьютере в 3D-программе и вытачивается по полученной виртуальной модели на высокотехнологичном оборудовании. Стоит отметить, что циркониевые коронки прочны, долговечны, а также визуально и функционально полностью соответствуют естественным зубам. Плотное, идеальное прилегание коронок к имплантатам и десне исключает проникновение микробов под них и обеспечивает равномерное распределение нагрузки на все зубы. Немаловажно, что цирконий нейтрален при взаимодействии с десневой жидкостью, а также биоинертен, то есть полностью совместим с организмом человека и не вызывает аллергии и отторжения.

Золотой стандарт имплантатов

Дентальных имплантатов на рынке много. В нашей клинике представлен широкий выбор систем имплантатов лучших мировых брендов: Nobel Biocare, Astra Tech (Швеция), Adin, Hi-Tec (Израиль), Ankylos (Германия), Shtrauman (Швейцария), 3-i Biomet (США) и других, что дает пациенту выбор в соответствии с его пожеланиями и финансовыми возможностями. Если пациента интересует моя рекомендация, отвечу, что предпочитаю имплантаты с коническим соединением (речь идет о соединении имплантата с абатменом). У таких имплантатов самая удобная дентальная система как для хирургии, так и для ортопедии, наименьшая по сравнению с другими резорбция (рассасывание) костной ткани вокруг имплантата. А это увеличивает срок службы как самого имплантата, так и всей ортопедической конструкции. Добро пожаловать за красивыми улыбками! Не пропустите осенние скидки в «Дентал Хауз»! 65

65


66


Мозаика / Детские странички

67


Мозаика / Детские странички

Новости

Мультсериал о доброй колдунье

Самая классная мама!

Не все ведьмы живут в лесной глуши и строят людям козни. Героиня нового мультсериала Канала Disney «Сабрина – маленькая ведьма», напротив, очень веселая и дружелюбная колдунья.

Мэри Поппинс знала все о воспитании настоящих леди и джентльменов. А как стать идеальной мамой в современное время? Передача «Мама на 5+» на Канале Disney подскажет ответ на этот вопрос.

В центре сюжета – приключения юной волшебницы Сабрины, вынужденной жить одновременно и в заколдованном королевстве, и в мире людей. Ей не только приходится делать в два раза больше домашних заданий, но и постоянно скрывать свои невероятные способности от друзей... Замечательные герои сказочного мультсериала ждут зрителей по выходным!

В новых выпусках программы зрители встретятся с детскими психологами, экспертами и обычными мамами, которые поделятся собственным опытом и советами по воспитанию малышей. Новая ведущая, замечательная актриса Анастасия Панина, встречает телезрителей по субботам в 10.45 на Канале Disney.

Канал Disney встречает звездных гостей! В ноябре в новых выпусках увлекательной телевикторины «Устами младенца» телезрители увидят российских знаменитостей. Константин Крюков с супругой Алиной, Резо Гигинеишвили и Надежда Михалкова, Александр Стриженов с дочерью Александрой, Митя Фомин и Татьяна Терешина и другие гости будут соревноваться, отгадывая слова по забавным детским объяснениям. Помогать участникам будет бессменный ведущий Максим Виторган. Новые выпуски веселой телевикторины выходят по субботам в 11.15!

68

Коллекция приключений Disney и ИД «Эгмонт Россия» представляют «Золотую коллекцию» – серию книг, в которую вошли истории приключений самых любимых героев Disney. Авантюры Майка и Салли из «Корпорации монстров», истории милых фей Disney, рассказы из жизни героев анимационных фильмов «История игрушек» и «В поисках Немо» – все это можно найти в книгах серии. Красочные иллюстрации, оригинальное оформление, истории о настоящей дружбе и смелых приключениях обязательно понравятся юным поклонникам Disney. Со временем «Золотая коллекция» будет пополняться новыми изданиями.

© Disney

Звездное утро на Канале Disney


Мозаика / Психология

Магия чисел Анна Шапошникова, психолог, ведущая тренингов, руководитель петербургского психологического центра «Институт Семьи» (www.psihologiy.net)

Как-то с одной моей знакомой мы разговорились про достижения. Она как раз несколько дней назад была свидетельницей на венчании одной своей подруги. Это был пятнадцатилетний юбилей их свадьбы. Жене было 33 года, мужу 38 лет. И к этому моменту у них были четырнадцатилетняя дочь, семилетний сын и салон красоты, который успешно работал уже 10 лет. И я задумалась, что вот так и меряется жизнь человеческая – семилетними циклами и пяти- и десятилетними юбилеями.

Вы когда-нибудь задумывались о том, какое число вам «роднее»? У каждого человека, есть свое любимое неизменное число. И оно отражает характер индивида. Не верите? Проведем простой опыт: загадайте число от 1 до 9. И после прочтения статьи узнайте, что о вас думают психологи. Семилетние циклы

Семилетние периоды жизни человека важны, потому что в течение каждого из них происходят определенные психологические и физиологические перемены. И каждый цикл обязательно заканчивается кризисом, который ведет к следующему этапу. Два цикла от 0 до 14 лет знаменуются очень сильными связями с родителями. Первый – с матерью, второй – с отцом. В течение этих циклов маленький человек постепенно открывает для себя не только любовь

матери и отца, не только ориентиры на них, но и весь остальной мир. Цикл с 14 лет до 21 года – это цикл бунта. Бунта против всего. Против родителей и общества, против себя. Это цикл подросткового кризиса, осознания себя как социальной личности и отрицание необходимости находиться в социуме. С 21 года до 28 лет – цикл стабилизации и интеграции в общество. И желание сделать себя и мир лучше. Найти более высокооплачиваемую и более интересную работу, чем у родителей. Найти лучшего партне-

ДЕЛОВАЯ КОЖГАЛАНТЕРЕЯ – НА ЗАКАЗ • Собственное производство • Индивидуальный дизайн • Широкий ассортимент стандартных моделей из натуральной кожи и качественного кожзаменителя

компания «Трио»

Санкт-Петербург, Рощинская ул., 2Б Тел.: +7 (812) 940-66-52, 388-53-96 69 www.trio54.ru


Мозаика / Психология

ра, чем мать/отец. Создать лучшую семью, чем у родителей. Обычно именно в этом цикле заключаются браки. С 28 до 35 лет, когда домашний очаг стабилен, появляются дети. И все ценности аккумулируются внутри семьи. Это закрепление своего семейного круга. Но если первые четыре цикла были пройдены неправильно, то построенное рушится и индивид теряет построенный им уютный мирок. В цикле с 35 до 42 лет многое начинается с нуля. Это, возможно, новая семья или изменение отношений внутри уже существующей семьи. Это увольнение, депрессии и поиски новой работы по совершенно иным критериям, чем раньше. Если человек не понял своих прошлых

70

ошибок, то все последующие циклы будут «бегом по кругу». Если же человек все понял и сделал правильно, то в цикле с 42 до 47 лет начинается период завоевания общества и период самопознания. Именно в этом возрасте нас начинают посещать вопросы, на которые мы мучительно ищем ответ: «Почему я здесь? Зачем я живу? Что я должен сделать, чтобы жизнь приобрела смысл помимо материальных благ?» 49 – 56 лет: духовная революция. Если человеку удалось создать (или воссоздать) комфортную для себя среду, реализоваться в семье и работе, он, естественно, испытывает желание обрести мудрость. Отныне начинается последнее приключение, духовная революция.

А далее развитие продолжается по спирали. Каждые семь лет человек поднимается на один виток и вновь проходит через те же вопросы: отношения с матерью и отцом, семейные связи, отношение к бунту против общественных устоев и так далее.

Удобство круглых дат

Но, хоть человек и развивается семилетними циклами, мерить свою жизнь он привык пяти- и десятилетними юбилеями. Ведь очень часто мы можем услышать: «За предыдущие пять лет наша компания….» или «За эти десять лет он многого достиг…» И дни рождения, и годовщины свадеб, с возрастом мы все чаще отмечаем раз в пять лет. Круглыми датами людям проще подытоживать, систематизировать свои достижения и достижения окружающих.


ФОРУМ ИНТЕРНЭШНЛ ТЕХНОЛОДЖИ FORUM INTERNATIONAL TECHNOLOGY

Клиника основана в 2001 году. Комплекс новейших мировых достижений в области стоматологии и косметологии и особая атмосфера исторического центра Петербурга создают здесь удивительный психологический комфорт.

Тес�

«Число расскажет о вашем характере» А сейчас настало время подвести итоги теста, чье задание было сформулировано в начале статьи. Не забыли число от 1 до 9, которое вы загадали?

1

Вы мыслите нестандартно. Вы человек творческий, чем бы ни занимались. В любой, даже самой скучной работе вы найдете творческий момент, и она станет для вас интересной.

2

Вы человек основательный, четко чувствующий свое предназначение и понимающий правила игры. Не бойтесь иногда рискнуть и что-то еще попробовать.

3

Тройку, как правило, загадывают люди с плохой памятью. Заведите себе блокнотик и записывайте. А еще тройку любят оптимисты. Так держать!

4

Вы романтичная натура и живете очень глубокой внутренней жизнью. Не бойтесь проявлять свои творческие способности. Вы умеете летать!

5

Напротив, пятерку выбирают люди с хорошей памятью, четко и трезво мыслящие. У них и в жизни все на «5».

6

Люди, которые занимают сейчас позицию наблюдателя. Не бойтесь, ваше время обязательно придет.

7

Семерку загадывает большинство – более 80% людей. Она даже считается «магической». Неплохо быть таким, как все, чувствовать единство с окружающими. Но избегайте мыслить стереотипами. Это единственная опасность. А так вы, по всей видимости, обладаете высоким интеллектом и можете себя назвать везунчиком.

8

Вы мудры и спокойны. Но можете иметь склонность к депрессии. Старайтесь почаще себя радовать.

9

Девятку выбирают люди хитрые, изворотливые, имеющие на уме гораздо больше, чем на языке. Впрочем, хитрость и мудрость часто бывают синонимами.

Клиника предлагает новые методики и технологии в области стоматологии: виниры из керамики и люминиры помогут создать идеальную улыбку и выглядеть великолепно; альтернатива брекет-системам Invisalign исправит прикус прозрачными каппами; в области косметологии: инъекционные и аппаратные методики мезонити карбокситерапия лазерное удаление папиллом придадут вашей коже чистоту и сияние и сформируют идеальный овал лица Запись по телефону: +7 (812) 777-03-99 Санкт-Петербург, наб. канала Грибоедова, 99 www.clinicdent.ru Лицензия № 78-01-002750 от 14 мая 2012 г.

О ВОЗМОЖНЫХ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ НЕОБХОДИМО ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ СО СПЕЦИАЛИСТОМ.

71


Мозаика / Трапеза Хорошо, когда важное событие можно разделить с дорогими сердцу людьми. Вот и журнал «Линия полета» в честь своего 10-летия подготовил праздничное «застолье». Присоединяйтесь, друзья! Ради такого случая шеф-повара лучших ресторанов двух столиц поделились своими кулинарными секретами.

К праздничному столу Закуска «Улётная»

Ингредиенты: • лосось слабой соли – 50 г; • свежий огурец – 1 шт.; • виноград (бескосточкового сорта) – 6 ягод; • мягкий фермерский сыр – 50 г; • помидор – 1 шт.; • кунжут – 1 ч. ложка. Для соуса: • соевый соус – 2 ст. ложки; • оливковое масло – 1 ст. ложка; • лимонный сок – пара капель.

По особому случаю и угощение должно быть особым. Шеф- повар старейшего петербургского ресторана русской кухни «Колесо» Валерий Евдокимов предлагает приготовить к праздничному столу нежную рыбную закуску.

Приготовление Огурец нужно очистить от кожуры и семян. Затем лосось, очищенный огурец и виноград мелко порубить и смешать с мягким сыром. После этого с помощью двух столовых ложек сформировать кнольки. Далее на подготовленную тарелку положить тонко нарезанные ломтики помидора, а уже на них аккуратно выложить готовые кнольки. Полить смесью из соевого соуса, оливкового масла и лимонного сока. Декорировать кунжутом. Приятного аппетита! www.kolesorest.ru

72


Форель «Праздничная» Кармрахайт – это национальное название ручьевой форели, которая водится в высокогорьях Армении. Шеф-повар петербургского ресторана авторской кухни «Эривань» Армен Пиначян предлагает приготовить эту рыбу целиком по старинному рецепту. Проворная рыбка кармрахайт лучше всего чувствует себя в чистой, холодной, насыщенной кислородом воде с сильным течением. Однако горные потоки, как правило, не богаты кормом, и поэтому форель в них не достигает крупных размеров, ее вес обычно не превышает 250 г. В Армении кармрахайт встречается в верховьях горных рек, особенно богаты ею реки Раздан, Мис-хана, Азат, Воротан и Дебет. Именно кармрахайт любили видеть на своем столе правители Армении. Попробуйте это блюдо и вы!

Ингредиенты: • ручьевая форель кармрахайт – 250 г; • сливочное масло – 150 г; • молодой картофель – 100 г; • болгарский перец –1 шт.; • помидор – 1 шт.; • репчатый лук – 1 шт. (среднего размера); • сушеный кизил – 25 г; • чернослив кислый (без косточки) – 3 шт.; • свежий тархун – несколько листочков; • соль – по вкусу. Приготовление В высокую сковороду налить 100 мл воды и положить слоями сливочное масло и нарезанные кольцами овощи. После того, как вода закипит, выложить поверх овощей предварительно очищенную целую форель, кизил и чернослив. Томить на среднем огне в течение 20–25 минут. Подать форель вместе с овощами и бульоном, украсить тархуном. www.erivan.ru 73


Мозаика / Трапеза

Десерт «Ванильные облака» Шеф-повар петербургского ресторана средиземноморской кухни «Барбария» Сергей Воюцкий поделился с читателями журнала рецептом идеального десерта – удивительно нежного и легкого в приготовлении!

Ингредиенты (на 2 порции): • молочный бельгийский шоколад – 150 г; • жирные сливки (33%) – 100 мл; • молоко – 50 мл; • ванильный зефир – 40 г. Приготовление Для начала бельгийский молочный шоколад нужно растопить на водяной бане с добавлением молока и сливок. Затем добавить зефир: от теплоты шоколада он превратится в легкое ванильное облако. Угощайтесь! www.barbaria.ru

74


Мозаика / Источник удовольствия

Коктейль «Голубые дали» Осенний пряный коктейль по рецепту Михаила Татаренко, бармена лобби-бара московской гостиницы «Будапешт», придется всем по вкусу. Ингредиенты: • джин – 40 мл; • ликер «Блю Курасао» – 30 мл; • настой имбиря – 2 ст. ложки; • тоник – 100 мл; • мед – 1 ч. ложка; • лимон, лайм, имбирь. Приготовление Нарезать мякоть лайма кубиками, положить на дно бокала. Наполнить бокал колотым льдом. Поочередно влить ингредиенты (имбирный настой, джин, тоник, ликер). Украсить круглой долькой лимона и имбиря. www.hotel-budapest.ru

75


Персона

Золотая сотня


Яркие, талантливые, неповторимые – люди, определяющие лицо нашей эпохи. За прошедшие 10 лет все они появлялись на страницах журнала «Линия полета».


Мозаика / Персона

Опасная незнакомка После выхода на экраны фильма «Турист» обозреватель «Линии полета» Дмитрий Викентьев встретился с исполнительницей главной роли Анджелиной Джоли и задал ей несколько вопросов. Напомним, что 13 июня 2014 года знаменитая актриса стала первой американкой, получившей из рук британской королевы Елизаветы II награды и титул кавалерственной дамы. 78

Мисс Джоли, какие чувства остались у вас после съемок в фильме «Турист»? Анджелина Джоли:  Самые приятные. В очередной раз я поняла, насколько это великолепно – быть актрисой. Испытала столько положительных эмоций, что это должны почувствовать те, кто увидит наш фильм.   Расскажите о своем сотрудничестве с режиссером Флорианом Хенкелем фон Доннерсмарком.


А. Д.: Его фильм «Жизнь других» меня потряс, и я сразу же захотела поработать с ним. Я получала удовольствие от общения с Флорианом. Меня поразило то, что он в высшей степени интеллигентный человек. Никогда безапелляционно не настаивал на своем мнении, а спокойно объяснял, советовался. Мы оба хотели придать «Туристу» обаяние старых фильмов типа «Шарады» и «Поймать вора».   Правда ли то, что трюки в фильмах вы выполняете сама? А. Д.: Это мой принцип: все должно быть естественно, зрители должны верить в то, что видят на экране, и я делаю трюки по максимуму. Бывает, что исполнение связано с особым риском. Тогда мне помогает дублер, но это довольно редко случается, и вы не сможете определить, где произошла подмена. Все-таки кино – это еще и аттракцион, в нем должна присутствовать тайна.

Пришлось ли вам на съемках учиться чему-то новому? А. Д.:  Для меня каждая работа – важная страница в творчестве. Не назову ни одного фильма, который не повлиял на меня как на актрису.

Главная роль

Вашим детям нравится присутствовать на съемочной площадке? А. Д.:  Мы с Брэдом всегда берем их с собой. Они в восторге от технических приспособлений, которые видят на съемках. Могут часам не отходить от художников и гримеров. Обожаю в это время наблюдать за ними.

Что сильнее всего повлияло на вас в жизни? А. Д.:  Больше всего тот момент, когда я стала мамой. Появилась ни с чем несравнимая ответственность. Я стала более критично подходить к своим поступкам.

Как вам удается совмещать работу с заботой о семье и активной благотворительной деятельностью? А. Д.:  Мне кажется, это естественно. Я снимаюсь, чтобы на заработанные деньги потом хоть как-то помочь людям – ведь в мире столько несправедливости. Ну, а время на благое дело всегда можно выкроить. Конечно, за счет чего-то. Если я не пойду на вечеринку или прием, никто не пострадает. Зато кому-то я помогу, и это для меня важнее.

Ваше отношение к тому, что вас часто называют самой красивой женщиной в мире? А. Д.: Не прислушиваюсь к подобным «эпитетам». Тем более, у меня, как у всякой женщины, немало претензий к собственной внешности.

79


Мозаика / Персона Трапеза

Живое искусство Юрий Норштейн – самая, пожалуй, загадочная фигура отечественной мультипликации. О своих принципах и положении анимации в России мастер рассказал обозревателю «Линии полета» Елене Даниловой. Истоки вдохновения

Откуда к вам приходят образы и сюжеты? Юрий Норштейн: Можно процитировать Ахматову: «О, если б знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда…» Меня вдохновляет очень многое. Фильм о революции «25- е – Первый день» создан на основе русского авангарда – Татлина, Чехонина, Альтмана, Дейнеки, Пименова, Петрова-Водкина, Филонова, Шагала. В «Сказке сказок» схлестнулось множество чувств: жизнь в коммуналке, двор, стук швейной машинки, звуки, среди которых я жил… В фильме «Лиса и заяц» мы нашли решение, которое связано с прялочным изображением, – этажное построение действия, то, что в иконах называют «клеймами».   Вы помните, какие произведения искусства оказали на вас наибольшее впечатление в детстве?

80

Ю. Н.:  Лет в семь соседи дали посмотреть сборник Третьяковской галереи. Я, каюсь, украл четыре картинки: этюд «Головы Иоанна Крестителя» Иванова, «Троицу» Рублева, «Анкор, еще анкор» Федотова и «На пашне» Клодта. Так сильно был поражен этими произведениями. Все это до сих пор сохранилось и висит в павильоне. В кино первое сильное впечатление на меня произвел фильм-сказка «Василиса Прекрасная» Александра Роу. А в театре потряс спектакль «Синяя птица» по знаменитой пьесе Метерлинка.   А кто сегодня является вашим любимым поэтом, художником? Ю. Н.: Стихами Хикмета прошита генетика фильма «Сказка сказок». Еще очень люблю Маяковского, Мандельштама, Пушкина, Гоголя, Чехова, Брэдбери, немецкую литературу. Из художников преклоняюсь перед Веласкесом и Рембрандтом. В последнее время все чаще смотрю грузинский цикл Отара Иоселиани – черно-белые фильмы. Они так глубоки, а сделаны на пустяке, казалось бы. На самом деле в этом измеряется подлинная суть художника. Он берет незначительное и раскручивает до уровня космического явления.

Ощущение легкости

Если бы вам предложили составить список лучших мультфильмов, какие картины вы бы в него включили? Ю. Н.: В мой личный список входит «Ночь на лысой горе» Александра Алексеева – нашего соотечественника, который после революции уехал из России

и жил во Франции. Это изумительный художник! Считаю гением Уолта Диснея, несмотря на то, что сам исповедую другую эстетику. Но он создал свой собственный мир. И потом, я ценю в искусстве легкость и точность, когда режиссер не останавливается на уровне физиологии, «мясистости» изображения, а возвышается. Это есть у Диснея. Или канадский режиссер Фредерик Бак – дивный, поразительный человек, создавший потрясающий фильм «Крак». Разумеется, фантастический чешский режиссер Иржи Трынка и его «Рука». Вообще могу назвать еще десяток имен творцов великих шедевров анимации, но боюсь, что российский зритель не увидит этих шедевров – сегодня культ другого кино.   А отечественная школа мультипликации еще существует? Ю. Н.: К сожалению, как школа она не сохранилась. Если она возродится, будет ли она рифмоваться с тем, что у нас было – не знаю. К тому же многие талантливые мультипликаторы живут за границей – там больше платят, а амбиции творческие сейчас уходят на второй план.   Чего не хватает современной мультипликации кроме денег? Ю. Н.:  Любой творец должен знать фауну и флору – первую гармонию, а потом создавать свою. Вот моя жена Франческа Ярбусова, художник моих фильмов, знает, как растет трава. Я прошу ее рисовать без «красивости», чтобы извлечь необходимую интонацию, тот самый «блеск паутинки». К мультипликации и вообще к искусству я применяю термин «летучее». Вознесенность, легкость – без них искусство не может существовать.


81

© Фонд Юрия Норштейна


© Фотография Дмитрия Викентьева

Мозаика / Персона Трапеза

82


В поисках ответов Ксения Собчак. Журналистка, общественный деятель, светская львица, телеведущая, кинозвезда, певица, дочь первого мэра Санкт-Петербурга. А в сентябре 2013 года она (видимо, чтобы окончательно запутать всех) возглавила жюри прессы на кинофестивале «Послание к человеку» в Северной столице. Беседовал Димтрий Викентьев

Правда на экране и в жизни

Ксения, в чем причина того, что, несмотря на большую занятость, вы решили принять участие в этом кинофестивале? Ксения Собчак:  Прежде всего мне хотелось поддержать президента «Послания к человеку» Алексея Учителя в его стремлении сделать вверенный ему фестиваль как можно более интересным, ярким и заметным в мире кино.   Чем вас привлекает документальное кино? К. С.:  Я люблю его больше, чем игровое. Если документальный фильм снят талантливо, он несет в себе подлинную правду жизни. И если она воплощена «с искрой божьей», результат может стать подлинным событием.   Вы – человек разносторонний. Но кем вы себя считаете в первую очередь? К. С.: Все-таки прежде всего я журналист. И сейчас, не имея возможности работать на федеральных телеканалах, я поняла, что все происходящее – к лучшему. Я ощутила, как истосковалась по своему истинному призванию, по живой работе. Большое телевидение не давало возможности развернуться, а моя нынешняя телевизионная деятельность меня вполне устраивает, и более того – доставляет подлинную радость. Я актив-

но занимаюсь политикой, общественной деятельностью.

что справедливее. Во власти больше нет идеалистов, и российского Ганди на горизонте не видно. Поэтому я решила поддерживать тех, кто находится ближе всего к моим гуманистическим убеждениям. Это вовсе не означает, что я стопроцентно на их стороне, но в основных моментах наши позиции схожи.

Вы пытаетесь достучаться до власти, но она, похоже, вас не слышит… К. С.: Я все равно буду продолжать это делать. Буду стучать во все двери. Мне все равно, что именно мне ответят на острые вопросы. В конце концов, это выбор тех, кто отвечает.   А чем вызвано нынешнее массоОбтекаемый ответ или его отсутвое обращение к религии? ствие – это тоже реакция, которая К. С.:  Жизнь настолько сложна, человека характеризует. Люди слышат что у людей нет другого выхода. такие «ответы» и деОни обращаются лают выводы. Моя к вере. И власти поже задача – вопронимают: это очень Моя задача – сы задавать. Это важно, нужны вопросы задавать. то максимальное, какие-то идеалы, Это то максимальное, ориентиры. Другое что я могу делать, что я могу делать, и от этого не отстудело – не очень сими от этого плю. Такая тактика патично представине отступлю. тоже приносит плотелям руководства ды – недавние выбовыставлять свою ры в Москве, встререлигиозность начи на Валдае это доказывают. Все-таки показ. Как-то несолидно получается, с нами начинают считаться. Пусть это когда властный кабинет превращается еще еле заметные сдвиги, но они есть. в подобие иконостаса. Если веруешь, вовсе не обязательно всем это демон  Что вы можете сказать о росстрировать. сийской политической жизни? К. С.:  Сейчас у нас политика оконча  Можете ли вы дать совет, тельно стала грязной. О милосердии как поступать в такой ситуации все забыли. В ходу жесткая риторика. молодежи, как себя вести в столь Люди, имевшие романтический насложном и переменчивом мире? строй, сейчас практически из влаК. С.: Ну кто я такая, чтобы давать сти «вымыты». А бандитов заменили подобные советы? Каждый должен чиновники. Сейчас уже непонятно, сам выбирать свою дорогу. 83


84

© «РИА Новости», Дмитрий Коробейников


Мозаика / Прямая речь Беседовал Дмитрий Любарский

Трагический оптимист С некоторых пор имя Ирины Хакамады не ассоциируется с большой политикой. Просто Ирина ушла из нее. Организованный застой   Почему же ушла из большой политики госпожа Хакамада? Ирина Хакамада: Я занимаюсь только тем, что мне интересно. В один прекрасный момент поняла, что вариться в этом котле – не для меня. И вести за собой людей я не могу.   А ведь вы баллотировались даже на пост президента в 2004 году. И.Х.:  Да, и набрала немало голосов. Сама удивилась, ведь те 3,5%, которые официально были объявлены, означают в нашей стране миллионы людей. И они поверили мне.   Значит, вы считаете, что женщина может заниматься политикой наравне с мужчинами? И.Х.:  Думаю даже, что женщиныполитики лучше знают жизнь, более трезво ее оценивают. Достаточно назвать такие имена, как Маргарет Тэтчер, Хилари Клинтон, Анхела Меркель, и все станет ясно. Вот увидите: лет через двадцать и в России президентом изберут женщину.   А сейчас какая ситуация? И. Х.: Пока до этого далеко. Я, хоть и ушла из большой политики, в ней прекрасно разбираюсь и люблю комментировать, предсказывать.

Быть может, вам политическим обозревателем стать? И.Х.:  Нет, не смогу. Одно дело – просто анализировать происходящее, и совсем другое – ежедневно писать статьи или выступать в различных программах. Тогда это превращается в рутину, а я – человек настроения. Политика России все больше напоминает какую-то сверхсекретную операцию, результаты которой чем удивительнее, тем, как считают наверху, лучше. Если решение какого-то вопроса вызывает недоумение большинства, это считается успехом.   А это не так? И.Х.:  Главное – чтобы была польза для всех. Элемент неожиданности бывает кстати, но, на мой взгляд, конечный результат куда важнее.   И каков этот результат? И.Х.:  Как гениально сказал однажды петербургский писатель Андрей Битов, «для народа организовали застой». Благодаря высоким ценам на нефть России удалось добиться некой стабильности, но мы сильно зависим от импорта, и как только черное золото подешевеет, мы все ощутим экономические просчеты.   Руководят неправильно? И.Х.:  Конкретные люди здесь ни при чем: можно поменять элиту, 85

«Мастер общения. Успех без затрат» 25 ноября 2014 года в петербургском Театре эстрады им. А. Райкина состоится мастер-класс Ирины Хакамады, имеющей богатый опыт общения с сильнейшими российскими политиками и бизнесменами. Ирина расскажет о важности и роли коммуникаций и поделится своими знаниями о том, как вести дискуссии и переговоры, как сделать позицию более устойчивой, как добиться симпатии, как повлиять на эмоциональное состояние оппонента, что делать, если собеседник навязывает невыгодные условия, как в любой ситуации находить аргументы и направлять партнера, что считать результатом. Мастер-класс будет насыщен интереснейшими примерами из личного опыта Хакамады. Его участники узнают множество хитростей, которые применяются на переговорах высшего уровня, познакомятся со способами проведения эффективных переговоров, приемами манипуляции и контрманипуляции. www.hakamada.ru


© «РИА Новости», Григорий Сысоев

Мозаика / Прямая речь

и будет то же самое. Система управления у нас недееспособна. Сейчас царит чиновничий беспредел, круговая порука. Пока власть не будет полностью подотчетна обществу, ничего толкового не выйдет, а коррупция только увеличится. И еще: нам надо научиться уважать самих себя, тогда никто не сможет посягнуть на нашу независимость как личностей.   Что же надо менять? И.Х.:  Людское сознание. Должно быть понимание того, что главная ценность – человеческое достоинство. Пока люди это не поймут, не будут обменивать его на карьеру, деньги, всевозможные блага, не будем мы жить хорошо. И определенные подвижки в этом направлении имеются. Я трагический оптимист: считаю, что в конечном итоге все у нас будет хорошо.

86

Искусство быть свободным

И.Х.:  Скажу честно: мне предлагали, но я сразу предупредила, что в этих играх не участвую. Между   Вы помните свою молодость? прочим, это одна из причин, по котоПервые заработанные деньги? рой я ушла из большой политики. Если И.Х.:  Прекрасно помню! Поты не такая, как все, не подчиняешься лучила я высшее образование, общим законам, тебя или ломают, а на работу не беили ты уходишь сама. рут – «пятый пункт» Я выбрала второй Мой девиз: в паспорте: полупуть, о чем не жалею. «Создай японка, дело темное. По крупному блату   И обратились мир в себе, устроилась сторок писательскому и окружающий жем на незавершентворчеству? тебя мир будет ную стройку за три И.Х.:  Да, как-то преображен». рубля в час, это были села за стол, начала огромные деньги. писать, и дело пошло, захватило меня. Во  Интересно, вы в свое время обще, графоманство – большой кайф. взятки брали? И.Х.:  Не брала, но сотни раз   Ваши книги дают ответы давала. на важные вопросы? И.Х.:  Как сказал мне великолеп  Почему все только дают, ный сценарист Александр Адабашьян, но никто не признается, «настоящее произведение ответов что брал? не дает». Хотя, например, моя книга


«Success в большом городе» может помочь амбициозным людям, мечтающим стать «номер один», не продать душу дьяволу, выйти из клетки излишних амбиций и не потерять собственное достоинство, подчиняясь Большой компании или Большому боссу. Она может помочь быть эффективными, оставаясь при этом свободными, а самое главное – счастливыми. Потому что, когда ты богат, но при этом раб, ощущение счастья исчезает. А когда ты достиг карьерного успеха и при этом свободен – это кайф. Такая вот методика карьерного счастья: как совместить драйв, кайф и карьеру.   Каково ваше основное наблюдение, связанное с успехом? И.Х.:  В силу своего происхождения я всегда совмещала в подходе к карьере две точки зрения: западную и восточную. Первая во что бы то ни стало требует неустанного движения к своей цели, вторая допускает «шальные» мысли:

отдохни, расслабься, живи в свое удовольствие. Вот так, совмещая две эти идеологии, я добилась гармонии с самой собой. Мой девиз: «Создай мир в себе, и окружающий тебя мир будет преображен».

И.Х.:  В готовом виде их нет и быть не может. Помните одно: деньги необязательно принесут счастье. Я знаю многих, кому богатство принесло только головную боль. Поверьте: счастье от богатства не зависит.

Спокойствие, только спокойствие

Что же значит быть счастливой для вас? И.Х.:  Я как-то имела беседу с Далай-ламой. Мы долго говорили, но сейчас скажу главное, что я поняла после разговора с ним: «Человек счастлив, когда спит спокойно шесть-семь часов, положительно воспринимает свою семью и природные явления типа затяжного дождя или жары». Если человек спокоен, значит, он счастлив.

Вы проводите мастер-классы. Чем они привлекают людей? И.Х.:  Жизнь сейчас трудная, нестабильная, темпы, особенно в больших городах, просто немыслимые. Повсеместно – стрессы, срывы. У меня же на встречах – спокойная обстановка беседы, никто ни на кого не давит, ничего не навязывает. Я энергетически успокаиваю людей: надо поверить в себя, получать от жизни максимум удовольствия.   Можно ли сформулировать какие-то «рецепты от Ирины Хакамады»?

Что вы делаете, когда на душе неспокойно? И.Х.:  Рисую китайские иероглифы. Да-да, типа «силы духа» или «уверенности». Двести раз напишешь за два часа – и вроде легче становится.

87


88


Мозаика / Портрет

Группа товарищей Взгляд Валерия Плотникова

Так уж случилось, что я практически возродил жанр групповой фотографии в нашей стране. Мне повезло: среди моих знакомых было очень много творческих и интересных людей. И никто кроме меня не мог позволить себе роскошь собрать этих людей в одно время и в одном месте. Я понимал масштаб этих личностей, их историческую уникальность и творческую неповторимость. Как же здорово было собрать их всех в одном кадре, зная, что эта фотография останется в истории навсегда! С момента некоторых групповых снимков минуло двадцать, тридцать, сорок лет, многих людей уже нет с нами, а в этих изображениях они вместе, они живы. И я замечаю, с каким интересом, с каким чувством другие люди сегодня рассматривают эти лица… Мне самому до сих пор интересно комментировать эти групповые снимки, где за каждым изображением стоит своя объемная и неповторимая история. Конечно, в таких съемках есть свои трудности, свои профессиональные приемы, но я их знаю, и потому мне работать с компаниями интересно и легко.

Совсем недавно меня попросили сделать групповую фотографию редакции «Линия полета», с которой меня связывают давние отношения. Я с радостью согласился сделать снимок для сотого номера! В свое время мне доводилось делать фотографию для сотой обложки другого издания, и вот история почти повторилась. Мне было интересно познакомиться со всем коллективом, мы славно поработали, и лично я получил удовольствие от съемки. А читатели пусть сами оценят наш ироничный, слегка костюмированный кадр.

89


English История / Top-10

What to See in Russia? Top Ten Attractions Strelka, St. Petersburg This spit of land is located on the edge of Vasilievsky Island overlooking the Peter and Paul Fortress, the Winter Palace and of course river Neva.

Kul Sharif mosque, Kazan This place is the symbol of Kazan. There is a special balcony for the visitors so you can see what is happening inside. Note for women: they should be wearing skirts or dresses and keep shoulders and head covered!

Kremlin Walls and Towers, Moscow The Kremlin’s redbrick walls and 18 towers were built at the end of the 15th century by the Italian craftsmen Pietro Antonio Solari and Antonio Fryazin. The famous Spasskaya (Saviour) Tower is the main and official entrance to the Kremlin and its symbol.

Circumbaikal Railway, Lake Baikal Each meter of Circumbaikal Railaway is a breathtaking view of Baikal impossible to forget. One way trip takes about 4 hours 30 minutes so it makes sense to stay for at least one night in Port Baikal (final station) and to enjoy local nature and hospitality.

90


Yaroslav Courtyard (Dvorishche), Veliky Novgorod Various architectural masterpieces are conveniently located all in one place inside this court, which was the economic and political center of Novgorod in ancient times.

Amber Museum, Kaliningrad

Agura Waterfalls, Sochi

Set in the old Dohna fort, this is a museum not to be missed and it exceeds expectations. Learn about this tree resin which solidified millions of years ago and often entrapped bark, insects etc. inside it.

Hike along the Agura ravine to find these stunning waterfalls, the highest at 90 feet. If you are brave enough you can stand under some of the waterfalls. The water is ice cold and in the heat of the day it’s brilliantly refreshing.

Monastery of St. Ipaty, Kostroma In the monastery there is a small museum and a church which is well maintained. The monastery is amazing: you can take an incredible picture outside on the other side of the Volga river. From the church you can see the whole Kostroma city.

Vladivostok Fortress, Vladivostok At one time, Vladisvostok was one of the strongest coastal fortresses in the world, and the concrete structures that used to fortify the city can still be seen at the foot of the mountains, along local roads and on the seaside.

Church of All Saints (“Church on the Blood”), Yekaterinburg Everybody knows that there was a house on that spot, where the last Russian Emperor (Tsar Nicolay II) and his family were killed. If don’t think about this, it is one of the most beatiful places in the city. Especially in summer.

91


English / Inside – Outside By Jodie R. Gorrill

Russian Business Etiquette Russia, the largest country in the world, has a rich cultural identity that has been shaped and moulded by its distinguished history and vast geography. For those organisations wishing to develop a successful penetration strategy for the Russian business market or employees tasked with working in Russia, an understanding of Russian social and business culture is key to your success. Russian culture: key concepts and values

Collectivism Throughout its notable history, Russia has assumed a strong communal spirit that is still reflected in Russian business practices today. Russia’s severe climatic conditions have also meant that co-operation and collaboration, rather than competition, have been vital for survival. This sense of togetherness is one of the traits that distinguish Russians from many Westerners. Russian collectivism dates back to the peasant farmers, who lived in agricultural villages known as ‘obschina’ and worked together in an organised and self-managed community.

92

Egalitarianism An important concept related to the village milieu is egalitarianism, the social philosophy that supports the removal of inequity and promotes an equal distribution of benefits. In Russian business terms, this equates to important strategies of equality, reciprocity and mutual advantage. Russians are very status conscious and believe in coequals. A “deal’ is often thought of from the perspective of equally shared benefit. Dusha The famous and enigmatic Russian ‘dusha’ or ‘soul’ remains central to everyday Russian behaviour and as a result when building successful business relationships with Russians you will find that mutual liking and emotion will form a strong basis.

Working practices

The Russians attitude to time means that a few minutes delay on their part is of little importance. However, they will expect you to be punctual. Faxes and emails are the best way to communicate in Russia, as the post can often be unreliable. It is customary before making a trip to Russia to inform the prospective company of your intended business proposals and objectives. Paperwork and putting pen to paper is an essential part of all working practices in Russia. In general, they have little faith in unsigned documents. The hierarchical structure in Russian business practices means that the decision makers higher up have authority over their subordinates. However, the nature of the


collective good often encourages a flexible and democratic work ethos. Showing respect for seniority and recognising the hierarchical structure is vital for establishing and maintaining strong business relationships.

Working relationships

Personal and informal contact is a central part in doing business in Russia. Physical contact during business meetings, for example a simple hand on the arm or even embracing is a positive sign. There is no word for ‘privacy’ in Russia; therefore the notion of social space is much closer in Russia. In situations of conflict try to avoid taking an official stance and remember that Russians are ‘people orientated’ and will respond to a more personal approach.

Business practices

Business cards are essential. If possible, ensure that one side is printed in Russian and one side in English. Visitors should insist that all documents are in English and Russian. Westerners should also make the effort of having their business cards and all other business materials translated, as well. Presentations should be straightforward and comprehensible. Although many principal concerns are discussed in an informal environment final negotiations will be conducted in the office.

Russians are not big on compromising, as this is seen as a sign of weakness. Patience is the key in negotiating in Russian.

Meeting Etiquette

Avoid high-pressure talk. Russians value patience and appreciate time to debate, consider and digest negotiations. Trying to force a decision through high-pressure talk will only make you appear impatient, rude and incapable of professional business interactions. Be on time to all meetings. While it’s acceptable for your Russian colleagues to be late to business meetings, as a foreigner, you are expected to arrive on time (if not early). Also, don’t expect your late Russian colleagues to apologize for their tardiness, as their behavior is considered to be a test of your patience. Bring technical experts, if necessary. If your business meeting will focus on technical topics, be sure to bring technical experts and a Russian interpreter. Your Russian colleagues will expect a thorough presentation of the history and/or precedents associated with your topic. By bringing experts you will establish your credibility, foresight and general expertise. The small talk in Western meetings that precedes actual business negotiations is also practiced in Russian business etiquette rules.

Do’s and Don’ts • DO shake hands firmly when greeting and leaving your Russian partners and make direct eye contact. • DO partake in small talk, which normally involves talk of family and personal matters, before dealing with business. • DO take a gift that symbolizes the stature of your company and the importance of the impending business deal, preferably an item characteristic of your local area or one that displays the company logo. • DON’T be afraid to show some emotion, the Russians won’t! • DON’T as the Russian proverb states ‘hurry to reply’, but ‘hurry to listen’. • DON’T praise or reward anyone in public as it may be viewed with suspicion or cause envy and jealousy. Remember the collective rules over the individual.

93


English / Language

In the Fast Lane © Photo by Oleg Nachinkin

1. Describe a face.

By Leon Conrad, a traditional tutor who puts learning before teaching

Want to improve your spoken English? Here are five easy things you can do to improve your spoken English ... fast!

You’re at the airport ... at checkin, security, or passport control ... talking to a member of staff. How would you describe their face? Лицо как картинка? A face like a picture? Really? What does that mean? A face like the Mona Lisa’s or a portrait by Arcimboldo? Could you describe it in words? Think about it. See what pops into your head.

2. Create a book of words & use them.

Get an address book in your first language. It’ll help you find words easily. If you can’t find one, make your own. Call the book My Book of Words. After all, they’re your words, not words someone else has put together for you. You’ll learn them faster. Write down (in your native language) the words you’re looking for in English. Add the English words in. Use the English words in conversation as often as you can.

3. Describe a strange scene.

Instead of having to describe a face like a picture, imagine you have to describe a person whose face is a picture! What if they had wings? A если у них были крылья? What if their skin was like fire? A если их кожа была как огонь? If you don’t like the idea, change the picture! Anything goes. All you need to do is not describe things as they are. Pretend they’re something else. Make things as strange as you like. If you laugh, that’s good! You’ll also expand your vocabulary. Remember to use your Book of Words.

4. Tell a story.

Tell a story you know in your native language in English. If you’re Russian, you could compare the story of колобок with the story of The Gingerbread Man in English. You’ll find both on the Internet. Both have rhymes. In the Russian version, короче говоря, Kolobok describes how he was made, then says,

How to Describe a Face Start with nose, eyes, eyebrows, mouth, ears, hair. Describe these using words you know, then build more complex constructions. A chin could be pushed in, sticking out, pointed, or double. Тhen explore words like sunken or protruding. Next describe eyelashes (short? long? curly?) eyelids (do they droop?), cheekbones (prominent? high? well-defined?) and cheeks (plump? sunken? ruddy?). Finally, look at complexion. Is it fair? dark? or perhaps freckled? If you can’t find a word, great. Put the word in your Word Book and make sure you use it. Once you’ve done this, try describing their whole body. And then move on to their personality, expanding your vocabulary as you proceed ... down the fast lane!

94


English / Opinion By Michelle Sander

Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, И от тебя, [зайца/волка/ медведя], не хитро уйти!

Why I Fly

There are several English versions of the story. One of the best known rhymes is slightly different. It goes, Run, run as fast as you can. You can’t catch me! I’m the gingerbread man! Try out different versions. See what you prefer. Find someone you don’t mind doing silly things in front of. Babies are great to practise on. When you tell the story in English, make sure you put all the emotion and colour in your voice that you use when you tell it in Russian. You’ll soon find you start to build more confidence, sound more interesting and expand your vocabulary. Many stories contain common phrases you’ll be able to use in normal conversation or in a more formal context.

5. Tell a joke.

Humour doesn’t always translate well, but jokes build bonds. If you’re able to tell a joke in English and laugh if it doesn’t go down well, you’ll probably get a free English lesson out of it – people will be falling over themselves to teach you how to make them laugh, so take a risk – tell a joke in English! Find a joke. Look for some on the Internet, or buy a book of English jokes. Add a couple of good Russian ones. Practise them in English. Think about the speed you need to tell them at ... and about your timing. Knowing when to pause and for how long is half the battle. More often than not, it’s what you don’t say, not what you say, that’ll make people laugh.

For more tips visit www.traditionaltutor.co.uk. Facebook: TraditionalTutor

If someone were to ask me why I like to fly, I really don’t know how I would respond. For those who get it, they just get it, and usually don’t have to ask. For those who don’t, it’s a little hard to explain why I would voluntarily fly around the globe. Flying for me is an incredibly relaxing experience and I never feel more content as when I am on the airplane. There are no distractions, no phones ringing, no interruptions. I am truly free. Free to do whatever I want really. Free to watch a movie, play a sudoku puzzle, free to read a magazine. I could just sit there and look out the window if I want, or I could just sit there and be bored… but I never am. I really don’t get why people are so stressed out by traveling. It’s not like you have to fly the plane. Once you get to the airport and check in, you’re really just along for the ride. There is something incredibly liberating about that lack of responsibility. Maybe it’s because I’m also a pilot and know how much preparation it takes to go flying, but as a passenger all you really have to do is show up. How hard is that? Then there are the people. Some of those coolest people I’ve ever met have been on the airplane. When I was in college, I landed an upgraded seat one

row in front of my university’s president, who was also on the flight. That was weird. Then there was that guy from across the country who grew up in my hometown and the captain who turned out to be one of my neighbors. It truly is a small world. There are also the memories. I save all of my old boarding passes and almost every one has a story to go along with it. I can easily pick one out and be like, “Hey, remember that one time…that was a good trip.” Finally, there’s the view. For me this is a big reason why I love to fly. The world is just more beautiful at 36,000 ft. The clouds over the Pacific. The colors of a North Atlantic sunrise. The sunsets. I’ve seen a lot of interesting stuff from the airplane: the Northern lights, the lights of Manhattan, and the fiery glow of burning oil wells in the Middle East. From the snow covered peaks of Siberia to the rugged coastline of Vietnam, I’ve seen the world at its best. And why do you like to fly? 95


Last Page

Елизавета Пурицкая, кандидат филологических наук

Юбилей

Слово «юбилей» у нас ассоциируется с «круглыми» датами, то есть такими, которые оканчиваются на 0 или даже на 5. Но всегда ли так было? Этимологические словари отсылают нас к латинскому слову jubilaeus («юбилейный»). Но, оказывается, в латынь это слово попало из древнееврейского, где jōbēl означало «бараний рог» и относилось к обычаю отмечать каждые 50 лет памятный выход евреев из Египта «трубным гласом» и весельем. В Книге Левит сказано: «Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее, ибо это юбилей: священным да будет он для вас» (Левит 25:10-12). В этот год земли, проданные по крайней нужде и заложенные, возвращались безвозмездно их владельцам, а люди, попавшие в рабство, получали свободу. Таким образом, изначально юбилей – это 50-летняя годовщина, время милостей, послаблений, прощения. У христиан понятие юбилея стало ассоциироваться с праздником Пятидесятницы. В католическом Риме юбилейный год (Jubilaeus annus) был утвержден как время отпущения грехов и повторялся раз в 100 лет. Затем этот срок уменьшили вдвое (раз в 50 лет) и наконец в XV веке установили действующее доныне правило – отмечать «святой год» раз в 25 лет. Интересно, что в 1300 году, когда папа Бонифаций VIII впервые устроил юбилей, количество подноше-

96

ний от паломников – а именно паломничество в Рим обеспечивало отпущение грехов – было столь велико, что год назвали золотым. В русский язык это слово пришло в XVIII веке из немецкого. Именно в XIX веке, несмотря на то, что это был век активных французских заимствований, слово юбилей начинает употребляться в своем, свойственном именно русскому языку значении, которое мы знаем и сейчас: «Годовщина чьей-либо жизни, деятельности, существования – обычно о круглой дате». Так, житель Петербурга Александр Никитенко – вначале крепостной, домашний учитель, а затем журналист, историк литературы, чиновник Министерства народного просвещения, дослужившийся до тайного советника, профессор Петербургского университета и действительный член Академии наук, пишет: «Был на акте в Педагогическом институте. Там праздновался двадцатипятилетний юбилей его». А граф Михаил Воронцов (тот самый, на которого Пушкин написал известную эпиграмму «Полу-милорд, полу-купец…») в своих письмах с Кавказа генералу Ермолову говорит о «юбилее тысячелетия России». Так что юбилей может быть любым (лишь бы на пять делился), главное, чтобы сохранялся его древнейший смысл: «Не обижайте один другого».




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.