AgAir Update Congresos 2013

Page 1

guia de congreso 2013 suplemento

Congresos


La Historia no solo se hace, también se vuela. El legendario Thrush 510P marca un hito con su bajo mantenimiento, manejo fácil y las prestaciones más altas en su clase. Eso es porque el 510P equipado con la Pratt & Whittney ha evolucionado continuamente para tomar ventaja de las mas recientes tecnologías. Desde el sistema monitor de motor MVP a la avanzada protección contra impactos, el 510P está diseñado y construido para trabajar tan duro como Usted y cómo cada Thrush entrega una productividad superior, seguridad y valor que se espera del fabricante más innovador en nuestra actividad. Descubra como puede llevar a su empresa hacia el futuro con el Thrush 510P que está haciendo historia. Visítenos en thrushaircraft.com.

Donde la innovación no es nada nuevo 2E

agairupdate.com


Thrush Aircraft

Un mensaje de Thrush Aircraft Se acerca la Convención SINDAG 2013 en Brasil. Todos en Thrush esperamos verlos en lo que promete ser una Convención maravillosa. Nuestros clientes en América Latina siguen siendo de gran importancia para nosotros y nuestra presencia en la región crece año a año gracias a su entusiasmo y apoyo. El año pasado no ha sido la excepción ya que las horas de vuelo de nuestros aviones continúan en aumento como así también las ventas de aviones nuevos. Nos consideramos muy afortunados de ser parte de la industria de la aviación agrícola a través de América Latina y ver cada día a nuestros aviones trabajar tan duro como sus operadores. El éxito en la región de nuestro Thrush 510 equipado con la turbohélice Pratt & Whittney continúa siendo casi legendario. Noviembre 2012 marcó la entrega del número 400 del avión 510P de nueva generación a medida que el avión se convierte en un símbolo para los operadores e n virtualmente todos los mercados del mundo. El éxito de nuestro 510P se resalta aun más con la red de apoyo al cliente en América Latina al que continuamos fortaleciendo y siendo más capaz cada año. Por favor venga a visitarnos en nuestro stand durante SINDAG y conozca personalmente a nuestro equipo de apoyo. La noticia más grande que tenemos para la Convención este año es la puesta en servicio en América Latina del nuevo 510G equipado con la turbohélice GE. Este avión está generando tremendo interés en los Estados Unidos y estamos seguros que va a tener la misma reacción por parte del mercado en América Latina. El 510G ha recibido la certificación en Argentina y Uruguay y está pendiente en Brasil (y quizás esté certificado cuando lea esto) Estamos

llevando a SINDAG un 510G demostrador e invitamos a todos a ver por si mismos este excelente nuevo avión que ha capturado la atención tanto de los medios de difusión como así también de los operadores de todo el mundo. Además de tener un avión Thrush 510G nuevo en SINDAG estamos planeando realizar la entrega del avión a su nuevo propietario durante el evento, lo que va a ser una gran oportunidad de ser la primera vez para nosotros. Esperemos que venga a conocer y saludar al primer operador del 510G en Brasil y quizás considere presentar una orden de compra de nuestro distribuidor Thrush Aircraft do Brasil quién va a estar con nosotros en el evento. Tenemos planeado entregar además el primer 510G a Uruguay justo un mes después de concluir SINDAG. No olvide que el nuevo 510G también está disponible en versión biplaza de manera que puede ajustarse a casi cualquier misión que tenga. Junto a nuestros 710P, 550P, 510GR y 510P el 510G completa muy bien nuestra línea de productos y continúa la tradición de gran maniobrabilidad, excelente confiabilidad, calidad sin par y valor que son la marca de cada Trush que construimos. Si sus planes no le permiten atender SINDAG este año, puede encontrar todo lo que necesita saber acerca de nuestros aviones y la red de apoyo visitando nuestro sitio en la red, hablando con nuestros clientes o simplemente llámenos. Nos encantaría hablar de aviación agrícola, en cualquier momento. Antes de concluir este artículo, queremos tomar un momento para mencionar lo increíble que es pertenecer a esta industria. Estamos viendo record de ventas en todo el mundo, incremento de las horas de vuelo y mejores reportes de seguridad que en tiempos pasados.

Ahora tenemos corporaciones globales como GE y United Technologies invirtiendo en nuestra industria y lo que eso significa es que vamos a continuar recibiendo tecnologías más avanzadas, parámetros operativos más altos y un mejor entendimiento de las reparticiones oficiales del papel vital que cumple la aviación en el ciclo de agricultura. Simplemente, nuestra industria nunca ha sido tan fuerte y nosotros en Thrush for su parte en contribuir a lograrlo. Sepa que estamos aquí para apoyarlo, ofreciéndole más opciones, mejor investigación y una manera de hacer negocios que construye para Usted, nuestro cliente, no para nosotros. Nuestro trabajo es hacer su trabajo más fácil y es un compromiso que vamos a continuar manteniéndolo, donde sea que Usted vuele. Espero que venga con nosotros

Es más, estamos viendo innovación, desde los paneles de instrumentos electrónicos, a mejor vida útil de las turbinas y el continuo desarrollo para incrementar la productividad cada vez que vuela. Estamos orgullosos de ser parte de todo esto con Usted, porque este es un negocio con el que tenemos un gran compromiso, no solo en vender aviones sino hacer algo que importa y hacerlo bien.

Guia de Congreso 2013

3E


Bill Lavender bill@agairupdate.com

desde la cabina

Los voy a ver?

P.O. Box 850 • Perry, GA 31069 USA 475 Myrtle Field Rd. • Perry, GA 31069 USA FONE: 478-987-2250 FAX: 478-987-1836 aau@agairupdate.com • agairupdate.com EDITOR / DIRECTOR: Bill Lavender editor@agairupdate.com ASISTENTE DEL EDITOR: Deborah Freeman aau@agairupdate.com CONTABILIDAD: Sandy Lavender accounting@agairupdate.com COMPOSICIÓN: Deborah Freeman aau@agairupdate.com CIRCULACIÓN: Brittni White subs@agairupdate.com IT SPECIALIST: Graham Lavender graham@agairupdate.com

Es 2013 y es invierno en el hemisferio sur. Hemos terminado otra campaña. Ha habido altibajos durante el año. En Agosto, la aviación agrícola se va a reunir para compartir experiencias y conocimientos en el Congreso de Aviación Agrícola 2013 en las Termas del Arapey en Salto, Uruguay del 14 al 17 de Agosto. Bajo el auspicio de ANEPA en conjunto con SINDAG de Brasil, FEARCA de Argentina, ANDEFA de Bolivia y OTA de Chile como un evento Mercosur. He estado presente en este tipo de conferencias por más de 35 años, siempre he estado allo como una oportunidad de aprender como así también renovar y crear nuevas amistades. En estos eventos estamos rodeados de nuevas tecnologías para nuestra profesión, además estamos junto a los mejores pilotos y gente de negocios. En que otro lugar podemos explorar todas las posibilidades que un evento de esta naturaleza presenta? Toma tiempo y dinero estar en estos eventos. Sin embargo, no es en realidad un costo, sino una inversión. Como en toda inversión, estar presente en el evento debería generar un retorno o mejor dicho, una ganancia por el esfuerzo. Esto puede ser fácilmente logrado al estar en uno de esos eventos. El tiempo y dinero debería retornar a Usted en creces en el futuro.

Nuestra industria está cambiando a diario, desde nuevas maneras de aplicar hasta cumplir con las regulaciones oficiales siempre en aumento. La flota de la aviación agrícola en América Latina está renovando rápidamente su flota. Está tomando el papel de defenderse contra fuerzas que realmente no entienden la actividad. Mantenerse aislado no lo va a preparar para su futuro en aviación agrícola. Debe salir a ver como otros operadores como Usted están cambiando sus tácticas y metodologías. Ya no puede limitarse a poner en marcha su avión al amanecer usando tecnología básica. Ahora debe planear e implementar los métodos más modernos disponibles para competir y tener éxito en su negocio. Es importante que esté presente en este Congreso. En las páginas de esta Guía de Congresos de AgAir Update Latinoamérica va a encontrar muchas razones para hacerlo. Tengo planeado estar en el stand de AgAir Update. Aquí es donde más aprendo acerca de nuestra industria, renuevo viejas amistades y hago nuevos amigos. No es diferente para Usted y su negocio. Por ello, espero verlo, primero en Salto! keep turning…

AUTORES CONTRIBUYENTES: Alan McCracken mccrackenalan@yahoo.com Robert McCurdy robert@agairupdate.com Marcelo Drescher marcelodrescher@gmail.com EL REPRESENTANTES SUDAMERICANO: Ernesto Franzen - ernesto@agairupdate.com Gina Hickmann - gina@agairupdate.com Walt Jazun - walt@agairupdate.com Pat Kornegay - pat@svatx.com

Derechos del autor 2013. AgAir Update posee todos los derechos para la reproducción de cualquier material presentado, incluyendo pero no limitado a articulos fotografías, e-mails y mensajes. Todos el material continua siendo derecho de autor de AgAir Update, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, en parte o en su totalidad sin el consentimiento escrito del editor. El editorial publicado no refleja la opinión del editor. Se asume que el contenido dentro de AgAir Update es verdadero o preciso y la editora no asume responsabilidad por cualquier error u omisión. Editoriales manuscrito no solicitados y fotos son bienvenidas. Nosotros no somos responsables de ninguna respuesta a no ser que el sobre incluya las estampillas y dirección. El plazo de publicidad es el mediodía del primer día del mes anterior a la publicación. AgAir Update. P.O.Box 850. 475 Myrtle Field Road, Perry, GA 31069 Tel. 478-987-2250. 888-987-2250 fax478987-1836; 888-382-6951 http://www. agairupdate.com AgAir Update (ISSN 1081-6496) Published monthly by AgAir Update, LLC, 475 Myrtle Field Road, Perry, GA 31069 for $39 USD for one year in the U.S.; International rates are $39 USD for one year. Periodical postage paid at Springfield, MO and additional mailing offices. Postmaster: Send address changes to P.O. Box 850, Perry, GA 31069. AgAir Update, a multiple-award winning publication, is a tabloid newspaper 12.25” deep by 9.5” wide on a 2.25” 4 column format. Contract rates are available upon request.

4E

agairupdate.com


Spectrum ES System Deposição de gotas por Cmte Alan Seger Poulsen La decisión tomada hace 12 años no fue fácil. Seriamos la primera empresa de aviación agrícola en la América Latina a utilizar el “desconocido” ES System. El alto costo inicial y lo miedo del desconocido pesaron mucho en nuestra decisión, mas felizmente fueran menores que el deseo en crear una empresa de servicios centrada en la satisfacción de nuestro cliente y en la calidad de la aplicación. Con los equipamientos en las manos es que empezaron los reales desafíos. El primer grande desafío fue comprobar para nosotros la calidad y la diferencia del servicio realizado con el ES System. Una vez comprobada la pasaríamos para el según

calidad, desafío:

comprobar a nuestros clientes la calidad de aplicación con el ES System. Mas una vez el miedo en cambiar y lo desconocido fueran un gran desafío. Pero, el ES System correspondió a nuestras expectativas y en nuestro según año todos nuestros aviones estaban equipados con el ES System, llevándose en cuenta la procura de nuestros clientes. Hoy, transcurridos 12 años, nuestro desafío continua y cada vez mayor. Aún tenemos un largo camino por la construcción de un sector de aviación agrícola fuerte, responsable, sustentable y en unión con nuestros clientes, sociedad, proveedores (químicos) e inspectores. Y será enfrentando nuestros miedos y desafíos que llegaremos al suceso.

ES System – 10l/ha

Convencional – 30l/ha

Guia de Congreso 2013

5E


6E

agairupdate.com


Frost Flying Inc.

Frost Flying formaliza sus dos primeras entregas en Argentina Frost Flying Inc., antiguo distribuidor de Air Tractor para Estados Unidos y buena parte de Centro y Sudamérica, recibió con beneplácito la expansión de su área de mercado al territorio de la República Argentina. Este cambio comenzó a regir el 1º de enero de 2012. Para ofrecer el mejor servicio a los operadores argentinos, Frost Flying formalizó un convenio de representación con la empresa Aravia S.A., la que cuenta con más de 25 años en el mercado de partes y repuestos para aviones agrícolas. Aravia S.A. se encarga del mercadeo y venta de las nuevas aeronaves Air Tractor en Argentina y países de habla hispana. Durante este primer año de operaciones, la dupla Frost Flying – Aravia ha vendido y entregado dos aeronaves, un AT402B a la empresa Plus Agroservicios Aéreos SRL de la localidad de Hughes (Santa Fe) cuyo titular es Ezequiel Miguel, y un AT502B a Eduardo Mosimann de la localidad de Charata (Chaco).

buenos, pero la compra de un avión nuevo de esta manera es una decisión muy importante que requiere de un análisis en el que el cliente debe contar con mucha información la cual debe ser clara, transparente y organizada, y la confianza ganada con los operadores agrícolas de Argentina les da la tranquilidad que los mismos necesitan en esta etapa. Nuestra relación con Frost Flying no es nueva sino que lleva más de ocho años haciendo negocios con repuestos aunque también hemos hecho operaciones con aviones usados con muy buenos resultados y clientes satisfechos. La entrega de estas dos aeronaves nuevas, además del interés de muchos otros operadores son indicadores de un buen futuro en esta nueva etapa de Frost Flying y Aravia.

Según Guillermo Giordana, presidente de Aravia S.A., la comercialización y venta de las aeronaves nuevas Air Tractor representan un gran paso en la búsqueda de brindar más y mejores servicios a sus clientes. Tenemos la suerte de contar con la financiación del Eximbank a plazos y tasas muy

Guia de Congreso 2013

7E


Air Tractor Las relaciones son una gran parte del éxito en las exportaciones de Air Tractor La aviación juega un papel importante en la economía global, haciendo al mundo más accesible para los individuos y negocios. Y donde los mundos de la aviación y de la agricultura están superpuestos, los operadores de aplicaciones aéreas están ayudando a los productores a tener rindes más altos y ser más rentables y eficientes. La magnitud de los cultivos ha crecido de manera dramática pero la aplicación aérea sigue siendo una comunidad pequeña, especializada donde todos se conocen, los vínculos familiares, la lealtad duradera son fuertes y donde se valora mucho las buenas relaciones de negocios. Desde 1972, Air Tractor Inc. ha cultivado profundas relaciones, de beneficio mutuo con los representantes de Air Tractor y aeroaplicadores en todo el mundo. La compañía ha vendido 3.000 aviones a operadores en seis continentes respondiendo a la demanda de aviones agrícolas en países que están desarrollando rápidamente sus negocios agrícolas y que requieren métodos y equipos de gran rendimiento. Hoy, más del 50 por ciento de los aviones de Air Tractor son destinados a operadores de aplicación aérea fuera de los Estados Unidos. Uno de los elementos claves en la estrategia de exportación de la compañía es el desarrollo de clientes repetitivos. El manejo de esas ventas y nuevas oportunidades de negocios depende tanto de la formación de relaciones como de marketing. Es el desarrollo de las relaciones sólidas-entre Air Tractor, sus representantes locales y clientes- lo que hace que el proceso funcione. Para un operador de aplicaciones aéreas, una de las pruebas iniciales de una relación efectiva entre cliente-fabricante es la financiación del avión. Para el comprador, la transacción puede ser un trámite difícil, con documentos de importación, registros

en los bancos nacionales y la preparación del paquete financiero para el banco prestanteexportador. Air Tractor Inc. tiene veinte años de experiencia en transacciones de importación/ exportación de aviones agrícolas. El gerente de finanzas de la compañía, Phil Jeske sostiene que invertir en la relación personal con el comprador es parte importante del proceso. Entender el negocio del comprador y sus objetivos operativos ayuda a Air Tractor a entender las necesidades del cliente y los recursos que se necesitan para completar una transacción con éxito. “Estamos buscando ventas repetitivas que ayudan tanto a nosotros como a nuestro clientes. Nuestros representantes siempre hacen visitas previas a las ventas y hacemos llamadas personales a cada potencial cliente”. En estos 18 años, Air Tractor ha utilizado Export-Import Bank de los Estados Unidos para obtener seguros de mediano plazo para exportar un estimado de $70 millones de dólares en aviones, primariamente para pequeños compradores del sector privado en América Latina. La financiación se lleva a cabo por intermedio de bancos privados en los Estados Unidos. En 2012, Air Tractor tuvo un año récord en financiación gracias a sus clientes y el departamento de finanzas. La compra y financiación del avión puede ser un proceso largo, pero los obstáculos no son insuperables, dice Jeske. “ La financiación para exportación es básicamente un préstamo comercial de gran magnitud. Tiene los mismos análisis y proporciones que se emplean en préstamos comerciales en los Estados Unidos, pero se agregan a ello diferentes culturas, barreras de idiomas, vuelo de 10 horas, leyes de exportación,

El Air Tractor AT-502B número de serie 2.800 y sus nuevos dueños de AWAER Aviação Agrícola al arribo del avión en Cuiaba, Brasil.

8E

agairupdate.com

cartas de crédito, seguro de exportación y abogados extranjeros y se complica un poco. Es importante que nuestros clientes entiendan que la transacción puede tomar un tiempo largo, como así también la cantidad de información que deben proveer respecto a su negocio”. John Mieshler trabaja con Ag Sur Aviones, un distribuidor para América Central y América del Sur. El está de acuerdo que todas las partes se benefician de un diálogo estable y continuo durante el proceso de compra y de post-venta. “El 50% de nuestra actividad es con clientes repetitivos, por eso nos aseguramos de cuidarlos mucho luego de la venta” A pesar de las distancias que hay entre los clientes y las oficinas y fábrica de Air Tractor en Olney, Texas, los representantes de Air Tractor en América del Sur están solo a una llamada de teléfono con respuestas, asesoramiento e información importante para los dueños de Air Tractor. “Nos mantenemos en contacto por medio de teléfono, skype, chat e emails” dice Mischler. “Pero las reuniones cara a cara son importantes. A veces, después de un vuelo de 12 horas, nos subimos a un auto y manejamos 6 horas en caminos llenos de baches para llegar a un cliente. Conocemos a nuestros clientes por su primer nombre y muchas veces conocemos a su familia. Eso es muy importante para construir una confianza mutua en América Latina” Donde sea que los aviones Air Tractor estén trabajando en el mundo, el negocio y sus desafíos son similares. Y la manera que lo ve Air Tractor siempre ha sido y va a continuar siendo un negocio donde las relaciones personales hacen la diferencia. Más información acerca de estos productos y la lista de distribuidores de Air Tractor en América Latina puede encontrarse en www.airtractor.com Los aviones Air Tractor están respaldados por la más extensa red de ventas, servicio y apoyo en la industria. Los distribuidores de Air Tractor en América Latina conocen el negocio y entienden las necesidades de los aeroaplicadores en América Central y América del Sur. Los propietarios de Air Tractors pueden confiar en su distribuidor para asesoramiento de equipos, mantenimiento experto y reparaciones, como así también por repuestos genuinos Air Tractor. Para mayor información, visite www.airtractor.com/ dealers


beneficios sobre la inversión Al llegar al final de la cosecha, su avión se esta pagando? Con un Air Tractor puede usted ver la tendencia de su grafico de resultados apuntar directamente asi al norte. Proyectada y fabricado para ser su máquina de hacer dinero.

AIR TR ACTOR DISTRIbuID ORES AuTORIz AD OS

AGSuR AVIONES,S.A. Centro y Sudamérica +54 (247) 743-2090 amoreno@waycomnet.com.ar

FROST FLYING,INC. Centro y Sudamérica 00 1 870 295 6213 jrfrost47@ hotmail.com

LANE AVIATION Méjico, Centro y Sudamérica 00 1 281 342 5451 glane@laneav.com

AIR TRACTOR, INC. • OLNEY, TEXAS • 00 1 940 564 5616 • AIRTRACTOR.COM Guia de Congreso 2013

9E


Asociacion Nacional De Empresas Privadas Aeroagricolas Por A.N.E.P.A. Néstor H. Santos, Secretario. Por intermedio de la presente A.N.E.P.A. (Asociación Nacional de Empresas Privadas Aeroagrícolas) tiene el agrado de informarle de la organización del XXII Expo-Congreso-Taller de Aviación Agrícola, el cual tendrá lugar en Termas del Arapey, departamento de Salto, Uruguay, del 21 al 24 de agosto de 2013. Con motivo del Encuentro del Comité Aeroagrícola Privado del Mercosur, A.N.E.P.A organizará una exposición y congreso, dirigido especialmente a los Empresarios vinculados con el sector, donde se presentaran las últimas novedades en materia de equipos y tecnología. Se realizarán la exposición y muestras dinámicas tanto de aeronaves, como de una amplia gama de equipos. Como en anteriores oportunidades, se espera la participación 250 Empresas agroaéreas de la región y se estima que se superarán los 400 participantes, en su mayoría del Exterior. Se contará con un salón de exposiciones con capacidad limitada de Stands (locales), para la exposición de productos, modelos y de equipos de diferente índole.

ANEPA, como empresa organizadora de este encuentro, tiene el agrado de invitar a usted a participar del evento y a su vez darle la posibilidad de exponer sus productos lo que le permitirá crear relaciones internacionales y ampliar su campo de comercio. Le ofrecemos cuatro posibilidades para poder promocionar su producto: • Stand en el salón de exposiciones. • Stand en el salón de exposiciones más derecho a una charla de quince minutos dentro de los diferentes talleres a realizarse. • Stand en el salón de exposiciones, derecho a una charla de veinte minutos dentro de los diferentes talleres a realizarse más derecho a exposición en muestra estática y dinámica y demostración en aeropuerto. Se incluyen equipos que requiera la demostración activa de los mismos con actividad de vuelo (Aviones - DGPS-). • Stand en el salón de exposiciones, derecho a una charla de veinte minutos dentro de los diferentes talleres a realizarse, derecho a exposición en muestra estática dinámica y demostración en aeropuerto mas propaganda de patrocinio por medio de los folletos del evento. El costo de estos, varía según la categoría y la fecha en la cual nos confirme asistencia y pago.

Nosotros Revisamos y Reparamos

TPE-331 & PT-6 Injectores

Precios Competitivos Servicios Rapidos en un Dia Exchange Available Se Habla Español Envienos un Correo Electronico erikagriffin@comcast.net

5005 Market Place  Mt. Juliet, Tennessee 37122 (615) 758-5005  FAX (615) 758-5501 CRS QTFR-573L

10E

agairupdate.com

CONFIRMANDO Y PAGANDO ANTES DEL: 15 de Abril 2013 15 de Junio 2013

15 de julio 2013

1-

US$ 1.400

US$ 1.650

US$ 1.900

2-

US$ 2.000

US$ 2.200

US$ 2.700

3-

US$ 3.600

US$ 3.900

US$ 4.400

4-

US$ 4.200

US$ 4.700

El costo de la inscripción para participar de éste Congreso es de U$S 120 pagando antes del 15/06/13, U$S 140 pagando antes del 15/07/13 y U$S 170 después de ésta fecha (los precios de inscripción son por participante). Por cualquier consulta o ampliación de información rogamos se comuniquen con nosotros a través de nuestro correo electrónico infocongreso@anepa.org.uy o al telefax (00598) 23690013. Esperamos contar con vuestro apoyo y sin otro particular hacemos propicia la oportunidad para saludar a usted muy atentamente.


Guia de Congreso 2013

11 E


STOL

Stol, 25 años de piloto para piloto César Alberto Lilichkies es hijo de mecánico y ya fue auxiliar de pista en una empresa de aviación agrícola, antes de formarse piloto agrícola en la Hacienda Ipanema, en Sorocaba (SP). Los hijos, Chelber Vicentin Lilischkies y Cleiner Vicentin Lilischkies, son pilotos agrícolas con certificación por el CAVAG de la ciudad de Cachoeira do Sul (RS). Los tres construyen desde hace 25 años una de las empresas familiares más conceptuadas e importante del mercado: la Stol. Stol Ltda. es una empresa dedicada al estudio, desenvolvimiento y fabricación de equipamientos agrícolas para aplicación aérea de productos sólidos o líquidos. Fundada en 1988, desenvuelve métodos y refina medios de aplicaciones aéreas para un mayor control de plagas y dolencias. Contando con personas altamente calificadas y con mucha tecnología en sus productos,

12E

agairupdate.com

manteniendo un alto padrón de calidad. La empresa tiene como objetivo la satisfacción de sus clientes manteniendo el desenvolvimiento y perfeccionamiento continuo de equipamientos con alta calidad. En 2002 la STOL empezó a desarrollar el Bicostol, atomatizadores rotativos de disco, aplicador de productos sólidos y tanques de premezcla en acero inoxidable para el sector de aviación agrícola. Los Atomatizadores Rotativos de Disco (ARD) pueden producir hasta 90% de volumen de líquido pulverizado, con mayor rendimiento y eficacia, en contra 70% de los Atomatizadores Rotativos de Tela. Estos equipamientos son de excelente rendimiento en las aplicaciones en ultra bajo volumen – UBV (1-5 litros / hectárea) y bajos volúmenes aceitosos (5 a 15 litros / hectárea), con el uso de vehículos oleosos.

El aplicador de sólidos fue desenvuelto para obtener aplicaciones aéreas con una calidad 100% arriba de los antiguos aplicadores de sólidos, con un aumento de 25% a 35%, en relación a los demás aplicadores. En 2003, César Stol y sus hijos fundaron la empresa CEAL Aviación Agrícola que actúa en el oeste de Paraná, pulverizando soja, maíz, caña y arroz, poseyendo hoy 2 Air Tractors: un AT 502 y un AT 402 y dos Ipanemas 202 a.


Guia de Congreso 2013

13 E


Ag Air Update Latin Show Guide 4.66 X 12.25

PA

Preferred Airparts

referred

irparts

Chosen for value and service

11,000,000 new surplus aircraft parts in stock for nearly anything that flies! Fast Quotes - 95% Same-Day Shipping

Airframe parts for many ag aircraft, fixed and rotor-wing, including yours! Cessna, Piper & Others

A huge stock of new parts covering all Cessna and Piper singles and twins, including ag aircraft, and something for nearly everything else! We have a few spray system parts too. Please contact us with P/N, or check stock on our web s i t e !

Engine Parts - 10,000 P/N of

Continental & Lycoming parts for all models. Most new engine parts are 50% off! We have a growing stock of PT6A and Allison/RR engine parts

Accessories and Parts

Consumables - Spark plugs, igniters, air and fluid filters, brake linings and more. We’re loaded!

Wheels, Brakes & Parts for all makes including t a i l w h e e l s

Lighting - Strobes, beacons, bulbs,

lenses, parts for all makes. 10,000 GE bulbs @ 85% off!

Preferred Airparts cuenta con muchos repuestos para operadores agrícolas, incluyendo piezas de la estructura del Cessna y Piper. Tienen un gran inventario de repuestos nuevos de Grumman, Schweizer G164A, B-600, incluyendo partes estructurales, chapa, trenes de aterrizaje, cortafuegos para el R-1340, componentes del sistema de dispersión y mucho más. Las partes nuevas se venden con descuentos que van desde 25 hasta 85% del precio de lista. La compañía tiene también repuestos de motores Continental y Lycoming, nuevos, usados y con overhaul con 50-63% de descuento. Los repuestos de motor de turbina constituyen un creciente segmento de negocio en Preferred Airparts. Su inventario cada vez mayor está sirviendo a los operadores de P & W PT6A, Allison/Rolls Royce 250 y a otras turbinas y motores jet por repuestos, consumibles y rotables.

Electrical - Breakers, switches, fuses, relays, connectors, motors, ++!

Hardware - 12,000 part numbers in

stock at 40% discount. Now 50% off AN Hardware!

We have hundreds of new and OHC accessories. Check with us for all your accessory parts.

Preferred Airparts, of Kidron, Ohio, ha servido a los operadores de aviones y a los talleres de mantenimiento de todo el mundo desde 1982. Su stock actual incluye más de 8 millones de partes desde J-3 a jets.

Propellers & Blades

McCauley, Hartzell, Hamilton Standard

www.preferredairparts.com/props.htm

Call, fax, email, or check stock at

www.preferredairparts.com

Ruedas, frenos y partes para muchos de los aviones son un punto fuerte en Preferred Airparts, junto con unidades de luz y piezas de reparación de todo tipo. Tienen una amplia selección de insumos incluyendo aire, aceite y filtros de vacío, bujías y otros elementos para aviones de pistón y la turbina incluyendo aviones agrícolas. PRATT & WHITNEY PT6A

and contact us for a quote! (Please have part numbers!)

Preferred Airparts, LLC Div. Of JILCO Industries, Inc.

11234 Hackett Road P.O. Box 12 Kidron, OH 44636 USA

Tel. 330-698-0280 FAX 330-698-3164

E-Mail: sales2@preferredairparts.com

We buy Worldwide!

Inventories of new parts (new surplus) for nearly anything. Tired or damaged Cessna twins, Caravans and Citations.

14E

agairupdate.com

Midwest Turbine Service (MTS), es una FAA Repair Station basada en Hartford Wisconsin, se especializa en la reparación, inspección, recorrida e Inspección de zona caliente de la serie de turbohélices Pratt & Whitney PT6A como así también en opciones de servicios y evaluaciones adaptados an cliente. MTS también ofrece servicios de reparación de partes que incluyen y no están limitados a ensayos no destructivos, maquinados, recubrimientos, incorporación de SB y repuestos a precios competitivos

Midwest Turbine Service, LLC. 4200 County Road U Hartford, Wisconsin 53027 Fone 262-673-7163 Fax 262-673-7839

www.mts.aero engines@mts.aero

Ud. Puede revisar el stock en el website de Preferred Airparts www.preferredairparts.com, o llamar, enviar un fax o e-mail al equipo de ventas con una lista de los repuestos que requiere. Cualquiier operador con inventarios de partes nuevas para vender, en cualquier parte del mundo y por “ casi cualquier cosa que vuele” , puede contactar a Preferred Parts para obtener una oferta. La información de contacto de Preferred es la siguiente. Teléfono 800-433-0814 US & Canadá, 330-698-0280 Inter, Fax 330-698-3164, E-Mail sales2@preferredairparts.com


Microbell La Microbell tiene el orgullo en atender las expectativas de sus clientes. El equipo de Microbell sabe que tiene grandes desafíos por la frente y está siempre en la búsqueda de mejores materiales, proveedores y profesionales. Eso para mantener y mejorar la calidad, además de pesquisas y desenvolvimiento de productos. En 2013 participa nuevamente de los eventos de aviación agrícola sabiendo que es una oportunidad de intercambiar experiencia e informaciones y así mejorar lo que hace. En los eventos llevan lo que tienen de mejor y los actuales y futuros clientes pueden contar con la versatilidad técnica que es la marca registrada de la Microbell. La Microbell espera mas una vez repetir el éxito de los años anteriores con los nuevos atomatizadores, premezclados, reguladores de flujo, filtros de línea, barras y todos los equipamientos aeroagrícolas. La Microbell recuerda que puede atender la demanda en toda la América Latina, Central y México. Equipo de la Microbell. Siempre unido y coheso.

Hay un cierto arte en todo esto! Venga a capturar la experiencia y el entrenamiento que Usted busca en aviación Flying Tiger Aviation ofrece instrucción terrestre y de vuelo para pilotos agrícolas que se inician y transición a turbina para pilotos experimentados. Si Usted está interesado en una excitante carrera en el mundo del vuelo, por favor llámenos para más detalles. Nos encantaría volar con Usted.

Llame ahora! 318-244-7581 FlyTigerAviation@AOL.com FlyingTigersAviation.com

Flying Tiger Aviation Acerca del autor: Capitán Luis Sierra, graduado de Flying Tiger Aviation se encuentra volando para Dole en Honduras. Instrucción Terrestre y entrenamiento en tren convencional • Instrucción para el exámen de licencia en pesticidas • Thrush de turbina doble comando • Grumman AgCat doble comando • Entrenamiento primario combate de incendios • Instrucción de planeador • Entrenamiento remolque planeadores y carteles

Guia de Congreso 2013

15 E


jasco alternators

MOtORES PRAtt & WHItnEy Stock completo de partes, herramientas, y accesorios

Motores de tieMpo-0 en stock

engranajes r985/r1340, r1340 Aero engineS, Covington, Aero reCip & tulSA r1830 Aero reCip, Airmotive And AnderSon ComprAmoS pArteS, inventArioS y motoreS uSAdoS

Fone: 661-257-7708 • Fax 661-257-7710

RES PREÇOS

aLes @sunairparts.com

r985/1340 top oH kits de HerraMientas $250.00 tiMe rite kits $325.00 r985 titaniuM juntas de escape bujias • soportes de motor

CAmiSAS y CilindroS nuevoS r1340 Magnetos oHC • Carbones arranCadores • CoMandos Manuales • libros de partes motoreS CompletoS oHc coMpleto ensaMbles de cilindro r985/r1340/r1830

LLame por Los mejores precios

26007 Huntington Lane • VaLencia, c a 91355 • saLes @sunairparts.com

ENTRENAMIENTO EN SIMULADOR Métodos de Entrenamiento Modernos

Operaciones Especiales- Fumigación- Incendios Forestales Transición Inicial a Turbina/ Entrenamiento Recurrente (todos modelos y marcas)

GPS/ Control de Deriva/ Seguridad Operacional/ Procedimientos de Emergencia Aprovado por el Seguro Avión Disponible para entrenamiento

CFAA Central Florida Ag Aero, LLC www.CentralFloridaAgAero.com 866-673-8607 • 407-482-2266 • contact@centralfloridaaero.com

Sun Air Parts Sun Air Parts ha sido nombrado distribuidor de Skytronics Valencia,California- Skytronics Inc. aprobó a Sun Air Parts Inc. como distribuidor de alternadores Jasco, reguladores y terminales SkyFlex. Sun tiene en inventario, listo para enviar conjunto de alternadores de 12 y 24 voltios para los motores P&W R-985 y R-1340. Sun Air Parts, Inc. se especializa en proveer motores a pistón P&W, repuestos y herramientas (PWA & TAM) y accesorios para los motores R-985, R-1340, R-1830,R-2000 y R-2800. La compañía tiene una línea completa de repuestos en inventario para los motores R-985 y R-1340 como así también magnetos, carburadores, arrancadores, bombas de combustible, gobernador de hélices y cilindros completos. Incluidos en su inventario tiene motores recién recorridos. Sun Air Parts es distribuidor de los talleres Aero Engines, Covington, Tulsa y Aero Recip de Canadá. Son los distribuidores de pistones y cilindros nuevos ECI y tiene aprobación FAA-PMA para muchos componentes como cigüeñales, levas, cilindros, engranajes y muchos otros componentes que incluyen bujías juntas, montantes de motor y carenados internos de motor. La compañía tiene el inventario más grande del mundo de repuestos de motores radiales P&W. El dueño, Dennis Noble, asegura que absolutamente nadie puede mejorar los precios de motores de Sun Air Parts. Invita a todos los lectores de AgAir Update a visitar sus oficinas y depósitos en Valencia, California. Pueden contactarlo al 661-257-7708 ó fax al 661-257-7710 ó info@sunairparts.com ó visítenos en www. sunairparts.com

CFAA

COMPONENTES PARA FUMIGACION AHORA AUN MAS PROTEGIDOS! • Hard Anodized Te .on Tuffcoat ® Protection • 2 Años—800 horas de Protección Garantidas • Protección FAA PMA

Fácil Mantenimiento

Bombas, Válvulas & Filtros Para Todas las Marcas de Aviones Especialidades para Aplicación Disponibles www.agrinautics.com 435-586-1200 • sales@agrinautics.com 1215 N. Airport Road • Cedar City, UT 84720

16E

agairupdate.com

Andy Montague introduce un programa de entrenamiento a Central Florida Ag Aero Andy Montague fué el primero en reconocer la necesidad de entrenamiento en simulador para los aviones agrícolas de turbohélice. Fué el pionero en el desarrollo del exitoso programa que ha sido usado para entrenar a cientos de pilotos de todas partes del mundo. Andy fué el co-fundador de Central Florida Ag Aero en Orlando, Florida, USA. La compañía está dedicada exclusivamente a Agricultura, Lucha contra Incendios y Operaciones Especiales. El programa es muy conocido y aceptado como norma de entrenamiento a través de la industria. Entre los clientes de la empresa están muchos pilotos de America del Sur. Deseamos a todos nuestros amigos en la region un exitoso Congreso. CFAA representación en América del Sur, John Mishler, Crosslands International, +1 (817) 478-9933, sales@crosslandsinternational.com


Cascade Aircraft Conversions Y cual es la noticia? dice Dennie Stokes Cuál es la novedad acerca del Carenado de Presión Cascade Pressure Cowl (CPC)? Este año, Dennie Stokes, ex-presidente de NAAA, Vice Presidente de Mid-Continent Aircraft Corp. de Haity, Missouri, piloto agrícola de grán éxito y promotor de la industria de la aeroaplicación instaló uno de los carenados en su Thrush 510. Cuanto la temperatura exterior comenzó a subir, la desición de mejorar su 510 con el CPC realmente le dió muy buen resultado. Dennie nos dijo: “ Cuando la temperatura sube a 39 grados C, salgo con el avión cargado al máximo, con torque máximo y sin problemas de temperatura...que más necesita saber” Dennis se agrega a la lista de propietarios de turbinas que ven tremendos beneficios en instalar el CPC en sus aviones. Cuando la temperatura exterior sube, la capacidad de salir cargado al tope, máximo de torque sin problemas de temperatura, paga grandes dividendos! Luego de volar un Thrush nuevo con el carenado de fábrica y el CPC, Dennie dijo: “ Me parece asombroso, observando la información, no se puede negar que el Cascade Pressure Cowl es positivo y hace dos cosas: la turbina se comporta de la manera que Usted espera y de esa forma está ahorrando tiempo de motor- Cada vez que la turbina funciona más aliviada porque las temperaturas son menores

y las revoluciones de Ng son menores, es obviamente más tiempo que la turbina puede seguir funcionando.” Sin ninguna duda. Apenas saqué la hélice de bandera a paso fino, Dennie Stokes - Vice President mirando subir el manómetro Mid-Continent Aircraft de -0.8 a +7,56 (pulgadas de columna de agua). A medida que la hélice iba a paso fino, podía seguir la línea del manómetro a medida que la hélice comenzaba a traccionar. Si el operador evalúa la información de manera honesta e imparcial, puede decir que se puede llegar a la línea roja de torque bajo cualquier condición, mientras que antes no se podía lograr. Sea quien sea, toma caballos de fuerza para hacer volar al avión. Llega un momento donde ya nos quedamos sin trucos en la manga y solo se trata de caballos de fuerza. Torque representa caballos de fuerza.” Hay mucho más en este reporte y hay una gran conmoción acerca del carenado de presión Cascade Pressure Cowl. Pregunte a Cascade para más información o hable con Dennie Stokes.

509-635-1212

FAX: 509-635-1477 info@cascadeaircraftconversions.com

www.cascadeaircraftconversions.com

Aviones Air Tractor y Thrush con motor GE / Walter

PT6 Pressure Cowls

• 751 hp de potencia de turbina a precios razonables

• Reduce de ITT 50 a 70° • Reduce consumo de combustible en hasta 4 galones por hora.

Air Tractor y Thrush

PT6 Air Tractor y Thrush

Centro Autorizado de Servicios de GE para turbohélices M601 y H80

SERVICIOS DE TURBINAS -REPUESTOS- MANTENIMIENTO MAYOR Y PROGRAMA DE RECORRIDAS -RECAMBIOS-ENTRENAMIENTO DE SERVICIOS

SERVICIO DE POST-VENTA

Guia de Congreso 2013

17 E


AgSur Aviones

Ultimas noticias Verde – MT Brasil. En poco tiempo Air Tractor va celebrar o avión de nº 3000. Recientemente Air Tractor entrego el AT-802 nº 500 para un cliente en los Estados Unidos.

Número 2800 AT-502B adquirido por AWAER Aviação Agrícola LTDA. (Anderson Ritzel, Sandro Cherubin , Ademar Ritzel, Jefferson William)

Tenemos el privilegio de ser distribuidor de Air Tractor, Inc. para Sur América y América Central. AgSur Aviones S.A. es una Empresa establecida en Uruguay con centro de vendas e logística localizada en Arlington, Texas USA, Pergamino, Argentina y San Pablo Brasil. Estamos muy agradecidos a nuestros clientes por la confianza y lealtad dedicada a AgSur Aviones durante los últimos años. Nuestro objetivo es atender a nuestros clientes con un servicio diferenciado y de cualidad en todos aspecto de venta y pos-venta, resolviendo problemas y respondiendo a las necesidades del cliente

AgSur Aviones y Air Tractor, con la venta del primero Air Tractor AT-802F Fire Boss para Latina América. El Fire Boss fue adquirido por Dario Colombi de Argentina. Actualmente el Fire Boss esta basado en Bariloche donde Dario Colombi tiene un contrato de combate de incendios forestales. Una otra novedad, es el Air Tractor de número 2800, un AT-502B que fue entregado a una de nuestros clientes “Awaer Aviação Agricola” localizado en Campo

AgSur Aviones vende la línea completa de aviones Air Tractor desde el modelo AT-402B de 1.500 litros hasta el AT-802F de 3.100 litros incluyendo el Fire Boss. Además vendemos repuestos, motores, hélices y accesorios. AgSur Aviones tiene una sociedad estratégica con Crosslands International localizada en los Estados Unidos para facilitar el sistema logística y ofrecer un complemento de accesorios como GPS, compuertas de incendios, motores, etc. Además AgSur Aviones tiene un importante stock de repuestos en Argentina y Brasil para entrega inmediato. Gracias a nuestros clientes AgSur Aviones continúa con otro año exitoso. 2012 fue un año de novedades importantes para

18E

agairupdate.com

Dario Colombi con AT-802F FIREBOSS

Este año estamos con buenas expectativas de ventas nuevamente. Air Tractor aumento su producción anual otra ves, com as expectativas de romper otro Récord con 200 aviones produzidas. Caso precisar de mayores informaciones relativas a la adquisición de un Air Tractor, repuestos o algún otra necesidad, entre en contacto con nosotros, a través de teléfono y/o E-Mail. (Información de contacto más abajo). Esperamos encontrar Ustedes, en el Congreso de Aviación Agrícola 2013 (SINDAG), en Cuiabá o el Expo-Congreso Taller (ANEPA) en Salto Uruguay. Pasar a visitarnos, será un placer inmenso en recibir-los.


EL amarillo Si Usted piensa en lo mejor…Entonces es Air Tractor, el avión más deseado por empresas de fumigación, pilotos y agricultores.

AgSur Aviones trabaja para atender a las necesidades de los operadores de Air Tractor. Disfrute de un excelente servicio de pos-venta, llegue a su próximo Air Tractor a través de AgSur Aviones. Para mayor información relativa a la adquisición de un Air Tractor, repuestos o alguna otra necesidad, entre en contacto con nosotros, será un placer atenderlo. AgSur Aviones Distrbuidor Autorizado - Air Tractor, Inc. Para America Latina sales@agsursaviones.com TEL(AR) +54 2477.43.2090 TEL(US) +1 817.478.9933

www.agsuraviones.com Guia de Congreso 2013

19 E


GE Aviation GE Aviation expande Servicios y Apoyo en América Central y del Sur GE Aviation está comprometida a expandir su red de centros de servicios autorizados en América Central y del Sur, incrementando el inventario de repuestos y estableciendo un pool regional de motores de repuestos para apoyar su nueva turbohélice GE H80 a medida que entra en servicio en el Thrush G510 con operadores de la región. “ Aunque esté diseñado para ser un motor increíblemente robusto que requiere poco mantenimiento,, entendemos que los operadores de la aviación agrícola requieren un nivel de servicio especial para minimizar el tiempo en tierra en el caso de un evento no planeado” dijo Paul Theofan, general manager, Commercial, Service & Support, GE Aviation, Business & General Aviation. “Estamos expandiendo nuestra relación con los centros de servicio en América Central y del Sur, teniendo un mayor inventario de repuestos, aumentando el entrenamiento y teniendo gente para apoyo 24/7“ agregó Theofan. Facilidad de mantenimiento y durabilidad fueron las claves del diseño de la familia de motores H80. El motor tiene 3.600 de tiempo entre recorridas, no tiene requerimiento de inspección de zona caliente e incorpora un anillo de rociado para la entrega de combustible, eliminando el inyector de combustible y cualquier tema relacionado de mantenimiento.

Red de Servicio en Crecimiento América Central y América del Sur son mercados claves para el Thrush 510G y la estructura de apoyo de GE esta específicamente diseñada para mantener el ritmo de la expansión de la flota a medida que se van agregando operadores. El centro de la red de apoyo en América del Sur es el Centro Designado de Reparaciones en Brasil para reparaciones mayores, combinado con los Authorized Service Centers en Brazil y Venezuela.

20E

permisos de aduanas y transporte pueden ocasionar demora. Nuestro objetivo es el de minimizar las posibilidades de un problema teniendo las partes en Brasil” Entre los repuestos se incluyen consumibles d eH80, equipos de inspección, un gobernador de hélice y control de combustible en Sorocaba en Air Turbines. También van a haber motores de repuestos adentro de Brasil y los Estados Unidos para apoyar a la flota. Dos Authorized Service Centers están instalados para apoyar mantenimiento de linea, repuestos y apoyo de H80 y M601 en América del Sur. Son TAM Aviacao Executiva e Taxi Aereo S.A. en Brazil and Solo Aviation Systems in Venezuela. Tanto TAM como Solo están totalmente operacionales y equipadas para apoyar operadores donde y cuando se encuentren. Hay apoyo en castellano y portugués o adicional directamente de GE en los Estados Unidos o Praga. Más adelante, GE va a expandir aun más la red ASC en la región a medida que la flota siga amentando. GE provee también a sus clientes con la publicación “esenciales” para el cliente con la lista de contactos y números, como así también en USA. GE U.S. product support, GEAC product support y el GE Aviation Operations Center las 24 horas/7 dias de la semana. Dijo Theofan: “ GE Aviation cree en el increíble crecimiento de Brasil y América del Sur y estamos comprometidos a desarrollar el apoyo e infraestructura que permita ese crecimiento”

Entrenamiento de H80 en Brasil Además de una estructura de apoyo en expansión, GE Aviation y Thrush Aircraft van a ofrecer una serie de cursos de entrenamiento de cuatro días en las instalaciones de Thrush do Brasil en AnápolisGoias, Brasil para apoyar las actividades de ventas para el Thrush 510G equipado con la H80.

GE ha nombrado a Premier Turbines, trabajando con Air Turbine Aviation de Sorocaba Brazil, como H80 Designated Repair Center (DRC) para América del Sur, construyendo sobre una relación que se inició con el motor M601. Además, GE va estableciendo un pool regional de motores de repuestos en Air Turbine para proveer acceso fácil a motores de repuestos a los operadores locales para minimizar el tiempo en tierra.

Estas sesiones de entrenamiento van a ser parte de un esfuerzo para asegurar que los potenciales clientes conozcan el Thrush 510G equipado con la H80.

Premier Turbines and Air Turbine va a apoyar reparaciones mayores, servicio móvil de campo, repuestos y motores de alquiler a operadores de la región. GE está incrementando además el nivel de unidades de remplazo a nivel del DRC, permitiendo el acceso rápido a repuestos. “La idea de incrementar el inventario de repuestos y establecer el pool de motores de alquiles con nuestros socios Premier Turbines y Air Turbine Aviation es para asegurarnos que tenemos los repuestos que necesitan los operadores para seguir volando” dice Theofan. “ Los

Entrenamiento adicional en el lugar está disponible para operadores de la zona. Todos los clientes van a recibir entrenamiento gratis en el curso que elijan.

agairupdate.com

Dos de los días de entrenamiento van a ser dedicados a la familiarización con la H-80 y clases para pilotos. Los otros dos días van a ser dedicados a mantenimiento de avión y motor para mecánicos.

El incremento en las oportunidades de entrenamiento como así también opciones de apoyo y mantenimiento en América del Sur son parte de la dedicación por parte de GE Aviation de proveer a los clientes con la mejor atención posible.


GE Aviation

robusto a la fuerza La serie de turbohélices GE H80 está construida para durar, con materiales avanzados y un diseño robusto. Combinando tecnología de avanzada con moderno diseño aerodinámico tridimensional, estas plantas de poder entregan la potencia de despegue, prestaciones confiables en días calurosos y el reducido costo de propiedad requeridos por el aeroaplicador moderno. Para experimentar la próxima generación de prestaciones de motor, llame a: Greg Ryan Representante de Ventas Norteamérica y Sudamérica +1.954.292.5312 gregjames.ryan@ge.com

Michal Ptacnik Representante de Ventas Europa, Africa, Asia y Australia +420.222.538.701 michal.ptacnik@ge.com

La serie de turbohélices GE H80

68364_h80_aau_jr_pg_ad_spanish.indd 1

12/19/11 12:35 PM

Guia de Congreso 2013

21 E


AgNav

Pregunta y respuesta de AG-NAV pregunta: Como hago para editar las teclas en el menú de Guia Settings?

respuesta: La consola del Guia tiene 6 teclas para la operación del sistema. Antes de comenzar una aplicación es usado para cancelar o cambiar un menú. Las teclas son usadas para cambiar los valores de un ítem o parámetro que desea ser editado. / se usan para selectar un item o parámetro y para aceptar la selección. Durante una aplicación, usted usaría para salir de un área y para cambiar las funciones de las otras 4 teclas ( a ) Dependiendo de la preferencia, puede asignar funciones para , y . para un uso más cómodo durante la aplicación. Para editar las teclas en el menú Guia Settings, el primer paso es acceder al editor de Settings selectando ¨Aplication¨ del Main Menu. Al tope de la pantalla verá una barra. Selectando Settings, cae un menú. Selecte la opción ¨Keys¨. La consola de Guia provee controles o funciones apropiadas para cada modo de aplicación cuando se vuela sobre un area ya aplicada o una nueva. La primer columna le muestra las funciones . La segunda opción muestra las opciones para , la tercera para y la cuarta para . Cada fila tiene una función para cada tecla y compone un Control Set o Control Menu. Se recomienda editar el Control Menu de la manera que le resulte mas cómodo para el operador. Los Menu de Control para “Old Area” son para los modos Grid o Spray. Los Menu de Control deberían las funciones que usted vá a usar. Saque funciones que no necesita. La consola del Guia tiene una extensa lista de funciones disponibles para el operador como ZoomIn + y ZoomOutque incrementa o disminuye la escala de la pantalla. El botton de funciones Left/ Right/Up/Down desplaza el mapa en la dirección especificada. Info presenta o no el panel de información de tiempo, cordenadas,etc. Function PrevLL cambia de Locked Line a la línea de grid previa. Next LL cambia

22E

agairupdate.com

de Locked Line a la línea de grid próxima. Clst line cambia la Locked line a la línea a ser aplicada más próxima al avión. Con la función New Grid puede cambiar la la dirección de Grid Line aplicando sobre una nueva linea AB o ingresando dos puntos. La función New Area genera un área nueva sin dejar las teclas áreas en uso y Next Area para su uso en el próximo área. WayPMode lo lleva al modo Waypoint y MapMode al modo mapa. TankFull resetea el indicador presentado en el tope derecho de la pantalla. Esto se hace cuando llena la tolva. La funcion To-Contrl es usada para cambiar la guía de contorno y To-Grid para cambiar a guía de Grid Line. Hay varios patrones de aplicación disponible en el sistema Guia incuyendo Split, Skip, Squeeze y RaceTrk (Race Track). ChgRTK cambia el número del hipódromo y B&F es usado para selectar el patrón a aplicar comenzando con la locked line actual. Functions AWayPnt ingresa un punto nuevo para un área nueva y XWayPnt ingresa un nuevo punto a campo traviesa. With ObstPnt puede ingresar nuevos obstáculos (torres, árboles altos,etc). La función Dim+ se podría usar para cambiar el porcentaje de brillo. Si desea disminuir el brillo, usaría DimUsado solamente con el sistema FlightMaster, CalcDrif calcula la deriva y MetDisp controla la presentación de meteorología. Cuando esté en Control Menu “New Area” la función AreaLeft le permite ingresar el punto A para el área que vá a ser generada a la izquierda de la línea AB, similar para el AreaRght pero para el lado derecho de la línea AB. NextPnt ingresa los puntos A y B manualmente, no por spray on u off. Control Menu para “New Area-Split” son usados cuando tiene que generar un área nueva ingresando 3 puntos. Control Menu para “New Area-Mark” son usados cuando tiene que generar un área nueva ingresando 3 o más puntos generando un polígono mostrando los bordes del área a aplicar.

En el “New Area – Mark” Control Menu, NextPnt le permite ingresar un punto del área a aplicar o área de exclusión. Con New$Zone puede ingresar el primer punto de un área nueva. Esto se hace luego que el límite de la primer zona aplicada es completada. Esta función es para la generación de áreas múltiples. NewXZone le permite ingresar el primer punto de una nueva zona de exclusión (XCL). El próximo punto de esquina de XCL debe ser ingresado en NextPnt. La función EndArea termina la creación de área y continúa en modo Spray. El menu de Control de “NewArea-Contour” son usados para crear un área nueva aplicando sobre el límete del área aplicada. En este menú NextPnt se usa para ingresar manualmente un punto o esquina del área a aplicar. Los menú de control para “Waypoint” son usados cuando trabaja en el modo Waypoint y PntGuide lo Guia a volar desde el avión al punto de destino. SegGuide lo guía a volar de un punto a otro a lo largo del segmento o línea formado por dos puntos. La función PrevWnpt selecta puntos previos para el destino cuando se usa Point Guidance y NextPnt para destino cuando se usa Point Guidance. Seleccione SprMode para ir a modo Spray. Menú de Control para “Map” son usados cuando trabaja en modo Map. El modo Map es usado para ver el área aplicada, zona de exclusión, linea de red, lineas trabadas y información de aplicación. La función BestHead calcula el mejor rumbo y genera líneas de red basadas en ese rumbo. NextHead calcula el rumbo de la próxima área a aplicar y genera líneas de red basadas en ese rumbo. Select LL o SetLL selecciona líneas trabadas y vá a modo Spray. Haga esto cuando vea la línea trabada en la ubicación correcta. Para mayor información referida a editar teclas en el Menú Settings de Guia o preguntas que le gustaría le respondan en cuanto al sistema Guía. contacte a AgNav el 800-99 AGNAV (24628) o envíe un email a general@agnav.com


Guia de Congreso 2013

23 E


Travicar Invirtiendo en la agricultura de precisión La compañia Travicar ya se há dicho en el segmento aeroagrícola con el desarrollo y fabricación de equipos para fumigación aérea. Con una gama de más de 1200 artículos entre bombas, barras, filtros, picos pulverizadores atomizadores rotativos, conexiones, entre muchos otros. Viene en los últimos años invirtiendo fuertemente en la línea de la tecnología agrícola, que reúne a un equipo de profissionales altamente cualificados para desarrollar productos dirigidos a una agricultura de precisión. El desarrollo de produtos y fabricación 100% nacional, con interfaces de fácil uso,el linguaje intuitivo y portugués, cuyo objetivo es facilitar el uso de los usuários. La Travicar mantiene una política de

UNIVERSAL TURBINE PARTS

acercamiento del fabricante con el usuário final , con el fin de facilitar el uso y de la solución rápida de posibles problemas, facilitadas también por estar basada en Brasil. En el último congreso la Travicar lanzó el primer sistema de control de flujo diseñado exclusivamente para aviones, con corrección inmediata y de precisión del flujo de pulverización con los câmbios de velocidad de vuelo del avión. Este año en el próximo congresso haremos nuevos lanzamientos como: controlador de flujo, atomizadores entre otros productos con una série de innovaciones. Vamos hacer el lanzamiento de dos productos que sin

PT6

Mayor almacén y distribuidor de piezas y motores PT6, JT15D y PW100 Condiciones Nuevo, OH y SV Compramos AERONAVES A TURBINA, MOTORES, y INVENTARIO Administramos los servicios de OVERHAUL DE MOTORES y REPARACIONES

duda permitirá un salto tecnológico en la aviación agrícola nacional. Esto es una sorpresa para nuestros clientes que asistirán al congresso. Las piezas y equipos son fabricados con calidad para inspirar la confianza de los fabricantes de aeronaves, empresários agrícolas, pilotos y técnicos relacionados con la aviacíon agrícola. Para estos clientes dedicamos nuestra experiência y respetabilidad logrado a través de los años , y la seriedad mantenida por aquellos que tienen la responsabilidad de ser un pionero. La Travicar está casi cinco décadas mejorando y cada vez más diversificando en una búsqueda constante de nuevas tecnologias para la aviación agrícola.

Universal Turbine Parts Universal Turbine Parts (UTP), fundado en Prattville, Alabama en 1993, ha conseguido renombre en el mercado de piezas, y actualmente se ha convertido en un importante distribuidor de motores utilizables también. Hoy somos el principal distribuidor independiente de motores de turbina y componentes PT6 y PW100 en el mundo entero. Proveemos opciones de intercambio o venta directa para una gran variedad de modelos de motor y repuestos para aeronaves a turbina. Además, somos activos en la compra de motores, así como en el administro de todos los casos de mantenimiento para su motor. UTP se enorgullece de servir a nuestros clientes y proveedores de forma honesta y directa. Tenemos más de 40 empleados quienes, con su ética y experiencia en la industria, están dispuestos a satisfacer sus necesidades y asegurar que es un placer trabajar con nosotros. Nuestros clientes y proveedores son un grupo hecho de los nombres mas reconocidos en la industria de motores de turbina de gas. Los talleres que colaboran con UTP son certificados por la FAA, y realizan los servicios de overhaul de motores y reparación de piezas de la más alta calidad disponible.

120 Grouby Airport Road Prattville, Alabama 36067 T 334 361 7853 F 334 361 0290 sales@UTPparts.com

24E

agairupdate.com

UTP es certificado por ASA-100, y cumple los requisitos del FAA AC 00-56. Suministramos a nuestros clientes motores de turbina, componentes de motores, y repuestos de alta calidad, e incluso la documentación suficiente para apoyar su instalación.


Guia de Congreso 2013

25 E


Concesionario Autorizado de Ventas y Servicios de Thrush Ventas de Aviones Agrícolas-Mantenimiento-Seguro-GPS WINGLETS

Servicio, conocimiento, integridad, experiencia

Carga Rápida de Combustible

Nosotros somos su fuente

LOAD HAWG

Mid Continent

El honrado y confiable nombre de Mid Continent Aircraft Corporation es bien conocido como el Centro de la Aviación Agrícola en los Estados Unidos asi como internacionalmente. Fundada en 1949 por Dick Reade como una empresa proveedora de servicios de aplicación aérea, la empresa ha evolucionado a una corporación multifacetica que sirve a ambas, la aviación general y la aviación agrícola.

CASCADE

CP PRODUCTS

La empresa es un distribuidor lider mundial de la mayoría de las marcas de aviones agrícolas nuevos y usados. Como un muy respetado corredor de seguros también, la empresa también brinda soporte a cada repuesto o pieza de equipamiento, desde picos cp a Satloc, y lo mismo en su estación de reparación FAA.

TRANSLAND AGRINAUTICS

Sentimos gran orgullo en ser capaces de brindar soporte profesional a la industria de la aviación. Nuestros muchos leales clientes aprecian nuestra capacidad de brindar un servicio completo y los principios que representan el sello de filosofía de calidad de Mid Continent.

1601 Highway 84 • Hayti, MO 63851 573-359-0500 • 800-325-0885 FAX: 573-359-0538 • e-mail: sales@midcont.com

Especializados en

reparaciones y recorridas mayores de Pratt & Whitney R-985 y R-1340 9311 East 44th St. North Tulsa, Oklahoma 74115

918-838-8532 Fax: 918-838-1659 tae@tulsacoxmail.com Se Habla Español

26E

agairupdate.com

TALLER DE REPARACIÓN NO. CT2R754K APROBADO POR LA FAA


Transland Como algunos de ustedes sabrán Transland fue adquirida por el señor James Frank en Abril de 2007, y cambio su base de operaciones de Harbor City en California a Wichita Falls en Texas. Cinco años han pasado y en Transland

seguimos esforzándonos como el primer día para ofrecerles a ustedes los consumidores los mejores productos del mercado. Atrás han ido quedando los días en que teníamos que multiplicarnos para poder

cumplir con la demanda de nuestros productos, con el paso de los meses hemos logrado formar un equipo de profesionales que nos ha permitido crecer, pero esto no habría sido posible sin la preferencia de ustedes, los consumidores. Pensamos seguir aquí por mucho tiempo y esperamos seguir contando con su preferencia, no olviden que si tienen alguna duda o pregunta pueden comunicarse con nosotros, que yo personalmente tratare de responder a todas sus preguntas. Muchísimas gracias. Un cordial saludo. Roberto Rodriguez General Manager Transland LLC.

Filtro de aluminio

• Dispersores

• Medidores modulares

• Bombas

• Barras de acero inoxidable

• Cajas compuertas para fuego • Filtros • Válvulas de acero inoxidable • Compuerta para fuego • Swathmasters

Cajas

Sales@TranslandLLC.com www.TranslandLLC.com 1206 Hatton Road, Suite A, Wichita Falls, TX 76302 Telefone 940-687-1100 • Fax 940-687-1941 Calidad de disperción

Se Habla Español Llame a su Distribuidor Autorizado Transland

Guia de Congreso 2013

27 E


Pratt & Whitney Canada PT6 celebra su 50.° aniversario

Un enfoque revolucionario que aún conduce al éxito del PT6 Pratt & Whitney Canada acaba de dar inicio a un año de celebraciones que marca el 50.° aniversario del legendario motor PT6. La primera versión de fabricación del motor se embarcó en diciembre de 1963, rumbo a la Beech Aircraft Company para su uso en el Beech 87, que más tarde llegó a conocerse como King Air. Hasta la fecha, se han fabricado más de 51.000 motores PT6, los que han llegado a formar parte de 130 distintas aplicaciones de aeronaves y a las que les han suministrado potencia, sorprendentemente, durante 380 millones de horas. A finales de 1970 y 1980, P&WC (del inglés, Pratt & Whitney Canada) comenzó a trabajar con los fabricantes de aviones de agricultura clave, Air Tractor y Thrush, con el objetivo de desarrollar aplicaciones impulsadas por turbinas PT6A. El vínculo entre P&WC y la comunidades de pulverización agrícola se ha desarrollado enormemente desde aquella época, así como su pasión por el motor PT6A.

establecer una división entre las zonas del generador de energía y de gas, con el objetivo de facilitar su manutención, es decir, la inspección y reparación de los segmentos principales pueden realizarse en terreno, en el aire. “La arquitectura básica del PT6 hizo que fuera un motor grandioso desde el primer día”, comenta Parisien. “Nuestro trabajo a través de los años ha consistido en ampliar esa base para desarrollar mejoras continuas.” Se debe a su diseño que el motor PT6 sea, hoy en día, hasta cuatro veces más potente que el motor de 1963. Cuenta con una mejor relación peso/potencia, de hasta en un 40 por ciento, y un mejor consumo específico de combustible que el original, de hasta un 20 por ciento. Se han agregado avances tecnológicos a través de los años, entre los que se incluyen: •

“Me entusiasmo fácilmente al hablar del PT6” comenta Denis Parisien, vicepresidente general de aviación, de P&WC. “Creemos que el motor se ha ganado el derecho a ser considerado una legenda. Todo comenzó con tan solo una idea, un turbohélice con turbina a gas, que se convirtió en una visión, ofrecerle a los operadores un motor sin precedentes que les otorgara confiabilidad, rapidez, fiabilidad y facilidad de mantenimiento. El motor es tan exitoso porque nunca dudamos de aquella visión, que nos guía hoy como lo hizo hace 50 años” El equipo de ingenieros del motor PT6 original decidió que tamaño del motor sería de 500 CV (caballos de vapor) y lo configuraron para que fuera útil tanto para aviones como helicópteros, ya que estudios de mercado de la época apuntaban hacia un enorme potencial de fuselaje para los motores. Optaron por un diseño de turbina libre que le permitiría formar parte de una amplia variedad de velocidades de propulsor, lo que amplió sus posibilidades hacia distintas aplicaciones, al tiempo que proporcionaba un rendimiento excelente. El equipo eligió un diseño de eje opuesto que, entre otros beneficios, le permitiría

28E

agairupdate.com

En 1973, se agrego una turbina de potencia de dos etapas al PT6A-41, para aumentar la eficiencia de potencia y combustible del motor. In 1984, se introdujo la tecnología de rotor integral con hoja (IBR, por sus siglas en inglés) de primera etapa en el modelo PT6A-65, lo que dio como resultado que el motor se fabricara con menos piezas y tuviera una mejor eficiencia. En 1993, se introdujo por primera vez la tecnología de hoja monocristal en el PT6A-67A, lo que dio como resultado un incremento en la capacidad de tolerancia a la temperatura del motor, lo que permitió que se pudiera operar a temperaturas de paso de gas superiores y que se pudiera proporcionar más potencia para motores del mismo tamaño. En 2010, se introdujo el sistema computarizado de inspección visual (CVIS, por sus siglas en inglés) al proceso de fabricación de motores PT6. Es una herramienta de inspección automatizada que verifica la integridad del conjunto externo de los motores nuevos. Esto fue un gran paso en cuanto a garantizar la calidad de los motores PT6.

En el 2012, el entorno de fabricación de los motores PT6 se volvió completamente computarizado. Las piezas se diseñan digitalmente, lo que da como resultado un modelo físico que puede llevarse desde el proceso de fundición hasta la inspección de la pieza final labrada a máquina. Los nuevos procesos de fabricación se aplican constantemente al motor PT6 (como la perforación láser de precisión del revestimiento del quemador, torneado de alta velocidad y torneado de adaptación), por lo que se han reducido enormemente los plazos de fabricación de motores y se ha mejorado la repetibilidad. El motor PT6A-140 se presentó en 2012 y es la primera variante de productos de la próxima generación que producen 1.075 caballos de vapor de calor, lo que tiene como objetivo mejorar significativamente el rendimiento durante el ascenso, crucero y despegue, en operaciones prioritarias y a gran altura. Es el motor PT6A más potente en su clase, y brinda la mejor relación peso/ potencia. Este motor ha demostrado mejoras de hasta un 5 % en el consumo específico de combustible, mediante la incorporación de aerodinámicas avanzadas, un compresor más eficiente y la última generación de los materiales de los segmentos principales.

A pesar de que se ha aumentado la potencia del motor hasta los 2.000 CV, el diámetro continúa siendo el mismo. “Hemos podido desarrollar la capacidad de potencia del motor, principalmente al aprovechar los avances con relación a los materiales que permiten la operación del motor a temperaturas mayores, y los avances en la capacidad de modelado aerodinámico para aumentar el flujo a través del motor”, comenta Parisien. Para obtener más información acerca de la celebración del PT6, visite pt6nation. com, un sitio web dedicado al motor. Las celebraciones culminarán durante la convención anual de la Asociación nacional de aviación agrícola (National Agricultural Aviation Association), entre el 9 y 12 de diciembre de 2013.


LEGENDARIO. COMPROBADO. PRECISO. ORGULLOSAMENTE PT6.

Al igual que miles de operadores de aviones impulsados por el motor PT6, Stan Jones, dueño de Top Hat Ag Cia., es orgullosamente PT6. Con 23,000 motores en operación, los pilotos confían en el PT6 más que en cualquier otro motor de su clase. No solamente, este extraordinario motor ha hecho historia, también define el futuro innovando continuamente su tecnológica y desempeño. ¿Eres orgullosamente PT6? Únete a la nación en PT6Nation.com.

PT6Nation.com

24356 PT6_Stan_AgAirUpdate_Span.indd 1

4/2/12 3:59 PM

Client: Pratt & Whitney Canada Ad Title: PT6 Nation - Stan Publication: Ag Air Update - Spanish - May 2012 Trim: 9.5” x 12.25” • Bleed: 10.25” x 13” • Live: 9.5” x 12.25”

Guia de Congreso 2013

29 E


“Su Especialista en Reparaciones Mayores de Motores P&W R-985 y R-1340”

LE PROVEEMOS CON LO MEJOR Compare el Costo de Nuestras Reparaciones… Incluye Magnetos y Carburador • Taller de MotoresInspecciones Dimensionales, Magnaflux, Zyglo y Ultrasonico • Taller de CilindrosBarriles Cromados o de Fierro, Cilindros “Metalizados”, 100% Reemplazo de Guias, Pistones Nuevos o Serviceables • Taller de AccesoriosReparacion Mayor de Magnetos, Carburadores, Marchas y Generadores. • Taller de MaquinariaTornos, Maquina de Balancear, Grainadores de Arboles de Elevas, Cilindros y Pistones. • Departamento de RefaccionesAbasto de Refacciones para mas de un ano, Suficiente Motores para Soportar un Programa de Intercambio, Bodega para Almacenar todos los Motores

AERO-ENGINES

Aero Engines Aero Engines, Inc fue fundado en 1955 para satisfacer las necesidades de operadores que utilizan motores W-670 y Pratt & Whitney R-985 y R1340. Localizado centralmente en Los Angeles durante los 58 años en existencia, nuestro empresa continua siendo el líder en el reacondicionamiento de estos motores. Tenemos las facilidades mas completas en el país con un taller equipado para realizar nuestra propias inspecciónes incluyendo Magnaflux, Zyglo, Ultrasonic y Dimensional. Utilizamos solamente repuestos de alta calidad Continental, P&W y PMA que cumplen con todas las especificaciones originales de fabrica. Nuestro Taller de Cilindros de estrictos estándares incluyen cilindros “metalizados”, 100% reemplazo de guiás, pistones nuevos o reparables y opción de barriles de “acero”, “cromo” y “cromo cerámico” Nuestro taller de accesorios repara nuestros magnetos, carburadores, motores de arranques y generadores utilizando las partes y equipamiento mas finos.

“El Motor Que Establece La Norma De La Industria De Aviacion Agricola”

Celebrando 58 Anos De Experiencia En Motores De Aviación

TEL 323-663-3961

FAX 323-664-5189 • aero-engines@msn.com • www.aero-enginesinc.com 3030-34 North Coolidge Ave. • Los Angeles, CA 90039-3491

Nuestro taller de maquinaria es el mejor equipado en su tipo, con rectificadores de arbol de levas y cilindros, maquinas para balanceo y mucho, mucho mas. Le brindamos nuestro servicio placenteramente, confiados de que podemos proveerle con motores de calidad para cumplir con sus necesidades individuales.

el Super 600 El Super 600, un P&W R-1340 modificado, incorporando cilindros R-2800, es un producto del esfuerzo conjunto entre Aero-Engines y Vintage Radials de California. Existen actualmente Super 600 STCs para aviones agrícolas Air Tractor, Ag-Cat y Thrush. Existen numerosos motores Super 600 en operación en USA en ambas versiones engranage directo y de reducción . El Super 600, una historia de éxito comprobada. Cuando vas a ordenar el suyo? Por mas información sobre le Super 600, contacte Otis Perera.

30E

agairupdate.com


DynaNav La solución de GPS para nivel de entrada para Fumigadores Aereos Vancouver, British Columbia, Canadá—Después de una evaluación minuciosa y cuidadosa de las necesidades del mercado de aviación agrícola, el fabricante de GPS DynaNav Systems, lanzó hoy DynaFlight AirAg E-Series — una versión de nivel de entrada completa del sistema de aplicación de precisión AirAg II Professional. “Estamos orgullosos de escuchar al mercado y recientemente hemos descubierto un nicho de mercado con necesidades bastante básicas cuando se compara a nuestro cliente promedio y, para ser honestos, con los requerimientos de presupuesto más modestos.”, expresó Dave Heukelom, director de marketing de DynaNav. “La E-Series hace todo lo que hace nuestra versión profesional con la excepción de los datos de carga y descarga: características no requeridas por este mercado.” La E-Series consta de 2 componentes principales, un instrumento de orientación de DynaViz ™ GPS; y un controlador ErgoGrip ™. Con un peso menor a 7 lbs/3 kg, este sistema compacto y ligero es ideal para uso en más aviones agrícolas más pequeños y en helicópteros. DynaNav es muy reconocido por su innovación en la industria de la aviación agrícola. En 1995, cuando introdujo ErgoGrip — un sistema de agarre de palanca de reemplazo, fue y sigue siendo el único sistema que un piloto podía operar enteramente con el uso de interruptores, sin dejar de la empuñadura de control o tocar cualquier otro boton en el avion. “El ErgoGrip fue diseñado para administrar todas las funciones del sistema, para que los pilotos puedan mantener sus ojos concentrados a través de la ventana, un problema de seguridad importante.”, expresó el piloto privado y Presidente de DynaNav Reg Moen. El ErgoGrip proporciona control completo con sólo 2 interruptores (pulgar & gatillo). Según Moen, con la sensación natural del ErgoGrip y la intuitiva interfaz del software de DynaFlight es fácil para los pilotos prender y utilizar reduciendo así el estrés de la cabina. Estos son factores clave, que explican por qué los clientes expresan una mayor eficiencia y productividad después de cambiarse a los productos de su empresa. “Nuestros sistemas se actualizan continuamente por lo que nunca pierden vigencia. La obsolescencia no es nuestra forma de pensar, razón por la cual nuestro primer sistema aún está volando hoy” dice Moen con orgullo. “La E-Series pretende iniciar a los usuarios con nuestros productos.”, continua, “nuestros sistemas están diseñados para crecer con las necesidades del usuario. La funcionalidad de la E-Serie se puede mejorar en cualquier momento y fácilmente se convierte en nuestras versiones Professional, o incluso en la versión Premium. El lema de la compañía y la marca prometen, “simple por diseño… flexible en aplicación.” Esto es evidente en el diseño de componentemodularidad y en el software de todos los productos de DynaFlight. Recientemente, a través de ingenio y del avance tecnológico el proceso de instalación rápida fue simplificado aún más y toda la instalacion electrónica se incorporara en el instrumento de orientación DynaViz. La flexibilidad se refleja en que el sistema puede configurarse para cumplir los requerimientos de aplicación específica a través de un simple ajuste del software por el operador o el piloto. Profesionales de la aviación agrícola recientemente hablaron en un video sobre los productos de la compañía y del ejemplar servicio al cliente. El video, que incluye el material de archivo de fumigadores de cultivos utilizando sistemas de DynaFlight, puede verse en www. dynanavblog.com

DynaFlight

AirAg E-Series

Instrumento Integrado de Guia de Vuelo (IFGI) & Procesador Integrado

Control DynaGrip

El sistemo Completo pesa menos de 3 kg.

DynaFlight

AirAg PRO

Procesador Instrumento Integrado de Guia de Vuelo (IFGI)

Control DynaGrip

El sistemo completo pesa menos de 6 kg.

Sistemas GPS para p la Aplicados Aerea dynanav.com

DynaNav Systems Inc. Toll Free 1-877-333-9626 E-mail: airag@dynanav.com

Guia de Congreso 2013

31 E


CP Products Mas rapido... completo... mas facil de usar Este año, CP Products Company lanzó un sitio internet completamente nuevo. Aprovecha las ventajas de nueva tecnología en el diseño de páginas de internet. Mejor presentado. Fluye mejor. Se navega más fácil y las hojas de cálculo son más fáciles de usar. Una sección de “bajar” muy completa ha sido agregada para poder imprimir archivos .pdf y hojas de cálculo y ajuste pueden ser bajadas del sitio. Todas las herramientas que los pilotos agrícolas y aplicadores terrestres necesitan para preparar equipos con picos CP están aquí. Para usar en línea o para bajar.

la paginas de internet fueron diseñadas, impresas y presentadas en las paredes de nuestro depósito. Un hilo era adherido a una página y llevada a otro como enlace. En ese momento podrían no haber estado convencidos de su valor, pero los fundadores dejaron que el proyecto continúe y así nació el sitio de internet de CP. El sitio resultó tener mucho más valor que el que la industria originalmente había anticipado. Es usado no solo por operadores sino también por universidades e institutos de investigación en los Estados Unidos y el resto del mundo.

la Empresa tiene para la industria de la aero aplicación está en formato .pdf. La impresión es fácil. Aún cuando las hojas de cálculo son diseñadas para usar en línea, son más fácil de usar si se las descarga en su computadora personal.

La primer página de internet de CP fue diseñada en la pared de nuestro depósito. La empresa tenía clientes afuera de los Estados Unidos pero por diferencias horarias, no podían llamar por teléfono a la oficina. Algunos estaban en lugares tán remotos que enviar u mensaje por fax era imposible.

En el nuevo sitio internet la velocidad ha incrementado debido a que la tecnología es mucho más sofisticada. Las hojas de cálculo son fáciles de usar y los resultados más rápidos.

Los comentarios de los clientes son muy importantes para la Compañía. Si hay cosas que deben ser agregadas a nuestro sitio, si una sección no está trabajando bien, si hay errores de gramática o impresión, por favor háganos saber. Las traducciones pueden no ser exactas. Por favor sugiera cambios donde se necesiten.

Una página de web era la solución perfecta las 24 horas, pero los fundadores Bob Evans y Chris Christopher no sabían que era el internet y como funcionaba. De esa manera,

La sección de descarga es la adición más importante. Todas las tablas, materiales de seminario e información de mantenimiento

CP-11TT #25 40° Abanico Plano 2.5 lts/min.—40 psi 8,0%

CP-07 y CP-09 Orificio de 0,125,, Deflector en 0° 9,27 lts/min. —40 psi

21,0%

El mantenimiento es una obligación, lo mismo con los CP!

CP-03 Orificio de 0,125 , 30° Deflector en 0́ 9,27 lts/min. —40 psi

Mantenga a sus picos en buen estado, substituyendo componentes, filtros, juntas.

40,5%

por debajo de 200 microns por debajo de 200 microns por debajo de 200 microns

145 mph

6,6

17,6

34,3

140 mph

5,4

14,6

28,8

135 mph

4,4

11,9

23,9

130 mph

3,5

9,6

19,8

125 mph

2,8

7,7

16,3

120 mph

2,3

6,1

13,6

*Basado en modelos de picos pulverizadores del USDA ARS AH-726, I. W. Kirk, Southern Plains Agricultural Research Center, College Station, TX, EUA

32E

CP Products tiene la suerte de estar relacionada con una industria tan vital para la agricultura de producción. Estamos orgullosos de estar relacionados con la aviación agrícola.

Los Picos CP’s son la mejor elección!

Para Seleccionar!

Cual vá a funcionar mejor para Usted!

150 mph

La navegación es más fácil y fluye de un área a la otra de manera más lógica. Cambiar de una sección a otra no requiere retornar al inicio.

La hoja de cálculo escrita por el Dr. Dennis Gardisser puede ser usada en el sistema US o métrico. Hay un calculador rápido para convertir nudos a millas por hora. Todas las hojas de cálculo de Calidad de Aplicación actuales de la USDA-ARS están allí.

agairupdate.com

Llame al 00xx 1 866 303-0600 www.cpproductsinc.com


Covington Aircraft Engines Deje que la familia Abbott cuide la parte más importante de su avión Su avión no llegaría muy lejos sin un motor suave y confiable. Cuando surge la necesidad, Usted desea ponerlo en manos de una compañía con experiencia en la recorrida y reparación de motores, casi 40 años de experiencia. Aún mejor cuando la compañía hoy está en manos de la misma gente que la manejaba a mediados de los años ‘70. Covington Aircraft, basada en Okmulgee, Oklahoma, es una empresa familiar subsidiaria de Abbott Industries desde 1972 y varios miembros de la familia Abbott siguen todavía atendiendo el teléfono. El equipo de gerencia de Covington tiene una experiencia conjunta en aviación de más de 100 años y sigue hoy con los mismos 4 puntales con la cuál fue fundada: Integridad, Confiabilidad, Servicio de Calidad y precios razonables. Este año ha incrementado en 40.000 pies cuadrados la superficie de su hangar, departamento de repuestos y ensamblaje. Eso le permite a la compañía la posibilidad de tener repuestos disponibles y manejar de manera eficiente los trabajos que llegan, lo que representa menos tiempo de espera para el cliente. Aaron Abbott de Covington Aircraft conjetura que la mayoría de los trabajos de la compañía están bajo tres categorías: aviones de negocios, de agricultura y tareas humanitarias o misiones. Muy bien ubicada cerca de autopistas interestatales, los aeropuerto de Okmulgee y Tulsa, Oklahoma, Motores de Aviación Covington está orgullosa de recorrer motores Pratt & Whittney R-985 y R-1340. Covington tiene la capacidad de acercarse hasta su avión para trabajar en su motor, o pueden enviarles el motor. Covington le dá otra opción: puede llevarles el avión donde el trabajo es realizado por profesionales altamente calificados. Covington trata a su avión con respeto y delicadeza. Todos los aviones en su poder permanecen guardados en sus modernos hangarses. Remarca Abbott “Solamente personal calificado mueve su avión y solamente cuando es absolutamente necesario, alguien entra a su avión”. La compañía también conduce inspecciones anuales, inspecciones de 100 horas y la mayoría de los servicios que necesita la estructura.

más rápido sin consultarlos previamente y retornar los motores al aire más rápido” “Los clientes confian aún más en nosotros cuando Pratt & Whittney confia más en nosotros” agrega Abbott. En cada paso, un representante de Covington está en contacto con el dueño del avión, informándole del diagnostico, pasos que se van a tomar, tiempo requerido, costos, y demás. Los operadores privados reciben la misma devoción que las compañías grandes. Como dice el sitio web, “Hemos crecido de a un avión y cliente a la vez y no pensamos en una venta rápida, queremos una relación que se encarga no solo del motor” continua diciendo “ Cuidando al cliente no significa que le queremos vender algo, queremos que se sienta apreciado” Antes de usar algún repuesto, Covington provee ensayos no destructivos para verificar la integridad de todas las partes críticas y emplea maquinaria controlada por computadora para los ajustes necesarios, maquinados y balanceo. Inspectores de Control de Calidad están presentes para supervisar cada paso de la recorrida y cuando las reparaciones son terminadas el motor se prueba en los bancos de ensayo para corroborar que se cumplen los parámetros establecidos por Pratt & Whittney. Si Usted considera que es uno de los operadores pequeños de un solo avión o director de mantenimiento de muchos aviones bajo su custodia Covington Aircraft tiene los años de experiencia y el comportamiento de pueblo pequeño del sudoeste para trabajar amable y atentamente con Usted y su avión. Nunca se va a sentir como un cliente pequeño perdido en el grupo o el grande que es más número que nombre. Siempre hay alguien con quien conversar y trabajar con su presupuesto mientras recorre uno de los componentes más necesario de su inversión en aviación. Escrito y aprobado por la revista AutoPILOT www.autopilotmagazine. com Para mayor información llame al 918-756-8320 http://www.covingtonaircraft.com

Este año la compañía ha sido designada por Pratt & Whittney como distribuidor y Centro autorizado de recorridas (DDOF) para la serie de turbinas PT-6A. “ Esta designación nos permite expandirnos en mercados diferentes, además nos permite atender a nuestros clientes actuales de una manera más efectiva” dice Dave Hamilton, Vice Presidente y Gerente de Operaciones de la División Turbinas. “Somos capaces de obtener mejores tiempos de retorno con trabajos de garantía ya que Pratt & Whittney nos ha autorizado a tomar desiciones

Ensamblado de motores radiales.

Banco de ensayo para validacion de la Pratt & Whitney PT-6A

Guia de Congreso 2013

33 E


AgJunction - SATLOC

Hemisphere GPS vende su operaciones non-agrícolas por $15 millones, planea cambiar el nombre a “AgJunction” HIAWATHA, KS—Hemisphere GPS Inc. firmó y cerró un acuerdo definitivo con la subsidiaria canadiense de Beijing UniStrong Science & Technology Co. Ltd. (“UniStrong”) para vender los bienes asociados con sus operaciones non-agrícolas por un total en efectivo de $14,96 millones. La compañía también anunció cambiar su nombre a AgJunction Inc. Sujeta a aprobación de los accionistas en una reunión planeada para Mayo del 2013. “La desición de vender nuestras operaciones non-agrícolas

La libertad de elegir.

www.primeturbines.com Prime Turbines es un taller independiente, autorizado por la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés), que ofrece una amplia gama de servicios para motores PT6. Desde el flujo de inyectores de combustible hasta el overhaul del motor, nosotros podemos ayudarle a controlar los costos de mantenimiento. Explore las alternativas… llame a Prime Turbines. Oscar Rodriguez México, Centro y Sudamérica Oficina 830.438.4016 • Móvil 214.326.5898 orodriguez@primeturbines.com

34E

agairupdate.com

Incluidas en la venta son los derechos y propiedades intelectuales asociadas con las operaciones non-agrícolas necesarias para apoyar el continuo crecimiento de esas operaciones globales, incluidas marcas asociadas con Hemisphere GPS. Unistrong intenta nombrar a las operaciones adquiridas “Hemisphere GNSS Inc” La marca Hemisphere GPS no era parte de la identidad de la empresa de agricultura. “Teniendo ya una establecida relación con UniStrong como uno de nuestros revendedores hizo de nuestra alianza una combinación ganadora para las dos empresas.” Dijo Mr. Heininger.” Estoy muy complacido de trabajar juntos en esta relación de compartir tecnología” Cambio de nombre a AgJunction

Reparación y Overhaul de Motores PT6A

Es su decisión…

refleja nuestro enfoque en las plataformas centrales necesarias para extender nuestro programa de liderazgo en agricultura de presición“ dijo Rick Heiniger. President y CEO de Hemisphere GPS. “El resultado es una organización más perfilada que puede capitalizar con más efectividad en las creciente oportunidades del mercado de agricultura”.

OVERHAUL DE MOTORES SECCIÓN DE PODER PRUEBAS DEL RENDIMIENTO DE MOTORES SECCIÓN CALIENTE GENERADOR DE GAS INYECTORES DE COMBUSTIBLE PROGRAMA M.O.R.E. VÁLVULA DE PURGA

Dallas • Hyannis • Pittsburgh

El cambio de marca de la Compañía AgJunction es una parte integral del re-enfoque estratétijo de los recursos de la Compañía en las significantes oportunidades en agricultura de precisión y parte de la re estructuración iniciada en Septiembre del 2012. La Compañía mantiene la propiedad de sus patentes claves y marcas líderes que incluyen AgJunction®, Outback Guidance®, y Satloc que están entre los nombres más reconocidos en agricultura de precisión. Como parte del previamente anunciado plan de re estructuración, la Compañía ha completado la transición de sus actividades de manufactura en Calgary a su socio de fabricación externo y está cerrando sus actividades en Calgary hoy. La transición de las oficinas principales a Hiawatha, Kansas continúa y las instalaciones en Calgary van a cerrar oficialmente el 31 de Mayo del 2013.


advertiser index Aero Engines.................................. 30E

Satloc Bantam ®

Ag - Nav, Inc. .................................. 23E Agrinautics...................................... 16E AgSur............................................... 19E

Características:

Air Tractor Inc................................... 9E ArAvia.............................................. 30E

• Pantalla táctil personalizable con seguimiento de mapa en tiempo real

ANEPA............................................. 11E Cascade Aircraft Conversions...... 17E

• Nuevo Crescent board, que mejora la funcionalidad para manejar la Fuerza G

Central Florida Ag Aero................. 16E

• Cree y convierta archivos Google Earth KML

Covington Aircraft Engines........... 36E

• Interruptores remotos

CP Products.................................... 32E

• Diseño ligero

DynaNav......................................... 31E

• HQ compatible

Flight Grip....................................... 30E

… y mucho más!

Flying Tiger Aviation...................... 15E Frost Flying....................................... 6E

El Bantam Satloc, junto con todos los productos de AgJunction, cuenta con seguimiento en tiempo real opcional a través de la sede central!

GE Aviation..................................... 21E Lane Aviation, Inc........................... 13E Microbell......................................... 15E

Llame a su distribuidor local para más detalles

Mid - Continent Aircraft Corp....... 26E

ARGENTINA Siper Aviacion SA +54-11-4746-7600 siperaviacion@arnet.com.

ArAvia +54-34-6243-3540 info@aravia.com.ar

ESPAÑA Avialsa +34-96-266-0389 r.ranero@av-networks.com

Geosistemas SRL +54-11-4342-9398 ventas@geosistemassrl.com.ar

BOLIVIA Mertind LTDA +59-13-336-7676 mauriciolijeron@mertind.com

URUGUAY GPS Uruguay +598-52-23814 carlosgarcia@gpsuruguay.com

Midwest Turbine Service.............. 14E Pratt & Whitney Canada............... 29E Preferred Airparts.......................... 14E Prime Turbines............................... 34E SATLOC........................................... 35E Schweiss BiFold Doors.................... 7E Spectrum Electrostatic Sprayers.... 5E STOL................................................ 12E Sun Air Parts................................... 16E Tennessee Aircraft Company....... 10E Thrush Aircraft Inc........................... 2E Transland ....................................... 27E Travicar........................................... 25E

www.AgJunction.com

8444 N. 90th Street, Suite 130 Scottsdale, Arizona 85258 USA

SAT-109A.indd 1

Phone: (480) 348-9919 Toll Free 800-247-3808

Tulsa Aircraft Engines.................... 26E Universal Turbine Parts Div.......... 24E

2/20/13 1:40 PM


Covington

36E

agairupdate.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.