Masillas y Resinas / Mastics & Resins

Page 1

MASILLAS Y RESINAS MASTICS AND RESINS MASSAS PLÁSTICAS E RESINA

MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 INNOVATION

Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

IN THE

OF SURFACES

2015 El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 1

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

GLUE-TIX

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Pegamento Tixotrópico para Piedra CARACTERÍSTICAS » Pegamento denso para Piedra, formulado especialmente para aplicación en vertical y reparaciones en general. Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. Disponibilidad de calidades NEUTRAL, HONEY y CRYSTAL, así como una extensa gama de COLORES imitando las diferentes piedras del mundo. Además, puede ser coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster. MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta, para conseguir un endurecido perfecto. GLUE-TIX CRYSTAL, precisa ser mezclado con 2-3% de secante líquido, para conseguir un endurecido perfecto.

EN

Thixotropic Glue for Stone CHARACTERISTICS » Solid Glue for Stone, specially formulated for use in vertical and general repairs. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its polishing perfectly. Available qualities: NEUTRAL, HONEY and CRYSTAL, as well as a wide range of COLOURS to mimic the different stones in the world. It can also be easily coloured with special polyester paste pigments. INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening. GLUE-TIX CRYSTAL, it needs to be mixed with 2-3% of liquid secant to achieve a perfect hardening.

PT

Cola Tixotrópico para Pedra CARACTERÍSTICAS » Cola densa para Pedra, formulada especialmente para aplicação na vertical e reparações em geral. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Disponibilidade de qualidades NEUTRAL, HONEY y CRYSTAL, assim como uma vasta gama de COLORES imitando as mais diferentes pedras no mundo. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster. MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito. GLUE-TIX CRYSTAL, necessita ser misturada com 2-3% de secante líquido, para conseguir um endurecimento perfeito.

CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS CALIDADES GLUE-TIX

GLUE-TIX QUALITIES

QUALIDADES GLUE-TIX

NEUTRAL: Pegamento neutro sin colorear HONEY: Pegamento transparente CRYSTAL: Pegamento cristalino COLORES: Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda.

NEUTRAL: Neutral uncoloured glue HONEY: Transparent glue CRYSTAL: Crystal-clear glue COLOURS: Production of any tone, on demand.

NEUTRAL: Cola neutro sem coloração HONEY: Cola transparente CRYSTAL: Cola cristalino COLORES: Fabricação de qualquer cor, sob pedido.

CONTAINER

1'5 kgs. 1 L.

12

Units/Box El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 2

ISO 9001:2008

6 kgs.

4

4 L. Units/Box

CERTIFICATED

30 kgs.

1

20 L. Units/Box

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

GLUE-F PLUS

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Pegamento Líquido para Piedra CARACTERÍSTICAS » Pegamento líquido para Piedra, formulado especialmente para aplicaciones artísticas y grandes reparaciones (lápidas rotas, tablas rotas, etc). Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. Puede ser coloreado fácilmente con Pigmentosen pasta especiales para poliéster. MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta, para conseguir un endurecido perfecto.

EN

Liquid Glue for Stone CHARACTERISTICS » Liquid Glue for Stone, specially formulated for artistic applications and major repairs (broken tombstones, broken slabs, etc). Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its polishing perfectly. It can also be easily coloured with special polyester paste pigments. INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

PT

Cola Líquida para Pedra CARACTERÍSTICAS » Cola líquida para Pedra, formulada especialmente para aplicações artísticas e grandes reparações (campas de cemitério, chapas quebradas, etc.). Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Disponível também na cor Neutra, assim como uma vasta gama de tonalidades imitando as mais diferentes pedras no mundo. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster. MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

CONTAINER

1 kg. 900 ml.

12

5 kgs.

Units/Box

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 3

ISO 9001:2008

4'5 L.

4

Units/Box

CERTIFICATED

20 kgs. 18 L.

1

Units/Box

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

MIXING RATIO (in weight):

GLUE-EPOLIQ

A 100 B 25

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Pegamento Líquido Epoxi CARACTERÍSTICAS » Pegamento líquido Epoxi especial para Piedra y materiales Porcelánicos. Formulado específicamente para rellenar fisuras y microfisuras, así como para trabajos donde se precise de una fuerte adhesión con poca contracción y resistencia a la intemperie. MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, el GLUE-EPOLIQ A precisa ser mezclado en proporción 100-25 con el GLUE-EPOLIQ B. Ejemplo: Para 100 grs. de GLUE-EPOLIQ A se necesitarían 25 grs. de GLUE-EPOLIQ B.

EN

Liquid Epoxy Glue for Stone CHARACTERISTICS » Special liquid epoxy glue for Stone and Porcelain materials. Specifically formulated to fill cracks and microcracks, as well as where a strong bond with low shrinkage and weathering resistance is needed. INSTRUCTIONS » Before application, the GLUE-EPOLIQ A needs to be mixed in proportion 100-25 with GLUE-EPOLIQ B. Example: 100 g. of GLUE-EPOLIQ A needs 25 grams of GLUE-EPOLIQ B.

PT

Cola Líquida Epóxi para Pedra CARACTERÍSTICAS » Cola líquida epóxi especial para materiais de pedra e Porcelana. Especificamente formulado para preencher fissuras e microfissuras, bem como para trabalhos de onde que precisam de um forte ligação com baixa contração e resistência à intempéries. MODO DE EMPREGO » Antes da aplicação, a GLUE-EPOLIQ A precisa ser misturado na proporção 100-25 com GLUE-EPOLIQ B. Exemplo: A 100 g. de GLUE-EPOLIQ A é necessária 25 gramas de Glue-EPOLIQ B.

KITS

A B El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

1 kg 0,25 kg

8

Units/Box

F16 4

A B

4 kgs 1 kg

3

Units/Box

ISO 9001:2008

A B CERTIFICATED

8 kgs 2 kgs

1

Unit/Box

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

NEUTRAL COLOUR UV

ALITIXO

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Masilla Tixotrópica para Piedra CARACTERÍSTICAS » Masilla densa para Piedra, formulada especialmente para rellenar grandes agujeros en tablas o losas de Piedra, tanto en vertical como horizontal. Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. DISPONIBLE EN:

EN

Ÿ NEUTRAL: color neutro. Precisa ser mezclado con 2-3% de

Ÿ COLOUR: extensa gama de tonalidades imitando las diferentes

secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido perfecto.

Piedras del Mundo. Precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido perfecto.

Ÿ UV: masilla preparada para curado mediante irradiación de luz ultravioleta (UV), no precisa mezclarse con secante en pasta.

Th xotrop c Mast c for Stone CHARACTERISTICS » Solid Mastic for Stone, specially formulated to fill large holes on tiles or stone slabs, in vertical as in horizontal. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its polishing perfectly. Neutral colours available, as well as a wide range of colours to mimic the different stones in the world. It can also be easily coloured with special polyester paste pigments. AVAILABLE IN:

PT

Ÿ NEUTRAL: neutral colour. Before application, it needs to be

Ÿ COLOUR: wide range of colours to mimic the different stones in

mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

the world. Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

Ÿ UV: prepared mastic for curing with ultraviolet (UV) irradiation, not necessary to be mixed with secant paste.

Massa Tixotrópica para Pedra CARACTERÍSTICAS » Massa densa para Pedra, formulada especialmente para tapar grandes buracos nas chapas ou ladrilhos de Pedra, se pode trabalhar tanto na vertical como horizontal. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. DISPONIBLE EN: Ÿ NEUTRAL: cor neutra. Antes da sua aplicação, necessita ser

Ÿ COLOUR: vasta gama de tonalidades imitando as mais

misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

diferentes Pedras no Mundo. Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

Ÿ UV: massa preparada para a cura por irradiação com luz ultravioleta (UV). Não necessita misturar secante em pasta.

CONTAINER

1'5 kgs. 1 L.

12

Units/Box Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda. / Production of any tone, on demand. / Fabricação de qualquer cor, sob pedido.

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 5

UV » 1'1 kgs / 1 L

ISO 9001:2008

6 kgs.

4

4 L. Units/Box

UV » 5 kgs / 4,5 L

CERTIFICATED

30 kgs.

1

20 L. Units/Box

UV » 22 kgs / 20 L

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

NEUTRAL COLOUR UV

SEMITIXO

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Masilla Semi-Tixotrópica para Piedra CARACTERÍSTICAS » Masilla semi densa para Piedra, formulada especialmente para rellenar grandes agujeros en tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. DISPONIBLE EN:

EN

Ÿ NEUTRAL: color neutro. Precisa ser mezclado con 2-3% de

Ÿ COLOUR: extensa gama de tonalidades imitando las diferentes

secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido perfecto.

Piedras del Mundo. Precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido perfecto.

Ÿ UV: masilla preparada para curado mediante irradiación de luz ultravioleta (UV), no precisa mezclarse con secante en pasta.

Semi-Thixotropic Mastic for Stone CHARACTERISTICS » Semi-solid Mastic for Stone, specially formulated to fill large holes on tiles or stone slabs. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its polishing perfectly. AVAILABLE IN:

PT

Ÿ NEUTRAL: neutral colour. Before application, it needs to be

Ÿ COLOUR: wide range of colours to mimic the different stones in

mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

the world. Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

Ÿ UV: prepared mastic for curing with ultraviolet (UV) irradiation, not necessary to be mixed with secant paste.

Massa Semi-Tixotrópica para Pedra CARACTERÍSTICAS » Massa semi densa para Pedra, formulada especialmente para tapar grandes buracos nas chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. DISPONIBLE EN: Ÿ NEUTRAL: cor neutra. Antes da sua aplicação, necessita ser

Ÿ COLOUR: vasta gama de tonalidades imitando as mais

misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

diferentes Pedras no Mundo. Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

Ÿ UV: massa preparada para a cura por irradiação com luz ultravioleta (UV). Não necessita misturar secante em pasta.

CONTAINER

1'5 kgs. 1 L.

12

Units/Box

6 kgs.

4

4 L. Units/Box

30 kgs.

1

20 L. Units/Box

Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda. / Production of any tone, on demand. / Fabricação de qualquer cor, sob pedido.

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 6

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

NEUTRAL COLOUR UV

ALIFLUID

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Masilla Líquida para Piedra CARACTERÍSTICAS » Masilla líquida para Piedra, formulada especialmente para rellenar agujeros pequeños en tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. DISPONIBLE EN:

EN

Ÿ NEUTRAL: color neutro. Precisa ser mezclado con 2-3% de

Ÿ COLOUR: extensa gama de tonalidades imitando las diferentes

secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido perfecto.

Piedras del Mundo. Precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido perfecto.

Ÿ UV: masilla preparada para curado mediante irradiación de luz ultravioleta (UV), no precisa mezclarse con secante en pasta.

Liquid Mastic for Stone CHARACTERISTICS » Liquid Mastic for Stone, specially formulated to fill small holes on tiles or stone slabs. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its polishing perfectly. AVAILABLE IN:

PT

Ÿ NEUTRAL: neutral colour. Before application, it needs to be

Ÿ COLOUR: wide range of colours to mimic the different stones in

mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

the world. Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

Ÿ UV: prepared mastic for curing with ultraviolet (UV) irradiation, not necessary to be mixed with secant paste.

Massa Líquida para Pedra CARACTERÍSTICAS » Massa líquida para Pedra, formulada especialmente para tapar pequenos buracos nas chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. DISPONIBLE EN: Ÿ NEUTRAL: cor neutra. Antes da sua aplicação, necessita ser

Ÿ COLOUR: vasta gama de tonalidades imitando as mais

misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

diferentes Pedras no Mundo. Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

Ÿ UV: massa preparada para a cura por irradiação com luz ultravioleta (UV). Não necessita misturar secante em pasta.

CONTAINER

1'5 kgs. 850 ml.

12

Units/Box

6 kgs. 3'4 L.

4

Units/Box

30 kgs. 17 L.

1

Units/Box

Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda. / Production of any tone, on demand. / Fabricação de qualquer cor, sob pedido.

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 7

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

SEMITIXO-BLOCK

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Masilla Semi-Tixotrópica para Reforzar Bloques de Piedra CARACTERÍSTICAS » Masilla semi densa, formulada especialmente para reforzar bloques de Piedra Natural, antes del proceso de corte. Una vez endurecida, crea una capa estructural tenaz que permite el corte del bloque roto y la manipulación posterior de las tablas resultantes. Disponibilidad de color Neutro, así como una extensa gama de tonalidades imitando las diferentes Piedras del Mundo. Además, puede ser coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster. MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta, para conseguir un endurecido perfecto.

EN

Semi-Thixotropic Mastic to re-inforce Stone Blocks CHARACTERISTICS » Semi-solid Mastic specially formulated to re-inforce Natural Stone blocks, before the cutting process. Once hardened, it creates a persistent structural layer that allows the cutting of the broken block and subsequent handling of the resulting slabs. Neutral colours available, as well as a wide range of colours to mimic the different stones in the world. It can also be easily coloured with special polyester paste pigments. INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.

PT

Massa Semi-Tixotrópica para Reforçar Blocos de Pedra CARACTERÍSTICAS » Massa semi densa para Pedra, formulada especialmente para reforçar os blocos de pedra natural antes do processo de corte. Uma vez endurecido cria uma capa estrutural tenaz que permite o corte do bloco quebrado e o seu transporte posterior das chapas resultantes. Disponível também na cor Neutra, assim como uma vasta gama de tonalidades imitando as mais diferentes pedras no mundo. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster. MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.

CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS

CONTAINER

30 kgs.

Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda. Production of any tone, on demand. Fabricação de qualquer cor, sob pedido.

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

17 L.

1

Units/Box

F16 8

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

CRYSTAL-R

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Resina Cristalina para Piedra CARACTERÍSTICAS » Resina Cristalina para Piedra, formulada especialmente para resinar la cara de tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido, iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. Puede ser coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster. MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante líquido, para conseguir un endurecido perfecto. TAMBIÉN DISPONIBLE EN UV: resina preparada para curado mediante irradiación de luz ultravioleta (UV).

EN

Crystal Resin for Stone CHARACTERISTICS » Crystal Resin for Stone, specially formulated to resin the face of slabs or tiles. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its polishing perfectly. It can be easily coloured with special polyester paste pigments. INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% liquid desiccant to achieve a perfect hardening. ALSO AVAILABLE IN: prepared resin for curing with ultraviolet (UV) irradiation.

PT

Resina Cristalina para Pedra CARACTERÍSTICAS » Resina Cristalina para Pedra, formulada especialmente para resinar a “Cara” das chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster. MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante líquido, para conseguir um endurecimento perfeito. TAMBÉM DISPONÍVEL EM: resina preparada para a cura por irradiação com luz ultravioleta (UV).

CONTAINER

1 kg. 900 ml.

12

Units/Box

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 9

5 kgs. 4'5 L.

4

20 kgs.

Units/Box

ISO 9001:2008

18 L.

1

Units/Box

CERTIFICATED

1000 kgs. 900 L.

1

Units/Box

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

REINFO-R PLUS

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Resina para reforzar la Piedra con fibra CARACTERÍSTICAS » Resina transparente y muy fluida para Piedra, formulada especialmente para reforzar con fibra, tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido, iguala o mejora lla dureza y tenacidad de la Piedra tratada. Puede ser coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster. MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante líquido, para conseguir un endurecido perfecto.

EN

Resin to re-inforce the Stone with fiber CHARACTERISTICS » Transparent and fluid Resin for Stone, specially formulated to re-inforce with fiber on stone slabs or tiles. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone. It can be easily coloured with special polyester paste pigments. INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% liquid desiccant to achieve a perfect hardening.

PT

Resina para reforçar a Pedra com fibra CARACTERÍSTICAS » Resina transparente e muito fluida para a Pedra, formulada especialmente para reforçar com fibra as chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster. MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante líquido, para conseguir um endurecimento perfeito.

CONTAINER

20 kgs. 18 L.

1

Units/Box

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 10

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

1000 kgs. 900 L.

1

Units/Box

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

CRYSTAL-POX

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

Resina Epoxy especial para el refuerzo y filtrado de la Piedra CARACTERÍSTICAS » Sistemas Epoxy formulados especialmente para el refuerzo con fibra de vidrio y el filtrado de Mármoles y Granitos. Nuestros sistemas proporcionan una extraordinaria resistencia mecánica a la temperatura, al fuego, a la humedad y a la corrosión por ácidos y bases. Además tienen un elevado poder de adhesión, una mínima contracción al curado y se diferencian por ser sumamente incoloros. Están disponibles diferentes Resinas (R) y Endurecedores (B), con los que es posible combinarlos para conseguir diferentes características en los sistemas epoxi resultantes. (Ver tabla) MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, la resina CRYSTAL-POX R precisa ser mezclada en proporción 100-25 con los endurecedores CRYSTAL-POX B. Ejemplo » Para 100kgs de resina se necesitarían 25kgs de endurecedor.

EN

Epoxy Resin specially for the reinforcement and filtering of the Stone CHARACTERISTICS » Epoxy Systems specially formulated for the reinforcement with fiberglass and filtering of Marbles and Granites. Our systems provide an extraordinary mechanical resistance to temperature, fire, moisture and corrosion by acids and bases. They also have great adhesive power, a minimum curing contraction and are differentiated by being extremely colourless. We have available different resins (R) and hardeners (B), with which it is possible to combine to achieve different characteristics in the resulting epoxy systems (See table) INSTRUCTIONS » Before its application, the resin CRYSTAL-POX R requires to be mixed in proportion 100-25 with the CRYSTAL-POX B hardeners. Example » For 100kgs of resin, 25kgs of hardener would be required.

PT

Resina Epoxi especial para reforço e filtrado da pedra CARACTERÍSTICAS » Sistemas Epoxi formulada especialmente para reforçar com fibra de vidro e o filtrado de mármores e granitos. Nossos sistemas proporcionam uma extraordinaria resistência mecánica a temperatura, ao fogo, a humidade e a corrosão por ácidos e bases. Além disso tem um elevado poder de adhesão, uma minima contração na secagem e também se nota a diferença por serem incolores. Estão disponiveis diferentes Resinas (R) e Endurecedores (B), com os que é possivel combinar para conseguir diferentes características nos sistemas epoxi resultantes. (Ver Tabela) MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, a resina CRYSTAL-POX-R precisa ser misturada na proporção 100-25 com os endurecedores CRYSTAL-POX B. Exemplo » Para 100 kgs de resina são necessarios 25 kgs de endurecedor.

Todos nuestros sistemas se mezclan en proporción 100 (Crystal-Pox R) / 25 (Crystal-Pox B). GEL-TIME: se ha calculado mezclando 100 gramos de resina con 25 gramos de endurecedor en una probeta, donde después se ha controlado cuando comienza a gelificar el sistema. Todo el ensayo se ha realizado con utillaje, productos y dependencia a 25 ºC. VISCOSITY: la viscosidad se ha calculado mediante Copa Ford 4 con homologación ISO. Todo el ensayo se ha realizado con utillaje, productos y dependencia a 25 ºC. All our systems are mixed in proportion 100 (Crystal-Pox R) 25 (Crystal-Pox B). GEL-TIME: calculated by mixing 100 grams of resin with 25 grams of hardener in a test tube, where it has been controlled when it causes the system to gel. The test has been done with tools, products and unit at 25 °C. VISCOSITY: The viscosity has been calculated via Ford Cup 4 with ISO approval. The total test has been done with tools, products and unit at 25 °C. Todos nossos sistemas se misturam em proporção 100 (Crystal-Pox R) / 25 (Crystal-Pox B) GEL-TIME: Foi calculado misturando 100 gramas de resina com 25 gramas de endurecedor em uma proveta, onde depois foi controlado quando começou a gelificar o sistema. Todos os ensaios foram realizados com ferramentas, productos e instalações a 25ºC. VISCOSIDADE: A viscosidade foi calculada usando uma Copa Ford 4 com homologação ISO. Todos os ensaios foram realizados com ferramentas, produtos e instalações a 25ºC.

Resin R500 R500 R500

+ + + +

Hardener B500 B1000 B2002

SPECIFICATIONS Viscosity Cup Ford-4 Gel-Time 180-200 seg 10-15 min 180-200 seg 17-21 min 180-200 seg 35-45 min

R1000 R1000 R1000

+ + +

B500 B1000 B2002

120-150 seg 120-150 seg 120-150 seg

10-15 min 17-21 min 35-45 min

R2000 R2000 R2000

+ + +

B500 B1000 B2002

70-85 seg 70-85 seg 70-85 seg

10-15 min 23-27 min 35-45 min

CRYSTAL-POX

CHARACTERISTICS DRYING SPEED

VISCOSITY

HIGH MEDIUM LOW HIGH MEDIUM LOW

COLOUR 0

1

2

n

1 Kg CONTAINER El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

Units/Box »

12

5 Kgs Units/Box »

F16 11

4

25 Kgs Units/Box »

ISO 9001:2008

1

1000 Kgs Units/Box »

CERTIFICATED

1

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

ANTI-SLIP KIT

CONTAINER

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO ES

AntiSlip-Kit A

Sistema antideslizantes a base de resinas especiales y minerales CARACTERÍSTICAS » Sistema antideslizante, formado por una resina especial para Piedra y minerales de alto rendimiento. Una vez mezclados, forman un compuesto idóneo para aplicar en los lugares donde se requiera propiedades antideslizantes (escaleras, rampas, etc) Se adjunta una cinta adhesiva, necesaria para enmascarar las zonas próximas a la zona donde aplicaremos el compuesto. De esta manera es posible realizar bandas antideslizantes rectilíneas y con formas predefinidas. Como ejemplo tipo de rendimiento podemos informar que para realizar una banda antideslizante de 1m de longitud, 40mm de ancho y 5mm de profundidad, necesitaremos 500gr. de compuesto antideslizante. MODO DE EMPLEO » 1º Enmascarar la zona a tratar, mediante la cinta adhesiva suministrada, quedando al descubierto y perfectamente delimitada, la zona destinada al tratamiento. 2º Mezclar la resina suministrada (Componente A) con el secante líquido al 2-3%, en el recipiente de la resina. Homogeneizar todo el compuesto con ayuda de un agitador manual o mecánico. 3º Verter el mineral abrasivo (Componente B), también en el recipiente de la resina. Homogeneizar todo el compuesto con ayuda de un agitador manual o mecánico. 4º Aplicar sobre la Piedra el compuesto resultante, ayudándose mediante aplicador adecuado (espátula, llana, etc). 5º Retirar la cinta adhesiva antes de que endurezca el compuesto. RECOMENDACIONES » Se recomienda el abujardado o tratamiento mecánico similar, antes de aplicar el tratamiento antideslizante, sobre la zona a tratar. Las superficies a tratar debe estar limpias y secas.

EN

Non-slipping system based on special resins and minerals

1

Units /Box

AntiSlip-Kit B 1,5 Kgs

1

Units /Box

Cinta Tape Fita 2 Rollos/Rolls/Rolos

CHARACTERISTICS » Non-slipping system, formed by a special resin for stone and mineral of high performance. Once mixed,it forms an ideal compound to apply in places where non-slipping properties are requested ( staircases, ramps, etc). An adhesive tape is attached, necessary to cover the area where the compound is applied. this way it is possible doing rectilinear non-slipping strips and with predefined shapes. For example, type of performance, we can inform that to do a non-slipping strip of 1m. length, 40mm. width and 5mm. depth, it is necessary 500gr of non-slipping compound. INSTRUCTIONS » 1.- Cover the area to be treated, with the attached adhesive tape, leaving open and perfectly delimited, the area to be treated. 2.- Mix the provided resin (component A) with 2-3% of the desiccant liquid, in the resin container. Mix all the compounds using a manual or mechanical stirrer. 3.- Pour the abrasive mineral (component B) also in the container of resin. Mix all the compounds by using a manual or mechanical stirrer. 4.- Apply the resulting compound on the Stone, aided by a suitable applicator (spatula, trowel, etc.). 5.- Remove the adhesive tape before the compound hardens. RECOMMENDATIONS » It is recommended bushhammering or similar mechanical treatment, before applying the non-slipping treatment on the treated area. The surfaces to be treated must be clean and dry.

PT

1 Kg

1

Units /Box

Secante Líquido Liquid Secant Secante Líquido 30 gr.

1

Units /Box

Sistema antideslizantes a base de resinas especiais e minerais CARACTERÍSTICAS » Sistema antideslizante, formado por uma resina especial para Pedra e minerais de alto rendimento. Uma vez misturado, formam um composto idóneo para aplicar nos lugares onde se requer propriedades antideslizantes (escadas, rampas, etc.). Junto vai uma fita adesiva, necessária para proteger as zonas próximas a zona onde aplicaremos o composto. Desta maneira é possível realizar faixas antideslizantes retilíneas ou com formas predefinidas. Como exemplo tipo de rendimento podemos informar que para realizar uma faixa antideslizante de 1 Metro de comprimento, 40 mm de largura e 5 mm de profundidade, necessitaremos 500gr. de composto antideslizante. MODO DE EMPREGO » 1º Marcar a zona a tratar, através da fita adesiva, ficando ao descoberto e perfeitamente marcado a zona destinada ao tratamento. 2º Misturar a resina (Componente A) com o secante líquido a 2-3%, na lata da resina. Homogeneizar todo o composto com ajuda de um misturador manual ou mecânico. 3º Introduzir o mineral abrasivo (Componente B), também na lata da resina. Homogeneizar todo o composto com ajuda de um misturador manual ou mecânico. 4º Aplicar sobre a Pedra o composto resultante, usando um aplicador adequado (espátula, colher de pedreiro, etc.). 5º Retirar a fita adesiva antes de endurecer o composto. RECOMENDAÇÕES » Se recomenda fazer o “Apicoado”ou tratamento mecânico similar antes de aplicar o tratamento antideslizante, sobre a zona a tratar. As superfícies a tratar devem estar limpas e secas.

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 12

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

CONTAINER

Peso / Weight Units/Box 20 gr. Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 50 gr. Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 Kg. Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25 Kg. Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

SECANTE LÍQUIDO

ES

Endurecedor líquido para Masillas de poliéster. Su rápido catalizado al mezclarlo con las masillas, proporciona un secado inmediato del sistema. RECOMENDACIONES » Mezclar al 1-3% con las masillas poliéster para un perfecto endurecido. Temperatura recomendada de almacenamiento: +5 ....+30ºC.

LIQUID SECANT

EN

Liquid hardener for polyester Mastics. Its rapid catalyzed when mixed with mastics, provides an immediate drying system. INSTRUCTIONS » Mix 1-3% with polyester mastic for a perfect hardening. Recommended storage temperature: +5 ....+ 30 ° C.

SECANTE LÍQUIDO

PT

Endurecedor líquido para Massas de poliéster. Seu rápido catalizado ao ser misturado com as massas proporciona uma secagem de imediato ao sistema. RECOMENDAÇÕES » Misturar entre 1-3% com as massas de poliéster para um perfeito endurecimento. Temperatura recomendada de armazenamento: +5 ....+30ºC.

SECANTE EN PASTA

ES

Endurecedor en pasta de alta calidad, para Masillas de poliéster. Su rápido catalizado al mezclarlo con las masillas, proporciona un secado inmediato del sistema. RECOMENDACIONES » Mezclar al 1-3% con las masillas poliéster para un perfecto endurecido. Temperatura recomendada de almacenamiento: +5 ....+30ºC.

PASTE SECANT

EN

CONTAINER

Peso / Weight Units/Box 30 gr. Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150 gr. Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 gr. Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 25 kgs. Bucket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

High quality paste hardener for polyester Mastics. Its rapid catalyzed when mixed with mastics, provides an immediate drying system. INSTRUCTIONS » Mix 1-3% with polyester mastic for a perfect hardening. Recommended storage temperature: +5 ....+ 30 ° C.

SECANTE EM PASTA

PT

Endurecedor em pasta de alta qualidade para Massas de poliéster. Seu rápido catalizado ao ser misturado com as massas proporciona uma secagem de imediato ao sistema. RECOMENDAÇÕES » Misturar entre 1-3% com as massas de poliéster para um perfeito endurecimento. Temperatura recomendada de armazenamento: +5 ....+30ºC.

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 13

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

Nº Reg: 94Q15899


MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS / MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16 Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · info@abrasivosalicante.com · www.abrasivosalicante.com

PIGMENTO EN POLVO

ES

Pigmento para masillas de poliéster

POWDER PIGMENT

EN

Pigment for polyester mastics

PIGMENTO EM PÓ

CONTAINER

Peso / Weight Units/Box 1 Litro / Liter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PT

Pigmento para massas de poliéster Colores disponibles / Available colours / Cores disponíveis: Negro, Marrón, Verde, Rojo, Amarillo, Blanco / Black, Brown, Green, Red, Yellow, White / Preto, Marrom, Verde, Vermelho, Amarelo, Branco

CONTAINER

Peso / Weight Units/Box 50 gr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PIGMENTO EN PASTA

ES

Pasta pigmentada de poliéster

PASTE PIGMENT

EN

Pigmented polyester paste

PIGMENTO EM PASTA

PT

Pasta pigmentada de poliéster Colores disponibles / Available colours / Cores disponíveis: Negro, Marrón, Verde, Rojo, Azul, Blanco, Crema, Amarillo / Black, Brown, Green, Red, Blue, White, Cream, Yellow / Preto, Marrom, Verde, Vermelho, Azul, Branco, Creme, Amarelo

El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH

F16 14

ISO 9001:2008

CERTIFICATED

Nº Reg: 94Q15899


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.