adidas outdoor magazine primavera-verano 2013

Page 1

adidas.com/outdoor

PRIMAVERA-VERANO 2013

guido unterwurzacher y su gente

PAKISTÁN mayan smith-gobat

LA ESCALADA DE VELOCIDAD CREA ADICCIÓN barbara zangerl en su tierra natal

feuerhörndl wolfgang

güllich

outdoor ra-verano 2013

adidas outdoor magazine primave

ESPECIAL HERMANOS HUBER

lder Los hermanos Huber y Mario Waffin – Monte Asgard, Isla de Ba escalada libre en equipo

bavarian direct


DESCARGA gratuita

Si quieres disfrutar de la versión digital de esta revista, entra en www.adidas.com/outdoor/magazine y descárgate la versión interactiva en tu iPad® y disfruta de vídeos exclusivos, fotos increíbles, información sobre expediciones,nuestros símbolos, nuestros productos y sus tecnologías. Además, también podrás descargarte en tu ordenador la versión en PDF.


all in, all one Salirse del camino marcado es algo a lo que solo pueden enfrentarse quienes tienen un carácter realmente extraordinario. Ya hace mucho tiempo que los hermanos Huber emprendieron la expedición de su vida: una vida dedicada al mundo vertical. Desde las primeras salidas con su padre por las montañas de su tierra natal, pasando por todo tipo de situaciones límite en escalada deportiva y de velocidad, hasta llegar al proyecto Baffin, han recorrido un arduo camino, tal vez el camino más emocionante del mundo. Pero seguro que ese camino no significa nada sin aquellos que los acompañan, con quienes comparten tienda de campaña, éxitos y fracasos, con quienes forman un grupo unido por fuertes lazos. Con el paso del tiempo, han forjado un equipo de espíritus afines, un singular crisol, siempre en busca de lo extraordinario. A todos ellos dedicamos esta revista.


facebook.com/adidasoutdoor Colaboradores:

Nota sobre Facebook: Únete a la comunidad adidas Outdoor en Facebook y disfruta de las últimas noticias, imágenes y vídeos. Conoce a deportistas de outdoor de todo el mundo, sé el primero en descubrir nuestros nuevos productos y, sobre todo, comparte tus experiencias y tu inspiración.

SUMARIO

Los llamados “Ragni di Lecco” (“arañas de Lecco”) forman el prestigioso club de alpinismo italiano Ragni della Grignetta. Son los artífices de una larga lista de éxitos internacionales que se remonta a más de 60 años. Entre sus filas encontramos a grandes héroes del pasado, como Cassin y Casimiro Ferrari, y a nombres destacados de la actualidad, como Matteo Della Bordella y Fabio Palma. No solo han abierto numerosas rutas nuevas, sino que gozan de un gran prestigio internacional.

LOS HERMANOS HUBER

El DAV Summit Club es la escuela de alpinismo del Club Alpino Alemán y organiza actividades alpinas y vacaciones culturales por todo el mundo. Fundado en 1957 como servicio para la apertura de nuevas rutas del DAV, el club es actualmente una de las principales escuelas de alpinismo del mundo.

La Zugspitze Bergsteiger Schule es una escuela de alpinismo ubicada en la montaña más alta de Alemania. La gran cualificación de sus integrantes se pone de manifiesto en sus entrenamientos y expediciones. Entre sus miembros destacan veteranos escaladores con valiosos conocimientos y otros más jóvenes, siempre al día gracias a actividades de formación continua en diversas asociaciones alpinas y expediciones con clientes, a los que no solo acompañan al Zugspitze.

06|35

Fundado en 1894, el Centro Alpino del Zermatt puede presumir de un largo historial de éxitos que abarca más de 100 años. Sus más de 60 guías de montaña profesionales confían en los productos adidas outdoor desde la primavera de 2011.


4 I5

adidas.com/outdoor

PÁGINA

baffin EDITORIAL: outdoor Magazine y catálogo de productos PRIMAVERA-VERANO 2013 Catálogo oficial de adidas outdoor con artículos de contenido de adidas AG. La revista adidas Outdoor magazine es una publicación bianual. Publicado por adidas AG World of Sports Adi-Dassler-Straße 1 91074 Herzogenaurach, Alemania. Idea y maquetación bøa! agentur gmbh con el apoyo de Michael Meisl Fotógrafos Michael Meisl, Max Reichel, Franz Hinterbrandner, Mario Walder, Max Berger, Jakob Schweighofer, Hannes Mair, John Dickey, Wolfgang Güllich imágenes de archivo: Thomas Ballenberger Texto Mike Mandl, Flo Scheimpflug, Guido Unterwurzacher, Eva Meschede, Chris Van Leuven, Reinhold Messner, Tilmann Hepp, Alexander Huber Redacción y traducción al español wordworks/ WorldWriters Todos los datos están sujetos a modificaciones y no se proporciona garantía alguna al respecto. Se exceptúan los errores de diseño o de impresión. Derechos reservados. Prohibida la copia. © 2013 adidas AG. adidas, el logotipo de las 3 bandas y los distintivos de marca de las tres bandas son marcas comerciales registradas del Grupo adidas.

BAFFIN ESCALADA LIBRE EN EQUIPO

06

EQUIPACIÓN PARA BAFFIN

20

TECNOLOGÍA TEXTIL

22

INFORMACIÓN SOBRE LA ISLA DE BAFFIN

34

PAKISTÁN: GUIDO UNTERWURZACHER Y SU GENTE

36

ESPECIAL PAKISTÁN

50

GRAN CONCEPTO DE AGARRE LÍNEA TERREX FAST

52

BARBARA ZANGERL Y CHARLY FRITZER FEUERHÖRNDL

56

LA MEJOR EQUIPACIÓN PARA MUJER

66

CALZADO TÉCNICO

68

EL RÉCORD DE VELOCIDAD DE MAYAN SMITH-GOBAT

70

REINHOLD MESSNER

76

WOLFGANG GÜLLICH: RETROSPECTIVA

80

NIRWANA POR ALEXANDER HUBER

84

SELECCIÓN DE PRODUCTOS

90


ISLA DE BAFFIN


6 I7

adidas.com/outdoor

Escalada libre en equipo Mario Walder, Alexander y Thomas Huber

baffin AMIGOS HASTA EL FIN DEL MUNDO

TEXTo mike mandl, Flo Scheimpflug fOTOs timeline production, alexander + thomas huber, mario walder

UNA AVENTURA HASTA EL FIN DEL MUNDO. UNA MISIÓN. UNA BÚSQUEDA. Los hermanos Huber vuelven a la carga. Su propósito: conquistar el Monte Asgard en la Isla de Baffin. Hasta ahora, nadie ha conseguido culminar su cara sur con casi 1000 metros de altitud en la modalidad de escalada libre. Y se debe a una razón muy simple, este desafío se encuentra al límite de lo humanamente posible, tanto a nivel físico como psicológico. Esta misión es más que una ruta en manos de un equipo experimentado. Aquí hay que actuar como una piña y cada miembro del equipo tiene que darlo todo.


N

S

baffin ALL IN! ¡ A POR TODAS!

Thomas Huber: “Un último esfuerzo. No quedan más que dos o tres metros. Ya no está lejos. Nada en comparación a los diez mil kilómetros que llevamos recorridos para llegar hasta aquí y desentrañar los últimos movimientos necesarios para avanzar los dos o tres metros finales. Diez mil kilómetros para solo un par de metros, ¿no es una auténtica locura?” No. Son distancias que no pueden compararse. ¿Y por qué? Porque el hecho de poner esos números uno al lado del otro no refleja en absoluto la grandeza de este tipo de experiencias. Cuando escalas, aprendes algo: las comparaciones basadas en datos abstractos no aportan nada. Todo esto tiene que ver con algo muy diferente, que va mucho más allá.

¿Y DE QUÉ SE TRATA? SE TRATA DE UNA MISIÓN IMPOSIBLE, DE ADENTRARSE EN LO DESCONOCIDO. DIRIGIRSE A UNO DE LOS LUGARES MÁS REMOTOS DEL MUNDO Y ESCALAR UNA DE LAS ZONAS MÁS IMPENETRABLES DEL PLANETA PARA SENTIR LA MAGIA DE IR A POR TODAS, “ALL IN”.

Pero tal vez sí haya algo de verdad en esa comparación numérica, quizás todos esos cerebrines estén de algún modo en lo cierto. Después de todo, hay que estar un poco loco para querer escalar una pared gigante en la otra punta del mundo.

MUY, MUY LEJOS “¿La Isla de Baffin? No había oído nunca ese nombre. ¿Y por qué no Ibiza? Ahora mismo tenemos unas ofertas increíbles”. Si intentas reservar un vuelo a la Isla de Baffin en la agencia de viajes de tu pueblo, vas a tener que aguantar algunas preguntas inquisitivas, caras raras y miradas de desconcierto. Nada extraño, ya que esta franja de tierra situada al norte de Canadá y al oeste de Groenlandia no aparece en los catálogos de las agencias ni es un paraíso soleado para turistas, ni siquiera para aquellos que buscan un poco de acción. La Isla de Baffin es la quinta isla más grande del mundo y, al mismo tiempo, el lugar más inhóspito que puedas imaginarte. Con una población de tan solo 11.000 habitantes dispersa en una superficie de 500.000 m2, cada habitante podría tener un campo de golf en su casa y aún les sobraría espacio. Así que si te gusta el golf, o cualquier deporte al aire libre, es mejor que no seas muy puntilloso en cuanto al clima, porque aquí el tiempo presenta una inestabilidad meteorológica única y hace, básicamente, lo que le da la gana y sin avisar. Pero puedes estar seguro de que la palabra “verano” no se encuentra entre su amplia oferta climatológica. Y no es ningún secreto que se celebran fiestas nocturnas junto al mar a lo largo y ancho de toda la costa.

Isla de Baffin Situada en la provincia de Nunavut, es la isla más grande de Canadá, con 507.451 km2. El Monte Asgard se encuentra en el Parque Nacional de Auyuittuqen, en la península de Cumberland. En inuktitut, la lengua de los nativos de la región de Nunavut, los inuit, “auyuittuq” significa “donde nunca hay deshielo”.


© Parks Canada Agency, Nunavut Field Unit

8 I9

¿ISLA DE BAFFIN?


baffin

LA APROXIMACIÓN

“Para llegar hasta aquí, hay que volar hasta Pangnirtung y preguntar a un pescador del pueblo si te puede llevar en barco hasta la entrada del valle. Hay 60 km de travesía hasta llegar a la base del Monte Asgard. Puedes mandar la equipación previamente, con un inuit que la lleve a lo largo del fiordo hasta el Lago Summit. Pero hay que saber que no siempre están dispuestos. Es mucho más complicado de lo que parece, por los osos. No quieren transportar comida ni combustible, así que esas cosas debes llevarlas tú mismo”.

Algunos consejos útiles de Nico Favresse a Thomas Huber


10 I11

alex “HAY UNA DOCENA DE VÍAS QUE ASCIENDEN EL MONTE ASGARD, PERO SOLO UNAS POCAS PUEDEN CULMINARSE EN LA MODALIDAD DE ESCALADA LIBRE Y, DE TODAS ELLAS, LA BAVARIAN DIRECT ES, SIN DUDA, ¡LA MÁS IMPRESIONANTE!”

Las ofertas de las agencias de viaje son una cosa y el catálogo de “Las mejores paredes del mundo” por Alex y Thomas Huber, también conocidos como “los únicos e inimitables hermanos Huberbuam”, es otra. Con todas las andanzas de los hermanos Huber, desde El Capitán a Latok, desde el Ogro hasta la Torre Sin Nombre, este libro ha alcanzado dimensiones bíblicas. En 2012, había llegado la hora de añadir un nuevo capítulo, uno que ya se había escrito años antes, pero solo en sus mentes.

Bavarian direct Año 1996. Los escaladores bávaros, Christian Schlesener, Mane Reichelt, Luca Guscelli, Bernd Adler, Markus Bruckbauer y Tom Grad regresan tras su expedición a la Isla de Baffin. Traen consigo lo más valioso que un escalador puede llevarse de uno de estos viajes: una nueva vía a la que han llamado Bavarian Direct (7/A3), una arriesgada ruta que asciende los 700 metros de altura de la impresionante cara sur del Monte Asgard. Tras su regreso, realizan una presentación fotográfica de su hazaña, como suele ocurrir tras cada expedición. Alex y Thomas, dos de sus amigos, también acuden a la presentación en Rosenheim. Se sientan a escucharles con una cerveza en la mano, en la sala a oscuras, entre el murmullo del proyector que pasa una imagen tras otra. Están boquiabiertos, impresionados, aquello es simplemente asombroso. Pero no es solamente la penetrante belleza de la roca lo que fascina a los hermanos. Cuando observan con detenimiento la cara del monte, están de acuerdo en reconocer “una ruta que tal vez funcione”. ¿Es posible que esta vía, acotada como una 7/A3 en la primera ascensión, pueda ser culminada en la modalidad de escalada libre?

La información proporcionada por los escaladores que abrieron la ruta apunta a que es posible. ¡Aleluya! “Hay que ir allí -pensaron los hermanos Huber- hay que intentarlo”. “Sopesamos la idea durante algún tiempo - recuerda Alex - y siempre supimos que iba a ser difícil de conseguir en la modalidad de escalada libre, si es que algún día se presentaba la oportunidad”. Y aunque en lo más profundo de sus corazones lo creían posible, al igual que otros sueños, también este podía ser desplazado por nuevas quimeras. Otros proyectos se interpusieron como una prioridad en el calendario de los hermanos, y es que el mundo vertical es infinito e implacable en cuanto a proyectos y posibilidades se refiere, siempre dispuesto a ofrecerte múltiples atractivos y desafíos.

De este modo fueron pasando los años, hasta que a los hermanos Huber se les presentó la posibilidad de retomar el camino que sus amigos habían trazado en la región septentrional más remota y de acabar lo que habían empezado tanto tiempo atrás.

Meses de preparación, entrenamiento y planes Para emprender una expedición de estas proporciones en uno de los lugares más remotos del mundo, planearlo todo con total precisión es un requisito indispensable: sin el material adecuado sería imposible sobrevivir seis semanas en la Isla de Baffin... Extracto del cuaderno de los hermanos Huber en referencia al material para el campamento base avanzado 2 hamacas 10 paquetes de comida 10 desayunos 25 barritas energéticas 10 bombonas de gas 2 infiernillos 200 m de cuerda Para la ascensión: friends fisureros pequeños cuerda de escalada magnesio cepillo de dientes cuchara vaso


VERANO BELGA Verano del 2009. Un equipo muy heterogéneo desembarca en la Isla de Baffin junto a la estrella belga de la escalada, Nico Favresse. No han llegado hasta aquí simplemente por un buen motivo, lo han hecho por el mejor motivo posible. No hay otra parte en el mundo donde puedas encontrar tal belleza en un conjunto de grandes torres de roca virgen. A pesar de existir muchos otros destinos posibles, el objetivo de este ambicioso equipo está claro: el Monte Asgard. Varias rutas cruzan de incógnito las paredes del Monte Asgard, pero solo unas cuantas se han tomado en consideración, entre ellas, la vía “Inukshuk” en la torre norte y la “Bavarian Direct” en la torre sur. El equipo decide atacar la torre sur porque, si alguna de esas rutas puede liberarse, están convencidos de que es esa. Y no se equivocan: tras once días en la Bavarian Direct, el equipo se ha desviado ligeramente de la ruta original en el último largo, hacia un nuevo punto de salida en el extremo sur de la llanura que se encuentra en la cima del Monte Asgard, al límite de sus fuerzas. Nico y su equipo bautizaron a su intento de liberar la vía, completo a excepción del último largo, “The Belgarian” y acotaron los 850 metros de ascensión con un grado de 5.13b o 8a/A1.

Escalada artificial es el término utilizado para designar la escalada que se realiza con ayuda de anclajes, cuerdas, escaleras y otro tipo de material similar que sirve de apoyo para superar las dificultades que ofrece la ruta en ciertas partes. Para la escalada profesional, existe un baremo de dificultad que va de A0 a A5 en función de la fuerza necesaria, la dificultad de la colocación de los anclajes y la calidad de la roca. La A significa “artificial”. Escalada libre, por el contrario, es el término utilizado para la escalada que se realiza sin ayuda de apoyos artificiales, en la que los seguros se usan únicamente como medida de protección en caso de caída. La expresión “punto rojo” implica la liberación en modalidad de escalada libre de una ruta ya existente, de principio a fin, sin caerse, sin descansar en los anclajes y siendo uno mismo quien fije las protecciones necesarias. Sin embargo, muchas ascensiones reciben el nombre de punto rojo incluso si las protecciones móviles se encuentran colocadas de antemano.

Libre o no libre, esa es la cuestión El equipo de Favresse acotó la vía The Belgarian con un grado de 5.13b, A1. Lo que significa que la ruta no se liberó por completo. Nico: “Al comenzar el séptimo largo ya no era capaz de encadenar la vía en libre, ni siquiera un pequeño tramo. Aunque había resuelto todos los movimientos, después de un mes entero de travesía, me faltaban las fuerzas. Y en ese momento tuvimos que recurrir al equipo de apoyo de Silvia Vidal”.

¿Por qué “casi liberada”? Porque la parte más difícil del décimo y último largo solo podía salvarse con la ayuda de una escalera de cuerda, de ahí la calificación A1. Aun así, la noticia de su proeza se extendió como la pólvora, algo que Alex y Thomas no pudieron ignorar: “Habían hecho justo lo que nosotros queríamos hacer desde hacía tiempo”, dice Alex al recordar su primera reacción. Pero aún no estaba todo perdido, aún podían intentarlo. Alex y Thomas estaban convencidos de que Nico y Olivier Favresse, Sean Villanueva, Stéphane Hanssens y la española Silvia Vidal habían realizado un tremendo esfuerzo durante el undécimo día de escalada. “Nico y su equipo son realmente duros. Hay que echarle valor para llegar hasta un lugar tan remoto, totalmente aislado de la civilización”, reconoce Thomas muy serio.

Pero a pesar del esfuerzo que el equipo hispano-belga realizó en el intento de liberación de la Bavarian Direct, no consiguieron encajar la última pieza del puzle. Era la excusa perfecta para que Alex y Thomas emprendieran su viaje a la Isla de Baffin.


12 I13

baffin ¿LIBRE?

Alex “EL DESTINO ASÍ LO DISPUSO. PUESTO QUE ELLOS NO PUDIERON COMPLETAR LA LIBERACIÓN, TODO DEPENDÍA DE NOSOTROS”. (ellos: el equipo belga)


Las cotas mĂĄs altas de Baffin Nombre

Monte OdĂ­n Monte Asgard Monte Qiajivik Monte Angilaaq Pico Kisimngiuqtuq Pico Ukpik Pico Bastilla Monte Thule Monte Angna Monte Thor

metros

pies

2.147 2.015 1.963 1.951 1.905 1.809 1.733 1.711 1.710 1.675

7.044 6.611 6.440 6.401 6.250 5.935 5.686 5.614 5.610 5.495


14 I15

baffin

EL MONTE ASGARD

SEGÚN EL EDDA, UNA RECOPILACIÓN DE ANTIGUOS TEXTOS ISLANDESES DEL S. XIII, ASGARD ES EL HOGAR DE LOS DIOSES NÓRDICOS. 800 AÑOS MÁS TARDE, LA IMPRESIONANTE BELLEZA, LA SOBRECOGEDORA ATRACCIÓN QUE INSPIRA LA PRESENCIA DEL MONTE ASGARD CONSERVA INTACTA SU AURA mitológica Y TODA SU DIVINIDAD.


baffin

Big wall Y LA FAMILIA

La razones que nos llevan a crear un »Inukshuk« (cuyo significado es “de apariencia humana” en la lengua inuit) apenas han cambiado a lo largo de los siglos. Los hitos de piedra construidos por el pueblo inuit son señales que forman parte del paisaje, son marcas, avisos y recordatorios.

“El camino de ida... y de vuelta al hogar” En ocasiones son señales que sirven para orientarse, como el hueco entre las “piernas” que indica la dirección correcta. Thomas: “Lo que veo desde mi tienda apunta en la dirección en que debemos emprender la marcha hacia la roca: la vuelta a casa pasa por la vía Bavarian Direct”.


16 I17

X-TENSA FAMILIA Una pared de 850 metros de altura, con escasa protección y muchos largos de grado X. Si tenemos en cuenta estos factores, parece claro que esta vía del Monte Asgard solo puede ser escalada por los mejores. Una excelente técnica de escalada es requisito imprescindible en estos casos, pero eso es solo la mitad del camino. Para tener éxito en la impresionante roca del Monte Asgard es necesario algo más que la habilidad de un gran escalador. El trabajo en equipo es fundamental. Gracias a su padre, un gran aficionado a la escalada, Alex y Thomas hacían excursiones por los Alpes desde que eran pequeños. Echando la vista atrás, queda claro que la base de su trayectoria alpina se forjó cuando eran niños. Ambos crecieron con una gran avidez por la aventura y, poco tiempo después, Alex y Thomas comenzaban a buscar sus propias rutas juntos. Y a medida que el nivel de dificultad se incrementaba, su padre debía quedarse en casa cada vez más a menudo. Ser hermanos se parece mucho a ser compañeros de escalada. Ambos casos implican relaciones muy próximas e intensas. En el primero de los casos, es una relación familiar la que origina el vínculo, en el segundo es una simple cuerda lo que te une. Y aunque siempre hay excepciones, el hecho de ser hermanos puede llevar el concepto de equipo de escalada a un nivel superior.

SE NACE SIENDO HERMANOS, SE ES HERMANOS. UN EQUIPO DE ESCALADORES NO SE FORJA CON ESA NATURALIDAD. NO ES ALGO QUE VENGA DADO, NO ES UN DERECHO DE NACIMIENTO. PARA DESARROLLAR UNA RELACIÓN ASÍ, HAY ALGO QUE AMBAS PARTES DEBEN HACER POR ENCIMA DE TODO:

ESCALAR JUNTOS.


A – J Información sobre la vía y localizaciones en la cara de la roca a partir de la página 27

ESCALAR JUNTOS es algo que Alex y Thomas llevan haciendo durante mucho tiempo, pero no es lo único. A las épocas en las que han trabajado juntos, les siguen otras en las que cada uno ha seguido su propio camino. Un ejemplo reciente: mientras Alex culminaba las vías Om y Open Air, entre otras, y se dirigía hacia el noveno grado francés de escalada deportiva, Thomas abrió la vía End of Silence (8b+), una de las vías de varios largos más difíciles de su tiempo. Que también hay otros dotados con un don para la escalada en roca es algo de lo que Alex y Thomas son plenamente conscientes. A medida que su vida en la montaña se vió determinada por su relación como hermanos, fueron entendiendo que sus sueños como escaladores debían hacerse realidad de la mano de diferentes compañeros y equipos de escalada. Thomas: “Juntos trabajamos de fábula, nos complementamos perfectamente, pero es muy importante que retomemos nuestro propio camino por separado de vez en cuando. Y cuando estamos preparados, volvemos a enfrentarnos a un nuevo reto juntos”. Estas idas y venidas, en las que los hermanos han trabajado juntos y por separado, se ven reflejadas a lo largo de sus carreras profesionales: en 1997, culminaron la cumbre de 7.108 metros de altitud del Latok junto a Toni Gutsch y Conrad Anker ascendiendo por la vía Tsering mosong (VII+/A3+). En 2001, Thomas se asoció con Iwan Wolf en lugar de con su hermano Alex en la extraordinaria ascensión al Shivling (6.543 m). La ruta Shiva’s Line (7/A4) es una de las más mágicas del Himalaya y su escalada fue galardonada con el Piolet d’Or, el óscar de los escaladores. El año siguiente, Thomas, Iwan Wolf y Urs Stöcker repitieron con éxito la ascensión al Ogro (7.285 m). Alexander realizó un solo integral a través de la Hasse-Brandler a la Große Zinne, sin protecciones, sin cuerda, pertrechado únicamente con su fuerza y su templanza. En el West Buttress confirmó que también se le da bien escalar con cuerda, tal y como ya demostró en sus anteriores ascensiones a la Bellavista (2002) y la Pan Aroma (2007). A un tiro de piedra de su hogar, Alex se unió a otro genio de su tierra natal, Guido Unterwurzacher, para escalar algunas vías del Lofer Alm, como la Donnervogel y la Feuertaufe. Ambas rutas proporcionan las mínimas protecciones en los largos a partir del 8+ y a este respecto son, sin duda, las vías más difíciles del mundo.

“ES MÁS FÁCIL ENCONTRAR GENTE QUE ESCALE A TU MISMO NIVEL QUE ENCONTRAR ALGUIEN QUE COMPARTA TU MISMA FILOSOFÍA EN LA MONTAÑA”.

Alex + thomas

Por casualidad “Mario” Mario Walder nació en la región oriental del Tirol, en Austria, y es otra joven promesa del alpinismo que demostró su valía y su compromiso como compañero de escalada en la ascensión a la Torre Sin Nombre en el Karakórum; alguien a quien cualquiera querría en su equipo a la hora de enfrentarse a un gran desafío. Alex Huber conoció a Mario por casualidad en la Patagonia en 2006: ambos realizaron allí unas cuantas travesías juntos y se dieron cuenta de que tenían mucho en común, en su forma de escalar y en su forma de pensar. “Mario es puro músculo y siempre está dispuesto a trabajar”, así es como Alex describe sus cualidades. Y su hermano tiene una opinión parecida: “Mario es un tío genial y un escalador de primer nivel en quien puedes confiar al 100% en cualquier situación”. Lo más importante cuando escalas en grupo en una zona que no conoces es estar totalmente conectados mentalmente. Mario se ha convertido en el tercer hermano porque: “Doy mucho valor a la ética. Casi todas mis primeras ascensiones han sido en la modalidad de escalada clásica. Creo que es muy importante que las rutas clásicas se conserven tal cual son. Hay que respetar la montaña y el estilo de los escaladores que llegaron antes que tú. Para mí, no hay nada más gratificante que escalar en la montaña con amigos y compañeros en busca de nueva rutas. Avistar una línea y escalarla es lo mejor que puede pasarte: ¡solo la línea cuenta!” Además de su ambición por abrir caminos, Mario Walder y los hermanos Huber también comparten una gran versatilidad: “Soy feliz en cualquier superficie: hielo, nieve, roca, suelta o compacta. El objetivo es poder practicar varias actividades en las montañas de cualquier parte del mundo”. Así es fácil imaginar una extensa familia. Una intensa experiencia que se comparte a lo largo de la misma cuerda. Una que puede entenderse como un árbol familiar o como una tribu, donde hermanos y hermanas están unidos por la misma pasión por la escalada. Y la familia aumenta... Si la tribu existe, sin duda, Max Reichel y Franz Hinterbrandner son parte de ella. Bajo el nombre profesional de Timeline Production, estos dos amigos naturales de Berchtesgaden son unos reconocidos expertos a la hora de grabar y fotografiar la práctica de deportes extremos. Al igual que ocurre con tu equipo de escalada, es muy importante la compenetración con tu equipo de rodaje, porque la confianza y la seguridad son los ingredientes fundamentales de cualquier aventura. La relación de los hermanos Huber con Max y Franz ha alcanzado la solidez que ahora tiene tras muchos años de aventuras en común y numerosas producciones, como “Centre of the Universe”, “Eiszeit” y “Eternal Flame”, tal y como ya hemos mencionado anteriormente. El proyecto más ambicioso que realizaron conjuntamente, donde Reichel y Hinterbrandner demostraron su habilidad cinematográfica, fue el documental “Al límite”, que recibió el Premio del Cine Bávaro. Y de nuevo llegó la hora de ponerse al límite. En el lugar más remoto del mundo. Con los mejores compañeros que jamás hayas soñado para una aventura semejante.


18 I19

baffin “LA TRIBU”

Max Reichel y Franz Hinterbrandner Extremo. Flexible. Apasionado. Ese era el lema de Max y Franz en 2001 cuando decidieron crear Timeline Production.

E

Con producciones propias que abarcan un amplio espectro, desde deportes extremos a vídeos musicales, pronto se convirtieron en la sensación del momento, lo que les acarreó reconocimiento en forma de premios como, por ejemplo, el Kamera Alpin en Graz (Austria).

A

Mario Walder

“Al Límite” (director: Pepe Danquart) y “Nordwand” (director: Philipp Stölzl) son dos de sus proyectos revolucionarios, que abrieron nuevas perspectivas en el mundo de la filmación en las condiciones más arriesgadas.

Mario, prácticamente, se crió escalando. Creció en una granja en los Alpes, en la parte austriaca del Tirol, a 1.500 metros de altitud, “siempre estábamos escalando”, recuerda Mario. Esta habilidad le llevó a realizar trabajos de altura en torres de alta tensión. Y de su profesión pasó a su pasión, porque “muchos de mis compañeros eran escaladores y así es como volví a meterme en el mundo de la escalada”.


Gorro Logo Per formance

Gafas Terrex pro

Cor tavientos Terrex Fast

Cor tavientos ll Terrex GTX Active She


20 I21

Cualquier persona o equipo que quiera coronar el monte Asgard debe poder superar las condiciones más extremas: Los hermanos Huber y la colección adidas terrex™.

EQUIPAMIENTO para

BAFFIN

ta con Camiseta de manga cor rex media cremaller a Ter

Calcetines Terrex

Bota Terrex Fast R Mid GTX

Chaqueta híbrida Terrex PrimaLof t

Pantalón de montaña Terrex

La Isla de Bafin no es el entorno más idílico. Imagínatelo así: la heladora temperatura media es de -8,5º C. En invierno, la luz del sol tan solo se atisba un breve instante a mediodía. En verano, la lluvia y el viento son extremos. Para poder emprender una escalada óptima en este medio, se necesitan prendas en las que puedas confiar plenamente. Y es que aquí, en el fin del mundo, la lluvia y el frío no son solo molestos, sino que representan un peligro que debe tomarse muy en serio. Como cualquier escalador ya sabe, en una ruta a 1.000 m. de altura, cada gramo, cada costura, cada detalle es importante. Por eso, la colección Terrex™, la que usan y han ayudado a diseñar los hermanos Huber, es funcional, resistente y ligera.

Todas las prendas de esta colección se complementan para formar un todo que es mucho más que la simple suma de las partes. Eso es trabajo en equipo. Y es la única forma de asegurar que tu cuerpo se encuentra en condiciones óptimas mientras practicas deportes de montaña.

La perfecta capa básica es la camiseta de manga corta con media cremallera Terrex. El tejido de Cocona® con partículas de carbono activo garantiza la expulsión eficaz de la humedad. La lana merina que incorpora te proporciona calor y comodidad. Combinada con la minimalista chaqueta Terrex GORE-TEX® Active Shell, tu cuerpo se mantendrá seco y el mal tiempo se quedará fuera. Pero si el viento sopla con la fuerza de un ciclón, el cortavientos superligero Terrex Fast es la elección perfecta. Su nuevo y resistente tejido WINDSTOPPER® te proporciona la mejor defensa. La mejor protección contra el frío es la chaqueta híbrida Terrex PrimaLoft. Es híbrida porque la tecnología PrimaLoft®se encuentra únicamente en las zonas donde el aislamiento es necesario. Esas zonas son las que te mantendrán seco y caliente en condiciones de humedad. El resto de la prenda está confeccionado con un tejido Soft Shell ligero y flexible que, gracias a su diseño especial FORMOTION®, permite una mayor libertad de movimiento. Puesto que la escalada de montaña implica atravesar grandes terrenos abruptos, los hermanos Huber confían en la bota ligera Terrex Fast R Mid GTX, que incorpora la tecnología TRAXION™ en la suela con compuesto de goma Continental, la tecnología FORMOTION® y una membrana de GORE-TEX®que te proporciona el máximo agarre, control y gestión de la humedad. Las piernas deben disfrutar de la mayor libertad de movimiento y puedes conseguirla con el versátil pantalón de montaña Terrex, una prenda óptima tanto para la travesía como para la escalada en roca. Otros accesorios multifuncionales, como el gorro de lana Logo, las gafas Terrex Pro y los calcetines Terrex (ver página 50), conservan la filosofía Terrex™ para proporcionarte protección total de la cabeza a los pies en cualquier condición meteorológica. Incluso en la Isla de Baffin.


TECNOLOGÍA TEXTIL

capucha climaproof® wind cremallera y cuello alzado

DISEÑO formotion

bolsillo con cremallera en el pecho

®

tejido Soft Shell windstopper®

bolsillos de ventilación con cremallera

puño elástico

sto pp ind ll w he ft s so

Gran variedad de usos, muy resistente a la vez que suave y ligero. Esto es lo que te ofrece el cortavientos Terrex Fast, confeccionado con un tejido Soft Shell WINDSTOPPER® exclusivo para la colección adidas terrex™. Te protege del viento y la lluvia fina, es transpirable y puedes llevarlo en cualquier estación del año como capa intermedia o chaqueta. Gracias a que ofrece una gran libertad de movimiento, los escaladores y montañeros no sienten ninguna cortapisa a la hora de dar lo mejor de sí mismos en la montaña y sobre la roca. Su capucha ultraligera puede plegarse y recogerse en el cuello de la chaqueta y está confeccionada con un tejido climaproof ® wind impermeable que te proporciona un mayor nivel de protección. Además, el cortavientos Terrex Fast presenta un bolsillo con cremallera en el pecho. adidas también te ofrece dos bolsillos para mantener las manos calientes en la chaqueta Soft Shell, para que los deportistas de montaña puedan continuar sin equipamiento adicional.

er ®

Cortavientos Terrex Fast

más información en adidas.com/outdoor


22 I23

cuando realmente importa. mรกs tiempo para considerar los movimientos rรกpidos sobre la roca. gran transpirabilidad, gran libertad de movimiento.


Los metros decisivos Extracto de las notas sobre Baffin en el cuaderno de Thomas: “Primer intento, vamos, puedo hacerlo. En el segundo movimiento, que ni siquiera es difícil, ya me encuentro luchando y no consigo agarrarme, me desgarro el pulgar izquierdo al intentarlo. ¡Rasss...! Retrocedo y espero a que pare de sangrar. Parece que pasan siglos, porque con toda esa sangre escurriéndose por el brazo uno se siente bajo presión. Menos mal que los pantalones son negros, si no parecería un carnicero. Segundo intento: asciendo hasta la grieta, la supero, alcanzo el desplome, mejor ahora, pero aún siento respeto por los siguientes movimientos que ahora debo encadenar”.

EL HOGAR DE LOS DIOSES Agosto de 2012. Alex, Thomas, Mario y los chicos de Timeline por fin han llegado a la base del Monte Asgard tras una extenuante travesía de 60 km. Las expectativas se mezclan con la incertidumbre. De repente, la niebla se disipa y pueden ver la impresionante Torre Sur. Pero la euforia se va tan rápido como llegó cuando el viento les golpea como un martillo que empuña el propio Thor, dios del trueno: “Se escucha un crujido constante y atravesar la garganta es como cruzar un campo de batalla sembrado de rocas del tamaño de coches”. El peligro está ahí, pero puede calcularse. Gracias a la información recopilada por los equipos bávaro y belga, que ya ascendieron la vía Bavarian Direct con anterioridad y que tuvieron la amabilidad de proporcionar toda la ayuda necesaria, el equipo sabe que estará a salvo tan pronto como atraviese la garganta y alcance la pared. Así es como Thomas calculó los riesgos: “Podíamos prever los riesgos con bastante exactitud con el fin de minimizarlos. Aparte de eso, sabíamos que la vía que íbamos a escalar era perfecta”. Primer largo. Preparados, listos, quietos. El hielo había retrocedido de manera drástica desde 1996, dejando tras de sí una sección imposible justo a la derecha del inicio de la vía. También los belgas debieron enfrentarse a este problema, por lo que enviaron a su escaladora técnica, Silvia Vidal, como avanzadilla hasta que el largo pudo ser asegurado y acotado con un grado 5.12c y 7c/E8.


24I25

Sin embargo, ni Alex ni Thomas estaban de acuerdo con ese grado de dificultad: “Justo al comienzo del primer largo nos llevamos una gran sorpresa, porque Nico y su equipo acotaron el tramo con un 7c, y para nosotros era un 8a+”. ¡Una dificultad tres grados mayor! ¿Cómo afectaba eso a la acotación del resto de la vía? Y, en particular, ¿cómo afectaba eso al décimo y definitivo largo que aún debía ser liberado?

baffin

RIESGO Y RECOMPENSA

“BIEN, PUES SI ESTO SE SUPONE QUE ES UN GRADO 7C-, EL LARGO CRUCIAL DEBE DE ESTAR EN TORNO AL GRADO 8B+”,

eso era en lo que pensaba Thomas. Pero un gran equipo no se deja desanimar por un contratiempo. Estaba claro que Asgard les ofrecía una gélida bienvenida, porque ya en el primer largo debían dar lo mejor de sí mismos, la clásica entrada con el pie izquierdo. En lugar de ganchos de gota de agua, utilizan los dedos que, en cuanto entran en contacto con la roca, se hacen jirones. “¡Un seguro!” –grita- y al fin comienzan a descongelarse las puntas de los dedos. Un inicio tan duro es algo que no se esperaban ni Alex ni Thomas ni Mario. Por otro lado, están en la Isla de Baffin, no en la costa española, y cualquiera que esté dispuesto a llegar tan lejos debe saber encarar este tipo de reveses y poner buena cara al mal tiempo. La aparente desventaja de este difícil comienzo contiene su lado bueno: si estás sometido a presión desde el primer momento, tienes más posibilidades de alcanzar antes la forma física adecuada y, lo que es más importante, de hacerte con una ventaja psicológica. Los siguientes largos también parecen más duros de lo que la descripción inicial anunciaba. Sin embargo, gracias a esos primeros largos, los chicos están mejor preparados para superar los próximos contratiempos. Son optimistas y no se preocupan demasiado por el último largo crucial, que aún queda lejos. “Pronto veremos qué es lo que nos espera allí arriba, no hay que anticiparse hasta que no lleguemos”. Pero antes de llegar y poder ver nada, el mal tiempo les alcanza y pierden visibilidad. Eso significa que el equipo debe volver al campo base, jugar a las cartas, contar los chistes que no puedes contar en casa y, sobre todo, permanecer sanos y salvos. Pero la paciencia tiene su recompensa. El tiempo por fin muestra clemencia, mejora y Alex, Thomas y Mario vuelven manos a la obra. Escalan un largo tras otro hasta que llegan al punto crítico: ahora el equipo cuelga del seguro colocado justo bajo la encrucijada. Lo que los tres hombres ven mientras cuelgan del seguro, fijando su mirada en lo desconocido, son esos dos o tres metros críticos, y no parecen demasiado. ¿Podrán encadenar el siguiente largo? Y si pueden, ¿qué grado de dificultad entraña? ¿Va a ser tan difícil como piensan?, ¿tan difícil como esperan?, ¿tan difícil como temen? ¿Y si no pueden encadenar el largo?, ¿descomponerlo?, ¿darle sentido?, ¿resolverlo? ¿Y si fallan en solo cinco, seis o siete movimientos de los miles necesarios para escalar una pared como esta? ¿Qué pasa entonces? F


D

El momento por el que el equipo ha recorrido 10.000 km está a punto de ocurrir y esa inmediatez implica avanzar sin albergar dudas. Significa seguir escalando. Pronto resuelven los apoyos para la mano derecha y para los pies, un punto de inicio fundamental. Siguiente paso: el encadenamiento. El lugar donde las manos deben agarrarse y donde deben seguir los pies es algo que hay que saber al dedillo y resolver antes de asegurarse. Lo analizan, lo intentan, lo desechan y lo vuelven a intentar. El mal presentimiento que sentían respecto a este largo tras superar el primero de la ruta se va evaporando conforme se acercan al punto crítico de la vía, la encrucijada. Puede liberarse, sin problemas. Siempre y cuando, por supuesto, puedas superar la dureza de un grado diez tras haber realizado una travesía hasta el fin del mundo. Pero, por suerte, Alex, Thomas y Mario sí que pueden. Aun así: “El trabajo no acaba hasta que no has llegado a la cima”, recuerda Alex. Ya han superado el punto crítico, pero eso no significa que ya esté todo hecho, porque aún quedan por liberar los siguientes largos. Aún es arriesgado. “Esta vía es un desafío alucinante. Es fácil caer en tramos de hasta 15 metros de distancia entre seguros y, si caes en un mal lugar, puedes matarte o sufrir heridas muy graves”. Así es como Thomas describe la situación. Y de repente deben enfrentarse a otro problema, que se añade a la dificultad de la escalada, para el que ni siquiera los mejores escaladores del mundo tienen solución: el mal tiempo. Y el termómetro cae en picado.

“ESE ES EL AUTÉNTICO PROBLEMA: EN LA MONTAÑA NO BASTA CON SER UN EXCELENTE ESCALADOR CON MUCHA EXPERIENCIA, TAMBIÉN HAY QUE TENER SUERTE”.

Alex

C


26 I27

El camino está limpio pero es igualmente difícil. En esta foto no puede apreciarse que la roca está prácticamente cubierta de hielo.

A

TORRE SUR DEL MONTE ASGARD PARQUE NACIONAL AUYUITTUQ ISLA DE BAFFIN, CANADÁ

B

Una chimenea No querrás pasar por aquí, pero si lo dicen los hermanos Huber, tendremos que fiarnos de ellos. ¡Aprieta los dientes y dale duro!

Un off-width extenuante Este tipo de fisuras se abren hacia fuera y merman tus fuerzas incluso cuando ya estás totalmente agotado.

C

La recompensa

D

Una fisura impecable, una vista magnífica, la escalada perfecta.

E

“El secreto” Este es el largo que nos trajo hasta aquí y es alucinante. Hasta el punto crítico hay un grado 7c y a partir de ahí te encuentras con un boulder de cuatro movimientos muy duro de superar, con pequeñas aristas cortantes y un paso con un desplome final: un largo de grado 8a+.

F

El mejor Una fisura de dedos interminable con el punto álgido en la parte final

G

Un búlder transversal con huecos engañosos “Pequeños salientes en una gran pared”. En origen, el boulder se definía como un tipo de escalada que se practicaba a poca altura del suelo, pero aquí nos referimos a un largo muy duro de superar a gran altura del suelo.

H

I

Un largo agotador J

Un largo clave con un grado 8a+ ¡a 8 metros del último seguro! El primer punto crítico nada más comenzar con protecciones interesantes. El primer largo resultó ser mucho más difícil de lo que esperábamos.

baffin

LOS PUNTOS CRÍTICOS DE ASGARD


G

H

Escalada libre en equipo Bavarian Direct – Belgarian (combinación de la ruta bávara y belga) Dificultad: 10-/8a+/5.13b Longitud: Aproximación a la pared de 250 m Pared principal 450 m (sección complicada) Ascensión a la cumbre 250 m (5.10c, 7,6b) Primera ascensión en 1996: Escalada técnica (7, A3) – Christian Schlesener, Mane Reichelt, Luca Guscelli, Bernd Adler, Markus Bruckbauer y Tom Grad. Versión del 2009: “Belgarian” (5.13b/A1) – Nicolas Favresse, Olivier Favresse, Stéphane Hanssens, Sean Villanueva, Silvia Vidal

baffin

DATOS REALES


28 I29 J

La resistencia mental necesaria para esperar el momento oportuno debe ser algo que forme parte de ti. Necesitan un poco de suerte y la tienen. El tiempo mejora y les da permiso para poder culminar la vía. Pero la roca aún les tiene un par de sorpresas guardadas. La dificultad de los largos finales debería ser muy superior a la de los primeros, según lo previsto, pero todo resulta más difícil de lo que pensaban. El conjunto de chimeneas, acotado con un grado 7, está parcialmente helado y cubierto de nieve a causa de la avalancha anterior y del mal tiempo.

“NI EN LOS ÚLTIMOS METROS NOS DIO EL MONTE ASGARD UN RESPIRO”.

alex


B

baffin

ESCALADA LIBRE EN EQUIPO

Por fin lo han conseguido, Alex, Thomas y Mario han alcanzado la cima del Monte Asgard. Son las diez de la noche, el sol se ha puesto y la luna les observa desde el cielo. “Fue un momento mágico”, recuerda Thomas. Tras ellos quedan diez días en la roca y 700 metros de escalada que conforman la vía combinada Bavarian-Belgian Direct, tras los que han conseguido liberar la vía en grupo, donde cada uno de ellos ha tenido que dar lo mejor de sí mismo contribuyendo al éxito de todo el equipo. Así lo describe Thomas: “Todo va como un reloj, la confianza ciega está a la orden del día”. Cuando le preguntamos si hay algún tipo de jerarquía en el equipo, simplemente nos contesta: “No hay envidias en la montaña, somos un equipo, una unidad...

La película de esta expedición “Era un desafío tremendo porque grabábamos en condiciones extremas, pero estamos convencidos de que es una película alucinante y tenemos unas ganas enormes de estrenarla”, cuenta Franz. Puedes descargar la película o comprarla en DVD en www.timeline-production.de/shop.html

...Lo que cuenta es conseguir llegar a la cima juntos y encontrar el camino para volver juntos sanos y salvos y, cuando acabe el día, poder contar lo bien que nos lo hemos pasado, reírnos juntos y poner nuestros culos al lado del fuego. Ha sido difícil, pero ha sido fantástico”. Las dificultades a las que el equipo se ha enfrentado fueron más duras de lo esperado, y no fueron ellos los únicos que pusieron en duda el éxito de la expedición de vez en cuando. Los chicos de Timeline también creyeron que su película iba a ser “barrida por el río Weasel”. Pero Max y Franz lograron mantenerse, así que culminar la cima del Monte Asgard fue una recompensa aún mayor. No les cuesta nada decidir un nombre para la vía que aúne el sentimiento que les embarga al llegar a la cumbre y también el que les ha acompañado a lo largo de toda la expedición: Bavarian-Belgian Friendship.

Tres buenas razones: En primer lugar, fueron unos amigos bávaros, de su tierra natal, quienes ascendieron la Direct en 1996 y ayudaron así a forjar el proyecto de 2012. En segundo lugar, fueron unos amigos belgas quienes pensaron el modo de liberar la vía, demostrando que era posible, aun cuando no tuvieron el privilegio de encadenar todos los movimientos en libre. Y por último, fueron los amigos Alex, Thomas, Mario, Max y Franz quienes emprendieron este impresionante proyecto que ha culminado con éxito. Para escalar una pared de roca en el fin del mundo, diez mil kilómetros para solo un par de metros, hay que estar loco. “Todo el mundo nace siendo un loco. Pero algunos no cambiamos”.* ¡Gracias a dios!


30 I31

Los últimos metros hasta la cumbre tal y como los vio Mario: “Estábamos bastante seguros de poder alcanzar la cima, pero el mal tiempo volvió a golpearnos acumulando mucha nieve nueva en la roca y helando las grietas. Cinco largos por debajo de la cima tuvimos que superar una chimenea helada que espero no tener que volver a escalar nunca más. Jamás. Entonces ascendimos los últimos largos mientras nevaba suavemente y...

... ¡ POR FIN LLEGAMOS A LA CUMBRE! QUÉ SENSACIÓN. ES ALGO QUE NO HABÍA EXPERIMENTADO NUNCA ANTES”.

*Cita: Samuel Beckett, Esperando a Godot, 1953


El equipo de Baffin: resumen de la expedición De vuelta a casa, hemos preguntado a cada uno de los cinco componentes del grupo las mismas cinco preguntas. ¡Gracias por contestarnos!

5 PREGUNTAS 5 RESPUESTAS Lo mejor de Baffin fue... Thomas: liberar el décimo largo y alcanzar la cima Alex: la cima Mario: la cima, por supuesto Franz: la cima Max: llegar a la cima y saber que todo salió bien y que hay muy pocas cosas que pueden salir mal

Mi rutina en el campo base consistía en... Thomas: esperar a que hiciera buen tiempo Alex: dormir Mario: hacer de todo un poco Franz: ir a por agua Max: copiar y recargar

Mi amuleto de la suerte en Baffin era... Thomas: una foto de mi hija Alex: la fuerza de mis dedos Mario: el banderín de Sepp Mayerl, quien murió, desgraciadamente, mientras realizábamos la expedición Franz: un collar de mi mujer y las huellas de los dedos de mis hijos Max: una foto de mi familia

thomas huber “Vuelta a la civilización, con todas sus ventajas y sus cosas no tan buenas. Las ganas de estar con mi mujer y mis hijos, de comer algo en condiciones y beber una cerveza ya se han saciado, y ahora el reloj vuelve a controlar mi vida. Vuelta a la rutina, ¡estupendo! Lo que ahora queda son recuerdos en forma de destellos. Lo bueno y lo no tan bueno, e incluso lo mejor, depende de ti cómo recuerdes las cosas. Yo decido si quiero recordar cuando apenas teníamos comida o cuando la racionábamos con cautela, los momentos aburridos o los momentos de calma, la frustración o el buen humor, el mal tiempo o el calor de mi saco de dormir, el grado 7c de la Belgian o los movimientos fríamente calculados de la cima, mis cuatro intentos fallidos en el punto crítico o la gloria de conseguirlo cuando ya estaba al límite, el frío helador en la cumbre o los días de agonía, la escasa visibilidad en la cima o la increíble sensación de victoria. ¡¿En gris o a colores?! Para mí fue un arcoíris, un arcoíris doble, ¡el más bello del mundo! Con un extremo en el Berchtesgaden y el otro en el Monte Asgard... Y como decía mi abuelo cuando yo era pequeño, hay que buscar al final del arcoíris. Allí es donde está el tesoro. Y ya lo he encontrado, en sus dos extremos”.

¿Qué es lo que más echabas de menos lejos de la civilización? / ¿y qué te alegrabas de haber perdido Thomas: un buen café / el teléfono móvil, el ordenador, etc. Alex: ¡todo! / el dinero Mario: nada / internet, la televisión, el teléfono Franz: el pan recién hecho / el ruido Max: un poco de todo / el estrés

Al volver, ¿qué plato estabas deseando volver a comer? Thomas: un chuletón y una cerveza, por supuesto Alex: está claro: un pretzel y una salchicha bávara Mario: carne Franz: el cerdo al horno que hace mi madre Max: cerdo al horno, pastel de hojaldre relleno de fruta y ensalada de col

alexander huber “Nuestros amigos abrieron una magnífica ruta, dejaron tras de sí una vía mítica que ahora es la Bavarian Direct. Esa vía legendaria en una pared prácticamente lisa es todo un regalo que finalmente hemos logrado encadenar en libre. A menudo ocurre que algo falla y no todas las expediciones acaban bien”.


32 I33

MARIO WALDER “El simple hecho de llegar hasta allí fue toda una odisea: el vuelo, la estancia en Pangnirtung, el viaje en barco por el fiordo, los 60 km de travesía cruzando ríos. Estaba agotado solo con el viaje. La vista del paisaje ártico resultó ser impresionante. Después de organizar el campo base y descansar un par de días, fuimos a comprobar la pared de roca y llevamos el material al pie de la montaña. Como al principio el tiempo era muy bueno, comenzamos a escalar los primeros largos de inmediato. Para mí eso fue lo más duro porque, como el hielo se había derretido en la base de la pared, el primer seguro estaba a 15 metros del suelo. A partir de ahí, todo funcionó más o menos bien y Alexander y Thomas consiguieron encadenar en libre todos los largos difíciles en un tiempo razonable. Estábamos bastante seguros de poder alcanzar la cumbre pero, como siempre, el mal tiempo se guardaba un as en la manga en forma de mucha nieve nueva en la pared y grietas congeladas. Cinco largos por debajo de la cima tuvimos que superar una chimenea helada que espero no tener que volver a escalar nunca más. Jamás. Entonces ascendimos los últimos largos mientras nevaba suavemente y ¡por fin llegamos a la cumbre! Nunca había sentido nada parecido. Por todas las circunstancias que rodearon esta ascensión, la del Monte Asgard ha sido para mí una de las más difíciles”.

FRANZ HINTERBRANDNER

baffin

EL EQUIPO DE LA EXPEDICIÓN

“Baffin fue una aventura asombrosa con momentos buenos y malos en medio de un paisaje increíble. Lo pasamos en grande haciendo lo que mejor sabemos hacer: escalar y filmar una película llena de pasión. Esta película ha sido todo un reto porque la filmación se desarrolló en condiciones extremas, pero estamos convencidos de que es una película alucinante y tenemos unas ganas enormes de estrenarla.

MAX REICHEL “Para mí, Baffin ha sido el viaje más increíble que jamás he hecho junto a los hermanos Huber. No esperaba una aventura cultural, como cuando vas a la India, lo atractivo de la expedición era precisamente el estar aislado. Casi 60 km de travesía por un paisaje desierto, cruzando ríos a lo largo del impresionante valle del Weasel hasta llegar a aquel enorme monolito: el Monte Asgard. Cuando posas la vista en esa montaña, queda claro que no puedes permitirte tener un accidente en medio de ese páramo, porque nadie va a venir a rescatarte a menos que sea en helicóptero, y para eso hace falta que haga buen tiempo. Este hecho te acompaña de forma inconsciente todo el tiempo, haciendo que sopeses más detenidamente cada peligro. En conjunto, la expedición estaba destinada a triunfar porque los compañeros de equipo trabajaban perfectamente juntos, algo que no siempre puede darse por sentado. Las dificultades a las que se han enfrentado Alex y Thomas han sido más duras de lo esperado y no han sido ellos los únicos que pusieron en duda el éxito de la expedición de vez en cuando. Franz y yo también creímos que la película iba a ser barrida por el río Weasel. Pero eso hizo que culminar la cima fuera aún más increíble.


N

69° 0’ 0” N 72° 0’ 0” W

INFORMACIÓN SOBRE LA ISLA DE

N RN TE ES ES W AG TH S S OR PA

A pesar de que la mayor parte de la isla permanece deshabitada, en ella viven unos 10.000 habitantes y el 70% de la población es de origen inuit. Se cree que los pueblos inuit llegaron desde lo que hoy es Alaska hace más de 1.000 años. Aunque también encontramos algunos pequeños poblados dispersos, la mayor parte de la población, tanto indígena como de otro origen, vive en Iqaluit, la capital de la isla de Baffin y su ciudad más grande. Quienes visitan la isla suelen interesarse por la extraordinaria variedad de ecosistemas y paisajes que alberga. Para la mayoría, la isla se circunscribe al terreno que bordea la costa nororiental. Allí encontramos una serie de valles de aspecto austero y altas torres de granito que conforman la parte central de la cordillera Ártica, la cadena montañosa más septentrional del mundo. La mayoría de expediciones deseosas de explorar estas montañas van en busca del Parque Nacional Auyuittuq, donde se encuentran los picos más famosos de la Isla de Baffin: el Monte Thor y el Monte Asgard. Con unos nombres heredados de la mitología escandinava, estos monolitos de granito se han convertido en toda una meta para los mejores alpinistas del mundo. Pero no es necesario que seas un experto escalador para poder disfrutar del Parque Nacional Auyuittuq y de la magnificencia del Ártico. La capa de hielo que cubre parte del parque, sus picos y sus fiordos atraen un flujo reducido pero constante de excursionistas, esquiadores y kayakistas. Si la perspectiva de una expedición sin guía resulta desalentadora, existe un número de profesionales que puede proporcionarte la ayuda que necesitas, desde viajes en barco hasta excursiones guiadas. A pesar de que la Isla de Baffin esconde algunos riesgos, también ofrece la oportunidad de conocer un lugar que, hasta el momento, permanece prácticamente virgen.

t

Para los montañeros y escaladores de todo el mundo, la Isla de Baffin (Qikiqtaaluk) posee un aura mística que no tiene rival. Situada al norte de la parte continental de Canadá, esta isla se extiende hasta pasado el Círculo Polar Ártico. Famosa por su lejanía y por su clima impredecible, la Isla de Baffin ostenta la merecida reputación de albergar algunos de los paisajes más extremos y maravillosos del mundo.

nunavu

baffin

Fuente: Google

S

CÓMO LLEGAR Por ser uno de los lugares más remotos del mundo, el viaje hasta la Isla de Baffin requiere de algo más que un simple vuelo y un coche de alquiler. La mayoría de visitantes planean expediciones de al menos tres semanas, ya que la lluvia, la nieve y el hielo hacen que los viajes queden sujetos a las condiciones meteorológicas. El modo más habitual de llegar hasta la Isla de Baffin es volando hasta Iqaluit, la capital y la ciudad más grande de la isla. Varias compañías ofrecen vuelos desde Ottawa, Montreal y Yellowknife. Una vez que hemos llegado a la isla, el acceso al Parque Nacional Auyuittuq depende de la estación del año y de nuestros planes. La mayoría prefieren visitar el parque durante los meses más cálidos del verano, desde finales de julio hasta octubre, y llegan en barco a Qikiqtarjuaq o Pangnirtung, los accesos norte y sur, respectivamente, que dan entrada al parque. Aquellos que viajan durante los primeros meses del año, de marzo a principios de mayo, pueden atravesar estos puntos de acceso en moto de nieve. Sin embargo, cuando los témpanos de hielo que cubren los principales fiordos de la isla comienzan a derretirse con el comienzo del verano, el parque resulta inaccesible. Debido a la dureza del clima durante los meses de invierno, no se aconseja viajar a la isla de octubre a febrero.


34 I35

BA

F

adidas quiere dar las gracias a Pauline Scott, Monika Templin y a la agencia de los Parques de Canadá por su inestimable ayuda.

F

IN

IS

TRES RUTAS ESTRELLA EN EL PARQUE NACIONAL DE AUYUITTUQ

LA uq tt Park

Auyui ional at N

ND

Mt. Asgard Mt. Odin

Mt. Thor

Pangnirtung

Iqaluit

PERMISOS Y SEGURIDAD Antes de acceder al parque, los visitantes deben rellenar obligatoriamente un documento informativo y obtener un permiso. El mayor peligro objetivo cuando alguien viaja a la Isla de Baffin es el gran número de ríos que es necesario cruzar. Aunque los bastones de montaña y el calzado de neopreno resultan útiles, es imprescindible escoger cuidadosamente la zona por la que vamos a cruzar un río y hay que esperar a que el nivel del caudal baje si es necesario. Los osos polares también suponen una preocupación para quienes viajan a Auyuittuq. Los guardas del parque pueden ayudar a los visitantes a esquivar las zonas donde hay una mayor densidad de osos, como la zona cercana a la costa, pero la precaución resulta fundamental. Puesto que las armas de fuego están prohibidas en Auyuittuq, ¡hay que evitar encontrarse un oso a toda costa!

MÁS INFORMACIÓN en Parques de Canadá y Turismo Nunavut: Parques de Canadá Parques de Canadá facilita información actualizada sobre las condiciones, los permisos y el acceso, así como sobre la historia y otra información de carácter cultural y ecológico acerca del maravilloso Parque Nacional Auyuittuq. www.pc.gc.ca/pn-np/nu/auyuittuq/index.aspx Turismo Nunavut Puede visitar la web de Turismo Nanavut para conocer más información sobre la riqueza de la región de Nunavut y las diferentes alternativas lúdicas y turísticas que ofrece esta tierra. www.nunavuttourism.com

Travesía por el Paso de Akshayuk Esta es una de las rutas más visitadas del parque y también la expedición más solicitada en toda la Isla de Baffin. Atraviesa el parque de lado a lado y conecta las dos entradas principales a Autuittuq: Qikiqtarjuaq, en la costa nororiental, y Pangnirtung, en el extremo sureste del parque. A lo largo de 97 km, este pasillo atraviesa morrenas glaciales y lechos fluviales, y ofrece la espectacular visión del Monte Asgard y el Monte Thor durante todo el trayecto. Los visitantes suelen partir de Qikiqtarjuaq y caminar hacia el sur, o bien hacer el viaje de regreso desde Pangnirtung hasta el Lago Summit y otra vez de vuelta. Travesía con esquíes sobre la capa de hielo Penny Quienes quieran explorar el parque montados en trineos, la capa de hielo Penny, accesible desde el Lago Summit, ofrece grandes posibilidades. Y si lo que prefieres es un terreno más escarpado, los numerosos fiordos del parque que serpentean el borde de la costa presentan un increíble potencial para quienes quieren practicar esquí en gargantas muy inclinadas. Ascensión al Monte Thor / Picos colindantes Solo aquellos con una larga experiencia en el mundo del alpinismo podrán atreverse con este reto. Para los escaladores consumados, la pared vertical de granito del Monte Thor resulta irresistible. Quienes tengan aspiraciones más modestas pueden culminar otras cimas menos exigentes en cualquiera de los picos menores que rodean el paso de Akshayuk o adentrarse hacia el norte en busca de objetivos aún más remotos. Con independencia de la montaña elegida, aquellos que escalan en el Parque Nacional de Auyuittuq tienen la oportunidad de experimentar una muestra de lo que los hermanos Huber se encontraron en la vía “Bavarian Direct” del Monte Asgard: una roca vertical y totalmente expuesta y la oportunidad de experimentar el compromiso sublime que supone la escalada en las montañas del ártico.


PAKISTÁN

, Pakistan DE IZQUIERDA A DERECHA: JAKOB, ESCHAS EL PINCHE DE COCINA, IBRAHIM EL COCINERO, SHAKOOR EL GUIA, GUIDO, HECHEI, SIMON, HANNES, FLO Y MAX

NUNCA PODRAS VOLVER A CASA..

SI NO EMPRENDES EL VIAJE,

VIAJE AL CORAZON • DOS

MIL DOCE

D E LA S M O NTA n A S UNA HIS TO R IA DE GUI DO UN TER WUR Z ACHER

“Si no emprendes el viaje, ¡nunca podrás volver a casa!”, eso es lo que escribí al principio de mi diario de viaje. Me dirijo a Pakistán, a las montañas del Karakórum en concreto. Voy con Max Berger, Christian Hechenberger, Simon Berger, Jakob Schweighofer, Hannes Leitner y Flo Dertnig. Estamos a punto de realizar un sueño porque este viaje ya lo planeamos el año pasado, pero Christian “Hechei” Hechenberger se lesionó y no podía acompañarnos. Como este equipo solo funciona si estamos todos, estuvimos de acuerdo en retrasar el viaje. El 18 de julio la primera avanzadilla del grupo vuela a Estambul y después, tras seis horas de espera en el aeropuerto, a Islamabad. Ya no hay vuelta atrás.

del Tran go Descanso en el camp o base

IN A? AN A ASES UN A M ONTgu im os nu es t ro ca mi no ! Se ! ¡ ias ac gr ¡ No ,

?

2012 •


36 I37

TEXTo + fOTOs Los escaladores

adidas.com/outdoor

Sudor con vistas: panorámica de las montañas de Pakistán desde un punto privilegiado durante el tercer día de travesía hasta el campo base.


hannes

flo

max

jakob

SIMON

guido

HECHEI

Todos parecen tensos, en plena introspección, y cuando por fin llegamos a Islamabad a las cuatro de la mañana, nos damos cuenta por primera vez de que aquí todo es distinto. Nuestro contacto, Iqubal, de la agencia Shipton Trekking nos está esperando. En el aeropuerto nos tratan como a un grupo de marcianos que acaban de aterrizar, nos ponen guirnaldas de flores en el cuello y nos llevan a un hotel muy limpio y de prestigio. Jakob y Flo llegan al día siguiente y será entonces cuando empiece la primera aventura de verdad: tres días de viaje por las terribles y peligrosas carreteras del Karakórum. Esta carretera se ha ganado el nombre de “autopista al infierno”, que la describe perfectamente. Incluso nuestro guía, Shakoor, nos advierte: “¡Esta carretera es mucho más peligrosa que todos los terroristas juntos!”, y él sabe de lo que habla. Así que, con algunos problemas de estómago en camino, emprendemos el viaje por las tortuosas curvas, sin oponer resistencia a los agujeros de la carretera, que sentimos hasta en el alma; sobre todo los que tienen problemas estomacales. Después de dos días de viaje, por fin llegamos a Askole, la última aldea que veremos, a tres días de distancia del campo base. El viaje en Jeep hasta este pueblo ha sido una experiencia que tardaremos en olvidar. Es un pueblo sencillo con gente muy amable, pobre y genuina. Nos ofrecen té y galletas y una visita al “museo”, que parece más bien un establo de Austria de hace 200 años. Buscamos un sitio donde pasar la noche y preparar los tres días de travesía en los que cruzaremos un paisaje desnudo y salvaje. Al tercer y último día de travesía por fin nos encontramos con nuestro objeto de deseo: las descomunales torres del Gran Trango y la Torre Sin Nombre. Estamos sobrecogidos, esto hace que los últimos seis días hayan valido la pena. El campo base está lleno de actividad, así que plantamos nuestras tiendas al lado de las de los sudafricanos, coreanos, eslovacos y polacos. Incluso el cocinero al que llamamos “Franzi” y que lleva a la espalda las provisiones, un saco de cebollas y otro de patatas, se alegra de poder disfrutar de la vegetación alrededor del campo base y de poder relajarse un poco antes de ponerse a trabajar en la cocina. Ahora hay que sacarlo todo de las mochilas, organizar, planear, beberse un té, comprobar la previsión meteorológica, clasificar el material e irse pronto a dormir, porque mañana nos dirigimos a la Pequeña Torre del Trango (5.500 m), un pilar de granito entre el Gran Trango y la Torre Sin Nombre. Suena el despertador y nos saca de nuestros sacos de dormir a las tres de la mañana. Desayunamos y comenzamos la larga travesía por la peligrosa garganta. Alcanzamos la cordillera a 5.200 metros de altura, llegan las nubes y comienza a nevar. Esperamos, disfrutando del aire fresco y de este paisaje tan salvaje, hasta que decidimos guardar el equipo y volver al campo base. ¡Necesitamos un día de descanso! Después de descansar un día entero, nos dirigimos totalmente equipados a la terraza soleada donde se encuentra el refugio donde pasas el día antes de comenzar la ascensión a la Torre Sin Nombre. Por fin vamos a catar un poco de granito y a cargar con el equipo como mulas. Max, Jakob y Hannes se preocupan de las mochilas, mientras Flo y yo nos adelantamos para colocar las cuerdas. Escalar es fantástico. Al llegar al refugio, estamos abrumados y totalmente exhaustos, todos menos Max, claro. Aunque Max es el mayor del grupo, también es el que más kilómetros de roca ha escalado, el que tiene más experiencia a gran altura y el único que podría cargar con un porteador a cuestas hasta el campo base de un pico de 8.000 metros si quisiera. Sin duda, es el más duro del grupo. Cocinamos algo e intentamos dormir, pero ninguno consigue pegar ojo, y el dolor de cabeza indica que aún no nos hemos aclimatado, lo que no es extraño porque hemos llegado hace solo tres días. Dejamos nuestro equipo donde está y descendemos haciendo rápel. Dos días de descanso, bebiendo té, leyendo, jugando a las cartas... Después, Max y yo volvemos a emprender la marcha hacia lo alto de la garganta hasta la Torre Sin Nombre. Queremos ascender la eslovena de un tirón desde el campo base hasta la cima, a vista si es posible y en un solo día. 2.300 metros de escalada, grado de dificultad hasta 8+ y una roca con terreno inestable, todo eso y mucho más es lo que nos espera allí arriba. Después de ascender siete largos por fisuras de primera calidad, nuestros planes se ven frustrados: hay hielo en las fisuras, la cara de la roca está cubierta por una fina capa de hielo, diedros en sombra y un clima frío y húmedo que no facilita la vida en una pared vertical. Intentamos abrirnos camino a través de los tramos helados y, cuando faltan 100 metros para la cima, decidimos dejarlo para otro día. Estamos agotados, congelados y nos encontramos con condiciones adversas, así que decidimos rendirnos. Una decisión difícil pero acertada.


ka r ak or um

38 I39

N

PA

KI

ST AN

Islamabad

S

THOMAS:

asistió a uno de mis “Conocí a Guido porque la Rudolfshütte. en cursos de escalada Quería saber Él tenía doce años. Huber. Hoy hermanos los cómo entrenaban , sino escalada la une nos en día no solo de los uno Es . tad amis también una gran de todo el Tirol”. mejores escaladores

¿Desayuno en el iglú? Por desgracia, no está incluido en la oferta. Ni siquiera para los rubios.

De vuelta al vivac cocinamos, bebemos té y nos arrastramos hasta nuestros sacos de dormir. Le hemos echado mucho valor, nadie hasta ahora había intentado ascender desde el campo base hasta la cima de un tirón, y ambos sabemos que si el tiempo hubiera sido malo, en lugar de pésimo, lo habríamos conseguido. De todos modos, estamos orgullosos de haberlo intentado. Mientras tanto, Hechei y Simon han culminado la Pequeña Torre del Trango y después han ascendido al Gran Trango por la vía normal. Y Flo, Jakob y Martin de Eslovaquia han establecido el inicio de una heroica vía en la cara adyacente al campo base. *

Cuando Max y yo regresamos al campo base, vuelve a hacer mal tiempo y esta vez durante 12 interminables días. La primera mitad del día está bien, pero después llueve a cántaros durante dos días seguidos. Eso basta para volvernos locos a todos, pero por suerte hemos traído el crash pad. Así que podemos escalar en los boulders más próximos al campo base. Además, Hannes y yo conseguimos una increíble primera ascensión al Severance Ridge, una pared de 700 metros de altura no muy lejos del campo base, una vía espléndida con fisuras de todos los tamaños y grados de dificultad hasta el 9. “No pen, no picture!”*, así es como bautizamos nuestra vía, que podría ser perfectamente una vía clásica, muy transitada y apreciada. Si estuviera en Austria, probablemente ya estaría remodelada, con los parabolt colocados, restaurada de nuevo con nuevos parabolt y un crokis al lado de cada seguro. Pero tenemos la suerte de que esta roca se encuentre a salvo en medio de este páramo, en la esquina más recóndita del Karakórum, y tal vez alguien la repita algún día. Como hay que apurar las despedidas, pasamos las últimas horas brindando por Max, que se marcha al día siguiente. Si a Hannes y a mí no nos falla la vista, Max echa incluso unas lagrimillas, o a lo mejor es que le ha entrado algo en el ojo. ;) Esperar a que el tiempo mejore nos pone nerviosos, no queremos seguir jugando a las cartas y ya no nos quedan más libros que leer. Pero al fin avistamos buen tiempo por el horizonte y parece que durará unos días. Llenos de energía, Hannes, Simon, Hechei y yo hacemos nuestras mochilas con lo necesario para alcanzar la cima de la Torre Sin Nombre en tres días. Mientras Hechei y Simon deciden ascender por la vía Slovenian, Hannes y yo preferimos escalar la Eternal Flame, el clásico de Güllich y Albert y, sin duda, una de las vías más famosas de esta región. Cualquier expectativa de escalar la vía en libre se va por la borda debido a las malas condiciones meteorológicas: mucha nieve y temperaturas en ascenso que hacen que la roca esté llena de agua, por lo que es imposible encontrar ni un solo palmo de roca seca donde agarrarse. Así que vamos a intentar buscar el lado bueno. Lo más importante es llegar sanos y salvos a la cima y poder volver de vuelta.

, Pakista

No pen, no picture !

Un niño le pidió un boli a Jakob en Askole y, aunque no tenía ninguno, quiso hacerle una foto al chico, que le dijo: “¡No hay boli, no hay foto!” Eso es lo que inspiró el nombre de la vía.

NUNCA PODRAS VOLVER A

SI NO EMPRENDES EL

2012 •

VIAJE AL COR • DOS

MIL

D E LA S M O NTA UNA HIS TO R IA DE GUI DO UN TER WUR Z ACHER


?! Pen, Sir

El material escolar es una gran necesidad entre los niños paquistaníes.

Sh iga r Valle y

Incluso después de una ardua búsqueda, ¡fuimos incapaces de encontrar el “Nanga Parbat Hotle”!


40 I41

En Skardu vemos las montañas por primera vez, pero antes hemos de llegar a Askole, el punto final de nuestro largo viaje por la carretera del Karakórum. Después nos esperan otros 120 km de “relax”

La combinación de un coche que corre a unos pocos centímetros del abismo y un conductor que no deja de hablar por teléfono no resulta demasiado tranquiliz adora...

LA CARRETERA DEL KARAKORUM O

PAKISTAN

AUTOPISTA AL INFIERNO

Tracción en las 4 ruedas ymucha potencia. Muchos tramos de la tortuosa carretera hasta Askole solo eran superables si empujábamos con todas nuestras fuerzas.

Suerte que no nos habíamos olvidado nada en casa...


El Trango esta por aqui

El río Braldu nos guía hasta el campo base del Trango... .

B raldu Rive r

La mesa está lista: chapati y té. Las chapati se convirtieron en nuestro sustento diario. Torres del Trango TODO INCLUIDO: Desayuno, comida y cena, todo en esta espaciosa tienda. Tienda sin ducha ni retrete. Tu playa favorita a la orilla del Lago Trango, donde el agua, a una temperatura de 12 °C, te garantiza un baño muy refrescante aunque haga mucho calor. 1. Equipo adidas 2. Polacos 3. WC 4. Sudafricanos 5. Eslovacos 6. Villa Guido y Hannes

Los baltis (habitantes de Baltistán): gente amable, simpática, fuerte y satisfecha de llevar una vida sencilla. Sin apenas equipo y con unas mochilas caseras, cada uno de ellos es capaz de transportar 30 kg de material hasta el campo base. ¡Me quito el sombrero!


42 I43

? ¿Tomando el aire idea de lo la más mí nima ni tiene . no Flo en ese momento que estaba haciendo

3 DÍIAS

A TRAVÉS DE UN PAISAJE SALVA JE Y DESÉRTICO askole - Baltoro Muztagh - trango towers

gilgit-Baltistan

PAKISTAN

VIAJE AL CORAZoN DE LAS MONTAnAS

Nuestro fiel amigo Franzi Por desgracia, se quedó sin fuerzas a 4.000 metros de altura o, al menos, eso es lo que nos dijo Ibrahim, el cocinero. Sin embargo, todos creímos ver a Franzi un par de días después, en nuestros platos.

BAAh!


Hay quien dirá: “¡Qué maravilla de montañas!” Nosotros les decimos: “¡Unas cimas fantásticas, tío!”

Masherbrum 7,821 m

great trango tower 6,287 m

¿Tenemos de todo? Con frecuencia pasábamos lista a las reservas de chocolate y de café. Al principio, la Torre Sin Nombre no pareció impresionada por nuestra visita...

Nameless tower 6,251 m

Ataque a la fisura: Guido disfruta de la alucinante calidad de la roca en la vía eslovena de la Torre Sin Nombre.

e! ¡ No le du el

¡ Qué

d o lo

r de cab e

z a!

¿Y ahora qué? Una cabezadita en el vivac. Guido no perdona su sueño reparador ni aunque esté a 4.500 metros de altura.


44 I45

kara korum

eternal flame

pakistan DO S MI L DOCE

LA TORRE SIN NOMBRE

m

S L O VE N I A N

~ 1,1 0 0

Y LA

Uli Biaho Tower 6,109 m


En momentos como este, entiendes que todo ese esfuerzo ha valido la pena.

¡ Ay!... Esc ala r esa s fis ur as alu cina nt es sup on.e mu cho do lor

baby Rock ’ n ’ roll Roca la ra Guido cont

1:0

¿Qué es lo que falla en esta foto? Exacto, el escalador de rojo de la derecha. Pero Simon no pudo resistirse a escalar esa grieta. ¡Lo perdonamos!


no Pen

46I47

Trango II

Severance ridge

t r ango ri

E R ID GE

ciabatti is enough

SEVE

Una habitación con vistas: Guido, Simon, Hannes y Hechei disfrutan de los últimos rayos de sol junto al refugio.

no picture

R ANC

Vista desde la pared de la Torre Sin Nombre: Guido y Hannes ascienden por la Eternal Flame.

¿Y ahora dónde vamos? No hay muchos letreros indicadores en el Karakórum. Pero seguimos el ejemplo de otros escaladores pioneros en esta tierra: si hay una fisura, ¡no puedes equivocarte!

Todos sabemos que las cuerdas deben superar estrictos controles de calidad, por eso Hechei realiza la prueba de la “cata”.

¿Escalar con mal tiempo? ¿Y por qué no? Al menos no hay un montón de gente cuando llegas a la reunión.

No importa dónde hayan nacido, los hombres son hombres. Mientras Guido y sus amigos escalan en la roca, los baltis se divierten en el campo base.


Puedes ver más fotos y mapas en la galería online

¿Quién encue ntra el fallo en esta foto? Exacto, flores a 4.000 metros de altur a, ¿cómo es posible?

Durante la última tarde en el campo base, nos bebemos lo que aún nos queda del “remedio contra el mal de altura”.

El equipo sudafricano lleva ocho días esperando a que pase una borrasca de fuerte viento para poder culminar la ascensión de la “Eternal Flame”, que han debido dejar incompleta a falta de los últimos seis largos y en la que han dejado instaladas cuerdas fijas para poder completar la ascensión en un solo día. Salen a las 3:30 de la madrugada, alcanzan el final de las cuerdas fijas a las 8:00 y consiguen llegar a la cima a las 19:00. Hannes y yo preferimos escalar mañana para no cruzarnos con ellos y esperamos un día más para emprender la marcha. Salimos a las 6:30 y a las 18:00 culminamos los 6.250 metros de vía hasta la cumbre de la montaña más maravillosa que hemos escalado en toda nuestra vida. Las montañas que nos rodean se iluminan como nunca hasta ahora y resulta realmente increíble el simple hecho de estar aquí. Queremos hacernos una foto en la cumbre antes de empezar el descenso, pero la realidad enfría nuestra euforia. La cámara se está quedando sin batería, aunque siempre es mejor hacer una cima sin foto que tener que darse la vuelta sin llegar a la cumbre. “Eternal Flame” es el sueño de cualquier escalador, con su roca de granito dorado y sus fisuras de todas las formas y tamaños que representan un reto constante. Todos mis respetos a Wolfgang Güllich, Kurt Albert y su equipo, que escalaron esta ruta por primera vez en 1989, cuando nosotros aún creíamos en Papá Noel, y a los hermanos Huber, que la escalaron en punto rojo en el 2009. Ese mismo día, Jakob y Flo también realizan una ascensión con éxito. Después de tres días escalando sin descanso, llegan a la cima de la Torre del Trango Ri, culminando la primera ascensión de la ruta mixta, hasta ahora inutilizada, “Ciabatti is enough”. Al volver al campo base hay malas noticias. La “carretera” (el porqué de las comillas queda claro para aquellos que la conocen) está cortada en cuatro puntos distintos a causa de los desprendimientos y la “autopista al infierno” del Karakórum está cerrada por problemas políticos. La única opción que nos queda es coger un vuelo nacional de Skardu a Islamabad que tarda 40 minutos, pero solo despega si en el cielo no hay ni una sola nube. Por fin llegamos a Skardu. Después de un viaje en jeep que es una auténtica pesadilla y de casi quedar sepultados por un desprendimiento, estoy deseando llegar a la civilización y disfrutar de sus pequeños lujos, como dormir en una cama, ducharme y comer. Pero ya sabes lo que pasa con la comida, no todo lo que metes se queda dentro y, por culpa de esta cena, nuestros estómagos quedan tan maltrechos que algunos de nosotros aún correremos en pos de la llamada de la naturaleza acordándonos de Pakistán semanas después de haber vuelto a casa. A pesar de todo, conseguimos llegar al concurrido aeropuerto militar de Skardu, donde el jaleo y la gente que va armada hasta los dientes nos desconcierta. Entones alguien rompe una ventana. Estamos impacientes porque salga nuestro vuelo. Después de 40 minutos de vuelo llegamos a Islamabad, donde nos recoge el complaciente Iqubal, de nuestra agencia de trekking, y nos lleva a un hotel de lujo. Por la tarde bebemos cerveza a 7 euros la ronda y comemos pizza en el Pizza Hut. ¡Qué más se puede pedir! Al día siguiente partimos de vuelta a casa. Tenemos tantas ganas que apenas hemos podido dormir… En el aeropuerto, facturamos el equipaje y pasamos por la aduana, donde un simpático funcionario nos informa de que nuestros visados caducaron hace diez días. Sus últimas palabras: “¡Hoy no hay vuelos!” caen como si Mike Tyson nos hubiera encajado un gancho directo en toda la cara, llevándose nuestra alegría y buen humor, como si hubiéramos quedado KO en medio de la lona. Y es verdad que nuestras visas habían caducado. Max fue el encargado de llevar todos nuestros pasaportes a la embajada de Viena y puesto que él pensaba estar en Pakistán un mes, dio por sentado que nosotros también. El problema radica en que un visado de treinta días no cubre una estancia de seis semanas. Durante todo el día nos enfrentamos al primer desafío del viaje para el que no tenemos una respuesta ingeniosa. Todo parece una conspiración contra nosotros, nuestro buen humor y nuestras ganas de volver a casa. Los simpáticos caballeros del Ministerio del Interior ya no son tan simpáticos y nos lo dejan muy claro. Si queremos que nuestros formularios de solicitud de visado sean tramitados hoy mismo, debemos pagar 1.500€. En caso contrario, pueden tardar de cuatro a seis semanas… Pagamos, lo resolvemos, embarcamos, volamos. Nos subimos al primer vuelo, primera clase, asientos reclinables, champán, whisky, alta cocina, cerveza; Omán, Múnich y por fin el hogar, dulce hogar...


AAh!

48 I49

¿Cinco centímetros? ¿o solo cuatro? Por suerte (o no), no podemos apreciarlo en esta foto, pero el agua estaba pero que muy fría. Cómo ser guay en un 4X4: ¡aunque en realidad estaba intentando que me diera un poco el aire!

El Karakórum nos dice “adiós”, pero una vista como esta parece decir más bien “hasta pronto”.

¡Las últimas semanas han dejado huella!

R A DE ¡¡¡ LA LOSACUDO S!! ! LO S VI

NUNCA PODRAS VOLVER A CASA...

SI NO EMPRENDES EL VIAJE, LO RESUME TODO.

guido unterwurzacher /Austria

Una situación un poco estresante en el aeropuerto de Skardu, ¡aunque siempre es mejor un vuelo de cuarenta minutos que un terrible viaje de dos días por la “autopista al infierno” del Karakórum!


ESPECIAL PAKISTÁN De Pakistán a la Isla de Baffin, todas las expediciones de escalada tienen algo en común: viajes muy largos y mucho tiempo sin nada que hacer. Siempre hay días en que las nubes de tormenta rodean la cima pero el sol brilla en el campo base. Es el momento ideal para escalar unos búlders o para explorar los alrededores. Para esos días de descanso te ofrecemos esta gama de accesorios imprescindibles. 1. Gafas de sol Swift Solo. En la montaña y en el campo base, las Swift Solo son perfectas para cualquier actividad al aire libre. El modelo básico alpino está disponible en dos tamaños. Combina excelentes características técnicas y filtros LST™ de alta calidad que las hacen muy ligeras y versátiles, aptas para cualquier tipo de deporte. Para una mayor comodidad, las almohadillas de la nariz pueden ajustarse en dos direcciones. 2. Cortavientos reversible ED. La temperatura en la montaña cambia muy rápidamente, por eso hay que tener siempre a mano una chaqueta ligera como el cortavientos reversible ED, imprescindible cuando sales a escalar unos búlders cerca del campo base. Esta colorida chaqueta presenta un lado con estampado de cuadros - disponible en rojo, verde o azul - y otro lado de tejido ripstop de poliéster con certificado climaproof® wind que te protege del mal tiempo. 3. Casco ultraligero para escalada y alpinismo. Con un peso máximo de 165 g, el casco Petzl SIROCCO es la nueva referencia en cuestión de ligereza. Su construcción de una sola pieza reduce el peso a la vez que te ofrece gran resistencia frente a los impactos gracias a las propiedades físicas del polipropileno expandido (PPE). Su sistema de ajuste confeccionado con material textil también contribuye a que sea más ligero. Este casco presenta una hebilla magnética que te permite cerrar la cinta de la barbilla con una sola mano. 4. Cámara para el casco. La nueva cámara GoPro HD HERO3 con soporte para casco - disponible en tres ediciones diferentes: White, Silver y Black - es la perfecta compañera que te ayuda a atrapar los momentos más espectaculares de todos tus viajes. Todas sus ediciones conservan el emblemático diseño de la galardonada HD HERO, pero ocupa la mitad que su predecesora e incorpora tecnología Wi-Fi. La gama más alta de esta serie de productos, la HD HERO3 Black Edition, te ofrece el sistema de grabación más potente del mercado, con una resolución de 4 K y 2,7 K de vídeo, y tiene el mismo tamaño que una caja de cerillas. 5. Camiseta Big Graphic ED. Siempre es bueno compensar tu mochila llena de prendas sintéticas con un par de camisetas de algodón para que puedas relajarte con estilo en los días de descanso. La camiseta Big Graphic ED está confeccionada con tejido climalite® con un 40% de algodón orgánico y un 60% de poliéster reciclado que combina a la perfección comodidad y rendimiento. También disponible en amarillo y rojo brillante.

ES

Camisa de manga larga a cuadros ED. La camisa de outdoor de manga larga a cuadros es perfecta para ir de viaje. Su suave tejido climalite® te mantiene seco y cómodo antes, durante y después de la expedición. Presenta unas

trabillas a la altura del codo para que puedas enrollar y sujetar las mangas y no te molesten cuando haga calor. También disponible en verde y rojo. 6. Chancla Climacool Boat. Después de pasar todo el día con el calzado de montaña puesto, tus pies querrán tener un poco de libertad. Dales lo que necesitan con la chancla Climacool Boat. Presenta mediasuela y plantilla de goma de EVA moldeada y tiras acolchadas que te proporcionan una gran comodidad. La ventilación climacool® de la suela permite que tus pies transpiren después de un dura jornada en la montaña. 7. Calcetines Terrex. Después de todo el cuidado que has puesto en mantener el cuerpo y las piernas secas, tus pies no merecen menos. Los calcetines hasta la rodilla Terrex Allround y los calcetines tobilleros Terrex Light están confeccionados con un hilo que incorpora la tecnología PrimaLoft® que expulsa el sudor y conserva el calor. Tus pies agradecerán su acolchado anatómico cuando te encuentres cargando con una pesada mochila.

PRI

karakorum

8. Pantalón corto Boulder ED. Que estés escalando cerca del campo base no significa que necesites menos libertad de movimiento. El pantalón corto de outdoor Boulder ED te ofrece lo mejor de los dos mundos: la comodidad del pantalón vaquero y el corte articulado con tejido elástico del pantalón de montaña. ¿Los quieres largos? Para eso tienes el pantalón Boulder ED. 9. Mochila HLP 30. La mochila Haul Pack 30 te ofrece el diseño y la capacidad de un macuto a la vez que presenta una cómoda asa y correas para los hombros. Con una capacidad de 30 litros, esta mochila está confeccionada con un tejido muy resistente y es capaz de llevar todo lo necesario para un día en la montaña: pies de gato, bolsa para el magnesio, un impermeable, barritas energéticas o cualquier cosas que necesites en tus expediciones alrededor del campo base. También disponible con una capacidad de 20 litros.


50 I51

adidas.com/outdoor

1

6 4

S PECIAL

8

IMAVERA-VERANO •

karakorum

3

2

7

5

9


TECHNOLOGY FOOTWEAR CALZADO TÉCNICO

Para cualquier

desafío... …al que se enfrenta un deportista cuando practica deportes de montaña, te ofrecemos un calzado en el que podrás confiar. Un simple resbalón puede tener graves consecuencias y, como mínimo, te hace malgastar energía. Los diseñadores de la gama de calzado terrex™ trabajan sin descanso para incorporar nuevas tecnologías que te ofrezcan una adherencia óptima en cualquier tipo de superficie, sean cuales sean las condiciones meteorológicas, y que te permitan ahorrar más energía en las ascensiones y los descensos. Elegir una suela con el compuesto de goma adecuado es crucial para conseguir una mayor adherencia. El diseño del perfil de la suela debe adaptarse tanto al tipo de material como a la finalidad del calzado. Esto se debe a que la forma, el número y la disposición de los tacos juegan un papel primordial a la hora de determinar la adherencia y la velocidad de respuesta sobre diferentes superficies, ya sean secas o mojadas, suelo compacto o gravilla suelta, barro o raíces. En los descensos lo más importante es poder reducir el impacto y el estrés causado sobre las articulaciones, además de garantizar una excelente flexibilidad del talón a la puntera. Para eso, este calzado incorpora una unidad con tecnología FORMOTION®.

01/ Diseño del perfil Para conseguir la suela perfecta, la disposición y configuración de cada uno de los tacos debe diseñarse de manera minuciosa. La suela con tecnología TRAXION™ presenta tacos con forma de L que te proporcionan un perfil abierto y se agarran a los terrenos blandos y sueltos para evitar que resbales. Para garantizarte este nivel de adherencia tanto en las ascensiones como en los descensos, los tacos de la puntera y del talón están colocados de forma simétrica. Y puesto que el mayor impulso del pie lo proporciona el dedo gordo, los tacos de esta zona están colocados más juntos. Las muescas dibujadas en los tacos sirven para canalizar el agua y aumentar el área de contacto sobre suelos mojados.

02/ Continental La elección del tipo de compuesto de goma es el factor que determina el nivel de adherencia. El compuesto de goma Continental con el que está confeccionado el calzado de toda la gama terrex™ fast te proporciona hasta un 30% más de adherencia en superficies secas y mojadas en comparación con otros modelos de bota. Este factor es determinante para tu seguridad, sobre todo si tenemos en cuenta que en la montaña las condiciones meteorológicas son muy cambiantes. Gracias a la excelente fricción que te ofrece el compuesto de goma Continental, los tacos solo necesitan un área de contacto relativamente pequeña para proporcionarte la adherencia necesaria.

03/ FORMOTION® La unidad FORMOTION® del talón retrasa la aceleración generada entre el talón a la puntera durante los descensos, da estabilidad al pie sobre terrenos escarpados y, por tanto, minimiza considerablemente el estrés que sufren las articulaciones. Las dos placas tridimensionales en forma de medialuna colocadas en el talón se adaptan a las condiciones del terreno y absorben los impactos. De este modo proporcionan un mayor control de la pisada y una coordinación más precisa entre la puntera y el talón. La unidad FORMOTION® se encuentra aislada del resto de la suela para que trabaje de manera independiente. Presenta unas profundas muescas que garantizan un mayor control y una mayor capacidad de frenada en los descensos.


52 I53

adidas.com/outdoor


CALZADO TÉCNICO

M/TERREX FAST R MID GTX

M/TERREX FAST X

M/terrex fast r

línea terrex™ fast

all continental

El compuesto de goma Continental te proporciona una adherencia óptima incluso a gran velocidad en terrenos secos y mojados. Por eso hemos elegido este material para confeccionar la gama de calzado de montaña terrex™ fast.


54 I55

adidas.com/outdoor

W/TERREX FAST X

W/TERREX FAST X GTX

W/TERREX FAST R MID GTX Todos los modelos de la gama terrex™ fast te garantizan ligereza, estabilidad y un excelente control de la pisada sobre todo tipo de suelos, por eso son perfectas para cualquier desafío. La unidad FORMOTION®del talón te aporta estabilidad sobre terrenos escarpados y reduce la aceleración entre el talón y la puntera a la vez que minimiza el estrés que sufren las articulaciones. Tal y como puedes esperar en una bota que se llama “fast”, presenta un sis-

tema de lazada rápido que no se afloja ni en los descensos más vertiginosos. La zapatilla Terrex Fast R es el modelo más ligero de toda la gama terrex™. Prescinde de cualquier gramo que pueda ser superfluo sin comprometer la estabilidad, por lo que es perfecta cuando vas rápido y llevas poco peso. Si estás pensando en salidas más largas en las que has de acarrear con una pesada mochila, necesitas una bota que te aporte mayor estabilidad

sin olvidar la ligereza. No busques más, aquí tienes la colección Fast X. Las colecciones Terrex Fast R y Fast X pueden encontrarse en tres modelos distintos: uno de caña media con GORE-TEX® o los modelos de caña baja con y sin GORE-TEX®.


FEUERHörndl

... la cara norte del Feuerhorn: aquí puedes encontrar grandes vías con un grado de dificultad similar a las de Yosemite, solo que más cerca de casa. Alexander Huber


56 I57

adidas.com/outdoor

FOTOs timeline production

, HANNES MAIR

L EN SU TIERRA NATA

Los cuatro clásicos roca de su de los Huber en la iddhartha”, “The tierra natal: con “S onstermagnet” y End of Silence”, “M y Alexander Huber “Firewall”, Thomas toria de la escalada escribieron la his historia que aún en el Feuerhorn. Una los jóvenes no ha acabado porque úan peregrinando escaladores contin . interminables vías a esta roca y a sus y Charly Fritzer Barbara Zangerl poco. las han visitado hace


monstermagnet

siddhartha

firewall

the end of silence

el


58 I59 N

Thomas: “Algunas rutas permanecen

S

En el Berchtesgaden

Cuenta la leyenda que Thomas Huber llevó a cuestas una puerta hasta la cima del Feuerhorn. ¿Una puerta? ¿Hasta la cima? “Sí, así es”, contesta Thomas. Pero no era la puerta de una casa, era la puerta de un armario y la utilizó para construir una plataforma sobre el peñasco situado a 350 metros de altitud. Corría el año 1994 cuando pasó varios días intentando abrir la vía “The End of Silence”. Simplemente no había un buen saliente sobre el que trabajar, nos cuenta. Así que se fabricó uno, sobre la superficie de la roca escarpada, con un par de cuerdas fijas y aquella vieja puerta. “Así pude tomarme un descanso, beber algo y echar un vistazo al increíble vacío que se abría ante mí”, recuerda con nostalgia. En el Feuerhorn, cerca de Reiter Alm en Berchtesgaden (Alemania) es donde los hermanos Huber han escrito un capítulo de la historia de la escalada con cuatro durísimas vías a lo largo de la compacta roca de su cara norte:

SIDDHARTHA (IX-) THE END OF SILENCE (X+) MONSTERMAGNET (IX+) Y FIREWALL (X+) Todo comenzó con la vía “Siddhartha”; Alexander Huber tenía solo 18 años cuando realizó la primera ascensión en 1987. Era la primera vía que se encadenaba en libre en esta zona. Alex le puso ese nombre por el libro de Hermann Hesse: “Siddhartha decidió no seguir el camino marcado y aun así llegó a su destino”. Eso le infundió valor para abandonar el camino más transitado: “Si hubiera hecho entonces lo mismo que los demás, hubiera estudiado Físicas en vez de escalar”, comenta el alpinista. Ya por aquel entonces, aquellos doce largos reflejaban la filosofía de los Huber: “Buscábamos vías de escalada deportivas en las que no hubiera demasiados seguros. Se trataba de escalar una ruta con el mínimo número de protecciones fijas”, explica Alex. Además de saber escalar una vía complicada, es muy importante ser tú mismo quien se asegure. Hoy en día, “The End of Silence” todavía es una de las rutas más importantes para Thomas Huber: “Esa vía me hizo madurar, crecí con ella”. Desde que era niño, siempre quiso encadenar una vía en la roca gris oscura de la cara norte del Feuerhorn. Todo empezó ya en los años 80, fue un proyecto muy largo: “Debí descender varias veces y me llevó varios años com

dormidas durante años hasta el punto de estar casi olvidadas, esperando que un escalador las repita y les dé nueva vida. Ese fue el caso del Feuerhorn, hasta que Barbara Zangerl y Charly Fritzer repitieron la ascensión de dos de nuestros clásicos más complicados. Y aún hay otro reto que nos aguarda: la ruta “Firewall” espera a que alguien le dé nueva vida”.

pletar el punto rojo”. Completada en 1994, “The End of Silence” conforma, junto con “Silbergeier” (de Beat Kammerlander) y “Des Kaisers neue Kleider” (“El traje nuevo del emperador” de Stefan Glowacz) lo que conocemos como la “Trilogía”, las tres vías principales de los Alpes, aplaudidas y criticadas por el mundo de la escalada tanto como por sus primeros escaladores. Además de la colocación del mínimo número de seguros y de una complicada ascensión de grado 8 y 9, “The End of Silence” también representa todo un reto en cuanto a resistencia: el escalador no alcanza el punto crítico, que es de grado 10, hasta el final del noveno largo. Sus pequeños salientes, agarres laterales, cantos diminutos y sutiles apoyos para los pies en la roca hacen que encadenar la ruta hasta el final sea una ardua tarea. Incluso hoy en día, esta vía se considera una de las rutas alpinas más difíciles en escalada libre. En 2003, “Monstermagnet” y “Firewall” fueron utilizadas como entrenamiento para la primera ascensión en libre de la vía “Zodiac” en el valle de Yosemite, Estados Unidos. Durante la primavera, los hermanos Huber habían atacado la gran pared de El Capitán, pero fracasaron por culpa de las altas temperaturas. Alex y Thomas volvieron entonces durante el verano a la frescura de la cara norte del Feuerhorn: “Aquí hay rutas de una dificultad similar a las de Yosemite pero más cerca de casa”, comenta Alexander. Completaron la “Monstermagnet”, que Alex ya había culminado por primera vez diez años antes, pero no en la modalidad de punto rojo, y después ascendieron la “Firewall”. “Supuso la mejor preparación posible para ponernos en forma”, declara Alex. Estimulados por la huella del Feuerhorn, los Huber añadieron una cuarta vía a esta pared culminando la “Zodiac” en el otoño del 2003. Estas cuatro grandes vías en las inmediaciones del Reiter Alm continúan atrayendo escaladores ávidos de nuevos retos, como Barbara Zangerl, que el pasado verano se convirtió en la primera mujer en encadenar “The End of Silence”, o Charly Fritzer, que repitió la “Monstermagnet”. Pero eso no significa que la historia del Feuerhorn haya llegado a su fin. But that doesn’t mean that the Feuerhorn story has yet come to an end.


la Charly Fritzer repite

magnet


60 I61

La Monstermagnet es una pared de roca desnuda donde es muy fácil poner un pie en falso. Yo mismo perdí el equilibrio en un par de ocasiones. Charly Fritzer

LA MÁGICA ATRACCIÓN DEL MONSTRUO Lo cuenta de forma muy clara: “Ese monstruo es una barbaridad”, explica Charly Fritzer. Es difícil encontrar esta vía encajada entre las lajas de roca, el primer largo es todo un reto moral, una transversal que te aleja 15 metros de los seguros, y el punto álgido se encuentra justo antes de la cima y es extremadamente difícil de encadenar.

Siempre había admirado la envergadura del Feuerhorn desde la carretera, un muro de más de 400 metros de altitud: “Pasas junto a él, levantas la mirada y te sientes embargado por una sensación de total asombro”, explica Charly. Es el tipo de roca que acelera el corazón de cualquier escalador, dice este austriaco de 32 años, natural de Carinthia, que ha encontrado su segundo hogar en Berchtesgaden, Alemania. Como él dice, “las rutas de los hermanos Huber siempre albergan alguna sorpresa”. Y como ama la aventura y cierto grado de imprevisibilidad, ha escogido la ruta “Monster Magnet”. Este es el único de los cuatro clásicos que no ha sido repetido nunca. Además, Charly ha oído decir a los Huber que esta vía es todo un desafío mental. Debido a que hay un número mínimo de seguros y secciones enteras de roca donde es posible fijar las protecciones, el escalador está expuesto a caídas muy largas. Pero ya se lo habían advertido. En otoño del 2011, Charly comenzó tomando un par de “monstruosas” lecciones de vuelo: “Un apoyo del pie se rompió justo cuando estaba debajo del siguiente seguro y caí 20 metros, por debajo de donde Mario Walder me estaba asegurando”, nos cuenta este experto que se gana la vida escalando y que ha culminado otras rutas alpinas clásicas de grado IX (7c). Mario perdió un pie de gato en esa caída, así que fueron pasándose el de Charly de uno a otro con una cuerda. “Aquel día nos sentimos tremendamente aliviados al llegar a la cima”. Una repetición, sin punto rojo, pero no iba a quedar así. En 2012, Charly volvió a Reiter Alm, listo para atacar los doce largos del “Monster”. Para comprobar la dificultad del largo final (IX+) y del punto álgido de la vía, rapeló la pared desde la cima un par de veces. Cuando estuvo seguro, le pidió a su amigo Matthias Wurzer que le acompañara. Y entonces: “Todo sucedió en un solo día”. Redpoint.

con muy “Una ru ta salvaje que es la pocos seguros en tura al una fácil caer desde er Hub er and Alex de 20 me tros”.


La calidad de la roca es extraordinaria, totalmente compacta, y solo hay agujeros allĂ­ donde son necesarios.

Barbara Zangerl


62 I63

PRIMERA DAMA En el noveno largo estuvo al borde del colapso nervioso: “Tenía muy mala pinta, sabía qué movimientos debía hacer, pero encadenarlos era algo que me parecía imposible”. La escaladora de 24 años ha colocado “The End of Silence” como una prioridad en su lista de objetivos para el año 2012. Hay que enfrentarse a un gran proyecto todos los años, afirma esta tirolesa. En junio, se dirigió a Berchtesgaden por primera vez con su compañero de escalada Emanuel Falch. Había comenzado bien el año con su ascensión a la “Super Cirill” (8a/8a+, 9 largos) en Tesino (Suiza) y la “Delicatessen” (8b, 5 largos) en Córcega. El primer intento en el Feuerhorn fue todo un fiasco. Después de dos horas de travesía con una pesada mochila, con el equipo de escalada y provisiones para tres días, y tras una mala noche al pie de la montaña, Barbara comenzó a escalar: “Pensé que los mosquetones serían suficiente para la ascensión de una ruta alpina deportiva”. Pero en el tercer largo, relativamente fácil, descubrió que no lo eran: “Una limpia grieta diédrica donde puede colocarse un buen seguro, ojalá llevara un par de friends conmigo”. Al haber realizado un escaso número de seguros en los cinco largos anteriores, Barbara y Emanuel decidieron retroceder. Y llevaron sus pesadas mochilas pared abajo con ellos.

the

Barbara Zangerjel resen la primera mu encadenar

of silence


Retrocedieron varias veces y siempre llevaban protecciones recuperables consigo. Ahora que ya llevaba algunos friends, Barbara podía concentrarse en la vía “The End of Silence”: “Es una pared lisa con pocos agujeros, solo los necesarios”, cuenta. Resultó que los primeros largos, los más fáciles, se hicieron mucho más llevaderos sabiendo que no tenía que preocuparse por cuántos metros habían pasado desde el último seguro. El punto álgido se encuentra al final de la vía y después de haber escalado ocho largos aún necesitas mucha fuerza, concentración y nervios de acero. Tardó cuatro días en superar el punto crítico del noveno largo. No se rindió. Y el uno de agosto llegó el gran día: Barbara fue la primera mujer en conseguir el punto rojo. “The End of Silence”, una de las rutas deportivas alpinas más difíciles, ya está tachada de su lista. Su resumen: “Es fantástico el modo en que Thomas Huber encadenó esta vía”.

es, “The End of Silence com más de las rutas aún hoy en día , una ... plicadas de los Alpes que Barbara hubiera de to ... Me alegré tan lo to rojo, estaba claro conseguido el pun ”. Thomas Hub er feliz que eso le hacía


64 I65

Los seguros están muy lejos unos de otros. Si estás pensando constantemente en dónde están las protecciones, pierdes mucha energía. Todo fue más llevadero con un par de friends encima. Barbara Zangerl

“Había consumido demasiada energía para cuando llegué al punto álgido”. Barbara Zangerl

the

of silence


Barbara’s Dos horas de mochila , seguidos travesía con una pesada 4a ): 12 largos (X+, 8b+, 5,1 de una ascensión de Bar de las como altas Si tus metas son tan a querrás echar todo bara Zangerl , no ere Lig . ta timen de tu ves perder por culpa las tencia son tres de za , comodidad y resis prendas tas es cumplir máximas que deben . Ya que una buena funcionalidad de gran , Barmitad de la batalla preparación es la a la hora de elegir bara se toma su tiempo su próximo proyec qué necesita para colección la nueva to de entre toda . mujer para ™ terrex

Cor tavientos Terrex GTX Active Shell

PROTECCIÓN LIGERA

Cortavientos Terrex GTX Active Shell

#Z08926

Cuando escalas una vía de 350 m. en una cara norte, necesitas una buena protección por si aparece el mal tiempo, incluso en verano. Barbara ha elegido la Terrex Active Shell, un cortavientos ligero que te protege del viento y la lluvia a la vez que te proporciona total transpirabilidad. Con capucha ajustable que te cubre incluso si llevas casco.

SEGUNDA PIEL

Camiseta de manga corta Terrex

#Z09870

Llevar una pesada mochila a cuestas durante horas a lo largo de toda una travesía te hace sudar, incluso en los días más fríos. La camiseta Terrex™ incorpora una nueva tecnología que te proporciona la temperatura perfecta en situaciones extremas. Su tejido presenta una mezcla con un 25% de lana merina y un 75% de poliéster reciclado, que incluye los beneficios de la Cocona®, con partículas de carbono activo que expulsan la humedad de forma eficaz. Así, ya no te importará sudar.

PROTECCIÓN CONTRA EL FRÍO VIENTO

Cortavientos Terrex Fast

Camiseta de manga cor

#Z08483

Una chaqueta muy polivalente: un cortavientos debe resultar cómodo, versátil y ser capaz de resistir los repetidos roces con la roca. Barbara atestigua que el cortavientos Terrex Fast cumple con todos los requisitos. Además de ser estar confeccionada con un tejido WINDSTOPPER ® muy resistente, esta chaqueta te ofrece otras ventajas que resultan muy prácticas, como bolsillos para calentarse las manos, un bolsillo en el pecho y un capucha ligera de tejido climaproof ® que puede recogerse dentro del cuello de la chaqueta y resulta muy útil en condiciones extremas. La guinda del pastel: si tu mochila ya está llena de mosquetones, friends, cuerdas, pies de gato y comida para los próximos tres días, a penas notarás el peso de este ligero y resistente cortavientos.

Zapatilla Terrex Fast R GTX

UN COMPAÑERO MUY RESISTENTE

Pantalón Terrex Multi

#Z20575

Por fin unos pantalones que sir ven para todo, incluso para culminar las más abruptas paredes de roca. El pantalón Terrex Multi está confeccionado con un tejido Soft Shell elástico y paneles reforzados en los puntos de mayor fricción. Aunque este pantalón presenta un corte ajustado, Barbara no ve limitada en modo alguno su libertad de movimiento. Su parte exterior repele el agua y se seca en un abrir y cerrar de ojos.

UN IMPACTO SORPREDENTE

Bota Terrex Fast R Mid GTX

#G64507

¿Una aproximación larga y empinada? El modelo Terrex Fast R GTX es el aliado perfecto que te proporciona estabilidad y seguridad sobre cualquier terreno. Su suela con un compuesto especial de goma te ofrece un agarre óptimo y una pisada segura incluso en superficies mojadas. Barbara elige la bota de media caña para realizar su ascensión y descenso. La zapatilla Terrex Fast R también está disponible en una versión de corte bajo, con y sin GORE-TEX®.

ta Terrex

Bota Terrex Fast R Mid GTX


66 I67 66I67

Cor tavientos Terrex Fast

Pantal贸n Terrex Multi


TECNOLOGÍA EL CALZADO TECHNOLOGYPARA FOOTWEAR bota terrex fast r mid gtx para mujer PARTE SUPERIOR DE LA LENGÜETA DE eva

para un mejor ajuste y mayor comodidad

lazada rápida

refuerzo en el talón

para un ajuste rápido y cómodo

para una mayor estabilidad

formotion®

cordón bungee

SUELA TRAXION™ con compuesto de goma continental

gore-tex®

adiprene®+ optimiza el impulso y la eficiencia

más información en adidas.com/outdoor

nta tin e aC on om eg to d es pu co m

La bota Terrex Fast R Mid GTX es la compañera ideal para las mujeres deportistas. Te garantiza gran estabilidad y seguridad, solo pesa 375 g y te proporciona un agarre óptimo sobre el terreno. Todo ello gracias a su suela con tecnología TRAXION™, que te ofrece una excelente tracción en superficies secas y mojadas, y a su compuesto de goma Continental en combinación con un complejo perfil. Además, cuenta con una unidad FORMOTION® tridimensional en el talón, que te proporciona un control adicional, nivelando el terreno más agreste, estabilizando el movimiento entre el talón y la puntera durante el descenso y, en consecuencia, reduciendo notablemente la sobrecarga de las articulaciones. Su horma, especialmente adaptada a la morfología femenina, asegura un ajuste perfecto. La puntera y el talón presentan un corte más estrecho que en el modelo para hombre, mientras el empeine es ligeramente más amplio para que los dedos se sientan más cómodos.

l

terrex fast r mid gtx


68 I69

combina dise帽o y ligereza. creada para ofrecerte estabilidad 贸ptima y excelente control del terreno. excepcional agarre sobre superficies secas y mojadas incluso a gran velocidad.


EL RÉCORD DE VELOCIDAD DE MAYAN

fue debemos olvidar que Alex: “No qui era prim por aló esc en

una mujer vez la vía “The Nose”: dijo Lynn Hill. Y “Allá voy, chicos”, nos o. Durante mucho erl hac nos enseñó cómo a la escalada de nte tiempo, en lo refere res estaban muy por homb los , dad oci vel es, pero ahora todo delante de las mujer Smith-Gobat es an May do. se ha iguala a dar mucho va y a toda una pioner que hablar”.


70 I71

adidas.com/outdoor

la escalada de

vel cidad Otoño de 2012, Mayan y yo estamos a 200 metros del suelo en el Valle de Yosemite, California. A lo lejos, la legendaria pared de las cascadas Yosemite, de 739 metros de altura, visitada por viajeros de todo el mundo, está ahora seca y sin turistas. Dentro de unas semanas, volverán las tormentas a la Sierra y el agua correrá de nuevo. Pero ahora, lo único que se oye es el soplo del viento entre las hojas de los árboles. Sujeto con fuerza la cuerda que nos une junto al punto de entrada, nada más pasar el seguro. Mis ojos la siguen y prevén cada uno de sus movimientos. Mayan Smith-Gobat, una neozelandesa de 33 años, escala el monodedo del desplome que hay sobre ella. Los mechones de su pelo corto y rubio caen sobre sus orejas. Y mientras asciende por la afilada grieta, su piel resiste sin cortarse.

TEXTo CHRIS VAN LEUvEN fOTOs JOHN DICKEY

crea adicción


Cuando mira hacia abajo para comprobar la posición de sus pies, puedo ver su sonrisa de niña. Tira de la cuerda con la mano que le queda libre y utiliza los dientes para tensarla mientras coge un poco más para realizar el siguiente seguro. Solo un segundo después, los seguros se sueltan de la fisura y cae a plomo La cuerda que había recogido vuelve a quedar suelta. Rápida, instintivamente, recojo la cuerda y la freno para evitar que se golpee contra el saliente. “Esto no me había pasado nunca”, dice con calma. Tras un pequeño descanso, vuelve a ascender por la fisura Y cuando completa la ascensión y vuelve al saliente, emite una sola palabra de júbilo: “Perfecto”. Y se mira los dedos detenidamente. “No están tan mal”. Después de haber pasado solo cinco minutos con Mayan, ya puedes asegurar que no se parece a nadie que hayas conocido antes. Su manera de hablar es cortante y se concentra en sus objetivos de tal modo que ya no parecen si quiera divertidos. Pero cuando escala en la roca y sujeta la cuerda con las manos, su sonrisa resplandece al mirarte desde lo alto y todo su rostro se ilumina. Mayan comenzó a escalar en las pequeñas paredes de Nueva Zelanda y de vez en cuando viajaba al monte Arapiles, en Australia. Hoy en día es una de las escaladoras en roca con mayor reconocimiento mundial. Ha culminado hasta un 5.14b en escalada deportiva y hace poco liberó la vía Salathé Wall (VI 5.13b/c) en El Capitán, siendo la segunda mujer que la ha escalado en libre. Además, ha completado la escalada en libre de El Capitán en 14 horas mediante una variación de la vía Salathé, conocida como Free Rider (VI 5.13a, abierta en solitario por Alex Huber en 1995). La persistente tenacidad de Smith-Gobat, su habilidad para elegir un objetivo complicado y no cesar hasta conseguirlo, inspira a escaladores de todos los niveles. “Después de escalar la Salathé, estaba superfeliz a la vez que me invadía un gran sentimiento de pérdida”, cuenta Mayan mientras ordena sus cosas en el porche de la caseta detrás del Campo 4, el campo base de los escaladores de Yosemite. “Y ese sentimiento de pérdida se prolongó durante un tiempo, porque había perdido mi objetivo. La ascensión en libre a El Capitán era todo un objetivo en mi vida, algo con lo que había soñado desde que tengo memoria”. Esta temporada ha vuelto al Parque Nacional de Yosemite por cuarta vez para batir el récord femenino de escalada de velocidad en la vía The Nose – la ruta vertical más prominente a lo largo de la más alta y emblemática pared de todo el valle, El Capitán, de 900 metros.


72 I73

idea

aún no nos hemos hecho a la de lo que significa ahora empezar a escalar

El mismo día, Mayan y su compañera Chantel completaron el primer enlace femenino de El Capitán y Half Dome, de 600 metros. Chantel Astorga, de 27 años, ostentaba el anterior récord junto a Libby Sauter, en 10 horas y 40 minutos. Hace poco, en junio, Jes Meiris y Quinn Brett batieron el récord en 10:19. Los hermanos Huber tenían el récord masculino en 2:45. Libby se rompió la pierna en junio mientras descendía un pico en la Sierra y, aunque no puede escalar, les ayuda con la logística y la preparación. Chantel va pocos centímetros por delante de Mayan. Ha escalado la West Rib del Denali y la descendió esquiando en 2006. Los brazos de Mayan están muy musculados a consecuencia de las numerosas rutas de gran dureza que ha ascendido, mientras que los de Chantel son delgados, entrenados en la disciplina olímpica de levantamiento de peso en su casa de Idaho. “Me levanto al amanecer en una cabaña rodeada de nieve. Es algo muy especial”. La primera vez que ascendí the Nose, Libby era la primera de la cordada e iba colocando los seguros durante todo el camino”, me explica sentada junto a una mesa de picnic en Curry Village. “Se me da bien resistir. Esta va a ser la primera vez que compruebo sobre el terreno si me ha servido de algo el entrenamiento olímpico de levantamiento de peso. Vista de El Capitán y Half Dome La cima de El Capitán se repliega sobre sí misma, como una gran ola, algo parecido a la rompiente de las olas gigantes en un arrecife. Pero esta ola es dorada y está salpicada de liquen. Fisuras en forma de arco y aletas de roca encumbran la cima. Si miras desde allí hacia abajo, el fondo del valle es una gran mancha verde formada por árboles de hojas oscuras. Desde el centro de la cima del Half Dome, si miras hacia abajo por el lado de la placa lisa conocida como la Diving Board, se aprecian distintos tonos de gris y el centro de la pared es amarilla y blanca con un línea central quebrada de color negro. Esa línea negra parece dibujar la cara de una anciana que llora. La escalada, el entrenamiento, la preparación Día 1: 19 de septiembre, 3:37 am – En medio de la noche, el puente de El Capitán es un hervidero de gente. Mayan habla con su usual voz pausada y me pide que me calle para poder concentrarse en lo que lleva entre manos. Al llegar a la base de The Nose,

cuatro cuerdas cuelgan hasta el suelo, señal de que alguien está completando la vía en más de un día. 4:34 am – Las chicas empiezan a escalar. Ciento veinte metros por delante, se oye toser a un grupo de escaladores y Mayan deja escapar un gruñido. Adelantar a otros escaladores siempre resulta complicado y retrasará el ascenso de Mayan y Chantel. En medio de la noche oscura, es difícil distinguir las frontales de las estrellas. John Dickey, el fotógrafo, llama a estas luces “la constelación de El Capitán”. Después de varias horas bordeando la cara oriental de El Capitán y ascendiendo con cuerdas fijas, llegamos a la cima de The Nose y esperamos a Mayan y a Chantel. Al comenzar la tarde, apenas oigo a Mayan que dice desde abajo: “¡Seguro fuera!” Y minutos después, Mayan llega a la cumbre, pero solo es capaz de avanzar unos metros más después de llegar al árbol que señala el final de la ruta. Durante quince minutos, se arrastran hasta la cumbre de El Capitán. Un poco por detrás, se oye a Chantel que dice: “Lo siento, tengo las manos destrozadas”. Mayan va descalza, tiene mucha sed y su cara está roja a causa del extenuante esfuerzo. El sol broncea las roca. Enseguida llegan hasta el árbol que marca el final de la vía y Mayan mira el reloj: 2:29 pm: han conseguido recortar 9 minutos del anterior récord y lo han conseguido en 10:10. “¡Sí, hemos hecho récord!”, gritan a la vez. “Es impresionante ver cómo escalas”, le dice Chantel. “Si comenzamos a escalar más temprano, sin sol, podemos recortar otras dos horas fácilmente”, afirma Mayan. Mientras beben, recuerdan los cinco grupos a los que han tenido que adelantar. “Me gustaría completar la escalada en 8 horas y después realizar el enlace”. Al día siguiente, de vuelta a Curry Village, les pregunto por qué escalan contrarreloj. Se ríen y me dicen que no hay un porqué. Después, Mayan me cuenta que ascender grandes paredes de roca crea adicción. Tal y como Hans Florine y Bill Wright declaran en su libro “Escalada de velocidad”, “la habilidad para moverse con rapidez dejando atrás el material superfluo proporciona una inmensa alegría y una gran sensación de libertad”.


Van a tardar

mucho

en superarnos. El gran día 22 de septiembre, 1:46 am – Estoy esperando a Chantel y Mayan en el puente de El Capitán. Todo está tranquilo, como la última vez. Solo hay unos pocos coches y camiones aparcados en el borde de la carretera. Oigo un pez que nada en el río Merced y unos grillos que cantan a lo lejos. Pienso en el día que nos espera: la diferencia de altura entre El Capitán y el Half Dome es de casi 250 metros. Pienso en cómo nos sentiremos al acabar el día. 2:25am – Chantel y Mayan llegan al puente. “No hace frío”, dice Chantel mientras se preparan. Y en seguida comenzamos la aproximación hasta la base de The Nose. 2:53 am – Mayan bebe un poco y dice: “Empiezo yo de primera”. En 10 segundos el aviso para empezar a escalar. El material choca, las carabinas de aluminio tintinean y resbalan por la roca hasta que se enredan al comienzo de la ruta. John y yo nos damos la vuelta y nos dirigimos hacia las East Ledges. Escalamos hasta la cima tan pronto como podemos para no perdernos su llegada. 10:35 am – Mayan alcanza el árbol al final de The Nose. Parece llena de confianza, muy concentrada. Estira de la cuerda y la sujeta al árbol. “¡Vamos, Chantel! - grita dándole ánimo - Te estoy cronometrando”. Y Chantel llega hasta el árbol. Lo han conseguido en 7:26. Han recortado el récord en casi tres horas. Y se ponen a gritar al unísono: “¡Síííí! ¡Bieeeen!” “Todo ha salido perfecto”, dice Mayan. “Lo has hecho genial”. “Somos las mujeres más rápidas, en categorías femenina o mixta. Van a tardar mucho en superarnos”. Chantel muestra una amplia sonrisa y sus mejillas tienen dos grandes hoyuelos.

Después de beber, nos dirigimos a las East Ledges y descendemos por el costado de El Capitán. Libby, Chantel y Mayan se sientan junto a la mesa de picnic. Hay espinacas, salchichas y agua. Las chicas, que aún tienen las manos llenas de tierra, se abalanzan sobre la comida. Alguien les cuelga unas guirnaldas rosas y blancas del cuello. Enseguida nos encontramos rumbo a Curry Village para coger las bicis y dirigirnos al Lago Espejo. Cuando llegamos, las aparcamos y emprendemos la aproximación por las Death Slabs hasta la base del Half Dome, mientras un sol abrasador nos quema la espalda. 4:04 pm – Mayan lleva la cuerda enrollada como un ovillo, por encima del hombro. Están preparadas para este doble reto. Chantel carga con mucho material, tanto que le cubre medio cuerpo como un arcoíris de cuerdas y metal. Las dos mujeres parecen cansadas y ahora cada movimiento cuesta mucho más que al principio del día. Puedo ver en sus ojos que están pensando en lo que todavía les queda y en el esfuerzo que aún deben realizar. “Aún no nos hemos hecho a la idea de lo que significa ahora empezar a escalar”, dice Chantel. “Ya no tengo tantas ganas de completar el encadenamiento como cuando estaba en la cumbre de El Capitán”, comenta Mayan. 4:28 pm – Chantel se despega del suelo, despacio, con precaución. Nueve metros más arriba, coloca el primer seguro, antes de superar un pequeño saliente. Dickey y yo nos vamos para encontrarnos con ellas en la cima. 11:19 pm – Mayan se acerca a la cumbre del Half Dome.

:3

Una vez que la alcanza, hace un nudo y asegura a Chantel hasta la cima. Y entonces nos pide un poco de espacio. “Dejad que me aparte del borde”, nos dice. Sin quitarse la cuerda ni el material que lleva colgando, se tumba en el suelo de roca, lejos de la pared, y descansa con la cabeza entre los brazos. Poco después se levanta y sus ojos aún tiene lágrimas. “Hemos seguido juntas hasta el final”, dice. Y entonces nos explica que han olvidado traer comida y bebida al Half Dome. Sopla el viento. Hablan lo justo. Después de abrazarse comenzamos el descenso por la empinada vía de cables del Half Dome, acortamos por el recodo y bajamos por las Death Slabs. A las 2:30 am, llegamos a las bicis y vemos que Libby nos ha dejado un regalo junto a ellas: dos cervezas y un mensaje que dice “recién llegadas” escrito en cursiva en una caja de zapatos. Nos montamos en las bicis y emprendemos la vuelta. Al día siguiente por la tarde, quedo con ellas y con el resto del equipo en la pradera de El Capitán. “A lo mejor vuelvo el año que viene a por el triplete, ¿te animas?”, pregunta Mayan a Chantel, refiriéndose a enlazar también el Monte Watkins, de 600 metros, en solo 24 horas. Y también habla de escalar en libre el El Capitán y Half Dome en un día. Se ve ansiosa. Ya veremos. Chantel vuelve a Idaho. Unos días después, Mayan se une a Sean Leary y escalan The Nose en 4 horas y 29 minutos, y él escribe en su blog: “Estoy seguro de que Mayan puede hacerlo en dos horas menos si se lo propone”. Ese mismo día, se va del valle y vuela de vuelta a Australia para preparar su próximo objetivo. Cuando deja el valle, no solo ha conseguido batir el récord de equipo femenino, también el de equipo mixto.


74 I75

Récord por mayan y chantel

RÉCORD DE EQUIPO FE 16.09. 2011 11.06. 2012 19.09. 2012 22.09. 2012

MENINO EN THE NOSE

Chantel Astorga y Lib by Sauter establecen el récord en 10: 40. Jes Meiris y Quinn Bre tt consiguen rebajarlo a 10:19. Dur ante el ascenso de prueba, Chantel Astorga y Ma ya Smith- Gobat establecen un nuevo récord en 10:10. Chantel Astorga y Ma yan Smith- Gobat dejan el récord en 7:2 6, recortándolo casi tres hor as.

RÉCORD DE EQUIPO MIX TO EN THE 29.0 9.2012

NOSE

Sean Lear y y MayanSmith-Gobat ascienden la vía en 4:29.

RÉCORD DE EQUIPO MASCULINO EN THE NOSE 08.10.200 7 06.11.2010 17.06.2012

Alex y Thomas Huber establecen el récord en 2:45. Dean Potter y Sean Lear y lo rebajan a 2:36. Alex Honnold y Hans Flor ine recortan el récord hasta 2:23.


reinhold messner

ANDANZAS DE UN ESCALADOR Reinhold Messner


76 I77

adidas.com/outdoor

Si queremos comprender la esencia de la escalada, debemos remontarnos cierto tiempo atrás. Cualquier discusión sobre la escalada se reduce a una sola pregunta: “¿CÓMO?” Por un lado, debemos sopesar hasta qué punto deberíamos manipular la roca natural con medios artificiales; por otro lado, debemos considerar la naturaleza humana y cómo escalar pone de manifiesto nuestros límites. También es importante el estilo, entender la naturaleza y conseguir experiencias únicas. No todo gira en torno a la ética y la ecología. En 1911, Paul Preuss, provocador y representante del “bolt conflict” (conflicto de las chapas), para resolver el problema de la seguridad de los escaladores, promovió la mejora de la técnica en lugar del aumento de las protecciones artificiales, las cuales, según su punto de vista, solo enmascaraban los riegos reales. Su lema: “la habilidad es la vara con la que medir la viabilidad” era compartido por sus compañeros, pero tuvo pocos seguidores. Casi 50 años después, el debate de la Direttissima giraba en torno al uso de chapas, parabolts y fisureros como ayudas técnicas para conquistar paredes de roca virgen en los Alpes, inaccesibles hasta ese momento. Los pitones, introducidos en las fisuras y agujeros de la roca a martillazos, bien como puntos de amarre o bien como apoyos intermedios, fueron utilizados durante un tiempo. Paul Preuss creía que la cuerda era una medida de seguridad y una ayuda que solo debía utilizarse para asegurarse, esa era la única función de la cuerda de cáñamo, y el escalador que iba en primer lugar debía poder ascender y descender cada una de las secciones sin apoyos y con total seguridad. Durante las décadas de los años 20 y 30, el segundo de la cordada aseguraba al primero, quien ascendía en condiciones de escalada extrema, al límite, colocando una serie de protecciones intermedias. Dichas protecciones se colocaban allí donde la roca lo permitía, preferentemente allí donde pudiera permanecerse en pie, y no en un punto en el que las manos estuvieran ocupadas superando una sección de la ruta. Aquel que no pudiera continuar escalando en dichas condiciones, debía pasar a la escalada artificial, ya que el siguiente seguro solo podía colocarse mientras el escalador colgaba de una cuerda, como en la Zinnen-Nordwand en 1933, o usando una escalera de cuerda, como en la Direttissima en 1958. El uso de técnicas que incorporaban apoyos como escaleras, clavos, estribos y cuerdas entrelazadas para ascender por los salientes de las rocas causó que el debate de la Direttissima se quedara estancado y puso de manifiesto la necesidad de una evaluación real de los grados de dificultad de las rutas modernas: el debate se centró en la introducción de un grado de dificultad VII (6b en la escala francesa, que hace referencia casi únicamente a la escalada deportiva). La confusión resultante solo puede compararse a la que debió de existir durante la construcción de la torre de Babel. Pero, ¿por qué? Porque muchos escaladores aplicaban el grado de dificultad para calificar su primer ascenso en lo referente a su técnica de escalada, de modo que la información que pudiera proporcionar a los siguientes escaladores era algo secundario.

Hasta que no se aumentaron los grados de dificultad, no se mejoraron las técnicas de escalada, y pronto hubo varias rutas de dificultad VII en el Kaisergebirge, el valle Bergallia o los Dolomitas, donde Zanolla y Mariacher dinamitaron el antiguo sistema de gradación tras sus primeros ascensos. ¿Quién hubiera pensado entonces que solo treinta años después existiría ya un grado de dificultad XI? ¡Impensable! En septiembre de 1978, durante un simposio celebrado en Múnich, varios expertos de los Estados Unidos y Europa decidieron introducir el grado de dificultad VII. Los principales defensores de esta idea fueron Fritz Wießner, quien a principios de los 60 se opuso a la ampliación de la escala más allá del grado VI, pero que en ese momento estaba a favor de hacerlo, y Pit Schubert, presidente del Comité de Seguridad del Club Alemán Alpino. Tal y como Pit Schubert señaló con gran acierto, hasta los años 50, las ascensiones complicadas se asociaban a los buriles y a los pitones. Hasta hace muy pocos años no nos dimos cuenta de que la escalada con buriles no lleva a ningún lado. Desde entonces, hemos acogido con total naturalidad el concepto de escalada libre”. La Federación Internacional de Escaladores y Alpinistas también albergaba la misma opinión: “Quienes practican hoy en día la escalada libre son, al menos, un grado mejores que los mejores escaladores de los años treinta, cuarenta y cincuenta. Entrenaban duro, pero nada en comparación a cómo se entrena en la actualidad”. Cuando el grado VII ya gozaba de un amplio reconocimiento, Kurt Albert tuvo una brillante idea: el punto rojo. Su visión, estrechamente ligada a la ética de la escalada con raíces en Elbsandstone y a la ideología de la escalada libre de los Estados Unidos, no tardó en encontrar adeptos. Para avanzar, solo debían utilizarse los huecos que la roca ofrecía de forma natural. Las rutas marcadas en el Frankenjura por los anteriores escaladores que ascendían con buriles, ahora eran ascendidas en la modalidad de escalada libre, y estas nuevas rutas se marcaban ahora con puntos rojos, de ahí la denominación “punto rojo”. Kurt Albert fue el primero en hacerlo de manera sistemática y consiguió dar a conocer la escalada libre más que nadie anteriormente. La comunidad del punto rojo decidió entonces dejar de escalar peñascos y comenzar a escalar en los Alpes. Algunas rutas como la pared suroriental del Schüsselkar, el Walkerpfeiler, el Tofanapfeiler e incluso la pared occidental del Blaitière, por nombrar unas cuantas, fueron marcadas con puntos rojos. Este movimiento demostraba que, con un entrenamiento intenso y metódico, los límites de la escalada libre sobre roca estaban muy lejos de haberse alcanzado.

Gracias a esta filosofía, un entrenamiento específico y la mejora de las protecciones, la nueva generación logró superar los tabúes de la anterior a un ritmo vertiginoso. Mientras que la viabilidad de un “SÉPTIMO GRADO” ya había sido aceptada diez años atrás, muchos escaladores expertos se movían ya en terrenos propios de unos grados IX y X (7c y 8b). Hace veinte años, los más experimentados ya trabajaban en la consecución de un grado X (8c).


Waldemar Hartmann, Wolfgang Güllich y Reinhold Messner, Ispo 1992

Foto: Mühlberger/adidas AG

Esta postal la escribió Reinhold Messner a Annette Güllich tras la inauguración de su Museo Alpino. La exposición también alberga algunos recuerdos de Güllich, como sus pies de gato y sus arneses.

La popularidad que la escalada libre adquirió a lo largo de todo el mundo cambió radicalmente el mapa de este deporte: escaladores de todo el mundo peregrinaban a las gargantas del Verdon, el macizo de Calanques, Buoux y al Monte Santa Victoria en Céüse. También Italia ofrecía lugares clave para la escalada, como Finale Ligure, Arco, Sperlonga, Muzzerone y Gaeta, al igual que Córcega y las Islas Baleares. La escalada sobre roca también se hizo muy popular en Cataluña y Andalucía, lugares a los que siguieron Sudáfrica, Omán y otros muchos. Nuevas rutas de escalada se abrieron en todo el mundo, y también nuevos rocódromos. Hoy en día, hay más de un millón de personas que practican la escalada deportiva en todo el mundo. La escalada deportiva ha tenido una gran influencia sobre la escalada alpina clásica, puesto que el nivel de dificultad media sigue aumentando. Wolfgang Güllich fue uno de los primeros en demostrar cómo las distintas disciplinas pueden beneficiarse mutuamente. Algunos otros alpinistas que también lucharon por abrir nuevas rutas son los franceses Didier Raboutou, François Petit, Isabelle Patissier, François Legrand y Fred Rouhling; los estadounidenses Ron Kauk y Lynn Hill; los italianos Maurizio “Manolo” Zanolla y Pietro Dal Prà; Ben Moon del Reino Unido; el austriaco Beat Kammerlander, el español Bernabé Fernández, el eslovaco Tadej Slabe y el japonés Yuji Hirajama.

Wolfgang Güllich, en Action Directe, 1991

En 1990, la Federación Internacional de escaladores y alpinistas organizó el primer Campeonato Mundial de escalada. ¡Sobre roca artificial! Sin embargo, muchos escaladores aún prefieren la roca natural y han hecho de la escalada su profesión. En 1988, Todd Skinner y Paul Piana consiguieron realizar la primera escalada libre en equipo de la pared The Salathé en El Capitán, mientras que Peter Croft escaló la vía Astroman en la modalidad de solo integral. Wolfgang Güllich fue el primero en el mundo en escalar la ruta “Wallstreet” de grado XI e Isabelle Patissier consiguió culminar un grado de dificultad 5.13d (8b o X).


78 I79

Wolfgang Güllich, Kurt Albert, Milan Sykora y Christoph Stiegler Torres del Trango, Pakistán, Eternal Flame, 1989: primera ascensión

eternal flame gUllich 1989/huber 2009

Alexander y Thomas Huber Torres del Trango, Pakistán, Eternal Flame, 2009: primera ascensión en modalidad libre

A comienzos de los años 90, Wolfgang Güllich era la estrella absoluta. En todo el mundo. Con la ruta “ACTION DIRECTE” fue el primero en escalar un grado 5.14d (9a o XI). Beat Kammerlander realiza la arriesgada apertura de varias rutas de escalada libre en las grandes paredes de roca caliza de los Alpes y Güllich utiliza toda su experiencia para escalar las Torres del Trango en el Karakórum. En 1988, Güllich ya culmina el “state of the art” a 6.000 metros de altitud. Junto a Kurt Albert y Hartmut Münchenbach, completa la escalada libre de la Yugoslavian Route en la Torre Sin Nombre del Karakórum. Un grado de dificultad VIII+ a una altitud de 6.000 m. Un año después, Güllich, Milan Sykora, Christof Stiegler y Kurt Albert abren la ruta “Eternal Flame” en la misma cima, grado de dificultad: IX-/A2. A esta le siguen “Riders on the Storm” en las Torres del Paine en la Patagonia: grado de dificultad IX. Güllich, el visionario, Kurt Albert, un genio del deporte, Bernd Arnold, con la experiencia adquirida en los Elbsandstone, y muchos otros escaladores de todo el mundo demostraron con sus rutas que puede combinarse el talento y la experiencia alpina para realizar escaladas en montañas de gran altitud. E independientemente de si uno se encuentra en el Himalaya, la Patagonia, Groenlandia, la Isla de Baffin o la Antártida, la escalada siempre ofrece nuevos retos. Pero por encima de todo, no obstante, fueron sus primeras ascensiones en la modalidad de solo integral por la ruta “Separate Reality” (VIII+) en Yosemite y su primera ascensión al “Punks in the Gym” (X+, Arapiles/ Australia, 1985), “Wallstreet” (XI-, Suiza francesa, 1987) y “Action Directe” (XI, Suiza francesa, 1991) las que hicieron de Wolfgang Güllich un icono y pionero del mundo de la escalada. Conseguía alejar, cada vez más, el límite de lo humanamente posible. Pero Wolfgang Güllich murió el 31 de agosto de 1992 en accidente de tráfico. Y su reinado llega a su fin repentinamente. Lo que sí lo ha sobrevivido es su legado, y tomarán su testigo las nuevas estrellas de la montaña Thomas y Alexander Huber. Indiscutiblemente, Wolfgang Güllich fue uno de los mejores escaladores de todos los tiempos. Gracias a sus años de entrenamiento continuo, su habilidad natural y su popularidad mundial, continúa siendo un referente para todos aquellos que quieren poner a prueba sus límites. Todos los que lo han visto en acción, en directo o en vídeo, quedan invariablemente impresionados. Su talento natural no era ninguna minucia. Fue un hombre que conseguía escalar, incluso las rutas de mayor dificultad, con la misma naturalidad con que otros pasean por el bosque.

Sus aficiones: “hacer el tonto cuando estoy a tres metros del suelo, nadar, comer helado, tumbarme en la hierba, viajar en cualquier época del año...” son hoy en día parte de la disciplina más acrobática de la montaña: la escalada deportiva. Wolfgang Güllich estaba en lo cierto cuando afirmaba: “Si el nivel medio de la escalada aumenta, también lo hará el nivel profesional”. La actual popularidad de las estrellas y su creciente número de fans así lo prueban. Sus extraordinarios logros, sus récords de ascensión y sus películas sobre escalada siguen atrayendo cada vez más la atención del gran público. Esta generación de jóvenes no solo atrajo a los nuevos escaladores, también fue todo un soplo de aire fresco para la comunidad de escaladores y alpinistas. Por otro lado, las competiciones se han convertido en toda una disciplina por derecho propio y, por otro lado, los mejores escaladores del mundo no paran de viajar a los lugares más remotos para culminar nuevas rutas en las que ponen a prueba toda su destreza. La Patagonia, la Antártida y la Isla de Baffin son destinos cada vez más visitados. Y no fueron los dioses del Monte Olimpo quienes evitaron que los escaladores compitieran en las Olimpiadas, sino los funcionarios. Porque aún no estaban preparados para reconocer la escalada como una disciplina olímpica. Y a pesar de eso, los escaladores y las rutas son calificadas, comparadas y medidas en todas partes. Después de todo también los escaladores son humanos, y el mundo sabe lo que está “in”. “Out” está alguien que se despeña y se muere. Podremos olvidarles incluso antes que a Willo Welzenbach y Leo Maduschka, dos cantantes que entonaban heroicas melodías alemanas para la escalada. Ya no es necesario morir para ser un héroe. Lo que nos queda por ver es hasta dónde llegará la escalada libre el día de mañana. (Reinhold Messner, diciembre de 2012)


GÜLLICH – RETROSPECTIVA

“Nunca se tiene suficiente fuerza”. Wolfgang Güllich

¿SABÍAS QUE …

… EL LEGENDARIO ESCALADOR BÁVARO WOLFGANG GÜLLICH ESTABA PATROCINADO POR adidas?

A lo largo de su vida fue un ídolo, un visionario, un pionero, un escalador vanguardista, alguien que supo elevar el nivel de este deporte en acantilados, grandes paredes y montañas. Con la aparición de la escalada deportiva en las décadas de los 80 y 90, Wolfgang Güllich dejó su impronta en el mundo de la escalada como ningún otro. Él, que murió siendo tan joven en accidente de tráfico, fue un auténtico explorador. Un hombre para el que los terrenos desconocidos contenían un significado mitológico, un hombre que abrió nuevas rutas y elevó los límites de la escalada. Elevar los límites en un deporte de montaña es aún más difícil que en otro tipo de disciplinas porque aquí te ves limitado por aspectos físicos mucho más que en cualquier otro lugar. Por difícil que pueda resultar la repetición de las vías más duras, a pesar del esfuerzo y la audacia que requiere, ascender esas rutas por primera vez supone un reto todavía mayor. El escalador que realiza una repetición sabe que lo que hace es posible, pero el escalador que abre esa vía se enfrenta a lo desconocido. Hoy en día, escalar la montaña más alta sin botella de oxígeno sigue siendo una proeza increíble que conlleva un altísimo riesgo. Cuando Reinhold Messner decidió ser el primero en llevar esta idea a cabo, suponía un riesgo sin parangón, sin precedente, sin datos de referencia, sin muestras sobre las que trabajar. Güllich escribió una vez un artículo en el que explicaba que la creatividad es la clave para llegar a escalar nuevas rutas, cuestionando la filosofía ortodoxa. Beat Kammerlander siguió esta máxima para realizar su primer ascenso en libre de la durísima vía Prinzip Hoffnung en Vorarlberg. La única protección que usó fueron unos pequeños friends para unas aún más diminutas grietas. ¡Qué increíble visionario! Y lo mismo puede decirse de Alex Huber, quien abrió las vías más complicadas y visionarias de los Alpes, como la Bellavista y la Pan Aroma. Lo que todos estos personajes comparten, seguramente, es su percepción analítica, la habilidad para adaptarse a la realidad y una gran capacidad para diferenciar lo que es posible de lo que no. Tan solo una fina línea separa la realidad de la imaginación cuando se trata de terrenos desconocidos. Habilidad, experiencia, visión. Son las características que describen al equipo adidas OUTDOOR.

Archivo Wolfgang güllich – Thomas ”BALLI” BALLENBERGER

Wolfgang Güllich poseía todas estas cualidades. Con la apertura de la vía Action Directe en el Frankenjura elevó el nivel de la escalada libre a un nuevo estatus. El umbral mítico del undécimo grado por fin había sido cruzado. Se había alcanzado un nuevo hito en escalada deportiva.


80I81

adidas.com/outdoor Durante la preparación para la vía Action Directe: colgando de las puntas de los dedos del campus board. Los escaladores franceses pusieron nombre a este tipo de panel en honor a su inventor: “Pan Güllich”.

Con Wolfgang Güllich, el mundo de la escalada perdió a uno de sus protagonistas. El ídolo de toda una generación de escaladores. Alguien que redefinió los límites de la escalada, elevándolos hasta límites insospechados en vías de una dificultad inaudita. Fue todo un modelo para los jóvenes escaladores porque era, sencillamente, el mejor, y marcó nuevos hitos en busca de caminos inexplorados. Acortó distancias entre alpinistas y escaladores porque en las más altas cimas del planeta, en el Himalaya y en la Patagonia, fue pionero en la técnica de la escalada libre. Sus colegas de profesión le respetaban porque se mantenía firme a sus principios y no flaqueaba en su dedicación a este deporte individual. Fue un ejemplo porque demostró una determinación inusitada en el mundo de la escalada, que se veía a sí misma como una subcultura, arropada por el espíritu del mundo vertical desde la década de los años 70. Si observamos de cerca la vida de Wolfgang descubrimos la historia de un hombre sensible, muy inteligente, con gran sentido del humor y una enorme capacidad, mucho mayor que la del resto, para abstraerse en el deporte que practicaba, un atleta de primer orden, un as de las bromas que andaba encorvado porque no quería que le mirasen como a un tío cachas, aunque sin duda estaba muy orgulloso de su forma física. Un hombre que en su interior seguía siendo el mismo chico tímido que había sido desde la infancia. Es la historia de una estrella de la escalada que supo mantener la cabeza muy alta pero siempre con modestia. Su habilidad sin par en la roca era algo que irradiaba todo su cuerpo. Era fácil enamorarse de su personalidad directa y sincera. Era difícil no sentirse atraído por su deslumbrante carisma. Jamás fue arrogante, siempre pensó en los demás y nunca juzgó los logros de otros escaladores como algo anodino. Fue su personalidad, junto con su extraordinaria habilidad para la escalada, lo que le convirtió en todo un ídolo. Era natural adorar a alguien como él. Entonces llegó la mañana del 29 de agosto de 1992 y un nuevo día empezó como tantos otros. El cielo tomaba un color rojizo por el este y el sol descansaba lánguidamente sobre el horizonte. Su coche negro se desvió del trazado de asfalto en dirección al norte. En algún punto entre Múnich y Nuremberg, su coche fue abandonando la carretera, se deslizó por la cuneta y se estrelló contra un muro de cemento gris. Wolfgang Güllich falleció a causa de la gravedad de las heridas dos días después.

SOBRE WOLFGANG Güllich

o empezamos a Alex: “Cuandang Güllich ya era uno

escalar, Wolfg mundo. Teníamos sus de los mejores del habitación. a str nue pósters en o a seguir , Era más que un model inspirami fue ang era mi ídolo. Wolfg alar las más esc de a hor la a ción mundo, rutas como altas montañas del en la Torre Sin e” la “Eternal Flam rum, que él Nombre en el Kar akó a Kurt Albert.” mismo abrió junto

ACTION DIRECTE TEXTO TILMANN HEPP

Poco más de un minuto de movimientos geniales, fuerza y concentración extrema: setenta segundos para una sola sección que supone todo un hito en la escalada deportiva. Wolfgang Güllich, que durante años ha sido un pionero de la escalada, se convierte en la primera persona en escalar una ruta acotada con un grado XI. Once días extenuantes a lo largo de tres semanas para encadenar esos diez movimientos al borde de lo imposible. En escalada libre, sin otro recurso que su propia fuerza. Sin trucos, sin disquisiciones innecesarias. Un hito previo a la vertiginosa evolución de la escalada deportiva. Action Directe, doce metros de escalada en línea recta como una flecha hasta un desplome de 45% de inclinación que requiere acción directa, de ahí el nombre, y que desde el punto de vista físico es toda una tortura para las articulaciones de los dedos.

La entrada a la vía requiere un salto dinámico con recepción en un pequeño bidedo. La siguiente sección es la más complicada: una compleja secuencia de gran dificultad técnica que comprende monodedos, bidedos y una serie de complicados movimientos con los pies. El movimiento de salida es un exigente paso dinámico. Para colmo, esta vía no presenta ningún apoyo sobre el que se pueda descansar, lo que significa que se requiere una fuerza descomunal para pasar la cuerda por los seguros. Para encadenar esta vía al límite de lo imposible, Wolfgang Güllich se concentró en el microcosmos de la propia roca. No fue fácil para él. Sin embargo, ya había abierto cuatro vías previas de grado X en los meses anteriores y había realizado la repetición de la ruta Wallstreet, la primera que había sido acotada con un grado XI-, lo que le animó a subir el nivel con la apertura de Action Directe, de grado XI. Un grado con el que nunca antes había sido acotada ninguna vía.


“No te tomas un café cuando acabas de escalar, el café es parte intrínseca de la escalada”. En aquel tiempo, tuvo que tomarse muchas molestias explicando que la acotación de grado XI era solo una sugerencia y estipuló que solo otros escaladores podrían verificar dicho grado. Le ayudó el hecho de no ser la primera vez que se enfrentaba a una situación similar. En 1984, Wolfgang Güllich encadenó Kanal im Rücken, la primera vía de grado X en todo el mundo, y en 1985 consiguió abrir el primer grado X+ con la Punks in the Gym. En 1987, Güllich inauguró la primera XI- del planeta con la Wallstreet. No es de extrañar que el grado sugerido por Güllich haya sido confirmado por todos los escaladores que posteriormente han repetido la Action Directe, ni que esta vía haya entrado a formar parte de los anales de la historia de la escalada deportiva como la primera vía de grado XI. Un nuevo récord de escalada hasta cierto punto. Sin embargo, tras ese número XI se esconde mucho más que la simple acotación de un nuevo récord deportivo. Lo que en el papel se lee como un nuevo grado de dificultad es el reflejo de toda una vida, como ocurre a menudo en el deporte de alto nivel, donde se conjuga el optimismo visionario con la dolorosa duda sobre el éxito, el entrenamiento más rígido con la desesperada esperanza de que las condiciones adecuadas se darán cita el día clave para asegurar el triunfo como resultado final. Elevar el nivel de dificultad en escalada libre se consigue, principalmente, gracias a una ardua preparación. En abril de 1991, Wolfgang Güllich comienza a entrenar tras haber logrado varios hitos en escalada libre alpina en altura, desde el Himalaya hasta la Patagonia, a lo largo de los tres anteriores años. Ya no más expediciones, no más viajes de varias semanas por ahora. Fiel a su idea de conseguir nuevos hitos de la escalada deportiva cada año, comenzó a prepararse. Entrenar con pesas en el centro de alto rendimiento, en la tabla multi-presa o rodeado de alfombras afelpadas en el gimnasio es un juego de niños en comparación con la escalada libre en el Frankenjura. Güllich, uno de los más lúcidos analistas de la escalada, sabe lo que hace falta para abrir una nueva ruta al límite de lo imposible. Si, como él, has pasado más de una década participando en el desarrollo de la escalada como deporte de primer nivel mundial, entonces comienzas a tener una idea de cómo debe ser una ruta que introduzca un nuevo nivel de dificultad. Es la escalada típica del Frankenjura, muy corta y extenuante, y de un desplome que no permite ni un respiro y que requiere escalar únicamente con la punta de los dedos. Una carga que dura hasta un minuto en la región submáxima, como la definiría un analista. Y así es como Güllich planeó su programa de entrenamiento.

GÜLLICH’S

ACTIONDIRECTE

Wolfgang Güllich

Un esquema clásico para una de sus tandas de entrenamiento podría ser como este: cuelga de las puntas de los dedos de pequeños huecos en un panel de entrenamiento que simula un desplome, apoyos estáticos combinados con movimientos dinámicos sin oportunidad para descansar en 60 segundos, típico del Frankenjura, agarrándote en diminutos huecos y de apoyos cada vez más separados sin ninguna ayuda técnica hasta que el área de contacto se reduzca a dos huecos en los que solo cabe un dedo y tus tríceps hayan alcanzado la dimensión necesaria para realizar agotadoras secuencias. Intensivo, dinámico y objetivo: la fórmula para el éxito. En cada fracción de segundo en la que tu mano busca el siguiente apoyo, la fuerza se esfuma a través de los antebrazos y tu energía se desvanece sin poder evitarlo. Este nivel no tiene mucho que ver con pensar en cuál va a ser tu próximo movimiento ni en cómo acercarte poco a poco hacia el siguiente apoyo. Sientes que tus músculos van a explotar y tus dedos deben encontrar el siguiente hueco de inmediato, si no, la gravedad te llevará irremediablemente a la caída. Güllich mejora la coordinación entre la vista y la mano, optimiza la dinámica de sus movimientos y entrena la rapidez. Güllich intercala los entrenamientos en el gimnasio con luz artificial y la escalada en roca natural para desarrollar la coordinación, sin dejar de lado la pasión. Durante su búsqueda de la vía perfecta en combinación con un nuevo grado de dificultad, su amigo Milan Sykora le sugiere visitar una pared que casi pasa inadvertida, conocida como el Waldkopf. Esta línea recta trazada sobre un desplome de roca compacta que recuerda la proa de un barco supone un reto increíble que electriza a cualquier aguerrido escalador de la cabeza a los pies. Wolfgang Güllich está encantado. La primera vez que ve la ruta lo tiene claro. Cualquier tipo de escalada en este lugar parece del todo imposible. Sin embargo, Güllich sabe muy bien que para inaugurar un nuevo grado de dificultad es necesario que parezca imposible. Motivado por la dulce emoción del utópico desafío de la vía, puede imaginar cómo hacer que la escalada sea posible. Cualquiera que realiza una repetición sabe que esa vía es posible. Pero el escalador que lo intenta por primera vez, no sabe nada, se debate entre la esperanza y la resignación, entre lo posible y lo imposible, entre el optimismo y la frustración. En su cabeza se libra una batalla entre el ataque y la retirada. Un problema de fortaleza mental que determina el éxito o el fracaso y absorbe una enorme cantidad de energía. En el deporte, como se suele decir, se gana más veces con la cabeza que con los músculos. Güllich intenta encadenar la vía. En ocasiones está impaciente y sobremotivado cuando se lanza a la escalada bajo la luz grisácea de la mañana. Intenta encontrar el equilibrio idóneo entre distanciarse de la vía o dejarse llevar demasiado por ella. Un equilibrio que también debe encontrar entre la despreocupación y la implicación. Funciona. En septiembre de 1991, Wolfgang Güllich logra un hito de la escalada: Action Directe.


82 I83


NIRWANA

FOTOs MICHAEL MEI

SL TEX TO ALE XANDER

HUBER

XI- I 8c+ I sonnwand, loferer alm, austria

NIRwANA por Alexander Huber


84 I85

adidas.com/outdoor

l Alexander en mitad dea: an w Nir punto crítico de la víaun paraje en e nt ina uc ar y una vía al “Una roca es pectaculcil encont rar todo s esto s ingredienas ombros o. No es fá os en muchas paredes de lo s Al pes. tes junt che!” ¡La Sonnwand es la le


o largo es El dinĂĄmico del dĂŠcimda s to do, es lo to do un re to. Si no es perder la imp os ibl e. No te pu edr es te tr amo. ex periencia de su pera


86 I87

¿Qué má s pu ede pedir un es calado r...? o. Gr ande s do sis de rie sgme s de la lo sp de os inu nt co s ¡Lo renalina roca hacen qu e la ad ! se mant enga a to pe


Y por fin llegas al punto crítico. Cambia el chip y acelera a tope.

vía. Un techo El último largo de la en el que has os tr me 4 horizontal de gado de darlo todo. Si has llegrado de o rg la o eñ qu hasta aquí, un pe X- no puede detenerte.

imo La recta final : el últndo gu se el en to ien movim da pu nto crític o. Us a toede qu te e qu za er la fu lo s en lo s dedo s, ap rie ta un na to ¡en y... es dient al elu ya! Si solo usas la fuerza, no llegarás muy lejos en la Nirwana. Es necesario realizar movimientos precisos y definidos, además de tener mucha fuerza en los dedos...


CON TECNOLOGÍA GORE-TEX® ACTIVE EN EL INTERIOR products

EXPERIMENTAS NUEVOS NIVELES DE TRANSPIRABILIDAD EN EL EXTERIOR

TRANSPIRABILIDAD EXTREMA Las prendas diseñadas con tecnología GORE-TEX® Active proporcionan transpirabilidad extrema, resistencia al viento e impermeabilidad duraderas. Por eso cumplen con las exigencias de los alpinistas que buscan una excelente protección y total comodidad en actividades tales como el trail running, el ciclismo de montaña y la escalada de velocidad. www.gore-tex.com

Experience more ...


Terrex HOMBRE

TEXTIL

#Z08880

#Z08832

Terrex GTX Active Shell Jacket #Z08839

#Z08841

Terrex Fast Jacket #Z08465

#Z08476

#Z08884

Terrex Hybrid Soft Shell Jacket #Z08878

Su ligero tejido Shell GORE-TEX®Active te protege ante cualquier condición meteorológica a la vez que te proporciona máxima transpirabilidad y es fácil de llevar. Incorpora tecnología FORMOTION® que te da mayor libertad de movimiento y presenta una capucha ajustable que te cubre incluso si llevas casco.

Su novedoso tejido Soft Shell WINDSTOPPER® te ofrece la máxima transpirabilidad y te aísla totalmente del viento y el agua. Su capucha extraíble incorpora tecnología climaproof® para protegerte del viento y de la lluvia fina cuando lo necesites.

Este cortavientos presenta una estructura híbrida que incorpora tejido Shell GORE WINDSTOPPER®Active y te ofrece una excelente gestión de la temperatura corporal. La tecnología FORMOTION® te proporciona un excelente ajuste que te permite moverte con total naturalidad.

PVP recomendado: € 307,63

PVP recomendado: € 205,08

PVP recomendado: € 184,58

#Z09588

Terrex Hybrid PrimaLoft Jacket #Z18090

Terrex Fleece Jacket #Z09589

#Z09590

Terrex 1/2 Zip Long Sleeve #Z18307

Su innovadora construcción híbrida combina paneles con 40 g de tejido aislante PrimaLoft® en el pecho y un ligero material Soft Shell en los brazos y la espalda. Con un diseño FORMOTION® que favorece la libertad de movimiento cuando practicas deporte.

Su novedoso tejido de forro polar ultraligero funciona como una excelente capa intermedia que te aísla del frío. Confeccionada con tejido de Cocona® que repele rápidamente el sudor y actúa en combinación con otro tipo de materiales que gestionan la temperatura de tu cuerpo aunque lleves varias prendas. El forro polar Pontetorto Tecnopile® te garantiza un ajuste óptimo y una total comodidad.

Con una combinación de tejido de Cocona® y lana merina que te proporciona una excelente gestión de la humedad. Diseño FORMOTION® que te ofrece una mayor comodidad en movimiento y un mejor rendimiento. Media cremallera para que controles tú mismo la temperatura de tu cuerpo. Factor de protección UV 50+.

PVP recomendado: € 123,05

PVP recomendado: € 102,54

PVP recomendado: € 70,00

Terrex 1/2 Zip Short Sleeve #Z09876

Terrex Mountain Pants #Z20656

Con una combinación de tejido de Cocona® y lana merina que gestiona la humedad de tu cuerpo de manera óptima. Diseño FORMOTION® para una mayor comodidad y un rendimiento óptimo. Media cremallera para que controles tú mismo la temperatura de tu cuerpo. Factor de protección UV 50+.

Un pantalón para deportes de montaña totalmente equipado y confeccionado con un tejido elástico Soft Shell que te ofrece una total libertad de movimiento. Su resistente acabado repele el agua y la nieve, y sus costuras reforzadas le proporcionan una larga vida útil.

PVP recomendado: € 66,65

PVP recomendado: € 143,56

Terrex Multi Pants #Z20618 Confeccionado con tejido elástico Soft Shell que repele el agua y se seca rápidamente para proporcionarte un excelente rendimiento cuando practiques deportes de montaña. PVP recomendado: € 102,54

#Z09907


90 I91

Terrex MUJER

adidas.com/outdoor

#Z08916

Terrex Feather Jacket #Z08404

Terrex GTX Active Shell Jacket #Z08926

Totalmente equipado y con una capucha que te cubre incluso si llevas casco, este cortavientos está confeccionado con tejido Pro Shell GORE-TEX® y te ofrece protección y transpirabilidad total incluso en las situaciones más adversas. La tecnología FORMOTION® te proporciona un ajuste articulado de alto rendimiento y la ventilación lateral te ofrece una excelente gestión de la temperatura corporal.

Su ligero tejido Shell GORE-TEX Active te protege ante cualquier condición meteorológica a la vez que te proporciona máxima transpirabilidad y resulta fácil de transportar. Incorpora tecnología FORMOTION® que te da mayor libertad de movimiento y presenta una capucha ajustable que te cubre incluso si llevas caso.

Este cortavientos presenta una estructura híbrida que incorpora tejido Shell GORE WINDSTOPPER®Active y te ofrece una excelente gestión de la temperatura corporal. La tecnología FORMOTION® te proporciona un excelente ajuste que te permite moverte con total naturalidad.

PVP recomendado: € 461,44

PVP recomendado: € 307,63

PVP recomendado: € 184,58

#Z08483

#Z36900

Terrex Fast Jacket #Z08417

#Z08925

®

Terrex Hybrid Soft Shell Jacket #Z08917

#Z18316

Terrex Fleece Jacket #Z36891

#Z08937

#Z16328

Terrex Zupalite Jacket #Z08508

Su novedoso tejido Soft Shell WINDSTOPPER® te ofrece la máxima transpirabilidad y te aísla totalmente del viento y el agua. Su capucha extraíble incorpora tecnología climaproof® para protegerte del viento y de la lluvia fina cuando lo necesites.

Su novedoso tejido de forro polar ultraligero funciona como una excelente capa intermedia que te aísla del frío. Confeccionada con tejido de Cocona® que repele rápidamente el sudor y actúa en combinación con otro tipo de materiales que gestionan la temperatura de tu cuerpo aunque lleves varias prendas. El forro polar Pontetorto Tecnopile® te garantiza un ajuste óptimo y una total comodidad.

Cortavientos muy ligero con certificado climaproof® que incorpora un tejido elástico en las zonas clave para proporcionarte mayor transpirabilidad y libertad de movimiento. Presenta capucha para tormentas que puede guardarse en un bolsillo.

PVP recomendado: € 205,08

PVP recomendado: € 100,00

PVP recomendado: € 120,00

Terrex Summer Alpine Pants #Z09924

Terrex Multi Pants #Z20575

Con una combinación de tejido de Cocona y lana merina que te proporciona una excelente gestión de la humedad. Diseño FORMOTION® para una mayor comodidad y un rendimiento óptimo. Factor de protección UV 50+.

Este pantalón está confeccionado con tejido Soft Shell de secado rápido y un acabado que repele el agua. Con tecnología FORMOTION® que te ofrece una mayor comodidad y un rendimiento óptimo mientras practicas deportes de aventura.

Confeccionado con resistente tejido Soft Shell elástico en cuatro direcciones, que repele el agua y se seca rápidamente para proporcionarte un excelente rendimiento cuando practiques deportes de montaña.

PVP recomendado: € 51,27

PVP recomendado: € 164,07

PVP recomendado: € 102,54

Terrex Short Sleeve Tee #Z09870 ®

#Z08918


Terrex Swift HOMBRE

TEXTIL

#Z22685

#Z22689

#Z08211

Terrex Swift Lite 2,5-Layer Climaproof Storm Jacket #Z18619

#Z18620

Terrex Swift 2-Layer Spring Jacket #Z08215

Confeccionado con dos capas y media de tejido shell que te protege del mal tiempo gracias a que incorpora la tecnología climaproof® storm. Presenta capucha ajustable, dos bolsillos con cremallera para las manos y dobladillo ajustable.

Una chaqueta de dos capas confeccionada con un tejido con certificado climaproof® rain. Su malla interior te ofrece una mayor comodidad pese a los cambios de temperatura. El tejido exterior es muy suave a la vez que resistente. Este impermeable presenta una capucha ajustable.

PVP recomendado: € 143,56

PVP recomendado: € 143,56

Terrex Swift Cocona Hooded Fleece Jacket #Z18558

#Z11846

Terrex Swift Soft Shell Jacket #Z22691

#Z22690

Su tejido aislante Soft Shell repele la lluvia y la nieve para ofrecerte mayor comodidad y total transpirabilidad. Sus bolsillos de malla facilitan la ventilación a la vez que su tejido climaproof® wind te aisla del viento. PVP recomendado: € 123,05

#Z08292

#Z18624

#Z18561

#Z18559

#Z08227

#Z18562

Terrex Swift PrimaLoft Vest #Z18623

Terrex Swift 1/2 Zip Long Sleeve #Z08293

Su forro polar es ligero, se seca con rapidez, presenta un relieve cuadriculado y te ofrece un factor de protección UV 50+. El tejido de Cocona® utiliza carbono activo que facilita la dispersión del exceso de humedad y el control de la temperatura. Su cómoda capucha te cubre incluso si llevas casco.

Chaleco con aislamiento de 60 g de PrimaLoft Sport que te protegedel frío incluso en condiciones de humedad. Confeccionado con un resistente tejido cortavientos climaproof® wind y un bolsillo con cremallera a cada lado.

Confeccionada con tejido de Cocona® que utiliza el carbono activo y dispersa el exceso de humedad para facilitar el secado. Factor de protección UV 50+. Con media cremallera para que controles tú mismo la temperatura de tu cuerpo.

PVP recomendado: € 76,91

PVP recomendado: € 80,00

PVP recomendado: € 60,00

®

#Z08295

#Z18564

Terrex Swift 1/2 Zip Short Sleeve #Z18563 El tejido de Cocona® utiliza carbono activo que expulsa la humedad y acelera el secado. Factor de protección UV 50+ Media cremallera para que controles tú mismo la temperatura de tu cuerpo. PVP recomendado: € 51,27

#Z19373

#Z18565

#Z08305

Terrex Swift Flex Pants #X11682

Terrex Swift Lite Shorts #Z18628

Su tejido elástico e impermeable te ofrece comodidad y libertad de movimiento en cualquier época del año. Con cinturón incorporado para un ajuste personalizado.

Este pantalón corto está confeccionado con un ligero tejido elástico de poliamida que te ofrece un ajuste cómodo y un rendimiento óptimo. Presenta cintura elástica con cordón.

PVP recomendado: € 92,29

PVP recomendado: € 61,53


92 I93

Terrex Swift MUJER

adidas.com/outdoor

#Z09783

Terrex Swift 2-Layer Climaproof Storm Jacket #Z37142

#Z21729

#Z22293

Terrex Swift 2-Layer Spring Jacket #Z09796

Esta chaqueta te protege del frío gracias a su estructura de dos capas confeccionada con un resistente tejido climaproof® storm. Presenta cremallera de ventilación para una mejor gestión de la temperatura. Capucha ajustable y dobladillo con cordón para un ajuste personalizado.

Una chaqueta de dos capas confeccionada con un tejido con certificado climaproof® rain. Su malla interior te ofrece una mayor comodidad pese a los cambios de temperatura. El tejido exterior es muy suave a la vez que resistente. Este impermeable presenta capucha ajustable.

PVP recomendado: € 164,07

PVP recomendado: € 143,56

#Z37140

Terrex Swift Light Hooded Soft Shell Jacket #Z09885

#Z22433

Su ligero tejido elástico Soft Shell permite que el aire fluya y te proporciona una excelente transpirabilidad a la vez que te aísla del viento. Incorpora un acabado muy duradero que repele el agua de la lluvia fina. PVP recomendado: € 143,56

#Z09947

#Z09949

#Z37139

Terrex Swift Cocona Hooded Jacket #Z18286

#Z18287

#Z37143

#Z19917

Terrex Swift PrimaLoft Vest #Z09888

Terrex Swift 1/2 Zip Long Sleeve #Z18334

Su forro polar es ligero, se seca con rapidez, presenta un relieve cuadriculado y te ofrece un factor de protección UV 50+. El tejido de Cocona® utiliza carbono activo que facilita la dispersión del exceso de humedad y el control de la temperatura. Su cómoda capucha te cubre incluso si llevas casco.

Chaleco con aislamiento de 60 g de PrimaLoft Sport que te protege del frío incluso en condiciones de humedad. Confeccionado con un resistente tejido cortavientos climaproof® wind y un bolsillo con cremallera a cada lado.

Confeccionada con tejido de Cocona® que utiliza carbono activo para dispersar el exceso de humedad y facilitar el secado. Factor de protección UV 50+. Con media cremallera para que controles tú mismo la temperatura de tu cuerpo.

PVP recomendado: € 75,00

PVP recomendado: € 80,00

PVP recomendado: € 60,00

®

#Z09952

Terrex Swift 1/2 Zip Short Sleeve #Z18339

Confeccionada con tejido de Cocona que utiliza el carbono activo y dispersa el exceso de humedad para facilitar el secado. Factor de protección UV 50+ Media cremallera para que controles tú mismo la temperatura de tu cuerpo. ®

PVP recomendado: € 51,27

#Z20333

#Z18341

Terrex Swift Flex Pants #X25701

Terrex Swift 3/4 Tights #Z19770

Su tejido elástico e impermeable te ofrece comodidad y libertad de movimiento en cualquier época del año. Con cinturón incorporado para un ajuste personalizado.

Mallas tres cuartos para escalar, andar y otras actividades de montaña.de montaña. Con inserciones de tejido elástico en las rodillas y un diseño con tecnología FORMOTION® que te da mayor comodidad y una insuperable libertad de movimiento.

PVP recomendado: € 92,29

PVP recomendado: € 60,00


HOMBRE

CALZADO

#V22391

#V22343

#Q21063

#G64525

#V21243

Terrex Fast R Mid GTX #G64524 Esta bota de montaña de media caña te ofrece mayor protección y ligereza e incorpora una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ para proporcionarte una estabilidad excepcional sobre superficies secas y mojadas. Presenta una membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. La unidad FORMOTION® del talón reduce la fuerza del impacto y te proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos.

Zapatilla ligera de montaña con la que puedes ir a gran velocidad. Suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ para una adherencia óptima sobre cualquier terreno. Membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. Unidad FORMOTION® que te proporciona mayor estabilidad y control.

Diseñada para ofrecerte un gran rendimiento en terrenos montañosos incluso a gran velocidad. Presenta una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ que te ofrece una adherencia óptima en terrenos secos y mojados. Su unidad FORMOTION® reduce la fuerza del impacto y te proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos.

PVP recomendado: € 184,58

PVP recomendado: € 164,07

PVP recomendado: € 143,56

Terrex Fast R #G64505

Terrex Fast R GTX #Q21064

#G64518

#G64512

#G64509

#G64517

#G64514

#G64510

Terrex Fast X GTX #G64513

Terrex Fast X Mid GTX #G64519

Terrex Fast X #G64511

Ligera bota de montaña de media caña. Su suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ te ofrece una adherencia excepcional en terrenos secos y mojados. Membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. Su unidad FORMOTION® reduce la fuerza del impacto y te proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos.

Esta zapatilla técnica de montaña presenta una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ que te ofrece una adherencia muy fiable en cualquier superficie. Membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. Su unidad FORMOTION® reduce la fuerza del impacto y te proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos.

Zapatilla de montaña estable y ligera diseñada para terrenos difíciles. Su diseño ha sido actualizado con una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ que te ofrece un adherencia óptima y un excelente control sobre cualquier terreno. Su unidad FORMOTION® te proporciona mayor estabilidad y comodidad.

PVP recomendado: € 174,32

PVP recomendado: € 153,81

PVP recomendado: € 133,31

#G65148

#G65146

#G65149

#Q21036

#Q21051

#G15627

Terrex Solo #G65147 Zapatilla técnica y ligera con una puntera especial para la escalada en terreno más vertical. Su suela con tecnología TRAXION™ te ofrece un excelente control y adherencia, a la vez que su mediasuela con amortiguación ADIPRENE® absorbe el impacto de la pisada. Se engancha fácilmente al arnés gracias a la trabilla del talón.

Terrex Swift Solo #Q34747

AX 1 #Q21035

Zapatilla de aproximación, resistente y transpirable, con una puntera especial para la escalada. Su suela TRAXION™ proporciona un excelente agarre y mayor estabilidad. La anilla del talón está pensada para que puedas atarla cómodamente al arnés.

Zapatilla de montaña muy versátil, con paneles de malla transpirable que te proporcionan una excelente gestión de la temperatura. Puntera sintética que te ofrece mayor resistencia al desgaste. Presenta una cómoda plantilla moldeada.

PVP recomendado: € 123,05

PVP recomendado: € 100,00

PVP recomendado: € 74,86


94 I95

MUJER

adidas.com/outdoor

#G64508

Terrex Fast R Mid GTX #G64507

Terrex Fast R #Q34121

Esta bota de montaña de media caña te ofrece mayor protección y ligereza e incorpora una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ para proporcionarte una estabilidad excepcional sobre superficies secas y mojadas. Presenta una membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. La unidad FORMOTION® del talón reduce la fuerza del impacto y te proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos. Horma especialmente diseñada para la forma del pie femenino.

Zapatilla ligera de montaña con la que puedes ir a gran velocidad. Suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ para una adherencia óptima sobre cualquier terreno. Membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. Unidad FORMOTION® que te proporciona mayor estabilidad y control. Horma específicamente diseñada para la forma del pie femenino.

Diseñada para ofrecerte un gran rendimiento en terrenos montañosos incluso a gran velocidad. Presenta una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ que te ofrece una adherencia óptima en terrenos secos y mojados. Su unidad FORMOTION® reduce la fuerza del impacto y proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos, a la vez que su horma específicamente diseñada para la forma del pie femenino te ofrece un ajuste perfecto.

PVP recomendado: € 184,58

PVP recomendado: € 164,07

PVP recomendado: € 143,56

Terrex Fast R GTX #G64506

#G64520

Terrex Fast X Mid GTX #G64521

#G64515

Terrex Fast X GTX #G64516

#G64523

Terrex Fast X #G64522

Ligera bota de montaña de media caña. Su suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ te ofrece una adherencia excepcional en terrenos secos y mojados. Membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. Su unidad FORMOTION® reduce la fuerza del impacto y te proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos. Horma específicamente diseñada para la forma del pie femenino.

Esta zapatilla técnica de montaña presenta una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ que te ofrece una adherencia muy fiable en cualquier superficie. Membrana de GORE-TEX® impermeable y transpirable. Estructura 3D FORMOTION® que reduce la fuerza del impacto y te proporciona una mayor comodidad en los descensos de terrenos abruptos. Horma específicamente diseñada para la forma del pie femenino que te ofrece un ajuste perfecto.

Zapatilla de montaña estable y ligera diseñada para terrenos difíciles. Su diseño ha sido actualizado con una suela de goma Continental con tecnología TRAXION™ que te ofrece una adherencia óptima y un excelente control sobre cualquier terreno. Su estructura FORMOTION® te proporciona mayor estabilidad y comodidad. Presenta una horma específicamente diseñada para la forma del pie femenino.

PVP recomendado: 174,32

PVP recomendado: € 153,81

PVP recomendado: € 133,31

#Q23783

#Q21043

Terrex Solo #Q34790 Zapatilla de aproximación , técnica y ligera, con una puntera especial para la escalada en terrenos verticales. La suela con tecnología TRAXION™ te proporciona un mayor control y un mejor agarre y la mediasuela con amortiguación adiprene® te ofrece una mayor absorción de los impactos. Puedes atarla fácilmente al arnés gracias a la anilla del talón. Horma específicamente diseñada para la forma del pie femenino.

AX 1 Mid GTX #Q21044

AX 1 #Q23782

Estabilidad y protección en una bota de montaña muy versátil. Su membrana de GORE-TEX® protege tus pies del frío y te ofrece total transpirabilidad. Suela con tecnología TRAXION™ para una adherencia excelente sobre cualquier superficie. Su horma proporciona un ajuste específico para el pie femenino.

Zapatilla de montaña muy polivalente, con paneles de malla transpirable que te ayudan a controlar el calor. Puntera sintética que te ofrece mayor resistencia al desgaste. Presenta una cómoda plantilla moldeada y una horma diseñada específicamente para la forma del pie femenino.

PVP recomendado: € 120,00

PVP recomendado: € 112,80

PVP recomendado: € 74,86


© 2013 adidas AG. adidas, el logotipo de las 3 bandas y los distintivos de marca de las tres bandas son marcas comerciales registradas del Grupo adidas.

GR10 TRAIL RUNNING

C/ Guadarrama, 2-4 bis 28411 Moralzarzal, Madrid www.gr10trail.com

IRABIA INTERSPORT

LUDO AVENTURA

MAS POR MENOS

LUR

MENDIKO ETXEA

Avenida del llano, 26, Gijón 33209 Gijón, Asturias www.ludoaventura.com

Galería comercial Leclerc, s/n2 31191 Pamplona, Pamplona

Fernandez del campo, 33 48010 Bilbao, Pais Vasco www.luroutdoor.com

LANDHER

MAS MONTAÑA

San Anton plaza, 3 01002 Vitoria, Pais Vasco www.landher.net

Polígono Raposal 26580 Arnedo, Logroño www.masmontañatienda.blogspot.com C/Iparraguirre, 15 48009 Bilbao, Pais Vasco www.mendikoetxea.com

Ribera de curtidores, 21 28005 Madrid, Madrid www.maspormenos.es

dealers

adidas.com/outdoor

Únete a nosotros en facebook.com/adidasoutdoor


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.