PORTFOLIO_Adrian Montero

Page 1

1

ARCHITECTURE PORTFOLIO Adriรกn Montero


02


ADRIAN MONTERO Av. Josep Tarradellas 41-45 1C 08029 Barcelona España adrianmonteroabadias@gmail.com +34 630 079 622 +34 933 228 566

FORMACIÓN ACADÉMICA

EXPERIENCIA PROFESIONAL

Estudios Universitarios: Universitat Politécnica de Catalunya, ETSAB Arquitectura, 2012-2018

Mayo 2017- Julio 2018 Colaborador en el departamento de Proyectos Urbanos Ajuntament de Barcelona, Barcelona, España

Universitat Ramon Llull, LaSalle Arquitectura, 2010-2012 Estudios obligatorios y Bachillerato: Liceo Francés de Barcelona 1996-2010

Septiembre 2017 - Enero 2018 Ayudante del profesorado de Proyectos de 4rto curso Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, España

HABILIDADES DE DISEÑO CAD/BIM

Sketch-Up Lumion 3DMax Rhino Grasshopper Dialux

3D

Photoshop Indesign Illustrator Premiere After-Effects

Adobe

Febrero 2017 Profesor Intensivo de Revit Architecture Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, España

DESPACHOS

Revit AutoCad 2D-3D Microstation

Noviembre 2016 - Enero 2017 Colaborador técnico de Arquitectura Studio Siart of Architecture, Barcelona, España Junio 2016 - Julio 2016 Colaborador del equipo de arquitectos BUDEM-PROJEKT DESIGN OFFICES, Zgierz, Polonia Abril 2015 - Marzo 2016 Colaborador del BIM Manager con REVIT Architecture PINEARQ (edificios hospitalarios), Barcelona, España Diciembre 2014 - Abril 2015 Delineante y transcriptor de planeamiento urbanístico AMB (Área Metropolitana de Barcelona), Barcelona, España

OTRAS HABILIDADES

Especialidad en BIM (Revit)

Impresión 3D (impresora propia)

Experiencia en obra

VOLUNTARIADOS

BIM Disponibilidad para viajar

IDIOMAS FRANCÉS Lengua nativa

CATALÁN Lengua nativa

Septiembre 2014 - Septiembre 2017 Sub-delegado de AQBA IAESTE (Foreign interships for sudents), Barcelona, España Octubre 2012 y 2017 Guía en Arc de Triomf (BCN) i Sabateria Guvern (Badalona) 48H Open House, Barcelona, España

INGLÉS Nivel B2

Abril 2018 Workshop 3D VR and Drone Scaning Empúries 2018 Ruinas griegas y romanas en Empúries, España

OTROS

ESPAÑOL Lengua nativa

Julio 2013 Restaurador de Patrimonio civil y rural Voluntariado Remparts, Peyrusse-Le-Roc, Francia

AFICIONES

1st

Música

Violín

Piano

Tenis

Gatos

Drones

Concurso HNA-ETSAB de PFGs 2018__The Five Hulls

03


THE FIVE HULLS PALAMÓS Beca HNA/ETSAV Mejor PFG Cátedra Proyecto y Industria

01

04

La Costa Brava es el nombre asignado a la zona costera de España que empieza en Blanes, y acaba en la frontera con Francia en Portbou. Limita al norte con la Costa Vermella y al sur con la Costa del Maresme. Esta franja litoral tiene una extensión de 214 km y está comprendida por las comarcas catalanas del Alto Ampurdán, el Bajo Ampurdán y La Selva. Se sitúa en la provincia de Gerona, perteneciente a la Comunidad Autónoma de Cataluña en España. El término «Costa Brava» fue publicado por el periodista Ferran Agulló en septiembre de 1908. Con esta expresión el periodista quería describir el paisaje agreste y escarpado que caracteriza gran parte de la zona costera.

La Costa Brava, litoral espagnol qui part de Blanes et finit à la frontière française à Portbou. Elle limite au Nord avec la Costa Vermella et au sud avec la Costa del Maresme. Cette franje a une longueur de 214 km et est composée par les régions catalanes, Alt Ampordà, Baix Ampurdà et La Selva. Elle se situe dans la province de Gérone et appartient à la communauté autonome de Catalogne en Espagne. Le mot "Costa Brava" fut publié par le journaliste Ferran Agulló en septembre 1908. Avec cette expression le journaliste voulait décrire le paysage rude et escarpé qui caractérise la grande part de cette zone de côte.


THE PROCESS

ESTADO ACTUAL

1

Hull 2: La gamba pesquera En este Hull encontramos el bar/ restaurante. Este Hull cuenta con un balcón para el bar y un doble espacio para el restaurante.

PLATAFORMA + CALLE

2

PLATAFORMA PERFORADA

3

Hull 5: Sala del mar En este Hull encontramos tanto la oficina de turismo como la sala de actos para celebraciones de regatas

PROYECTO FINAL

5

Gradas cine aire libre Estas escaleras permiten acceder al paseo marítimo junto a los amarres. Unas gradas junto a a las escaleras sirven para cine al aire libre

Hull 1: Gradas de Cuba Este Hull estan previstas gradas para espectáculos en el escenario frente al puerto. Una pérgola la cubre desmaterializando los otros Hulls bajo esta forma

Plaza de la Catifa En esta plaza encontramos los bares de marineros. Esta se abre en parte al mar con vistas al puerto

05

Hull 3: Los navegantes En este Hull encontramos la sala de socios a doble altura, una de las más importantes en el programa. Bajo el voladizo está el acceso

Hull 4: Fuerza marina En este Hull encontramos tanto un comercio en la planta superior, como unos vestuarios y gimnasio en la planta inferior


01

THE FIVE HULLS PALAMÓS Beca HNA/ETSAV Mejor PFG Cátedra Proyecto y Industria

06

El proyecto nace de un estudio exhaustivo del lugar, en el cual se llega a la conclusión de la barrera arquitectónica que suponen las instalaciones portuarias. Por ello se quiere levantar un nuevo frente marítimo en Palamós que enlace el bello paseo marítimo que bordea la playa con el camino de ronda alrededor del Faro. Este nuevo frente marítimo necesita de una mayor permeabilidad con el puerto, y esto se soluciona con una plaza pública. La valla actual que separa una calle con acera mínima supone un obstáculo tanto arquitectónico como visual. Por ello se decide anteponer al peatón frente al vehículo.

Le projet nait d'une étude exhaustive du village, où les instalations portuaires se révèlent comme une barrière architecturale. L'élévation d'un nouveau front maritime de la plage jusqu'au chemin de ronde autour du phare résout ce problème. Celui-ci doté d'un place publique amélliore la perméabilité avec le port. La clôture actuelle qui sépare le port de la rue avec un petit trottoir représente un obstacle architectonique et visuel. On décide donc de donner priorité au piéton sur le véhicule, et la rue passera derrière le club nautique.

La Costa Brava es el nombre asignado a la zona costera de España que empieza en Blanes, y acaba en la frontera con Francia en Portbou. Limita al norte con la Costa Vermella y al sur con la Costa del Maresme. Esta franja litoral tiene una extensión de 214 km y está comprendida por las comarcas catalanas del Alto Ampurdán, el Bajo Ampurdán y La Selva. Se sitúa en la provincia de Gerona, perteneciente a la Comunidad Autónoma de Cataluña en España. El término «Costa Brava» fue publicado por el periodista Ferran Agulló en septiembre de 1908. Con esta expresión el periodista quería describir el paisaje agreste y escarpado que caracteriza gran parte de la zona costera.

La Costa Brava, litoral espagnol qui part de Blanes et finit à la frontière française à Portbou. Elle limite au Nord avec la Costa Vermella et au sud avec la Costa del Maresme. Cette franje a une longueur de 214 km et est composée par les régions catalanes, Alt Ampordà, Baix Ampurdà et La Selva. Elle se situe dans la province de Gérone et appartient à la communauté autonome de Catalogne en Espagne. Le mot "Costa Brava" fut publié par le journaliste Ferran Agulló en septembre 1908. Avec cette expression le journaliste voulait décrire le paysage rude et escarpé qui caractérise la grande part de cette zone de côte.


THE PROCESS

ESTADO ACTUAL

1

Hull 2: La gamba pesquera En este Hull encontramos el bar/ restaurante. Este Hull cuenta con un balcón para el bar y un doble espacio para el restaurante.

PLATAFORMA + CALLE

2

PLATAFORMA PERFORADA

3

Hull 5: Sala del mar En este Hull encontramos tanto la oficina de turismo como la sala de actos para celebraciones de regatas

PROYECTO FINAL

5

Gradas cine aire libre Estas escaleras permiten acceder al paseo marítimo junto a los amarres. Unas gradas junto a a las escaleras sirven para cine al aire libre

Hull 1: Gradas de Cuba Este Hull estan previstas gradas para espectáculos en el escenario frente al puerto. Una pérgola la cubre desmaterializando los otros Hulls bajo esta forma

Plaza de la Catifa En esta plaza encontramos los bares de marineros. Esta se abre en parte al mar con vistas al puerto

07

Hull 3: Los navegantes En este Hull encontramos la sala de socios a doble altura, una de las más importantes en el programa. Bajo el voladizo está el acceso

Hull 4: Fuerza marina En este Hull encontramos tanto un comercio en la planta superior, como unos vestuarios y gimnasio en la planta inferior


+2.50 +2.00 +1.50

+1.35

SECCIÓN HULL

-2.00

-2.00

-2.00

-2.00

+13.80 +12.70

+9.85

+11.40 +10.31

3.5 % +6.00

+6.36

+6.60

+2.50

+2.33

+2.00 +1.50 +2.56

+2.50

+1.00

+2.00 +1.50

+0.00

+1.00

Sección 1

+0.00

-2.00

-2.00

-2.00

SECCIÓN PLAZA

+11.60

+11.40

+10.30

08

+6.60

+2.00 +1.50

+1.20

+0.00

Sección 2

-2.00

LA FACHADA

Módulo armario

Módulo asiento con ventilación

Módulo asiento

Módulo gimnasio

Módulo barra restaurante

Axonometria HULL 3

Módulo cruz de San Andrés

La fachada de las cajas se compone de una estructura de pilares de madera de 0,20x0,60 m. El espacio entre pilares tiene diferentes usos según la caja en la que se encuentre.


Terraza socios La sala de socios tiene mirando al puerto una terraza cubierta por una pégola. La diferencia de altura con el paseo marítimo. Las pérgolas representan la prolongación de la caja.

09 3.29

Sección 2

Sección 1 1

2 6,90

3

4

6,90

5

6,00

6

6,00

7

6,00

6,90

8

9

6,90

6,00

PLANTA BAJA

10 6,00

12

11 6,00

13

6,90

14

6,90

15

6,00

16

6,00

17

6,00

18

6,90

19

6,90

6,00

20

21

6,00

22

6,00

23

24

6,90

6,90

6,00

25 6,00

26 6,00

27 6,00

1,00

2.00

1,00

+1.00

+1.00

5,00

1,00

+1.20

5,00

1,00 5,00

6,40 13,40

5,60

6,40

7,65

13,40

6,40

13,40 8,00 6,37

4,72

+2.50 7,00

2,63

2,71

2,93

+2.50

3,85

13,40

6,08

6,58

5,65

3,07 4,57

2,85

6,76

12,67

3,90

5,60

3,45

6,50

3,01

5,70

5,60

5,60

5,60

3,70

2,00

5,60

5,60

2,52

2,60

2,60 6,30

2,60

2,00

2,50

2,00

5,60 5,60

5,60

8,80

3,32

3,22

8,80

2,50 3,00

2,50 6,50

1,71

2,70

6,10 6,05

2,50 5,71

8,41 5,91

3,90

13,40 2,00

+1.50

6,40

+2.50

5,92

4,81 2,00

5,20

2,00 1,95

5,00

5,60 4,43

5,60

1,82 5,60

6,50

+2.50

6,72

5,60 6,50

1,40

2,58

5,60

+2.50

5,60

2,00

1,00

13,40

2,65

3,21 5,60 10,86

3,90 12,20

5,60

2,17

3,58

3,57

3,69

4,80 4,60

6,40

6,40

5,60

2,65

2,50

2,00

5,75 2,00

+1.23

8,00

+2.50

2,06 3,22

5,05

5,01

+1.00

3,56

3,10

5,60

4,73

2,50 1,76

+1.50

6,40

+2.50 6,03

+2.50

5,00

5,60

6,40

+2.50

5,60

5,99

5,60

5,60

5,59

6,11

+1.00 1,00

5,00

+1.50

6,50

5,60

4,00

8,80

3,00

3,20 5,60

5,60

5,60

+1.50

12,29

2,70

2,20

8,30

8,30

2,50

8,30

8,10

8,00

4,20

1,80 3,80

3,80 2,00

20,20

5,60

12,20

+1.45

5,60

5,60

1,75

8,73

1,90

1,72

5,60

5,60

5,60

12,20 20,85

8,00

6,00

18,00

4,00

16,00

+2.00

12,85

12,85 14,85

4,00

4,00

9,00

6,00

+2.00

12,20

+2.00

10,81

+2.00

+2.00

13,50

2,60

5,35

4,00

+1.70

+1.95

2,56

14,20

14,85

10,00 6,00

13,50

2,60

5,04

5,60

5,00 2,00

12,36

+2.56

2,00

13,50

2,00 2,00

9,97

6,00

+1.82

+1.90

5,60

16,85 19,39

+1.88

6,00 12,80

5,27

6,00 2,00

+1.50

3,84

2,21

3,80

6,00

+1.75

7,14

4,50

+2.00

+1.50 6,91

+1.50 +2.35

+1.50

6,90

+1.50 6,00

+1.50

+1.50

6,00

+1.95

+2.50 6,00

+2.80

12,10

+1.90

2,75

6,00

+1.75 10,12

6,00

+1.75


1

3 STEPS

LA PRESENTACIĂ“N

Se trata de resumir el proyecto en una caja que represente la esencia del proyecto, el lugar ,sus detalles, sus materiales etc. La misma se divide en cuatro partes, las cuales cada tiene un nombre segĂşn su contenido.

1

3

2 3 4

2

3

2

4 boxes

1 place

THE BOX

10 VR

4 3 2 1

models

THE 4 BOXES

2 videos

4

1


Entrada Bóveda

04. BUZOS AL AGUA

03. TIREN AL AGUA

02. TODO A ESTRIBOR

01. ICEN LA MAYOR

THE PROCESS Interior Hull Pérgolas

11


REFORMA BAR/RESTAURANTE BARCELONA

02

12

El Mercat Princesa está en el barrio más bohemio de Barcelona, El Born. Sólo poner un pie en él, te sientes atrapado, y necesitas recorrerlo. No sabes por qué, pero te hace sentir esa magia de los lugares únicos y con mucha historia. Fue un Palacio en el siglo XIV y, como en Juego de Tronos, ha sido escenario de historias de amor, desamor, pasión, poder, intrigas… Pero lo que damos fe, es que ahora se come mejor que en aquellos lejanos tiempos, y se bebe increíble en cualquiera de nuestras 17 paraditas gastronómicas, en las que tapear informalmente unos auténticos pinchos vascos en Txapela, unas burgers tremendas en Burgers & Broquetes, unos estrellados en la de Amb 2 Ous, algo de buen Sushi, jamoncito del bueno en la Xarcu…o esas increíbles mini pizzas de Fabio, nuestro Pizzaiolo más auténtico, entre otras muchas cositas súper buenas!

Le restaurant Mercat Princesa se trouve dans le quartier le plus bohème de Barcelone, El Born. Il suffit d'y mettre un pied pour se sentir attrapé et vouloir le traverser. Sans savoir pourquoi, la magie des endroits avec beaucoup d'histoire se fait sentir. Ce fut un palais du XIVe siècle et, comme dans Game of Thrones, il a été le théâtre d'histoires d'amour, de chagrin, de passion, de pouvoir, d'intrigue ... S'offrent à vous les 17 "paraditas" où déguster les tapas basques chez "Txapela", les burguers énormes "Burgers & Broquetes", les "huevos estrellados" chez "Amb 2 Ous", un bon Sushi, "Jamoncito" chez la Xarcuterie, les mini-pizzas incroyables chez Fabio et d'autres petits plats délicieux!


Secciรณn barra Secciรณn atrio

Secciรณn escalera

13

Planta Plan

Restaurante vegetariano


REFORMA BAR/RESTAURANTE BARCELONA

14

02

El Mercat Princesa en su Dans estado original presenta alguson état actuel, nos problemas en cuanto a su ilumi"Le Mercat Princesa" nación. Actualmente encontramos solo présente quelques probombillas repartidas por todo el local sin blèmes d'illumination. Il ninguna motivación. Por ello, proponemos una reforma de la iluminación adaptando esta a est décoré avec des ampoules discada gastronomía ya que tenemos varios espa- persées dans tout le local sans aucun cios en el antiguo palacio separados por muros sens. Puisque le local possède de gros gruesos. Para unir todos estos espacios, hemos murs qui séparent les espaces, on propose decidido crear un tipo de iluminación que re- d'adapter l'illumination à la gastronomie en parta los comensales a las diferentes salas. Este question. De la même manière une illumination se compone por un conjunto de fibras ópticas composée de fibres optiques de couleur rose distride color rosa que crean una nube de puntos buera les clients dans les différentes salles, créant ainsi luminosos. Por otra parte, en el patio encontra- un nuage de points lumineux. D'autre part, le patio avec mos una iluminación un tanto aérea con unas ses lampes circulaires possède une illumination idylique. luminarias circulares. Además, también encon- Dans la zone chillout, l'éclairage est plus chaud. L'ensemtramos una zona chillout con una iluminación ble de lamelles en bois et la végétation du restaurant más distendida y cálida. En el restaurante ve- végétalien se fondent avec une illumination chaude gano, encontramos una iluminación mucho qui renforce son caractère naturel. La zone des más cálida, que juega con los montantes de escaliers prevue pour des concerts possède aussi des lampes qui peuvent varier de madera junto a la vegetación que envuelven couleur selon la circonstance. la sala. En el patio de la escalera encontramos una iluminación que varía, ya que se trata de una sala más de ambiente nocturno, con una iluminación cuyos colores pueden cambiar según deseos. más bohemio de Barcelona, El Mercat Princesa está enlos el barrio Le Mercat Princesa se trouve dans le quartier le plus bohème de

El Born. Sólo poner un pie en él, te sientes atrapado, y necesitas recorrerlo. No sabes por qué, pero te hace sentir esa magia de los lugares únicos y con mucha historia. Fue un Palacio en el siglo XIV y, como en Juego de Tronos, ha sido escenario de historias de amor, desamor, pasión, poder, intrigas… Pero lo que damos fe, es que ahora se come mejor que en aquellos lejanos tiempos, y se bebe increíble en cualquiera de nuestras 17 paraditas gastronómicas, en las que tapear informalmente unos auténticos pinchos vascos en Txapela, unas burgers tremendas en Burgers & Broquetes, unos estrellados en la de Amb 2 Ous, algo de buen Sushi, jamoncito del bueno en la Xarcu…o esas increíbles mini pizzas de Fabio, nuestro Pizzaiolo más auténtico, entre otras muchas cositas súper buenas!

Barcelone, El Born. Il suffit de mettre un pied sur, vous vous sentez attrapez, et vous avez besoin de le traverser. Vous ne savez pas pourquoi, mais vous sentez la magie des seuls endroits avec beaucoup d'histoire. Ce fut un palais du XIVe siècle et, comme dans Game of Thrones, ça a été le théâtre d'histoires d'amour, le chagrin, la passion, la puissance, l'intrigue ... Actualement on peut désguster les 17 paraditas à manger, mais aussi "Tapear" chez Txapela des tapas basques, les hamburgers énormes Burgers & Broquetes, les étoilées dans Amb 2 Ous, un bon Sushi, Jamoncito le bien dans Xarcu ... ou les mini-pizzas incroyables Fabio, plus authentique notre Pizzaiolo, parmi beaucoup d'autres petites choses super bonnes!


Secciรณn barra Secciรณn atrio

C. dels Flassaners

Secciรณn escalera

15

C. del Sabaret

Restaurante vegetariano


El local tiene varios HEB 260 repartidos por la planta de reformas posteriories a su construcción. Se han aprovechado y convertido en un elemento nuevoque pueda formar parte del mobiliario, y en la mayoría de casos, una luminaria que hemos llamado HEB Light. Consiste en colocar unos tubos LED entre las alas del HEB y tapar el hueco con un vidrio opal, para asegurar una buena durabilidad y eficiencia.

Luminaria circular con absorbente acústico incorporado con forma circular variando el radio para dar más aleatoriedad al conjunto Luminaria colgada

Pilares reaprovechados

Planta con colores falsos

pa

el

oun

g e co n

lu

n

a p r i n ci

te

ja p o n é s c o n rra

Restaura

ra d

d

nt

Zon a

a

E

s te ri o r al p

narias

E ntra

po

ba

da

u

mi

ta u r

io nes m

ale s

es

uac

l

ct

tio

a

g

Zona

n o y ve

o

a n te v

aria

s ic

et

an

eg

16

R


17

Video-render


URBANIZACIoN, HUELVA

03

18

La urbanización se encuentra en el Norte de Huelva, en sus afueras, junto al Hospital de Especialidades Juan Ramón Jimenez, y a la autovía H-30. También se sitúa en una de las zonas de nuevo crecimiento residencial. Por esa razón, la urbanización está bien comunicada, pero tiene algunos problemas que es necesario resolver, como un buen acceso al centro sanitario y una cierta aislación acústica de la autovía. Por otra parte, tanto para la calle inferior como para la autovía, al ser importantes, la urbanización debe dar una cierta imagen de ella misma. Por esta razón, tanto el trabajo de las fachadas como de las formas es esencial para invitar a las personas a entrar en ella.

Le complexe est situé dans la périphérie nord de Huelva, à côté de l’hôpital Juan Ramón Jiménez et de l’autoroute H-30. Cette zone est aussi exposée à une nouvelle croissance résidentielle. Pour cette raison, le quartier est bien connecté, mais quelques problèmes doivent être résolus, comme celui de l'accès au centre sanitaire mais aussi une certaine isolation acoustique de l’autoroute. En outre, aussi bien pour la rue inférieure que pour l'autoroute ,l’urbanisation doit donner une certaine image d’elle-même dans tous ses côtés. Pour cette raison, les façades doivent être étudiées rigouresement pour inviter les personnes à entrer.


ra s d e s d e l a

M e rc a d o

a sta

Juego

opi

za n a

Pase o

u alt

ut

de

e an

p

a l i n te r i or d

m

e

on at

CAP Pórtico de entrada al paseo peatonal

19

Apertura del interior de islas al espacio público

Biblioteca

Centro cultural

rm

Supe

cad

o + to r re

de cin a s

Pas

er

ofi

Edificios de encaje de paseo

ato n al y c o m l

Apertura al espacio público y al paseo

pe

cia

Pérgola

o

er

e

Túnel de entrada a los interiores de isla


URBANIZACIoN, HUELVA

La urbanización parte de un punto cardinal (la torre de oficinas) , que la relaciona con el hospital. Un paseo une este punto cardinal, convertido en gran espacio público con equipamientos, a otro espacio público dotado de biblioteca, centro cívico, mercado, y centro de atención primaria. En ellos, elementos urbanísticos, como las pérgolas permiten diferenciar espacios o unir islas, formando un solo espacio. De esta manera, todas las islas tienen un acceso rápido. Este paseo sigue el eje de entrada al hospital, y se percibe como un paseo más comercial, de manera que los edificios la envuelven y encajan, creando 2 tipos de vías peatonales a dos velocidades diferentes, una más de paso y otra de comercio. En la franja superior, encontramos un paseo sinusoidal interior de isla, más orientado al uso vecinal con zonas de bancos y vegetación. Las fachadas a las calles importes y a la autopista conforman una imagen propia a la urbanización. En dichas vías, la secuencia de las entradas invita a entrar en la urbanización y explorar su interior.

20

03

L’urbanisation part d'une tour (point cardinal) qui se trouve à côté de l'hôpital. Une promenade part de ce point cardinal avec un grand espace public et arrive à un segond espace public (bibliothèque, centre civique, marché et centre médical). Dans ces places, des élément urbains comme les "pergolas" permettent de différencier des espaces ou d’unir des îles, formant un seul espace. Ainsi, toutes les îles ont un accès rapide. Cette promenade arrive à l’entrée à l’hôpital, et est perçue comme une promenade bordée de boutiques, de sorte que les bâtiments qui l’intègrent et l’enveloppent créent deux types de passerelles à deux vitesses différentes. Dans la partie supérieure, on trouve une promenade sinusoïdale à l'intérieur des îles avec des zones de végétation et repos orientée à l’utilisation des voisins. Les façades des rues importantes et de l’autoroute conforment l’image propre de l’urbanisation. De telle manière, la séquence des différentes entrées à l’urbanisation invite à en explorer l’intérieur.

La urbanización se encuentra en el Norte de Huelva, en sus afueras, junto al Hospital de Especialidades Juan Ramón Jimenez, y a la autovía H-30. También se sitúa en una de las zonas de nuevo crecimiento residencial. Por esa razón, la urbanización está bien comunicada, pero tiene algunos problemas que es necesario resolver, como un buen acceso al centro sanitario y una cierta aislación acústica de la autovía. Por otra parte, tanto para la calle inferior como para la autovía, al ser importantes, la urbanización debe dar una cierta imagen de ella misma. Por esta razón, tanto el trabajo de las fachadas como de las formas es esencial para invitar a las personas a entrar en ella.

Le complexe est situé dans le nord de Huelva, sur sa périphérie, à côté de l’hôpital Juan Ramón Jiménez, et l’autoroute H-30. Il est également situé dans l’une des zones de nouvelle croissance résidentielle. Pour cette raison, le développement est bien connecté, mais quelques problèmes doivent être résolus, comme un bon accès au centre sanitaire et une certaine isolation acoustique de l’autoroute. En outre, tant pour la rue basse comme et de l’autoroute, l’urbanisation devrait donner une certaine image d’elle-même. Pour cette raison, le travail des façades et des formes est essentiel pour inviter les gens à entrer.


de

M e rc a d o

aa

Juego

p

an za n a

Pase o

e

s desde l

sta

a l i n te r i or d

u ra

opi

on

alt

ut

t ea

m

Urbanización en Huelva El proyecto busca la relación entre la volumetría, el hospital que se encuentra al lado y la autopista. Por una parte para separarse de la autopista, se crean paseos vecinales. En el interior de la urbanización encontramos un juego de alturas que va ligado a la conexión entre dos puntos cardinales del proyecto, las dos plazas con carácteres diferentes según su uso.

CAP Pórtico de entrada al paseo peatonal

21

Apertura del interior de islas al espacio público

Biblioteca

Centro cultural

rm

Supe

cad

o + to r re

de cin a s

Pas

er

ofi

Edificios de encaje de paseo

l

Apertura al espacio público y al paseo

ato n al y c o m cia

Pérgola

o

pe

er

e

Túnel de entrada a los interiores de isla


Los bloques de viviendas, tratan de configurar espacios interiores, más orientados al uso de los vecinos de esa isla. Por otro lado, estos espacios interiores dialogan con la urbanización mediante aperturas a unos paseos menores interiores de isla, que conectan con el gran paseo de acceso al hospital. Por otra parte, los vecinos gozan de un acceso rápido y agradable a sus viviendas, alejado de las vías. Unas “puertas” , visibles desde las vías horizontales, establecen un ritmo regular de entradas a los paseos

I

co n

vegetación int

eri

or

yh ue r to

su

rban os

D 22

s sl a

vegetacion y espacio verde para separarse de la autopista

PB+9 PB+8 PB+7 PB+6 PB+5

C

PB+4 PB+3 PB+2 PB+1

A

B vegetación variada

la vegetacion conforma espacios palmeras para los grandes espacios verdes


Secci贸n D

Secci贸n C

23

Secci贸n B

Secci贸n A


WORKSHOP RESTAURACION PATRIMONIO, PEYRUSSE-LE-ROC

04

24

Peyrusse-Le-Roc es una comuna francesa, situada en el departamento de l’Aveyron, en la región de los Midi-Pyrénées. La historia de este pueblo comienza hacia el siglo VII, que más tarde sufre las guerras internas. Más tarde, gracias Charles V, la comuna obtiene privilegios especiales. En el siglo XIV, ya contaba con 40 familias nobles. La mayoría de estas ricas familias vivían del comercio. Por otra parte, también sacaba partido de sus antiguas minas de plata. En el siglo XVIII, la ciudad comenzó a vaciarse. En el año 1956, se decidió conservar su patrimonio, y poco a poco se van descubriendo nuevos vestigios medievales. El proyecto trata de renacer de las cenizas, una antigua casa del siglo XII, la Maison Bastidou. En 1997, la asociación Bastidou la compró, y comenzó su reforma junto con voluntarios.

Située dans le département de l'Aveyron (Midi-Pyrénées), Peyrusse-Le-Roc est un village avec histoire qui commence vers le siècle VII. Plus tard, grâce a Charles V, le village obtient plus des privilèges. Au siècle XIV, la ville comptait déjà avec 40 familles nobles qui vivaient du commerce. Par ailleurs, ses anciennes mines d’argent contribuaint aussi à l’enrichissement de la ville. Plus tard au siècle XVIII, la ville comença à se vider. L’année 1956, le village décide de conserver son patrimoine, et peu a peu découvre de nouveaux vestiges mediévaux. Le project essaye de reconstruire avec l'association Bastidou à partir de 1997 une ancienne maison du siècle XII (la Maison Bastidou) à l'aide de bénévoles venus du monde entier.


Planta Baja

Estado en ruinas

intervenciรณn

intervencion

25

Planta superior

Reforma

intervencion


WORKSHOP RESTAURACION PATRIMONIO, PEYRUSSE-LE-ROC

26

En el campamento, trabajamos varias tecnicas de construcción antigua, como los muros de contención de piedra, los diferentes tipos de piedra según su tamaño, las paredes de enmaderado, las uniones de madera sin aglomerante, los pilares, su unión con las vigas, el enyesado de las paredes, la extracción de agua mediante tubos de drenaje etc. Esto me permitió adquierir una experiencia en obra que se diferencia mucho de lo enseñado en la universidad, y aporta una visión a escala real, la 1:1.

04

Dans le workshop, on a travaillé plusieurs techniques de construction à l'ancienne, telles que les murs de soutènement de pierre, la maçonnerie, les différents types de pierres selon la taille, les murs à colombage, les unions en bois, les piliers, leurs propes unions avec les poutres, le plâtre pour les murs, l’extraction d’eau par l’intermédiaire de tubes à drénage etc. Ces techniques m'on apporté une expérience sur le terrain qui se différencie beaucoup du modèle appris à l’université, et apporte une vision à l’échelle réelle, 1:1

Peyrusse-Le-Roc es una comuna francesa, situada en el departamento de l’Aveyron, en la región de los Midi-Pyrénées. La historia de este pueblo comienza hacia el siglo VII, que más tarde sufre las guerras internas. Más tarde, gracias Charles V, la comuna obtiene privilegios especiales. En el siglo XIV, ya contaba con 40 familias nobles. La mayoría de estas ricas familias vivían del comercio. Por otra parte, también sacaba partido de sus antiguas minas de plata. En el siglo XVIII, la ciudad comenzó a vaciarse. En el año 1956, se decidió conservar su patrimonio, y poco a poco se van descubriendo nuevos vestigios medievales. El proyecto trata de renacer de las cenizas, una antigua casa del siglo XII, la Maison Bastidou. En 1997, la asociación Bastidou la compró, y comenzó su reforma junto con voluntarios.

Située dans le département de l'Aveyron (Midi-Pyrénées), Peyrusse-Le-Roc est un viallage avec histoire qui commence vers le siècle VII. Plus tard, grâce a Charles V, le village obtient plus des privilèges. Au siècle XIV, la ville comptait déjà avec 40 familles nobles qui vivaient du commerce. Par ailleurs, ses anciennes mines d’argent contribuaint aussi a l’enrichissement de la ville. Plus tard au siècle XVIII, la ville comença à se vider. L’année 1956, le village décide conserver son patrimoine, et peu a peu découvre de nouveaux vestiges mediévaux. Le project essaye de reconstruire avec l'association Bastidou à partir de 1997 une ancienne maison du siècle XII (la Maison Bastidou) à l'aide de bénévoles venus du monde entier.


Planta Baja

Estado en ruinas

intervenciรณn

intervencion

Planta superior

Reforma

27

intervencion


PROCESOS/TÉCNICAS

Mezcla de la pasta

Perforación madera

28

Carpintería/Mesa de corte

Carpintería

Ajustes maderas

Dibujo de planos


Andamios Muro de contenci贸n

29 Enyesado Situaci贸n del tubo

Secci贸n constructiva

Cosntrucci贸n del tubo de drenaje Ventana de madera

Tubo de drenaje


30


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.