5 minute read

Rex

Next Article
Closing Party

Closing Party

CORTOMETRAGGI IN CONCORSO

SEZ. REX

Advertisement

AILIN ON THE MOON

Autore: Claudia Ruiz Argentina

Lavoro, fare la spesa, cucinare, pulire, stirare, prendersi cura di Ailin: questa è la routine di Vilma, madre quarant'enne, sopraffatta dalla fatica e dalla dermatite.

Work, do the shopping, cooking, cleaning, ironing, taking care of Ailín: that is the routine of Vilma, mother of 40 years, overwhelmed by fatigue and skin intolerance.

DACHSHUND

Autore: Julia Ocker Germania

Il bassotto non capisce perché il suo didietro abbia sempre bisogno di fare pipì.

The dachshund doesn‘t get why its behind always has to pee.

ELECTRICIAN'S DAY

Autore: Vladimir Leschiov Lettonia

Mentre lavora vicino ad una clinica psichiatrica, un elettricista viene inavvertitamente colpito nel momento in cui vede una donna dall'altro lato della staccionata.

While working near a psychiatric clinic, an electrician is struck by an accident at the very moment he sees a woman on the other side of a fence.

GELATO - SEVEN SUMMERS OF ICE CREAM LOVE

Autore: Daniela Opp Germania

Il Ventesimo secolo era ancora giovane, quando degli scalatori italiani hanno conquistato la Germania con una sensazione: gelato! Piccole bancarelle si sono trasformate in bellissime gelaterie.

The 20th Century was still young when Italian mountaineers conquered Germany with a sensation: gelato! Tiny stalls developed into beautiful ice cream shops.

HEROES

Autore: Juan Pablo Zaramella Argentina

La gloria è a portata di mano!

Glory is at our fingertips!

MADRID-ATOCHA

Autore: Jorge Dayas Spagna

Un treno per pendolari parte di notte da una stazione scura e solitaria. Attraverso il finestrino, si svolgono diversi episodi lungo il paesaggio.

A commuter train departs at night from a lonely and dark station. Through the window several episodes take place over the landscape.

MERCURIO

Autore: Michele Bernardi Italia

Mercurio è un ragazzino che adora la bicicletta. Un giorno viene fermato dal regime Fascista e rinchiuso in un campo di smistamento, pronto per essere mandato in un campo di concentramento.

Mercurio is a kid who loves cycling. One day he is stopped by the Fascist regime and incarcerated in a transit camp, ready to be sent to a concentration camp.

MIR

Autore: Dimitar Dimitrov Bulgaria

Da quando era bambino, Peace credeva che il destino del mondo fosse nelle sue mani. Si prendeva cura di tutte le anime, ricche o povere che fossero, di chi era perso e ritrovato, di ogni fratello e sorella...

Since he was a child, Peace believed the fate of the world was in his hands. He took care of each poor and rich soul alike, of every one lost and found, of each brother and sister...

TURNO DI NOTTE

Autore: Gianfrancesco Iacono Italia

Una Palermo insolita, cupa e notturna. Una ragazza dai capelli scuri guida tutta la notte apparentemente senza motivo. Sta cercando qualcosa o qualcuno? Oppure ha un compito da svolgere?

A weird Palermo, gloomy as never before. A darkhaired girl drives all night for seemingly no reason. Is she looking for something or someone? Does she need to finish any job?

NO BODY

Autore: Haemin Ko Gran Bretagna

Animazione tradizionale a carbone con una poesia animata sperimentale autobiografica.

A traditional charcoal animation with an autobiographical experimental animated poem.

ONE GIANT LEAP FOR NEIL

Autore: Silvester Zwaneveld Paesi Bassi

Nel 2019 sono trascorsi 50 anni da quando Neil Armstrong ha messo piede sulla luna. Il museo nazionale di viaggi spaziali ha tenuto una mostra sull'argomento, questa animazione ne è stata il principio.

In 2019 it is 50 years ago that Neil Armstrong set foot on the moon. The national spacetravel museum will have an exposition on this subject, and this animation was the kick off.

ONE OF MANY

Autore: Petra Zlonoga Croazia

Io sono uno. Uno di tanti. Uno di tutti, eppure l'unico. Cosa sto cercando, cos'è che sembra sempre fuori portata?

I am one. One of many. One of everyone yet the only one. What is it that I am looking for, that always seems out of reach?

PER TUTTA LA VITA

Autore: Roberto Catani Italia

Attraverso un viaggio nella memoria, un uomo e una donna tracciano i momenti più importanti della loro storia d'amore.

Through a journey back in memory, a woman and a man retrace the more important moments of their love story.

THE JUGGLER

Autore: Skirmanta Jakaitė Lituania

Viviamo nella stessa casa, ma in appartamenti differenti, diversi mestieri, situazioni, credenze, visioni. Ognuno nel proprio compartimento, ci prendiamo in giro pensando che il mondo sia uno e che esista.

We live in the same house, but in different apartments, jobs, situations, believes, visions. Each in our own compartment, we fool ourselves that the world is one and that it exists.

THE LAND OF THE 3-DRINK MINIMUM

Autore: Jeremy Speed Schwartz USA

I cittadini attraenti della terra del "minimo 3 drink" cercano disperatamente di connettere tra loro, ma sono incapaci di vedere oltre i desideri e le loro menti immerse nell'alcool.

The attractive denizens of The Land of the 3-Drink Minimum desperately try to connect with each other, but are unable to see past their own desires or past their own alcohol-soaked heads.

VERSO LE STELLE

Autore: Antonello Piccione Italia

Ahmed e la sua famiglia fuggono dagli orrori della guerra in Siria cercando una vita migliore. Basato su una storia vera.

Ahmed, a little syrian child and his parents escape from the horrors of the war to seek a better life. Based on a true story.

VIOLENT EQUATION

Autore: Vassilis Konstandopoulos Grecia

Osa non essere diverso. Una società totalitaria forza le cose diverse ad essere uguali. L'ignoranza crea la paura e l'invidia porta violenza. La debole mentalità delle persone comuni comanda con qualsiasi mezzo.

Dare not to be different. A totalitarian society forces unequal things to become equal. Ignorance creates fear and envy brings violence. Average person's feeble mentality rules by any mean.

This article is from: