#
SÃO MIGUEL
POPULAÇÃO: 137,699 ÁREA: 744,7 KM2 6 CONCELHOS, 64 FREGUESIAS OS “CORISCOS”
I WANT TO BE AN #ARTIST TOO
JOテグ MIGUEL RAMOS www.behance.net/joaomramos
O nosso protagonista do I Want to Be an Artist Too do mês de Abril tem 21 anos, é de Ponta Delgada e chama-se João Miguel Ramos. É estudante de Artes Plásticas na especialidade de pintura na Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto. Apesar da sua idade, muitos já devem conhecer o seu trabalho. O ano passado foi um dos vencedores do concurso Jovens Criadores do Walk&Talk 2015. A sua intervenção sobre Antero de Quental pode ser vista no muro superior da Universidade dos Açores. Também foi selecionado na recente edição do LABJOVEM 2016. O seu trabalho mistura diferentes técnicas: pintura, colagens, tudo na base do óleo sobre tela. Estes trabalhos mexem com a contracultura, justaposição excessiva de imagens, simultaneidade dos espaços conceptuais, onde os protagonistas são retratados duma forma bem característica.
The protagonist of April’s ‘I Want to Be an Artist Too’ is 21 years of age, comes from Ponta Delgada and goes by the name of João Miguel Ramos. He studies Plastic Arts, specializing in painting, at the Faculty of Fine Arts of the University of Porto. In spite of his age, many have come to know his work. Last year, he was one of the winners in the Young Talent competition of the Walk and Talk festival. His work on the subject of Antero de Quental can be seen in the outer wall of the University of the Azores. He was also shortlisted in the most recent edition of LABJOVEM 2016. His work combines different techniques: painting, collages, all on the basis of oil on canvas. These works deal with counterculture, excessive image juxtaposition, simultaneity of conceptual spaces, with the protagonists being portrayed in a very characteristic fashion.
#
BELACENA
CASA DA ROSA RESTAURANTE/BAR/GALERIA https://www.facebook.com/casadarosa55
Casa da Rosa é o nome do novo restaurante/bar/galeria que vai abrir oficialmente este mês de Abril na Rua Hintze Ribeiro, no centro histórico de Ponta Delgada. Dizemos “oficialmente” porque no passado dia 19 de Março a Casa da Rosa foi pré-inaugurada por ter sido um dos palcos do Tremor #3. Lá conseguimos ver os nervos do primeiro dia nas caras de Miguel Ribeiro e Miguel Nóia, gestores do espaço. O restaurante destaca-se por misturar técnicas da cozinha espanhola com produtos regionais. Tem showcooking de pratos para todos os paladares, incluindo vegetarianos. Aqui não há nenhuma mesa nem cadeira igual uma à outra - cada peça é única e vão estar à venda para o público. Toda a decoração do espaço é feita pela artista Paula Mota e o arquiteto Filipe Cunha. E é sem dúvida a marca identitária do local.
‘Casa da Rosa’ is the name of the new restaurant/bar/gallery that is officially opening this month of April at Rua Hintze Ribeiro, in Ponta Delgada’s historical center. We’re saying “officially” because last March 19 the venue was already part of the 3rd edition of the Tremor music festival. Then we could see the first-day nervousness in the faces of Miguel Ribeiro and Miguel Nóia, the managers. The restaurant stands out for combining Spanish cuisine techniques with local products. There will be showcooking of dishes for all tastes, including vegetarian. Here no table or chair will look alike – each piece is unique and is actually up for sale. The artist Paula Mota and the architect Filipe Cunha are in charge of the decoration, which is the defining aspect of the place.
#SHARE AZORES À LENTE DO
@pauloprata_vieitas
@nunogervasio
DESCOBRE MAIS NO INSTAGRAM
@brunostuart
@anafrade
#
AGENDA SÃO MIGUEL
DESPORTO/SPORTS
10:00 II AZORES INTERNATIONAL CHESS OPEN PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Até 2 Abr (09:00). Inscrição: azoresopen@gmail.com. + Info: Associação de Xadrez da Região Autónoma dos Açores. Até 40€. April 2 (9am). Registration: azoresopen@gmail.com. + Info: Chess Association of the Azores. Up to 40€.
10:00OPEN DAY NOS VIVEIROS AR LIVRE/OUTDOOR
1 SEX/FRI
QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE
Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril. Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.
Vร RIOS/MISC
SEX/FRI
1
#
MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO 10:00
LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA
1 a 4 de Abril. Espaรงos expositivos, comerciais, design e artesanato. Gratuito. April 1 to 4. Urban, Design and Crafts Market with exhibition and commercial spaces. Matriz Church Square. Free.
19:00 VIETNAMITAS EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
POSTO DE TURISMO DO NORDESTE
1 a 26 de Abril. Inauguração da Exposição Fotográfica de Alberto Borges. Segunda a sexta: 09:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. April 1 to 26. Photographic Exhibition Opening by Alberto Borges. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Free.
CINEMA/CINEMA
21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
Monty Python e o Cálice Sagrado, 1974, 86’. Gratuito. Monty Python and the Holy Grail, 1974, 86’. Free.
CINEMA/CINEMA
Oficina de Pintura + Pintura de Bonecas de Cerâmica. Atividade para as crianças do ATL “Coriscolândia”. Gratuito. Painting Wokshop + Ceramic dolls painting. Activity for the children from leisure-time center “Coriscolândia”. Capelas Oficina Museum. Free.
EXPOLAB, LAGOA
Salvamento (Salvage), Andy Joule, Reino Unido, 2015, 4’13’’ + Límpido Negro, Eduardo Bonne, Brasil, 2014, 9’12’’ + João e a Nuvem (Juan y la Nube), Giovanni Maccelli, Espanha, 2014, 14’ (Prémio Curta-metragem Internacional) + Todo o Tempo do Mundo (All the Time in the World), Suzanne Crocker, Canadá, 2014, 87’ (Prémio Antropologia Ambiental – Grande Prémio da Juventude). Gratuito. Free.
21:00 MUITO AMADAS
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
CINEMA/CINEMA
OFICINA-MUSEU DAS CAPELAS, PONTA DELGADA
21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA
Filme de Nabil Ayouch, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 5€. Nabil Ayouch film, integrated in The Line of Life - Film and talks. 5€.
21:30 NOITE DO SKETCH 5ª EDIÇÃO TEATRO/THEATRE
VÁRIOS/MISC
10:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
Pobre Sina Cesaltina, AJURPE, São Miguel + Anti-Gáis, Teatro A Sala, Terceira + Cupido, Pontilha, São Miguel + A minha mulher comporta-se como um homem, Ana Campaniço e Carlos Alves, AC.CA, Lisboa + Performance com 37.25 - NAP + Fazer Teatro, Pontilha, São Miguel. Repete a 2 de Abril. + Info: apontilha@gmail. com. 6.5€. Repeat April 2. + Info: apontilha@ gmail.com. 6.5€.
david fonseca teatro micaelense 23 abril . sรกb . 21h30
Apresentado por
m/6
Gratuito. Magma Gospel Chorus. Free.
MÚSICA/MUSIC
22:00 SUSANA COELHO LIVE MUSIC LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Consumo mínimo de 5€. Cover charge 5€.
2 SÁB/SAT 06:45 DIAS RAM AR LIVRE/OUTDOOR
FAROL DO ARNEL, NORDESTE
Contagem de espécies marinhas com a SPEA. Gratuito com inscrição obrigatória: http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 123. Marine species count with SPEA. Free with registrations: http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 123.
VÁRIOS/MISC
09:30 VISITA GUIADA ENTRE MURALHAS... FORTE DE SÃO BRÁS, PONTA DELGADA
Coordenação José de Almeida Mello. Inscrição obrigatória. + Info: 296 306 516. Walking Tour - Between Walls... Fort of São Brás. Coordination: José de Almeida Mello. Registration required. + Info: 296 306 516.
VÁRIOS/MISC
IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA
09:30 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA
Viagem de Autocarro com Visitas Guiadas à Oficina-Museu das Capelas, Fábrica de Chá da Gorreana, Atelier de Tecelagem “O Linho” (Lombinha da Maia). Ponto de encontro: ao lado MUA. Gratuito. Bus trip with guided tours to Capelas Museum, Gorreana Tea Factory, Weaving Atelier “O Linho” (Lombinha da Maia). Meeting point: next to MUA - Urban Crafs Market. Free.
09:30 CAMPEONATO SÃO MIGUEL SÉNIORES AR LIVRE/OUTDOOR
MÚSICA/MUSIC
21:30 CONCERTO DO CORO MAGMA GOSPEL
CAMPO DE GOLFE DAS FURNAS
2 e 3 de Abril. April 2 and 3.
2 e 3 de Abril, por Zhenya Topov. Técnicas de respiração e movimento de Wu Dao, Improvisação, Técnicas de Mimica, Os 20 movimentos de Jacques Lecoq, Jogos Teatrais, Criação Teatral. Necessário: Roupa preta, calçado confortável, água. Limitado a 15 participantes. + Info e inscrições: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com ou info@holistika.pt. 60€ (50€ desempregados). April 2 and 3 by Zhenya Topov. Breathing techniques and movement of Wu Dao, Improvisation, Mimica Techniques, The 20 movements of Jacques Lecoq, Theater Games, Theatrical Creation. Required: Black clothes, comfortable shoes, water. Limited to 15 participants. + Info and registrations: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com or info@holistika.pt. 60€ (50€ unemployed).
VÁRIOS/MISC
HOLISTICA SPACE, R. JOÃO MELO ABREU, 26, PONTA DELGADA
10:30 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA
Workshop “Tipos + Grafias”Ilustração com Carimbos, por Nuno Neves das Edições Serrote. Objetivo: simular a técnica da tipografia, simplificando nos materiais e instalações. Compor imagens elaboradas, a partir da utilização e repetição de carimbos de borracha. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 6€. “Tipos + Grafias” Workshop Illustration with stamps by Nuno Neves from Serrote Editions. Goal: simulate the letterpress technique, simplifying the materials and facilities. Compose elaborated images, from the use of rubber stamps repeatedly. Registrations: craa@azores.gov.pt. 6€.
14:30 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO VÁRIOS/MISC
TERTÚLIA/TERULIA
10:00 WORKSHOP DE TEATRO FÍSICO - A VIDA DOS ELEMENTOS
LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA
Desenhos de Aresta: uma inspiração no azulejo árabe Workshop de Cerâmica por Inês Ribeiro. Partindo de uma placa de gesso desenhada, os participantes criam diversos elementos em barro, tendo por base os desenhos da matriz. As peças serão posteriormente cozidas. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 15€. Desenhos de Aresta: An inspiration in the Arab tile - Workshop by Inês Ribeiro. Starting from a drawn plasterboard, participants will create several elements in clay, based on the matrix drawings. The pieces will later be cooked Registrations: craa@ azores.gov.pt. 15€.
TEATRO/THEATRE
SÁB/SAT
2
#
NOITE DO SKETCH 5ª EDIÇÃO 21:30
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
Pobre Sina Cesaltina, AJURPE, São Miguel + Anti-Gáis, Teatro A Sala, Terceira + Cupido, Pontilha, São Miguel + A minha mulher comporta-se como um homem, Ana Campaniço e Carlos Alves, AC.CA, Lisboa + Performance com 37.25 - NAP + Fazer Teatro, Pontilha, São Miguel. + Info: apontilha@gmail.com. 6,5€.
Cerimónia Pública com homenagem à Universidade dos Açores e à RTP-Açores, por ocasião da comemoração do seu 40º aniversário. Gratuito. 470º Anniversary of the City with public distinction to Azores University and RTP-Azores, on the occasion of the celebration of its 40th anniversary. City Hall. Free.
21:30 BOSSARENOVA TRIO MÚSICA/MUSIC
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Trio constituído por Paula Morelenbaum, Ralf Schmid (pianista) e Joo Kraus (trompetista). Plateia 15€. Balcão 10€. Paula Morelenbaum, Ralf Schmid (pianist) and Joo Kraus (trumpet) Trio. Stalls 15€. Balcony 10€.
FESTA/PARTY
22:00 FESTA DA MARCHA DOS CORISCOS
ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA
Dar as boas vindas à Primavera com uma flor ao peito, no cabelo ou apenas com um grande sorriso. Animação com os Coriscos + DJ Matti. Bebidas e petiscos. Bilhetes à venda com os Marchantes, Loja Frijoc - Valados e Londrina. Pré Venda: 7.5€. Próprio dia: 10€. Welcome the Spring with a flower on the chest, hair or just with a big smile. Entertainment with Coriscos + DJ Matti. Tickets on sale with the Marchantes, Frijoc Valados Shop and Londrina. Pre Sale: 7.5€. The day: 10€.
MÚSICA/MUSIC
SALÃO NOBRE DOS PAÇOS DO CONCELHO, PONTA DELGADA
22:00 INSOMNIA SPRING BREAK
PARQUE DE EXPOSIÇÕES DE SÃO MIGUEL, SANTANA, RIBEIRA GRANDE
Com Yves V, DJ Mag, Felguk, Pedro Cazanova, Tojó & Hilow. 10€.
3 DOM/SUN 10:00 WORKSHOP DE TEATRO FÍSICO - A VIDA DOS ELEMENTOS VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
16:00 SESSÃO SOLENE DO 470º ANIVERSÁRIO DA CIDADE DE PONTA DELGADA
HOLISTICA SPACE, R. JOÃO MELO ABREU, 26, PONTA DELGADA
2 e 3 de Abril, por Zhenya Topov. Técnicas de respiração e movimento de Wu Dao, Improvisação, Técnicas de Mimica, Os 20 movimentos de Jacques Lecoq, Jogos Teatrais, Criação Teatral. Necessário: Roupa preta, calçado confortável, água. Limitado a 15 participantes. + Info e inscrições: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com ou info@holistika.pt. 60€ (50€ desempregados). April 2 and 3, by Zhenya Topov. Breathing techniques and movement of Wu Dao, Improvisation, Mimica Techniques, The 20 movements of Jacques Lecoq, Theater Games, Theatrical Creation. Required: Black clothes, comfortable shoes, water. Limited to 15 participants. + Info and registrations: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com or info@holistika.pt. 60€ (50€ unemployed).
DELGADA
Workshop de Estanho. Sob o tema “Primavera”, Deolinda Soares mostra como trabalhar o estanho, abordando o material, técnicas para criar peças, desenhar, aplicar patine, secar e limpar. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 15€. Tin Workshop. Deolinda Soares under the theme “Spring” will demonstrate how to work the tin, approaching the material, techniques to create pieces, draw, perfect, apply patina, dry and clean. Registrations: craa@azores. gov.pt. 15€.
VÁRIOS/MISC
16:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA
Workshop de Macramé com Catarina Castello. Os participantes vão aprender a fazer peças decorativas e de bijuteria em macramé, técnica simples de fios entrelaçados que formam nós e desenhos interessantes. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 5€. Macrame Workshop with Catarina Castello. Participants will learn how to make decorative and costume jewelry pieces in macramé, a simple technique of interwoven threads that forms knots and interesting designs. Registrations: craa@azores.gov. pt. 5€.
MÚSICA/MUSIC
LARGO DA MATRIZ, PONTA
17:00 CONCERTO COMEMORATIVO DO 470º ANIVERSÁRIO DA CIDADE COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
Com a Banda Fundação Brasileira & Convidados. Gratuito. Commemorative Concert of the 470º Anniversary of the City with Fundação Brasileira Philharmonic & Friends, from Civil Parish of Mosteiros. Free.
4 SEG/MON 10:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
14:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO
LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA
Último Dia. Espaços expositivos, comerciais, design e artesanato. Gratuito. Last Day. Urban, Design and Crafts Market with exhibition and commercial spaces. Matriz Church Square. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
Foto/Photo: Pedro Damião Ponte
TER/TUE
5
#
COMEMORAÇÃO DA SEMANA DA SAÚDE 10:00
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS
5 a 10 de Abril. “Há vida nos meus dentes?” - Experiência do dia gratuita aos visitantes. Durante toda a semana atividades destinadas a grupos de educação (com a participação em Feiras da Saúde). Estará disponível a exibição de um vídeo elucidativo sobre o VIH. Dia 7 de Abril: Dia Mundial da Saúde, os visitantes do Centro poderão degustar, gratuitamente, uma infusão termal sensibilizando para os benefícios das águas minerais/termais para a saúde. April 5 to 10. “There is life in my teeth?” - Free Day Experience to the visitors. All week activities for education groups (with participation in Health Fairs). Will also be available a HIV virus video. On April 7: World Health Day, the Center’s visitors can enjoy freely a hot infusion, in order to raise awareness of the benefits of mineral/thermal water for health.
LAGOA
A equipa do OASA estará presente com 2 telescópios, apropriados para a observação do Sol. Gratuito. OASA team will be present with two telescopes, suitable for the Sun observation. Free.
MÚSICA/MUSIC
23:00 LUÍS BARBOSA AO VIVO REFINARIA, PONTA DELGADA
Gratuito. Luís Barbosa Live music. Free.
7QUI/THU TERTÚLIA/TERTULIA
09:00 III ENCONTRO IBÉRICO DE ORÇAMENTOS PARTICIPATIVOS
COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
7 a 9 de Abril. + Info: http://encontroiberico.com/inscricoes/. April 7 to 9. III Iberian Meeting of Participatory Budgeting. + Info: http://encontroiberico.com/ inscricoes/.
ARCO 8, PONTA DELGADA
CINEMA/CINEMA
CIÊNCIA/SCIENCE
15:00 OBSERVAÇÃO SOLAR NA CIDADE
21:40 SEM FITAS
College. EUA. 1927. De James W. Horne. Com Buster Keaton, Anne Cornwall. Comédia. 65’. Gratuito. Free.
8 SEX/FRI 09:00 GEOCACHING: DESCOBRE A TUA VILA AR LIVRE/OUTDOOR
6 QUA/WED
VILA FRANCA DO CAMPO
Atividade apenas para alunos da Escola Profissional de Vila Franca do Campo para promover o Turismo de forma inovadora e interessante, sabendo mais sobre vários pontos de interesse cultural e paisagístico. A atividade termina no Museu – Solar Viscondes do Botelho com visita guiada. + Info: CM Vila Franca do Campo. Activity just for students of Escola Profissional de Vila Franca do Campo to promote Tourism in an innovative and interesting way, knowing more about several points of cultural and landscape interest. The activity ends at the Museum - Solar Viscondes do Botelho with guided tour. + Info: Vila Franca do Campo City Hall.
CINEMA/CINEMA
SEX/FRI
8
#
UMA NOVA AMIGA 21:00
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Filme de François Ozon, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. Após o filme, haverá uma conversa com Francisco Melo Bento (Cirurgião), João Paulo Costa (Teólogo) e Maria Emanuel Albergaria (Antropóloga). 5€. François Ozon film, integrated in The Line of Life - Film and talks. After the film there will be a conversation with Francisco Melo Bento (Surgeon), João Paulo Costa (Theologist) and Maria Emanuel Hostel (Anthropologist). 5€.
MÚSICA/MUSIC
17:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA
LARGO DA IGREJA MATRIZ, PONTA DELGADA
Festival de Música – Atuação de Coros. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Choirs. Matriz Church Square. Free.
MÚSICA/MUSIC
18:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA
PRAÇA DO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Festival de Música – Atuação do Coro Infantil e Ensemble de Saxofones. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Children’s Choir and Ensemble of Saxophones. Teatro Micaelense Square. Free.
MÚSICA/MUSIC
Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril.Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.
PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA
Festival de Música – Atuação da Orquestra de Cordas. Gratuito. The Conservatory comes out Music Fest – Performance of the String Orchestra. Free.
21:00 MADONAS DE OURO PRETO EXPOSIÇÃO/EXHIBITON
QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE
21:00 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA
FOYER DO COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
Inauguração da Exposição de Pintura de Carlos Mota. Até 10 de Maio. Terça a sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Painting Exbition Opening by Carlos Mota. Until May 10. Tuesday to friday: 2pm-6pm. Free.
21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA
AR LIVRE/OUTDOOR
10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS
9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA
O Sistema de Filtragem do Paul (Wasserrucksack Paul), Miriam Steen, Alemanha, 2014, 7’ + Cabo Verde, Água por um Fio, Quercus e RTP, Portugal, 2015, 11’ + Últimas Crianças (Last Children), Che Espiritu, EUA, 2014, 14’40’’ (Menção Honrosa Curta-metragem Internacional) + Paraíso (Paraiso), Nash Ang, Filipinas, 2015, 60’ (Grande Prémio Cine’Eco 2015). Gratuito. Free.
MÚSICA/MUSIC
SEX/FRI
8 Foto/Photo: Arco 8 Azores
#
DAS COISAS NASCEM COISAS 22:00
ARCO 8, PONTA DELGADA
Exposição Arquitectura I, pelos alunos do Curso de Arquitectura da Universidade dos Açores. Orientação: Arqtuitecta Joana Guarda + Concerto “A 9ª”, com João Silvestre, Paulo Bettencourt e Ricardo Reis (23:00). Gratuito. Architecture Exhibition I, by students of the Architecture Degree of Azores University. Orientation: Architect Joana Guarda + Concert “A 9ª”, with João silvestre, Paulo Bettencourt e Ricardo Reis (11pm). Free.
A Vida de Brian, 1979, 90’. Gratuito. Monty Python’s Life of Brian, 1979, 90’. Free.
21:00MIRANDO O CÉU CIÊNCIA/SCIENCE
MIRADOURO DE SANTA IRIA (RIBEIRA GRANDE) E PICO DO FERRO (FURNAS)
O OASA proporciona a observação da beleza do céu noturno a olho nu, de galáxias e nebulosas, nos Miradouros de Santa Iria e do Pico do Ferro, mostrando a diferença da poluição luminosa entre zonas urbanas e rurais. Gratuito. The OASA provides the observation of the beauty of the night sky with the naked eye, galaxies and nebulae at Santa Iria and Pico do Ferro Viewpoints, showing the difference of light pollution from urban to rural areas. Free.
9SÁB/SAT 09:00 GEOCACHING: DESCOBRE A TUA VILA AR LIVRE/OUTDOOR
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
VILA FRANCA DO CAMPO
Atividade apenas para alunos da Escola Profissional de Vila Franca do Campo para promover o Turismo de forma inovadora e interessante, sabendo mais sobre vários pontos de interesse cultural e paisagístico. A atividade termina no Museu – Solar Viscondes do Botelho com visita guiada. + Info: CM Vila Franca do Campo. Activity just for students of Escola Profissional de Vila Franca do Campo to promote Tourism in an innovative and interesting way, knowing more about several points of cultural and landscape interest. The activity ends at the Museum - Solar Viscondes do Botelho with guided tour. + Info: Vila Franca do Campo City Hall.
09:00 CELEBRAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA SAÚDE AR LIVRE/OUTDOOR
CINEMA/CINEMA
21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO
ZONA VERDE JUNTO AO POÇO LARGO, VILA FRANCA DO CAMPO
Caminhada urbana, sessões de Chi Kung e showcooking de comida saudável. Objectivo: Promover estilos de vida mais saudáveis. Com Ricardo Castro. Organização e + Info: C.M. de Vila Franca do Campo e Centro de Saúde de Vila Franca do Campo. Gratuito. Urban walk, Chi Kung and showcooking healthy food. Promote more healthy life styles. With Ricardo Castro. Organization and + Info: Vila Franca do Campo City Hall and Health Centre of Vila Franca do Campo. Free.
LITERATURA/LITERATURE
SÁB/SAT
9
#
VIII FEIRA DO LIVRO -DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO 17:00
CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA
9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:3018:00. Sábados: 10:00-16:00. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail. com. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
10:00 XI CENSO DE MILHAFRES ILHA DE SÃO MIGUEL
9 e 10 de Abril. Coordenado pela SPEA. Objetivo: obter informação sobre as populações de milhafres/mantas dos Açores e Madeira. Pode ser realizado em família, com amigos, a pé ou de carro. Período ideal para realizar a contagem: 10:00-14:00. + Info e inscrições de rotas: acores@spea. pt. Gratuito. April 9 and 10. Coordinated by SPEA. Objective: Obtain information about common buzzards population in the Azores and Madeira. It can be done in family, with friends, on foot or by car. Ideal time: 10am-2pm. + Info and registrations routes: acores@spea. pt. Free.
EXPOSILÇAO/EXHIBITION
10:00 DA MINHA ESTANTE...
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
Último Dia - Livros Autores e Dedicatórias de Victor de Lima Meireles. Gratuito. Last Day - My bookshelf... Books, Authors and Autographs by Victor de Lima Meireles. Municipal Gallery. Free.
MÚSICA/MUSIC
+ Info: www.cmnordeste.pt. Gratuito. Algarvia-Pico da Vara Hiking trail. + Info: www.cmnordeste. pt. Free.
LARGO DA IGREJA MATRIZ, PONTA DELGADA
Festival de Música – Atuação de Ensemble de Saxofones. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Ensemble of Saxophones. Matriz Church Square. Free.
12:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA MÚSICA/MUSIC
CONCENTRAÇÃO JUNTO À IGREJA DA ALGARVIA, NORDESTE
11:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA
PRAÇA DO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Festival de Música – Atuação do Coro com conjunto de Guitarras e Viola da Terra. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Choirs, Guitars and “Violas da terra”. Teatro Micaelense Square. Free.
14:00 SAÚDE NO EXPOLAB EXPOLAB, LAGOA
CIÊNCIA/SCIENCE
AR LIVRE/OUTDOOR
09:00 PERCURSO PEDESTRE ALGARVIA-PICO DA VARA
Celebração do Dia Mundial da Saúde com atividades práticas, show cooking de leguminosas e muitas outras atividades. Gratuito. World Health Day celebration with practical activities, show cooking legumes and many other activities. Free.
MÚSICA/MUSIC
SÁB/SAT
9
#
O CONSERVATÓRIO SAI À RUA 17:00
PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA
Festival de Música – Concerto de Encerramento. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Closing Concert. Free.
LITERATURA/LITERATURE
17:00 VIII FEIRA DO LIVRO - DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO
CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA
9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:30-18:00. Sábados: 10:00-16:00. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Free.
MÚSICA/MUSIC
3ª Conversa. + Info: acacinfo@ azores.gov.pt. The Line of Life - Film and talks – 3rd Talk. + Info: acacinfo@azores. gov.pt.
MONTE MIRA RESTAURANTE & BAR, LAGOA
Autores dos hits “Gangsta e Encaixa”, pela 1ª vez nos Açores. + Info: 911 001 153 ou 962 628 592. Bilhete para o bar: 8€. Buffet para duas pessoas, entrada incluída no bar + duas bebidas: 15€. Authors of the hits “Gangsta e Encaixa” for the 1st time in the Azores. + Info: 911 001 153 or 962 628 592. Ticket to the bar: 8€. Buffet for two people, bar entry included + two drinks: 15€.
21:30 LAGO DOS CISNES
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
MÚSICA/MUSIC
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
20:00 AFOBA BOYZ
Quorum Ballet Companhia de Dança e 37.25 - Núcleo de Artes Performativas apresentam uma versão contemporânea do bailado “O Lago dos Cisnes”. Direcção Artística e Coreografia: Daniel Cardoso. 10€. Quorum Ballet Dance Company and 37.25 - Núcleo de Artes Performativas present a contemporary ballet version of “Swan Lake”. Artistic Direction and Choreography: Daniel Cardoso. 10€.
22:00 DAS COISAS NASCEM COISAS EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
TERTÚLIA/TERTULIA
15:30 A LINHA DA VIDACINEMA E CONVERSAS
ARCO 8, PONTA DELGADA
Exposição Arquitectura I, pelos alunos do Curso de Arquitectura da Universidade dos Açores. Orientação: Arqtuitecta Joana Guarda. Gratuito. Architecture Exhibition I, by students of the Architecture Degree of Azores University. Orientation: Architect Joana Guarda. Free.
MÚSICA/MUSIC
SÁB/SAT
9
#
CONCERTO DE ENCERRAMENTO DO 470º ANIVERSÁRIO DA CIDADE 21:30
COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
Festival de Música – com os Emotion Spot* - Projeto: Academia Vocal Emotion de Lisboa - Direção Artística: Manuel Rebelo. Gratuito. *Concerto solidário com donativos entregues à entrada a favor da Associação de Paralisia Cerebral de São Miguel. Music Fest - Closing Concert of the 470º Anniversary Celebrations of the City with Emotion Spot* – Project: Vocal Emotion Academy from Lisbon – Artistic Direction: Manuel Rebelo. Free. *Charity Concert - Donations delivered in favour of the Cerebral Paralysis Association of São Miguel Island.
10:00 XI CENSO DE MILHAFRES
17:30 A ASSISTÊNCIA NO PROCESSO DE MORRER: UM IMPERATIVO ÉTICO
9 e 10 de Abril. Coordenado pela SPEA. Objetivo: obter informação sobre as populações de milhafres/mantas dos Açores e Madeira. Pode ser realizado em família, com amigos, a pé ou de carro. Período ideal para realizar a contagem: 10:00-14:00. + Info e inscrições de rotas: acores@spea. pt. Gratuito. April 9 and 10. Coordinated by SPEA. Objective: Obtain information about common buzzards population in the Azores and Madeira. It can be done in family, with friends, on foot or by car. Ideal time: 10am-2pm. + Info and registrations routes: acores@spea. pt. Free.
11 SEG/MON TERTÚLIA/TERTULIA
14:30 A SINAGOGA SAHAR HASSAMAIN E AS SUAS RELAÇÕES TRANSATLÂNTICAS/ EUA
SINAGOGA SAHAR HASSAMAIN, PONTA DELGADA
Conferência. Gratuito. Conference “Sahar Hassamain Synagogue and its transatlantic relations/USA”. Cultural and Museum Centre Sahar Hassamain Synagogue. Free.
CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA
Conferência com Maria do Céu Patrão Neves (Phd). Gratuito. Conference “Assistance in the process of dying: an ethical imperative”, with Maria do Céu Patrão Neves (Phd). Centro Natália Correia Municipal Gallery Free.
13 QUA/WED 17:00 VIII FEIRA DO LIVRO - DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO LITERATURA(LITERATURE
ILHA DE SÃO MIGUEL
TERTÚLIA/TERTULIA
12 TER/TUE
CIÊNCIA/SCIENCE
10 DOM/SUN
CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA
9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:30-18:00. Sábados: 10:00-16:00. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
Foto/Photo: Carlos Medeiros
QUI/THU
14
#
FIM DE ESTAÇÃO 18:00
MIOLO – LIVRARIA E GALERIA, PONTA DELGADA
Inauguração da Exposição de Fotografia de Carlos Medeiros. Até 7 de Maio. Segunda a sexta: 10:00–18:00. Sábado: 10:00–15:00. Gratuito. Photography Exhibition Opening by Carlos Medeiros. Until May 7. Monday to friday: 10am-6pm. Saturday: 10am-3pm. Free.
TERTÚLIA/TERTULIA
BIBLIOTECA PUBLICA E ARQUIVO DE PONTA DELGADA
Seminário sobre território, contexto “Açores”, relação entre centro e periferia, criação artística contemporânea, oportunidade de turismo criativo e intercâmbio internacional. Org.: Anda&Fala Associação Cultural, Walk&Talk e EFA - European Festival Association. + Info e reservas: organization@walktalkazores. org. Gratuito, sujeito à lotação do auditório. Seminar on territory, “Azores” context, relationship between center and periphery, contemporary artistic creation, creative tourism opportunities and international exchanges. Org.: Anda&Fala - Cultural Association, Walk & Talk and EFA - European Festival Association. + Info and reservations: organization@ walktalkazores.org. Free, subject to the capacity of the auditorium.
18:30 MOMENT STILLS EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
Inauguração da Exposição de Pintura de Gabriel Garcia. Até 21 de Maio. Segunda e terça: 09:0017:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Painting Exhibition Opening by Gabriel Garcia. Until May 21. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
09:30 PERIFÉRICA
18:30 3ª FEIRA, DIA DE NATAL GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA
14 de Abril a 9 de Julho. Inauguração da Exposição de Pintura e Desenho de José Loureiro. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Encerra aos domingos e feriados. Gratuito. April 14 to July 9. Painting and Drawing Exhibition Opening by José Loureiro. Monday to saturday: 14: 00-19: 00. Closed on sundays and holidays. Free.
21:40 SEM FITAS
ARCO 8, PONTA DELGADA
CINEMA/CINEMA
14 QUI/THU
Five. EUA. 1951. De Arch Oboler. Com William Phipps, Susan Douglas Rubes. Sci-fi, Thriller. 90’. Gratuito. Free.
AR LIVRE/OUTDOOR
SEX/FRI
15
#
1º ENCONTRO DE SLACKLINE 10:00
LAGOA DAS SETE CIDADES
Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. Gratuito. Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. Free.
Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril. Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.
VÁRIOS/MISC
20:00 PRÉMIO FOTOGRÁFICO 2016 “A VILA E O SEU PATRIMÓNIO EDIFICADO” SALÃO NOBRE DO MUSEU – SOLAR VISCONDES DO BOTELHO, VILA FRANCA DO CAMPO
Concurso fotográfico, de 15 de Abril a 11 de Julho, que culmina na seleção de 20 fotografias a serem expostas nas praias do concelho.Palestra pelo Prof. Dr. Teixeira Dias. Org.: C. M. de Vila Franca do Campo e José Franco, fotógrafo freelancer. Photography Contest, from April 15 to July 11, ending with 20 photographs selection latter exposed in the county’s beaches Lecture by Prof. Dr. Teixeira Dias. Org.: Vila Franca do Campo City Hall and José Franco, freelancer photographer.
CINEMA/CINEMA
QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
O Sentido da Vida, 1983, 103’. Gratuito. Monty Pyhton’s The Meaning of Life, 1983, 103’. Free.
21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA
AR LIVRE/OUTDOOR
10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS
21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO
EXPOLAB, LAGOA
Decadência da Natureza (Decadence of Nature), Olga Guse, Alemanha, 2014, 7’ + Maputo, Moçambique, Dar a Volta ao Lixo, Quercus e RTP, Portugal 2015, 11’ + A Casa das Raposas (Sicigorousawa un Cironnop), Sugihara Tune, Japão, 2014, 13’45’’ (Menção Honrosa – Júri da Juventude) + O Mal do Mar (MaldiMare), Matteo Bastianelli, Itália, 2014, 71’ (Menção Honrosa – Longas Internacionais; Menção Honrosa – Júri da Juventude). Gratuito. Free.
21:00 UMA NOITE COM AS ESTRELAS CIÊNCIA/SCIENCE
15 SEX/FRI
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE
Noite divertida com a Astronomia. Para toda a família. Inscrição obrigatória: geral@oasa.pt. Menores de 6 anos: 3€. Maiores de 6 anos: 5€. Fun night with Astronomy. For the whole family. Mandatory subscriptions: geral@oasa.pt. Under 6 years old: 3€. Over 6 years old: 5€.
MÚSICA/MUSIC
D55 23:00
ARCO 8, PONTA DELGADA
Photonz + Violet. DJ Set.
SEX/FRI
15
#
Orquestra Juvenil, dirigida pelo Maestro Amâncio Cabral. Ensamble de Guitarra e Viola da Terra + Grupos de Câmara e mais surpresas! Concerto para possibilitar a viagem a Itália a 10 alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada, para fazerem parte do Projeto “Caleidoscópio” – Festival de Música Internacional -, juntando os seus instrumentos aos de uma escola Francesa e de uma Italiana para fazer muita e mais música! 2.5€ (Bilhetes à venda junto da D. Sandy na entrada principal do Conservatório). Youth Orchestra, directed by Maestro AmÂncio Cabral. Ensemble Guitar and Viola da Terra + Camera groups and more surprises! Concert to allow the trip to Italy to 10 students of the Regional Conservatory of Ponta Delgada, to be part of the project “Kaleidoscope” - International Music Festival -, joining their instruments to a French school and an Italian one to do much and more music! 2.5€ (Tickets on sale with D. Sandy at the main entrance of the Conservatory).
16 SÁB/SAT 09:00 SAÍDA DE CAMPO CIÊNCIA/SCIENCE
AUDITÓRIO CAMÕES, CONSERVATÓRIO REGIONAL DE PONTA DELGADA
EXPOLAB, LAGOA
Recuperação de enguia europeia na Ribeira dos Tambores + Visita à Central Hídrica dos Túneis. Atividade orientada por Alexandre Pereira da EDA Renováveis. Transporte próprio ou partilha. Inscrições gratuitas e obrigatórias: http://bit.ly/enguias. European eel recovery in Ribeira dos Tambores + Visit to the Túneis Hydric Central. Activity guided by Alexandre Pereira of Renewable EDA. Own or sharing transport. Free and required registrations: http://bit.ly/enguias.
09:30 ROTA DA ÁGUA
PARQUE DA RIBEIRA DOS CALDEIRÕES
AR LIVRE/OUTDOOR
MÚSICA/MUSIC
21:30 PONTO MUSICAL AÇORES/ITÁLIA
Pequeno percurso de carro e a pé para realçar a importância da conservação da água e de habitats prioritários como as Turfeiras do Planalto dos Graminhais. Gratuito com inscrição obrigatória: http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 123. Small car ride and walk to highlight the importance of water conservation and priority habitats such as the Peatlands at Graminhais Plateau. Free with registrations: http://centropriolo. spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 23.
LITERATURA/LITERATURE
HISTÓRIAS REQUINHAS 16:00
SÁB/SAT
16
#
SALA DE LEITURA INFANTIL, BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA
Para pais e filhos. Gratuito.
Stories for parents and children. Free.
MIRADOURO DA SENHORA DA PAZ, VILA FRANCA DO CAMPO
16 e 17 de Abril. Batismo de voo de parapente. Org.: Clube Asas de São Miguel. 25€. April 16 and 17. Paragliding flight baptism. Org.: Clube Asas de São Miguel. 25€.
10:00 TOCAR O MUNDO
22:00 HOMENS PEIXE
ARCO 8, PONTA DELGADA
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
AR LIVRE/OUTDOOR
10:00 A VOAR EM VILA FRANCA
Inauguração da Exposição de Ilustração de Ricardo Jorge. Até 30 de Abril. Quinta a sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Illustration Exhibition Opening by Ricardo Jorge. Until April 30. Thursday to saturday: 10pm-2am. Free.
RA, PONTA DELGADA
Último Dia - Aguarelas de Ana Rita Afonso. Gratuito. Last Day - Watercolors Exhibition by Ana Rita Afonso. Municipal Gallery. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
14:00 ALICE MODERNO CIDADANIA E INTERVENÇÃO BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA
Último Dia - Exposição que evoca uma mulher de convicções, ação e intervenção cívica. Gratuito. Last Day - Exhibition that evokes a woman of convictions, action and civic intervention. Free.
GASTRO/GASTRONOMY
19:00 6.º CONCURSO DE OMELETAS PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Org.: Arrisca Experience, com o apoio da Associação Portas do Mar. 5€. Org.: Arrisca Experience, with the support of Portas do Mar Ass. 5€.
22:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016 VÁRIOS/MISC
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
CENTRO MUNICIPAL DE CULTU-
ACADEMIA DAS ARTES DE PONTA DELGADA E UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
Baile de Gala na Academia das Artes de Ponta Delgada + Banda.Com + DJ André N. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Universitários: 7€. Não Universitários: 9€. Mesa de pista: 10€. Mesa de balcão: 15€. Gala Prom at Arts Academy of Ponta Delgada + Banda.Com + DJ Andrew N. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University. University Students: 7€. Non University Students: 9€. Floor table: 10€. Balcony table: 15€.
VÁRIOS/MISC
SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016
SUN/DOM
17
#
15:00
IGREJA NOSSA SENHORA DE FÁTIMA E PAÇOS DO CONSELHO, PONTA DELGADA
Bênção das Pastas (Igreja N. Senhora de Fátima: 15:00) + Serenata no Paços do Conselho de Ponta Delgada + Grupo de Fados da Universidade dos Açores (23:00). De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Universitários: 7€. Não Universitários: 9€. Mesa de pista: 10€. Mesa de balcão: 15€. Bênção das Pastas (N. Senhora de Fátima Church: 3pm) + Serenata in the City Hall of Ponta Delgada + Fados Group of Azores University (11pm). April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University. University Students: 7€. Non University Students: 9€. Floor table: 10€. Balcony table: 15€.
CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA
9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:30-18:00. Sábados: 10:00-16:00. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Free.
19 TER/TUE CIÊNCIA/SCIENCE
10:00 COMEMORAÇÃO DO DIA INTERNACIONAL DOS MONUMENTOS ESÍTIOS
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS
Visita gratuita às exposições do Centro. Free visit to the exhibition center.
TERTÚLIA/TERTULIA
LITERATURA/LITERATURE
17:00 VIII FEIRA DO LIVRO - DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO
10:30 PALESTRA “UMA BIRRA E AGORA? COMO GERIR BIRRAS E COMPORTAMENTOS INADEQUADOS
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ DE BORBA VIEIRA, SANTA CRUZ, LAGOA
Pelo Centro de Desenvolvimento Infanto-juvenil dos Açores (CDIJA). Público-alvo: professores, educadores, encarregados de educação, ajudantes de educação, animadores socioculturais, psicólogos. + Info e inscrições: 296 912 510, servicoeducativo. bmtbv@gmail.com. Gratuito. By Development Center Children and Youth of the Azores (CDIJA). Target audience: teachers, educators, parents, educational assistants, social, cultural animators, psychologists. + Info and registrations: 296912510, servicoeducativo.bmtbv@gmail. com. Free.
20 QUA/WED 09:00 PARA ALÉM DO OLHAR CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
18 SEG/MON
Último Dia - Exposição de Pintura de Laura Galvão. Gratuito. Last Day - Beyond yours eyes. Painting Exhibition by Laura Galvão. Municipal Gallery. Free.
MÚSICA/MUSIC
CONCERTO SOLIDÁRIO 21:30
QUA/WED
20
#
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Concerto Solidário da Assembleia Legislativa da Região Autónoma dos Açores homenageia a ilha de São Miguel como destino e origem, reunindo artistas de diversas tendências e sensibilidades. Direção: José Medeiros. Produção: Tiago Rosas. Solidarity Concert of the Legislative Assembly of the Azores tribute the island of São Miguel as a destination and origin, bringing together artists from different trends and sensibilities. Director: José Medeiros. Production: Tiago Rosas.
21:40 SEM FITAS CINEMA/CINEMA
ARCO 8, PONTA DELGADA
Parada de Curtas #4. Gratuito. Free.
VÁRIOS/MISC
22:30 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016
ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA
Sarau Académico com Enf´inTuna + Tuna com Elas + TAUA + Tunídeos + DJ ANTOINE C. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Academic Night with Enf´inTuna + Tuna com Elas + TAUA + Tunídeos + DJ ANTOINE C. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.
14:00 O 25 DE ABRIL DE 1974 E OS AÇORES TERTÚLIA/TERTULIA
Queima das Fitas De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.
21 QUI/THU BIBLIOTECA MUNICIPAL ERNESTO DO CANTO, PONTA DELGADA
Conferência com João Bosco Mota Amaral. Gratuito. Conference “The April 25th of 1974 and the Azores” with João Bosco Mota Amaral. Ernesto do Canto Municipal Library. Free.
16:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016 VÁRIOS/MISC
JARDIM NORTE DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
JARDIM NORTE DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
After Noon Music Session. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. After Noon Music Session. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.
22 SEX/FRI 10:00 DIA DO LIVRO LIVROS À SOLTA LITERATURA/LITERATURE
VÁRIOS/MISC
14:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016
PRAÇA DA REPÚBLICA E ESTABELECIMENTOS DO CENTRO DA VILA, NORDESTE
Todo o dia. Gratuito. All Day. Free.
VÁRIOS/MISC
SEX/FRI
22
#
FESTA DA FLOR 10:00
CENTRO HISTÓRICO, RIBEIRA GRANDE
Todo o dia. 22 a 24 de Abril. Varandas e montras decoradas de flores, workshops, barraquinhas e desfile alegórico. Gratuito. All day. April 22 to 24. Balconies and windows decorated with flowers, workshops, market stalls and allegorical parade. Free.
QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE
Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril. Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.
15:00 WHAT`S NEW FOR SUMMER 2016 VÁRIOS/MISC
AR LIVRE/OUTDOOR
10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS
PAVILHÃO DE EXPOSIÇÕES DE SÃO MIGUEL - ASSOCIAÇÃO AGRÍCOLA DE SÃO MIGUEL, SANTANA, RIBEIRA GRANDE
22 a 25 de Abril. A Arrisca Experience vai estar presente em mais uma edição do evento What`s New for Summer com exposição e venda de produtos. Partilhe as suas fotos no facebook ou instagram com artigos da Arrisca Experience #arriscaexperience e habilite-se a fantásticas surpresas. April 22 to 25. Arrisca Experience will be in another edition of What`s New for Summer event with exhibition and sale of products. Share your photos on facebook or instagram with of products Arrisca Experience #arriscaexperience and be able to fantastic surprises.
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS
22 e 24 de Abril. “Construção de Colunas de Winogradsky” experiência do dia gratuita aos visitantes, sensibilizando para a importância do equilíbrio dinâmico na manutenção e desenvolvimento de ecossistemas. April 22 and 24. “Construction OF Winogradsky Columns” - Free Day Experience to the visitors, sensitizing to the importance of dynamic equilibrium in the maintenance and development of ecosystems.
18:00 DIA MUNDIAL DA TERRA EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
CIÊNCIA/SCIENCE
10:00 COMEMORAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA TERRA
LARGO DO MUNICÍPIO, VILA FRANCA DO CAMPO
Inauguração da Exposição Fotográfica “A Vila e o Campo” Até 29 de Abril. Gratuito. Photographic Exhibition Opening “A Vila e o Campo”. Until April 29. Free.
CINEMA/CINEMA
SEX/FRI
22
#
EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA 21:00
9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA
O seu Legado (Your Legacy), Cornelia Leichtfried, Alemanha/ Aústria, 2014, 1’35’’ + Surf Addict, Carlos Melim, Portugal, 2014, 2’30’’ + A Arca (The Ark), Olga Guse, Rússia, 2015, 5’ + Passar-se (Freak Out), Carl Javér, Suécia, 2014, 85’ (Prémio Série e Reportagem de Televisão). Gratuito. Free.
CINEMA/CINEMA
21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
A Festa, de Blake Edwards, 1968, 95’. Gratuito. The Party, by Blake Edwards, 1968, 95’. Free.
TEATRO/THEATRE
21:30 SEM FILTRO
COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
Espectáculo de comédia com Ana Bola. 9€ a 12€. No Filter - Stand up comedy with Ana Bola. 9€ to 12€.
VÁRIOS/MISC
Inauguração da Exposição de Fotografia. Até 8 de Maio. Segunda a sexta: 13:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition Opening - 30 years of Scouting in Santo António Civil Parish. Until May 8. Santo António Municipal Gallery. Monday to Friday: 1pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.
ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA
Kizomba Night com Kizomba Set + Masterjake + Putzgrilla. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Kizomba Night with Kizomba Set + Masterjake + Putzgrilla. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.
23 SÁB/SAT 10:00 FESTA DA FLOR
CENTRO HISTÓRICO, RIBEIRA GRANDE
VÁRIOS/MISC
CENTRO CULTURAL, SANTO ANTÓNIO
23:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016
Todo o dia. 22 a 24 de Abril. Varandas e montras decoradas de flores, workshops, barraquinhas e desfile alegórico. Gratuito. All day. April 22 to 24. Balconies and windows decorated with flowers, workshops, market stalls and allegorical parade. Free.
14:30 OBSERVAÇÃO SOLAR NA CIDADE CIÊNCIA/SCIENCE
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
19:30 30 ANOS DE ESCOTISMO EM SANTO ANTÓNIO
CENTRO HISTÓRICO DA RIBEIRA GRANDE
A equipa do OASA estará presente com 2 telescópios, apropriados para a observação do Sol. Gratuito. OASA team will be present with two telescopes, suitable for the Sun observation. Free.
DESPORTO/SPORTS
SÁB/SAT
23
#
II INTERCÂMBIO DESPORTIVO E CULTURAL-ASISM 2016 14:30
PAVILHÃO DESPORTIVO DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
23 a 25 de Abril. Torneio de Futsal com equipas surdas. Dia 24 09:00-12:00. Equipas convidadas: Associação Portuguesa de Surdos, Associação de Surdos de Braga, Despertar do Silêncio – Associação de Surdos da Guarda. April 23 to 25. Futsal tourney with deaf teams. Day 24: 9am-12 noon. Invited teams: Portuguese Deaf Association, Deaf Association of Braga, Silence Wake - Deaf Association of Guarda.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
Inauguração da Exposição de Fotografia de Carl Uytterhaegen. Tributo à irmandade, à cidade, aos voluntários e ao povo de Ponta Delgada pelas belas decorações de suas casas. Até 14 de Maio. Segunda e terça: 09:0017:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. My View - Photography Exhibition Opening by Carl Uytterhaegen. Tribute to the brotherhood, the city, all the volunteers and the people of Ponta Delgada for there beautiful decoration of their houses. Until May 14. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
18:00 ZINECO - 1ª MOSTRA DE ECO ZINES
ASSOCIAÇÃO ECOLÓGICA AMIGOS DOS AÇORES, PICO DA PEDRA, RIBEIRA GRANDE
Recolha de Zines: Ecozines, Zines, Fanzines e Minizines, com informação ecológica. + Info: 296 498 004; sede@amigosdosacores.pt. Open call of Zines: Ecozines, Zines, Fanzines and Minizines, with ecological information. + Info: 296 498 004; sede@amigosdosacores.pt.
22:00 PONTO MUSICAL AÇORES/ITÁLIA MÚSICA/MUSIC
16:00 O MEU OLHAR
ARCO 8, PONTA DELGADA
Convidados especiais: Quarteto X: Jorge Lima (Saxofone), Ricardo Reis (Bateria), Paulo Bettencourt (Guitarra), Gianna de Toni (Contrabaixo) + Luís Alberto Bettencourt + Pilar Silvestre + Rafael Carvalho (Viola da Terra) + Lázaro Raposo (Bateria) + Nataliya Silva (Piano) + Yuri Pankiv (Flauta) + Lídia Medeiros (Violino). Concerto para possibilitar a viagem a Itália a 10 alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada, para fazerem parte do Projeto “Caleidoscópio” – Festival de Música Internacional, juntando os seus instrumentos aos de uma escola Francesa e de uma Italiana para fazer muita e mais música! 2.5€ (Bilhetes à venda no Arco 8, na Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada ou junto da D. Sandy na entrada principal do Conservatório). Special guests: Quartet X: Jorge Lima (Saxophone), Ricardo Reis (Drums), Paulo Bettencourt (Guitar), Gianna de Toni (Contrabass) + LuÍs Alberto Bettencourt + Pilar Silvestre + Rafael Carvalho (Viola da Terra) + Lázaro Raposo (Drums) + Nataliya Silva (Piano) + Yuri Pankiv (Flute) + Lydia Medeiros (Violin). Concert to allow the trip to Italy to 10 students of the Regional Conservatory of Ponta Delgada, to be part of the project “Kaleidoscope” - International Music Festival -, joining their instruments to a French school and an Italian one to do much and more music! 2.5€ (Tickets on sale at Arco 8, Public Library and Regional Archive of Ponta Delgada.
MÚSICA/MUSIC
SÁB/SAT
23
#
DAVID FONSECA 21:30
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
“Futuro Eu” (Outubro de 2015), o primeiro disco de David Fonseca integralmente composto em português, é a base deste concerto. Plateia 18.50€. Balcão 15€. Stalls 18.50€. Balcony 15€. “Futuro Eu” (October 2015), the first album by David Fonseca composed entirely in Portuguese, is the basis of this concert. Stalls 18.50€. Balcony 15€.
24 DOM/SUN DESPORTO/SPORTS
09:00 DESPORTO/SPORTS II INTERCÂMBIO DESPORTIVO E CULTURAL - ASISM 2016
PAVILHÃO DESPORTIVO DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
23 a 25 de Abril. Torneio de Futsal com equipas surdas. Equipas convidadas: Associação Portuguesa de Surdos, Associação de Surdos de Braga, Despertar do Silêncio – Associação de Surdos da Guarda. April 23 to 25. Futsal tourney with deaf teams. Invited teams: Portuguese Deaf Association, Deaf Association of Braga, Silence Wake - Deaf Association of Guarda.
VÁRIOS/MISC
College Night com Dacode + Stikup + Cali (Flow 212) + Dj Tojo + Dutra. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. College Night with Dacode + Stikup + Cali (Flow 212) + Dj Tojo + Dutra. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.
CENTRO HISTÓRICO, RIBEIRA GRANDE
Todo o dia. 22 a 24 de Abril. Varandas e montras decoradas de flores, workshops, barraquinhas e desfile alegórico. Gratuito. All day. April 22 to 24. Balconies and windows decorated with flowers, workshops, market stalls and allegorical parade. Free.
14:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016 VÁRIOS/MISC
ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA
10:00 FESTA DA FLOR
PONTA DELGADA
Desfile Académico. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Academic parade. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.
14:00 UMA TARDE DE SOL
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE
CIÊNCIA/SCIENCE
VÁRIOS/MISC
23:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016
Atividade para toda a família. Os visitantes poderão participar numa observação do Sol, em sessões de planetário e oficinas de astronomia para os mais novos. Maiores de 6 anos: 1€. Activity for the whole family. Visitors can participate in observation of the Sun, in planetary astronomy sessions and workshops for the youngest ones. Over 6 years old: 1€.
MÚSICA/MUSIC
Foto/Photo: Carlos Brum Melo
DOM/SUN
24
#
WOODSTOCKING 22:00
SOLAR DA GRAÇA
Celebrar a música, a união e a liberdade, num espaço onde se torna fácil sentir a História. Cantar, dançar, sentir. Luís Senra Trio, estreia do projeto WE SEA, Triki Blues Experience, Dj Matti, Zuga 73 e momentos musicais que serão... surpresa! 6€. A night to celebrate music, union and freedom, in a place where it’s so easy to feel the History. Singing, dancing, feeling. Luís Senra Trio, WE SEA for the first time ever live, Triki Blues Experience, Dj Matti, Zuga 73 and surprise musical moments! 6€.
VÁRIOS/MISC
23:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016
ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA
Noite Pimba com Iran Costa + Dj + Pimba + Dj Patrícia Leite. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Night Music with Iran Costa + Dj + Pimba + Dj Patrícia Leite. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.
25 SEG/MON AR LIVRE/OUTDOOR
09:15 PASSEIOS PEDESTRES - AMIGOS DOS AÇORES ESCOLA SECUNDÁRIA DOMINGOS REBELO, PONTA DELGADA
Sete Cidades Tour. + Info: 296 498 004, sede@amigosdosacores.pt, http://www.amigosdosacores.pt/ regulamento.
AR LIVRE/OUTDOOR
“Construção de Colunas de Winogradsky” - experiência do dia gratuita aos visitantes, sensibilizando para a importância do equilíbrio dinâmico na manutenção e desenvolvimento de ecossistemas. “Construction OF Winogradsky Columns” - Free Day Experience to the visitors, sensitizing to the importance of dynamic equilibrium in the maintenance and development of ecosystems.
PRAÇA DA REPÚBLICA, NORDESTE
+ Info: www.cmnordeste.pt. Gratuito. + Info: www.cmnordeste.pt. Free.
10:00 QUIZ “PATRIMÓNIO GEOLÓGICO DAS ILHAS DOS AÇORES” CIÊNCIA/SCIENCE
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS
09:30 CAMINHADA PELA LIBERDADE
WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK
Todo o dia. 25 a 30 de Abril. Desafio on-line na página de facebook do Geoparque Açores: www. facebook.com/Azoresgeopark. Org.: Geoparque Açores Geoparque Mundial da UNESCO. Gratuito. All day. April 25 to 30. Online competition on facebook page of the Azores Geopark: www.facebook.com/Azoresgeopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. Free.
26 TER/TUE 09:30 VIETNAMITAS
POSTO DE TURISMO DO NORDESTE
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
CIÊNCIA/SCIENCE
14:30 COMEMORAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA TERRA
Último dia - Exposição Fotográfica de Alberto Borges. Gratuito. Last Day - Alberto Borges Photographic Exhibition. Free.
MÚSICA/MUSIC
Foto/Photo: Joana Camilo
QUA/WED
27
#
NUNO CABRAL GUITARRA E VOZ 21:00
GRUTA DO CARVÃO, PONTA DELGADA
27 e 28 de Abril. Limite: 20 pessoas. Reservas: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Sócios dos Amigos dos Açores: 2.5€. Não sócios: 5€. April 27 and 28. Limit: 20 people. Booking: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Members of Amigos dos Açores: 2.5€. Non-members: 5€.
15:00 OBSERVAÇÃO SOLAR NA CIDADE
14:00 PONTA DELGADA E AS VISITAS DA REALEZA
PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA
A equipa do OASA estará presente com 2 telescópios, apropriados para a observação do Sol. Gratuito. OASA team will be present with two telescopes, suitable for the Sun observation. Free.
TERTÚLIA/TERTULIA
28 QUI/THU
CIÊNCIA/SCIENCE
27 QUA/WED
BIBLIOTECA MUNICIPAL ERNESTO DO CANTO, PONTA DELGADA
Conferência com José de Almeida Mello. Gratuito. Conference “Ponta Delgada and Royal Visits”, with José de Almeida Mello. Ernesto do Canto Municipal Library. Free.
18:30 FÉSTIVIDADES 15
“Um homem dividido”, de Jaime Salazar Sampaio. Venceu o Grande Prémio de Teatro da APE/Ministério da Cultura. A Morada da Escrita/Casa Armando Côrtes-Rodrigues e o Instituto Cultural de Ponta Delgada propõem 10 leituras dramatizadas de peças de teatro de autores portugueses do século XX. Inscrições para leitura: teatronoteatroleituras@gmail.com ou na Bilheteira do Teatro Micaelense. Gratuito. “A man divided” by Jaime Salazar Sampaio. The work of 1995, won the APE Grand Theatre Award/Ministry of Culture. Morada da Escrita/Casa Armando Côrtes-Rodrigues and Cultural Institute of Ponta Delgada propose 10 dramatized readings of plays by Portuguese authors of the twentieth century. Registrations for reading: teatronoteatroleituras@gmail.com or Ticket Office of Teatro Micaelense. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
Inauguração da Exposição de Fotografia da Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores. Até 14 de Maio. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition Opening by Association of Amateur Photographers of the Azores. Until May 14. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
21:00 NUNO CABRAL GUITARRA E VOZ MÚSICA/MUSIC
LITERATURA/LITERATURE
21:00 TEATRO NO TEATRO - LEITURAS DRAMATIZADAS
GRUTA DO CARVÃO, PONTA DELGADA
Limite: 20 pessoas. Reservas: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Sócios dos Amigos dos Açores: 2.5€. Não sócios: 5€. Limit: 20 people. Booking: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Members of Amigos dos Açores: 2.5€. Non-members: 5€.
DANÇA/DANCE
Foto/Photo: Leonardo Araújo
SEX/FRI
29
#
DIA MUNDIAL DA DANÇA TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Pelo 37.25 - Núcleo de Artes Performativas - Manhã: Oficinas de Dança Criativa, Sénior e Inclusiva. Noite: Improvisação, com Carolina Rocha, Maria João Gouveia, Sara Machado e músicos convidados + Conversa sobre a evolução da dança no Arquipélago, com várias entidades e personalidades açorianas ligadas à área. Gratuito, sujeita à lotação disponível. By 37.25 - Núcleo de Artes Performativas - Morning: Creative Dance, Senior and inclusive Workshops. Night: Improvisation with Carolina Rocha, Maria João Gouveia, Sara Machado and guest musicians + Talk about the evolution of dance in the archipelago, with various entities and Azorean personalities linked to the area. Free, subject to available capacity.
VÁRIOS/MISC
18:00 FEIRA LAR CAMPO E MAR ALAMEDA DO MAR E PAVILHÃO DO MAR PONTA DELGADA
29 de Abril a 5 de Maio. Dia 30: 16:00-00:00. Dia 1: 14:00-00:00. Dia 2: 16:00-00:00. Dias 3 e 4: 18:00-00:00. Dia 5: 18:00-00:00 (caso haja tolerância a abertura será às 16:00). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ ccipd.pt. April 29 to May 5. Day 30: 4pm-12 midnight. Day 1: 2pm-12 midnight. Day 2: 4pm-12 midnight. Days 3 and 4: 6pm-12 midnight. Day 5: 6pm-12 midnight (if tolerance opening will be at 4pm). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ccipd.pt.
GASTRONOMIA/GASTRONOMY
Último Dia - Exposição itinerante. Gratuito. Last Day - Natália Correia: Lark Sorceress. Itinerary Exhibition. Natália Correia Municipal Gallery. Free.
Org.: Arrisca Experience, com o apoio da Associação Portas do Mar. 5€. Org.: Arrisca Experience, with the support of Portas do Mar Association. 5€.
19:30 DIA MUNDIAL DA DANÇA DANÇA/DANCE
CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
SALA DE EXPOSIÇÕES DO MUNICÍPIO, NORDESTE
Workshop de HIP HOP. + Info: www.cmnordeste.pt. Gratuito. HIP HOP Workshop. + Info: www. cmnordeste.pt. Free.
21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO CINEMA/CINEMA
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
10:00 NATÁLIA CORREIA: FEITICEIRA COTOVIA
19:00 6.º CONCURSO DE OMELETAS
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
O Falhado Amoroso, de Mel Brooks, 1968, 85’. Gratuito. The Producers, by Mel Brooks, 1968, 85’. Free.
21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA
29 SEX/FRI
EXPOLAB, LAGOA
O Sr. Lua (Mr. Lune), Julien Seze, França, 2014, 4’44’’ + Novo Mercado (Nuovo Mercato), Sebastiano Caceffo, Itália, 2014, 12’20’’ + Desculpe pelo Transtorno: a Historia do Bar do Chi, Todd Southgate, Brasil, 2014, 79’ (Menção Honrosa – Júri da Lusofonia). Gratuito. Free.
SEX/FRI
VÁRIOS/MISC
29
# FESTAS DO SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES 2016 21:00
CAMPO DE SÃO FRANCISCO, PONTA DELGADA
Inauguração da Iluminação Decorativa da Fachada do Santuário do Senhor Santo Cristo dos Milagres. + Info: http://www.santo-cristo.com. Festividades de 29 de Abril a 5 de Maio. Gratuito. Decorative Lighting Opening of the exterior of the Holy Christ of Miracles Sanctuary. São Francisco Square. + Info: http://www.santo-cristo.com. Festivities from April 29 to May 5. Free.
Cabaret de Clowns para celebrar o 3º Aniversário da Associação 9’Circos, com muitas surpresas e gargalhadas. Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. 3€ (Gratuito até aos 12 anos). Clownbaret to celebrate the 3rd Anniversary of the Association 9 Circos, with laugh and many surprises. Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. 3€ (Free up to 12 years old).
30 SÁB/SAT VÁRIOS/MISC
09:30 VISITA GUIADA FREGUESIA DA FAJÃ DE CIMA FORTE DE SÃO BRÁS, PONTA DELGADA
Coordenação José de Almeida Mello. Inscrição obrigatória. + Info: 296 306 516. Walking Tour - Fajã de Cima Civil Parish. Coordination: José de Almeida Mello. Registration required. + Info: 296 306 516.
VÁRIOS/MISC
16:00 FESTAS DO SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES 2016 CAMPO DE SÃO FRANCISCO, PONTA DELGADA
Procissão de Mudança da Imagem. + Info: http://www.santo-cristo.com. Festividades de 29 de Abril a 5 de Maio. Gratuito. Change Procession Image. São Francisco Square. + Info: http:// www.santo-cristo.com. Festivities from April 29 to May 5. Free.
16:00 FEIRA LAR CAMPO E MAR MÚSICA/MUSIC
ARCO 8, PONTA DELGADA
ALAMEDA DO MAR E PAVILHÃO DO MAR PONTA DELGADA
29 de Abril a 5 de Maio. Dia 1: 14:00-00:00. Dia 2: 16:00-00:00. Dias 3 e 4: 18:00-00:00. Dia 5: 18:00-00:00 (caso haja tolerância a abertura será às 16:00). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ccipd.pt. April 29 to May 5. Day 1: 2pm-12 midnight. Day 2: 4pm-12 midnight. Days 3 and 4: 6pm-12 midnight. Day 5: 6pm-12 midnight (if tolerance opening will be at 4pm). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ccipd.pt.
22:00 HOMENS PEIXE EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
PERFORMANCE/PERFORMANCE
21:30 CLOWNBARET
ARCO 8, PONTA DELGADA
Último Dia - Exposição de Ilustração de Ricardo Jorge. Até 30 de Abril. Quinta a sábado: 22:0002:00. Gratuito. Last Day – Illustration Exhibition by Ricardo Jorge. Until April 30. Thursday to saturday: 10pm-2am. Free.The Operatic Production of Teatro Micaelense between 1864 and 1900, by Isabel Albergaria, and Echoes of Ppassion for Music, by Maria Margarida Vaz do Rego Machado. Free.
#
ANTECIPAÇÕES MAIO ANTICIPATING MAY
VÁRIOS/MISC
15:00 FESTAS DO SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES 2016 CAMPO DE SÃO FRANCISCO, PONTA DELGADA
Procissão do Senhor Santo Cristo dos Milagres - Saída do Guião. + Info: http://www.santo-cristo. com. Festividades de 29 de Abril a 5 de Maio. Gratuito. Procession of the Lord Holy Christ of Miracles - Ensign Passing. São Francisco Square. + Info: http:// www.santo-cristo.com. Festivities from April 29 to May 5. Free.
14 SÁB/SAT AR LIVRE/OUTDOOR
09:15 PASSEIOS PEDESTRES - AMIGOS DOS AÇORES ESCOLA SECUNDÁRIA DOMINGOS REBELO, PONTA DELGADA
Passeio Pedestre na Maia. + Info: 296 498 004, sede@amigosdosacores.pt. Walking Tour in Maia. + Info: 296 498 004, sede@amigosdosacores. pt, http://www.amigosdosacores. pt/regulamento.
28SÁB/SAT 16:00 HISTÓRIAS REQUINHAS CINEMA/CINEMA
1 SUN/DOM
SALA DE LEITURA INFANTIL, BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA
Para pais e filhos. Gratuito. Stories for parents and children. Free.
#
SANTA MARIA
POPULAÇÃO: 5.547 ÁREA: 97 KM2 1 CONCELHOS, 5 FREGUESIAS OS “CAGARROS”
I WANT TO BE AN ARTIST TOO #
JOテグ PIMENTEL
Facebook: IRONART-made-in-the-garage
João Pimentel, 1971, Terceira. Vive em Santa Maria e tem como hobbies a aviação, a música, a pintura e a reciclagem de ferro velho que transforma em peças de arte e/ou decoração. Diz-se fascinado pelos padrões diferentes da ferrugem. A sua “técnica” consiste em utilizar e incorporar a matéria-prima na peça a construir tentando manter ao máximo a sua forma e aspecto original tal como foi encontrada. Já expôs na Biblioteca Municipal de Vila do Porto e actualmente tem patente ao público, no Espaço em Cena, a exposição “Recyclights”, uma colecção de 25 candeeiros originais. João Pimentel, 1971, Terceira. He lives in Santa Maria and his hobbies are aviation, music, painting and recycling of scrap metal that he turns into pieces of art and / or decoration. He is fascinated by the different patterns of rust. His “technique” is to use and incorporate the raw material in the new piece trying to keep the most of their original shape and appearance as it was found. He’s first exhibition was in Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Now he presents a new exhibition “Recyclights”, a collection of 25 original lamps, on Espaço em Cena.
#
BELACENA
MESA
D’OITO RESTAURANTE
https://www.facebook.com/mesadoito
Bem no centro de Vila do Porto, o Restaurante Mesa D’Oito, abriu ao público a 20 de Janeiro! Apresenta uma cozinha de autor onde a concepção dos menus é baseada no uso de vegetais frescos, leguminosas, lacticínios, peixe do Atlântico e carnes de Santa Maria. Apresenta um pequeno-almoço com algumas especialidades locais e um menu para jantar com uma cozinha etno-emocional, sem limites geográficos à criação e à influência, mas muito ligada à raiz cultural dos Açores. Located in the center of Vila do Porto, restaurant Mesa D’Oito opened doors on January 20! This new place reveals an author cuisine where the design of the menus is based on the use of fresh vegetables and ingredients, Atlantic fish and local meat from Santa Maria. It features a breakfast with some local specialties and dinner menu with ethno-emotional cuisine without geographical limits to the creation and influence, but closely linked to the cultural roots of the Azores.
#
AGENDA SANTA MARIA
15:00 PROVA DE VINHOS
11:00 I LEGO FAN EVENT
Degustação de vinhos. Gratuito. Wine tasting. Free.
3 DOM/SUN 14:00 PASSEIO MOTARD VÁRIOS/MISC
FORTE DE SÃO BRÁS, VILA DO PORTO
Integrado nas comemorações do Dia Internacional do Motociclista e no 13º Aniversário do Clube Motard de Santa Maria. Gratuito. Integrated on the13th anniversary of Clube Motard of Santa Maria. Free.
SEDE DA AJISM, VILA DO PORTO
Gratuito. Free.
14:00 FEIRA DO LIVRO LITERATURA/LITERATURE
MACOTE WINE, VILA DO PORTO
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
9 SÁB/SAT
VÁRIOS/MISC
2 SÁB/SAT
IGREJA DE NOSSA SENHORA DAS VITÓRIAS, VILA DO PORTO
Abertura da XIV Feira do Livro a decorrer até 23 de Abril. Horário: Segunda a sexta das 9:30 às 19:00; Sábados e Domingos das 14:00 às 18:00. Entrada gratuita. Opening of XIV Book Fair runs until April 23. Hours: Monday to Friday from 9:30 am to 7 pm; Saturdays and Sundays from 2 pm to 6 pm. Free entrance.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
SEX/FRI
8
#
EXPOSIÇÃO DE PINTURA DE EDUARDO BARATA 22:00
ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO
Inauguração. Gratuito. Opening. Free.
VÁRIOS/MISC
COPEIRA DE SANTANA, VILA DO PORTO
Angariação de Fundos para as Festas do Sr. Santo Cristo dos Milagres. Dos 0-5 grátis; 6-11 3€; + de 12 6€. Fundraising for Sr. Santo Cristo dos Milagres festivities. From 0-5 free; 6-11 3€; + de 12 6€.
10 SÁB/SAT
17DOM/SUN 09:30 PERCURSO PEDESTRE AR LIVRE/OUTDOOR
19:00 SOPAS DE IMPÉRIO
AEROGARE, AEROPORTO
Iniciativa integrada na celebração do Dia Internacional dos Monumentos e Sitios promovida pelo CADEP-CN e NPA-Gonçalo Velho. Gratuito. Initiative in celebration of the International Day for Monuments and sites promoted by CADEP-CN and NPA-Gonçalo Velho. Free.
12:00 SOPAS DE IMPÉRIO
Angariação de Fundos para as Festas do Sr. Santo Cristo dos Milagres. Dos 0-5 grátis; 6-11 3€; + de 12 6€. Fundraising for Sr. Santo Cristo dos Milagres festivities. From 0-5 free; 6-11 3€; + de 12 6€.
16 SÁB/SAT EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
14:00 RECYCLIGHTS
ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO
Ultimo dia da exposição de João Pimentel, Iron Art – Made in the Garage. Gratuito. Last day of the exhibition of João Pimentel – Iron Art – Made in the Garage. Free.
17:00 PEQUENO LIVRO DE ELEGIAS LITERATURA/LITERATURE
VÁRIOS/MISC
COPEIRA DE SANTANA, VILA DO PORTO
IGREJA DE NOSSA SENHORA DAS VITÓRIAS, VILA DO PORTO
Apresentação da obra do poeta Daniel Gonçalves, integrada na Feira do Livro. Gratuito. Presentation of Daniel Gonçalves new book, integrated on the Book Fair. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
Foto/Photo: Pepe Brix
SEX/FRI
15
#
EXPEDIÇÃO LISBOA PEQUIM LISBOA 22:00
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO
Inauguração da exposição fotográfica de Pepe Brix sobre a viagem de moto efetuada em 2015 pela Europa e pela Ásia. Segundas e Sábados das 14:00 às 19:00. De terça a sexta-feira das 10:00 às 19:00. Encerra aos domingos. Gratuito. Opening of Pepe Brix photo exhibition Lisboa Pequim, Lisboa a motorcicle trip made in 2015 by Europe and Asia. Mondays and saturdays from 2pm to 7 pm. From tuesday to friday from 10 am to 7 pm. Closed on sundays. Free.
23SÁB/SAT
16:30 UMA TARDE COM INSECTOS
10:00 RALLY PAPEL NAS
Observação e análise de insectos com lupas e microscópios para crianças dos 8 aos 14 anos. Inscrições limitadas até 18 de Abril através de parque.natural. stmaria@azores.gov.pt. Gratuito. Observation and analysis of insects with magnifying glasses and microscopes for children from 8 to 14 years old. Registrations until April 18 through parque.natural. stmaria@azores.gov.pt. Free.
21QUI/THU WORKSHOP/WORKSHOP
CURSO DE INSTRUTOR DE MERGULHO
CLUBE NAVAL DE SANTA MARIA, VILA DO PORTO
Inicio do Curso de Instrutor de Mergulho CMAS M1. + informações e inscrições em 296883230 ou clubenavalsantamaria@gmail.com Dive Instructor Course CMAS M1. + Information and registration on 296883230 or trough clubenavalsantamaria@gmail.com.
ÁREAS PROTEGIDAS ÁREAS DO PARQUE NATURAL, SANTA MARIA
AR LIVRE/OUTDOOR
CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO
Atividade no âmbito do Dia Mundial da Terra para famílias com crianças a partir dos 6 anos. Inscrições até 20 de Abril através de parque.natural.stmaria@ azores.gov.pt. Gratuito. Activity integrated in the Earth Day for families with children up 6 years old. Registration until April 20th through parque.natural. stmaria@azores.gov.pt. Free.
14:00 2º BIKE CAMP PARAISO RADICAL AR LIVRE/OUTDOOR
WORKSHOP/WORKSHOP
20QUA/WED
SANTA MARIA
Prova desportiva de bicicleta que decorre até dia 24 e inclui acampamento. Inscrições até 15 de Abril em paraisoradical.lda@ gmail.com . 12.50€ Sports bike race which runs until 24 and includes camping. Registration until April 15 in paraisoradical.lda@gmail.com. € 12.50.
VÁRIOS/MISC Foto/Photo: Laurinda Sousa
FEIRA DE ARTE&ZANATO 14:00
ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO
Feira de artigos novos e em segunda mão. Gratuito. Fair of new items and second-hand market. Free.
SÁB/SAT
23
#
CENTRO CULTURAL CRISTOVÃO COLOMBO, ANJOS
Gratuito. Free.
25SEG/MON AR LIVRE/OUTDOOR
09:30 CORRIDA 25 DE ABRIL
CÂMARA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO
Habitual prova de atletismo organizada pela AJISM. Para todas as idades. Gratuito. Tradicional athletic competition organized by AJISM. For all ages. Free.
AR LIVRE/OUTDOOR
10:00 PERCURSO PEDESTRE SANTO ESPÍRITO-MAIA SANTO ESPÍRITO
Atividade promovida pelo CADEP-CN e NPA-Gonçalo Velho integrada nas comemorações do 25 de Abril. Gratuito. Activity promoted by CADEP-CN and NPA-Gonçalo Velho as part of the commemorations of 25 de Abril. Free.
30SÁB/SAT 21:00 21:00 CONCERTO DE JAZZ MÚSICA/MUSIC
MÚSICA/MUSIC
21:30 APRESENTAÇÃO DO XIII FESTIVAL SANTA MARIA BLUES
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO
Concerto integrado na Temporada Musical da Direção Regional da Cultura. Gratuito. Concert integrated in Musical Season of Direção Regional da Cultura. Free.
#
ANTECIPAÇÕES MAIO ANTICIPATING MAY
AJISM, SANTA MARIA
Gratuito. Free.
VÁRIOS/MISC
6 SEX/FRI FESTAS DO SR. SANTO CRISTO DOS MILAGRES
JARDIM MUNICIPAL DE VILA DO PORTO
Inicio das Festas que decorrem até dia 8 de Maio. Gratuito. Begining of the festivities running until May 8. Free.
IMPÉRIO DE PENTECOSTES
VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
CONCURSO DE MAIOS
15DOM/SUN SANTA BÁRBARA
18QUA/WED SONHOS
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
1 SUN/DOM
MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO
Inauguração da exposição de fotografia de Rodrigo Sá da Bandeira. Gratuito. Opening of the photography exhibition of Rodrigo Sá da Bandeira. Free.
#
EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS
SÃO MIGUEL BOMBAS VULCÂNICAS
PÉS VERDES - CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de Bombas Vulcânicas, expelidas de vulcões, que arrefecem até solidificar antes do embate com o solo. Podem ser lançadas para vários quilómetros de distância do local de erupção, adquirindo frequentemente formas aerodinâmicas durante o voo. De 1 a 9 de Abril: Terça a domingo: 16:00-00:00. A partir de 9 de Abril: Terça a sexta: 16:00-00:00. Sábados, domingos e feriados: 14:00-00:00. Gratuito. Volcanic bombs Exhibition, expelled from volcanoes, which cool to solidify before the collision with the ground. They may be released for several kilometers from the eruption site, often acquiring aerodynamic shapes during the flight. April 1 to 9: Tuesday to sunday: 4pm-12 midnight. From April 9: Tuesday to friday: 4pm-12 midnight. Saturdays, sundays and holidays: 2pm-12 midnight. Free.
AS ROCHAS DOS AÇORES
AZORES GREENMARK,RIBEIRA GRANDE TODO O MÊS/ALL MONTH
Segunda a domingo: 08:30-17:30. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. Gratuito. Monday to sunday: 8:30am-5:30pm. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. Free.
AÇORES CANTINHO DOSEXTREMÓFILOS E ÁGUA – TRANSPARÊNCIA DE VIDA OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
Terça a sexta: 10:00-17:00. Domingos e feriados: 14:30-18:00. 0.50€ a 1€. Extremophiles and Water - Life Transparency Exhibition. Tuesday to friday: 10am5pm. Sundays and holidays: 2:30pm-6pm. 0.50€ to 1€.
NÚCLEO DE ARTE SACRA
IGREJA DO COLÉGIO, NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição permanente. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu.cmachado. info@azores.gov.pt. 2€. Permanent Exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.
CANTO DA MAYA
NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de longa duração. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€. Long term Exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.
DA MINHA ESTANTE...
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 1 A 9 DE ABRIL/APRIL 1 TO 9
Livros Autores e Dedicatórias de Victor de Lima Meireles. Segunda e terça: 09:0017:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. My bookshelf... Books, Authors and Autographs by Victor de Lima Meireles. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
IDENTIDADE: SABERES E MEMÓRIAS DO GRUPO DE IDOSAS DA FREGUESIA DE SANTO ANTÓNIO CENTRO CULTURAL, SANTO ANTÓNIO 1 A 12 DE ABRIL/APRIL 1 TO 12
Segunda a sexta: 13:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Identity: knowledge and memories by Senior Group of Santo António Civil Parish. Santo António Municipal Gallery. Monday to Friday: 1pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.
TOCAR O MUNDO
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 1 A 16 DE ABRIL/APRIL 1 TO 16
Aguarelas de Ana Rita Afonso. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Watercolors Exhibition by Ana Rita Afonso. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
NATÁLIA CORREIA: FEITICEIRA COTOVIA
CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA 1 A 29 DE ABRIL/APRIL 1 TO 29
ALICE MODERNO - CIDADANIA E INTERVENÇÃO
BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA 1 A 16 DE ABRIL/APRIL 1 TO 16
Exposição que evoca uma mulher de convicções, ação e intervenção cívica. Segunda a sexta: 09:00-19:00. Sábados: 14:00-19:00. Gratuito. Exhibition that evokes a woman of convictions, action and civic intervention. Monday to friday: 9am-7pm. Saturdays: 2pm-7pm. Free.
PARA ALÉM DO OLHAR
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 1 A 20 DE ABRIL/APRIL 1 TO 20
Exposição de Pintura de Laura Galvão. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Beyond yours eyes. Painting Exhibition by Laura Galvão. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
VIETNAMITAS
POSTO DE TURISMO DO NORDESTE 1 A 26 DE ABRIL/APRIL 1 TO 26
Exposição Fotográfica de Alberto Borges. Segunda a sexta: 09:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Alberto Borges Photographic Exhibition. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Free.
Exposição itinerante. Segunda a sexta: 10:00–13:00 e 14:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Natália Correia: Lark Sorceress. Itinerary Exhibition. Natália Correia Municipal Gallery. Monday to friday: 10am-1pm and 2pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.
EXPOSIÇÃO DE PINTURA DE INÊS PASTOR
TERMINAL MARÍTIMO DAS PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA 1 DE ABRIL A 8 DE MAIO/APRIL 1 TO MAY 8
9:00-00:00. Org.: Associação Portas do Mar. Gratuito. Painting Exbition by Inês Pastor. 9am-12 midnight. Org.: Portas do Mar Association. Free.
PROFISSÕES: MEMÓRIA E ATUALIDADE
NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA 1 DE ABRIL A 22 DE MAIO/APRIL 1 TO MAY 22
Exposição temporária. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu.cmachado. info@azores.gov.pt. 2€. Temporary exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.
CAMINHOS DO CHÁ
NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA 1 DE ABRIL A 26 DE AGOSTO/APRIL 1 TO AUGUST 26
Exposição temporária. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu.cmachado. info@azores.gov.pt. 2€. Temporary exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.
MADONAS DE OURO PRETO
FOYER DO COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA 8 DE ABRIL A 10 DE MAIO/APRIL 8 TO MAY 10
Exposição de Pintura de Carlos Mota. Terça a sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Painting Exbition by Carlos Mota. Tuesday to friday: 2pm-6pm. Free.
FIM DE ESTAÇÃO
MIOLO – LIVRARIA E GALERIA, PONTA DELGADA 14 DE ABRIL A 7 DE MAIO/APRIL 14 TO MAY 7
Exposição de Fotografia de Carlos Medeiros. Segunda a sexta: 10:00–18:00. Sábado: 10:00–15:00. Gratuito. Photography Exhibition by Carlos Medeiros. Monday to friday: 10am-6pm. Saturday: 10am-3pm. Free.
MOMENT STILLS
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 14 DE ABRIL A 21 DE MAIO/APRIL 14 TO MAY 21
Exposição de Pintura de Gabriel Garcia. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Painting Exhibition by Gabriel Garcia. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
3ª FEIRA, DIA DE NATAL
GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA 14 DE ABRIL A 9 DE JULHO/APRIL 14 TO JULY 9
Exposição de Pintura e Desenho de José Loureiro. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Encerra aos domingos e feriados. Gratuito. Painting and Drawing Exhibition by José Loureiro. Monday to saturday: 14: 00-19: 00. Closed on sundays and holidays. Free.
HOMENS PEIXE
ARCO 8, PONTA DELGADA 16 A 30 DE ABRIL/APRIL 16 TO 30
Exposição de Ilustração de Ricardo Jorge. Quinta a sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Illustration Exhibition by Ricardo Jorge. Thursday to saturday: 10pm-2am. Free.
FÉSTIVIDADES 15
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 28 DE ABRIL A 14 DE MAIO/APRIL 28 TO MAY 14
30 ANOS DE ESCOTISMO EM SANTO ANTÓNIO
CENTRO CULTURAL, SANTO ANTÓNIO 22 DE ABRIL A 8 DE MAIO/APRIL 22 TO MAY 8
Exposição de fotografia. Segunda a sexta: 13:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition - 30 years of Scouting in Santo António Civil Parish. Santo António Municipal Gallery. Monday to Friday: 1pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.
O MEU OLHAR
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 23 DE ABRIL A 14 DE MAIO/APRIL 23 TO MAY 14
Exposição de Fotografia de Carl Uytterhaegen. Tributo à irmandade, à cidade, aos voluntários e ao povo de Ponta Delgada. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. My View - Photography Exhibition by Carl Uytterhaegen. Tribute to the brotherhood, the city, all the volunteers and the people of Ponta Delgada. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
Exposição de Fotografia da Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition by Association of Amateur Photographers of the Azores. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.
SANTA MARIA EXPOSIÇÃO DE PINTURA DE EDUARDO BARATA ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO APARTIR DE 6 DE ABRIL
Segunda a sábado das 14:00 às 24:00. Gratuito. Monday to saturday. Free.
EXPEDIÇÃO LISBOA PEQUIM LISBOA
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO DE 15 DE ABRIL A 14 MAIO
A expedição Lisboa Pequim Lisboa levou quatro portugueses a atravessar meio mundo de moto. Foram dois meses intensos na estrada, e fora dela. A cargo de Pepe Brix ficou o registo documental e fotográfico de toda a viagem .Segundas e Sábados das 14:00 às 19:00. De terça a sexta-feira das 10:00 às 19:00. Gratuito. The expedition Lisbon Beijing Lisbon took four portuguese to cross part of the world on motorcycle. It was two intense months on the road and off it. Pepe Brix was in charge to do the documentary and photographic record of all trip. Mondays and saturdays from 2pm to 7 pm. From tuesday to friday from 10 am to 7 pm. Closed on sundays. Free.
RECYCLIGHTS
ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO ATÉ 16 DE ABRIL / UNTIL APRIL 16
Segunda a sábado das 14:00 às 24:00. Gratuito. Monday to saturday. Free.
O BARRO, A CERÂMICA E A VIDA QUOTIDIANA MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO TODO O MÊS / ALL MONTH
Exposição permanente. Terça a sexta-feira das 9:00 às 12:00 e das 14:00 às 17:00. 1€ Permanent exhibition. Tuesday to friday from 9 am to 12 am and from 2 pm to 5 pm. 1€.
O PATRIMÓNIO NATURAL DE SANTA MARIA
CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL DALBERTO POMBO TODO O MÊS / ALL MONTH
Exposição permanente. Terça a sábado das 14:00 às 17:30. Permanent exhibition. Tuesday to saturday from 2 pm to 5:30 pm.
#WORKSHOPS
SÃO MIGUEL DESCUBRA A MODELAÇÃO ENCONTRADA
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA 2 DE ABRIL A 28 DE MAIO/APROL 2 TO MAY 28
Sessões teórico-práticas, com Ricardo Lalanda. Todos os sábados: 10:00-13:00. + Info e inscrições: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. 35€/mês. Discover the founded modeling. Theoretical and practical sessions, with Ricardo Lalanda. Every saturday: 10am-1pm. + Info and registrations: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. 35€/month.
WORKSHOP DE LÍNGUA GESTUAL PORTUGUESA
ASSOCIAÇÃO DE SURDOS DA ILHA DE SÃO MIGUEL, PONTA DELGADA 2 DE ABRIL A 25 DE JUNHO/APRIL 2 TO JUNE 25
Aprenda a falar com as mãos. Contacte e conheça a Comunidade Surda de São Miguel. Com Pedro Rolha, docente de LGP nos Arrifes. Sábados: 10:00-13:00. Inscrições: asism.acores@gmail.com. 30 horas. 40€. Learn to speak with your hands. Contact and meet the deaf community of São Miguel. With Pedro Rolha, teacher of LGP in Arrifes. Saturdays: 10am-1pm. Registrations: asism.acores@gmail.com. 30 hours. 40€.
HORA DO OFÍCIO – WORKSHOP DE CERÂMICA CRIATIVA
QUINTA DO PRIOLO, SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, PONTA DELGADA 6 DE ABRIL A 18 DE JUNHO/APRIL 6 TO JUNE 18
Com Inês Ribeiro. Quartas e sábados: 09:00-13:00. Inscrições: Centro Regional de Apoio ao Artesanato, 296 309 100, craa@azores.gov.pt. Gratuito. With Inês Ribeiro. Wednesdays and saturdays: 9am-1pm. Registrations: Regional Centre for Handicrafts (CRAA), 296 309 100, craa@azores.gov.pt. Free.
OFICINA DE MANDALAS
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ DE BORBA VIEIRA, SANTA CRUZ, LAGOA 10 DE ABRIL/APRIL 10
Por Ana Martins (A Cor da Coruja): 15:30-17:30. Inscrições até 5 de Abril: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail. com. De 3 a 10 participantes. 10€ (material incluído). Ana Martins (A Cor da Coruja): 3:30pm5:30pm. Registrations until April 5: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. From 3 to 10 participants. 10€ (including material).
PERFECT VALUE - HEAL SELF ESTEEM & BLESS YOUR TRUE NATURE HOLISTICA SPACE,PONTA DELGADA 29 DE ABRIL/APRIL 29
Liberdade, realização, alegria, auto-aceitação, auto-expressão saudável e pura, cura energética. 18:00-22:00 com Smadar Noga Waisman. 56€. Freedom, fulfilment, joy, self acceptance, healthy and pure self expression, energetic healing. 6pm-10pm with Smadar Noga Waisman. 56€.
ATELIER DE ILUSTRAÇÃO PARA LITERATURA INFANTO-JUVENIL
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ DE BORBA VIEIRA, SANTA CRUZ, LAGOA 16 E 23 DE ABRIL/APRIL 16 AND 23
Por Vítor Silva: 09:30-12:30 e 13:30-16:30. + Info e inscrições: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Público-alvo: maiores de 16 anos com interesse em livros ilustrados. De 8 a 15 participantes. 22€ (material de desenho a cargo dos participantes). By Victor Silva: 9:30am-12:30pm and 1:30pm-4:30pm. + Info and registrations: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@ gmail.com. Target Audience: over 16 with an interest in illustrated books. From 8 to 15 participants. 22€ (drawing material in charge of the participants).
DIA MUNDIAL DA TERRA
LARGO DO MUNICÍPIO, VILA FRANCA DO CAMPO 22 A 29 DE ABRIL/APRIL 22 TO 29
Exposição Fotográfica “A Vila e o Campo”. Gratuito. Photographic Exhibition “A Vila e o Campo”. Free.
BEYOND THE SPLIT
HOLISTICA SPACE, PONTA DELGADA 30 DE ABRIL/APRIL 30
Mente, coração, espírito, corpo, conhecimento interior, vida, expressão, vitalidade. Também recomendado a quem esteja interessado em criar uma nova dinâmica nas relações íntimas. 10:00-17:00 com Michael and Smadar Noga Waisman. 65€. Mind, heart, spirit, body, inner knowledge, life, expression, vitality. Also recommended to anyone interested in creating a new dynamic in intimate relationships. 10am-5pm with Michael and Smadar Noga Waisman. 65€.
SANTA MARIA UMA TARDE COM INSECTOS
CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO
Observação e análise de insectos com lupas e microscópios para crianças dos 8 aos 14 anos. Inscrições limitadas até 18 de Abril através de parque.natural.stmaria@ azores.gov.pt. Gratuito. Observation and analysis of insects with magnifying glasses and microscopes for children from 8 to 14 years old. Registrations until April 18 through parque. natural.stmaria@azores.gov.pt. Free.
WORKSHOP DIA DA MÃE
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VIAL DO PORTO 29 DE ABRIL / APRIL 29
Elaboração de brindes para oferecer às mães. Gratuito. Making special gifts for mothers. Free.
#
HABITUÉ
SÃO MIGUEL CIÊNCIA/SCIENCE
PASSEIO CIENTÍFCOCULTURAL POR NASCENTES TERMAIS
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
Percurso pelas zonas termais das Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas e Parque Terra Nostra. Inclui lanche termal e banho na piscina do Parque Terra Nostra. Terça a sexta: 10:00-12:00. Marcação: 296 584 765, omic@fund-rg.com. Grupos de no mínimo 4 elementos, a partir dos 6 anos. 10€. Ride by the thermal areas of Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas and Terra Nostra Park. Includes thermal picnic and swim in the pool of Terra Nostra. Tuesday to friday: 10am-12 noon. Registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. Groups of at least 4 elements, from 6 years old. 10€. CIÊNCIA/SCIENCE
OBSERVAÇÃO NOCTURNA DO CÉU
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE TODAS AS PRIMEIRAS SEXTAS DO MÊS/ ALL FIRST FRIDAYS OF THE MONTH
Para toda a família. 17:00-23:00. Maiores de 6 anos: 1€. For the whole family. 5pm-11pm. Over 6 years old: 1€.
VÁRIOS/MISC
MERCADINHO AGRÍCOLA
ZONA ENVOLVENTE AO POSTO DE TURISMO, NORDESTE QUINZENALMENTE TODAS AS SEXTAS/ BIWEEKLY EVERY FRIDAY
1, 15 e 29 de Abril: 08:30-13:30. Gratuito. April 1, 15 and 29: 8:30am-1:30pm. Agriculture market. Free. MÚSICA/MUSIC
MÚSICA AO VIVO
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
El Loco - Terças: 20:00-00:00. Quarteto de Jazz ao vivo - Quartas e quintas: 21:3023:45 e Sextas e sábados: 22:00-01:45. Consumo mínimo de 5€. El Loco - Tuesdays: 8pm-12 midnight. Quarteto de Jazz, Live Music - Wednesdays and thursdays: 9:30pm-11:45pm. Fridays and saturdays: 10pm-1:45am. Cover charge 5€. LITERATURA/LITERATURE
NOITE DE POESIA
TASCÁ, PONTA DELGADA 22:00 - TODAS AS QUINTAS/EVERY THURSDAY
Amigos, livros, vozes, sons e sorrisos, juntam-se à mesa. Gratuito. Friends, books, voices, sounds and smiles come together at the table. Free. MÚSICA/MUSIC
MÚSICA AO VIVO
TASCA (1º ANDAR), PONTA DELADA 22:30 - SEXTAS E SÁBADOS/FRIDAYS AND SATURDAYS
Gratuito. Live music. 10:30pm. Free.
#
A TUA AGENDA
#