YUZIN APRIL 2016

Page 1

#

SÃO MIGUEL

POPULAÇÃO: 137,699 ÁREA: 744,7 KM2 6 CONCELHOS, 64 FREGUESIAS OS “CORISCOS”


I WANT TO BE AN #ARTIST TOO

JOテグ MIGUEL RAMOS www.behance.net/joaomramos


O nosso protagonista do I Want to Be an Artist Too do mês de Abril tem 21 anos, é de Ponta Delgada e chama-se João Miguel Ramos. É estudante de Artes Plásticas na especialidade de pintura na Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto. Apesar da sua idade, muitos já devem conhecer o seu trabalho. O ano passado foi um dos vencedores do concurso Jovens Criadores do Walk&Talk 2015. A sua intervenção sobre Antero de Quental pode ser vista no muro superior da Universidade dos Açores. Também foi selecionado na recente edição do LABJOVEM 2016. O seu trabalho mistura diferentes técnicas: pintura, colagens, tudo na base do óleo sobre tela. Estes trabalhos mexem com a contracultura, justaposição excessiva de imagens, simultaneidade dos espaços conceptuais, onde os protagonistas são retratados duma forma bem característica.

The protagonist of April’s ‘I Want to Be an Artist Too’ is 21 years of age, comes from Ponta Delgada and goes by the name of João Miguel Ramos. He studies Plastic Arts, specializing in painting, at the Faculty of Fine Arts of the University of Porto. In spite of his age, many have come to know his work. Last year, he was one of the winners in the Young Talent competition of the Walk and Talk festival. His work on the subject of Antero de Quental can be seen in the outer wall of the University of the Azores. He was also shortlisted in the most recent edition of LABJOVEM 2016. His work combines different techniques: painting, collages, all on the basis of oil on canvas. These works deal with counterculture, excessive image juxtaposition, simultaneity of conceptual spaces, with the protagonists being portrayed in a very characteristic fashion.


#

BELACENA

CASA DA ROSA RESTAURANTE/BAR/GALERIA https://www.facebook.com/casadarosa55


Casa da Rosa é o nome do novo restaurante/bar/galeria que vai abrir oficialmente este mês de Abril na Rua Hintze Ribeiro, no centro histórico de Ponta Delgada. Dizemos “oficialmente” porque no passado dia 19 de Março a Casa da Rosa foi pré-inaugurada por ter sido um dos palcos do Tremor #3. Lá conseguimos ver os nervos do primeiro dia nas caras de Miguel Ribeiro e Miguel Nóia, gestores do espaço. O restaurante destaca-se por misturar técnicas da cozinha espanhola com produtos regionais. Tem showcooking de pratos para todos os paladares, incluindo vegetarianos. Aqui não há nenhuma mesa nem cadeira igual uma à outra - cada peça é única e vão estar à venda para o público. Toda a decoração do espaço é feita pela artista Paula Mota e o arquiteto Filipe Cunha. E é sem dúvida a marca identitária do local.

‘Casa da Rosa’ is the name of the new restaurant/bar/gallery that is officially opening this month of April at Rua Hintze Ribeiro, in Ponta Delgada’s historical center. We’re saying “officially” because last March 19 the venue was already part of the 3rd edition of the Tremor music festival. Then we could see the first-day nervousness in the faces of Miguel Ribeiro and Miguel Nóia, the managers. The restaurant stands out for combining Spanish cuisine techniques with local products. There will be showcooking of dishes for all tastes, including vegetarian. Here no table or chair will look alike – each piece is unique and is actually up for sale. The artist Paula Mota and the architect Filipe Cunha are in charge of the decoration, which is the defining aspect of the place.


#SHARE AZORES À LENTE DO

@pauloprata_vieitas

@nunogervasio

DESCOBRE MAIS NO INSTAGRAM


@brunostuart

@anafrade


#

AGENDA SÃO MIGUEL

DESPORTO/SPORTS

10:00 II AZORES INTERNATIONAL CHESS OPEN PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Até 2 Abr (09:00). Inscrição: azoresopen@gmail.com. + Info: Associação de Xadrez da Região Autónoma dos Açores. Até 40€. April 2 (9am). Registration: azoresopen@gmail.com. + Info: Chess Association of the Azores. Up to 40€.

10:00OPEN DAY NOS VIVEIROS AR LIVRE/OUTDOOR

1 SEX/FRI

QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE

Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril. Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.


Vร RIOS/MISC

SEX/FRI

1

#

MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO 10:00

LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA

1 a 4 de Abril. Espaรงos expositivos, comerciais, design e artesanato. Gratuito. April 1 to 4. Urban, Design and Crafts Market with exhibition and commercial spaces. Matriz Church Square. Free.


19:00 VIETNAMITAS EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

POSTO DE TURISMO DO NORDESTE

1 a 26 de Abril. Inauguração da Exposição Fotográfica de Alberto Borges. Segunda a sexta: 09:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. April 1 to 26. Photographic Exhibition Opening by Alberto Borges. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Free.

CINEMA/CINEMA

21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

Monty Python e o Cálice Sagrado, 1974, 86’. Gratuito. Monty Python and the Holy Grail, 1974, 86’. Free.

CINEMA/CINEMA

Oficina de Pintura + Pintura de Bonecas de Cerâmica. Atividade para as crianças do ATL “Coriscolândia”. Gratuito. Painting Wokshop + Ceramic dolls painting. Activity for the children from leisure-time center “Coriscolândia”. Capelas Oficina Museum. Free.

EXPOLAB, LAGOA

Salvamento (Salvage), Andy Joule, Reino Unido, 2015, 4’13’’ + Límpido Negro, Eduardo Bonne, Brasil, 2014, 9’12’’ + João e a Nuvem (Juan y la Nube), Giovanni Maccelli, Espanha, 2014, 14’ (Prémio Curta-metragem Internacional) + Todo o Tempo do Mundo (All the Time in the World), Suzanne Crocker, Canadá, 2014, 87’ (Prémio Antropologia Ambiental – Grande Prémio da Juventude). Gratuito. Free.

21:00 MUITO AMADAS

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

CINEMA/CINEMA

OFICINA-MUSEU DAS CAPELAS, PONTA DELGADA

21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA

Filme de Nabil Ayouch, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 5€. Nabil Ayouch film, integrated in The Line of Life - Film and talks. 5€.

21:30 NOITE DO SKETCH 5ª EDIÇÃO TEATRO/THEATRE

VÁRIOS/MISC

10:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

Pobre Sina Cesaltina, AJURPE, São Miguel + Anti-Gáis, Teatro A Sala, Terceira + Cupido, Pontilha, São Miguel + A minha mulher comporta-se como um homem, Ana Campaniço e Carlos Alves, AC.CA, Lisboa + Performance com 37.25 - NAP + Fazer Teatro, Pontilha, São Miguel. Repete a 2 de Abril. + Info: apontilha@gmail. com. 6.5€. Repeat April 2. + Info: apontilha@ gmail.com. 6.5€.


david fonseca teatro micaelense 23 abril . sรกb . 21h30

Apresentado por

m/6


Gratuito. Magma Gospel Chorus. Free.

MÚSICA/MUSIC

22:00 SUSANA COELHO LIVE MUSIC LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

Consumo mínimo de 5€. Cover charge 5€.

2 SÁB/SAT 06:45 DIAS RAM AR LIVRE/OUTDOOR

FAROL DO ARNEL, NORDESTE

Contagem de espécies marinhas com a SPEA. Gratuito com inscrição obrigatória: http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 123. Marine species count with SPEA. Free with registrations: http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 123.

VÁRIOS/MISC

09:30 VISITA GUIADA ENTRE MURALHAS... FORTE DE SÃO BRÁS, PONTA DELGADA

Coordenação José de Almeida Mello. Inscrição obrigatória. + Info: 296 306 516. Walking Tour - Between Walls... Fort of São Brás. Coordination: José de Almeida Mello. Registration required. + Info: 296 306 516.

VÁRIOS/MISC

IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA

09:30 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA

Viagem de Autocarro com Visitas Guiadas à Oficina-Museu das Capelas, Fábrica de Chá da Gorreana, Atelier de Tecelagem “O Linho” (Lombinha da Maia). Ponto de encontro: ao lado MUA. Gratuito. Bus trip with guided tours to Capelas Museum, Gorreana Tea Factory, Weaving Atelier “O Linho” (Lombinha da Maia). Meeting point: next to MUA - Urban Crafs Market. Free.

09:30 CAMPEONATO SÃO MIGUEL SÉNIORES AR LIVRE/OUTDOOR

MÚSICA/MUSIC

21:30 CONCERTO DO CORO MAGMA GOSPEL

CAMPO DE GOLFE DAS FURNAS

2 e 3 de Abril. April 2 and 3.



2 e 3 de Abril, por Zhenya Topov. Técnicas de respiração e movimento de Wu Dao, Improvisação, Técnicas de Mimica, Os 20 movimentos de Jacques Lecoq, Jogos Teatrais, Criação Teatral. Necessário: Roupa preta, calçado confortável, água. Limitado a 15 participantes. + Info e inscrições: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com ou info@holistika.pt. 60€ (50€ desempregados). April 2 and 3 by Zhenya Topov. Breathing techniques and movement of Wu Dao, Improvisation, Mimica Techniques, The 20 movements of Jacques Lecoq, Theater Games, Theatrical Creation. Required: Black clothes, comfortable shoes, water. Limited to 15 participants. + Info and registrations: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com or info@holistika.pt. 60€ (50€ unemployed).

VÁRIOS/MISC

HOLISTICA SPACE, R. JOÃO MELO ABREU, 26, PONTA DELGADA

10:30 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA

Workshop “Tipos + Grafias”Ilustração com Carimbos, por Nuno Neves das Edições Serrote. Objetivo: simular a técnica da tipografia, simplificando nos materiais e instalações. Compor imagens elaboradas, a partir da utilização e repetição de carimbos de borracha. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 6€. “Tipos + Grafias” Workshop Illustration with stamps by Nuno Neves from Serrote Editions. Goal: simulate the letterpress technique, simplifying the materials and facilities. Compose elaborated images, from the use of rubber stamps repeatedly. Registrations: craa@azores.gov.pt. 6€.

14:30 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO VÁRIOS/MISC

TERTÚLIA/TERULIA

10:00 WORKSHOP DE TEATRO FÍSICO - A VIDA DOS ELEMENTOS

LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA

Desenhos de Aresta: uma inspiração no azulejo árabe Workshop de Cerâmica por Inês Ribeiro. Partindo de uma placa de gesso desenhada, os participantes criam diversos elementos em barro, tendo por base os desenhos da matriz. As peças serão posteriormente cozidas. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 15€. Desenhos de Aresta: An inspiration in the Arab tile - Workshop by Inês Ribeiro. Starting from a drawn plasterboard, participants will create several elements in clay, based on the matrix drawings. The pieces will later be cooked Registrations: craa@ azores.gov.pt. 15€.


TEATRO/THEATRE

SÁB/SAT

2

#

NOITE DO SKETCH 5ª EDIÇÃO 21:30

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

Pobre Sina Cesaltina, AJURPE, São Miguel + Anti-Gáis, Teatro A Sala, Terceira + Cupido, Pontilha, São Miguel + A minha mulher comporta-se como um homem, Ana Campaniço e Carlos Alves, AC.CA, Lisboa + Performance com 37.25 - NAP + Fazer Teatro, Pontilha, São Miguel. + Info: apontilha@gmail.com. 6,5€.


Cerimónia Pública com homenagem à Universidade dos Açores e à RTP-Açores, por ocasião da comemoração do seu 40º aniversário. Gratuito. 470º Anniversary of the City with public distinction to Azores University and RTP-Azores, on the occasion of the celebration of its 40th anniversary. City Hall. Free.

21:30 BOSSARENOVA TRIO MÚSICA/MUSIC

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Trio constituído por Paula Morelenbaum, Ralf Schmid (pianista) e Joo Kraus (trompetista). Plateia 15€. Balcão 10€. Paula Morelenbaum, Ralf Schmid (pianist) and Joo Kraus (trumpet) Trio. Stalls 15€. Balcony 10€.

FESTA/PARTY

22:00 FESTA DA MARCHA DOS CORISCOS

ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA

Dar as boas vindas à Primavera com uma flor ao peito, no cabelo ou apenas com um grande sorriso. Animação com os Coriscos + DJ Matti. Bebidas e petiscos. Bilhetes à venda com os Marchantes, Loja Frijoc - Valados e Londrina. Pré Venda: 7.5€. Próprio dia: 10€. Welcome the Spring with a flower on the chest, hair or just with a big smile. Entertainment with Coriscos + DJ Matti. Tickets on sale with the Marchantes, Frijoc Valados Shop and Londrina. Pre Sale: 7.5€. The day: 10€.

MÚSICA/MUSIC

SALÃO NOBRE DOS PAÇOS DO CONCELHO, PONTA DELGADA

22:00 INSOMNIA SPRING BREAK

PARQUE DE EXPOSIÇÕES DE SÃO MIGUEL, SANTANA, RIBEIRA GRANDE

Com Yves V, DJ Mag, Felguk, Pedro Cazanova, Tojó & Hilow. 10€.

3 DOM/SUN 10:00 WORKSHOP DE TEATRO FÍSICO - A VIDA DOS ELEMENTOS VÁRIOS/MISC

VÁRIOS/MISC

16:00 SESSÃO SOLENE DO 470º ANIVERSÁRIO DA CIDADE DE PONTA DELGADA

HOLISTICA SPACE, R. JOÃO MELO ABREU, 26, PONTA DELGADA

2 e 3 de Abril, por Zhenya Topov. Técnicas de respiração e movimento de Wu Dao, Improvisação, Técnicas de Mimica, Os 20 movimentos de Jacques Lecoq, Jogos Teatrais, Criação Teatral. Necessário: Roupa preta, calçado confortável, água. Limitado a 15 participantes. + Info e inscrições: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com ou info@holistika.pt. 60€ (50€ desempregados). April 2 and 3, by Zhenya Topov. Breathing techniques and movement of Wu Dao, Improvisation, Mimica Techniques, The 20 movements of Jacques Lecoq, Theater Games, Theatrical Creation. Required: Black clothes, comfortable shoes, water. Limited to 15 participants. + Info and registrations: 913 416 180, floatingbearaudio@ gmail.com or info@holistika.pt. 60€ (50€ unemployed).



DELGADA

Workshop de Estanho. Sob o tema “Primavera”, Deolinda Soares mostra como trabalhar o estanho, abordando o material, técnicas para criar peças, desenhar, aplicar patine, secar e limpar. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 15€. Tin Workshop. Deolinda Soares under the theme “Spring” will demonstrate how to work the tin, approaching the material, techniques to create pieces, draw, perfect, apply patina, dry and clean. Registrations: craa@azores. gov.pt. 15€.

VÁRIOS/MISC

16:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA

Workshop de Macramé com Catarina Castello. Os participantes vão aprender a fazer peças decorativas e de bijuteria em macramé, técnica simples de fios entrelaçados que formam nós e desenhos interessantes. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 5€. Macrame Workshop with Catarina Castello. Participants will learn how to make decorative and costume jewelry pieces in macramé, a simple technique of interwoven threads that forms knots and interesting designs. Registrations: craa@azores.gov. pt. 5€.

MÚSICA/MUSIC

LARGO DA MATRIZ, PONTA

17:00 CONCERTO COMEMORATIVO DO 470º ANIVERSÁRIO DA CIDADE COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Com a Banda Fundação Brasileira & Convidados. Gratuito. Commemorative Concert of the 470º Anniversary of the City with Fundação Brasileira Philharmonic & Friends, from Civil Parish of Mosteiros. Free.

4 SEG/MON 10:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO VÁRIOS/MISC

VÁRIOS/MISC

14:00 MUA - MERCADO URBANO DE ARTESANATO

LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA

Último Dia. Espaços expositivos, comerciais, design e artesanato. Gratuito. Last Day. Urban, Design and Crafts Market with exhibition and commercial spaces. Matriz Church Square. Free.


CIÊNCIA/SCIENCE

Foto/Photo: Pedro Damião Ponte

TER/TUE

5

#

COMEMORAÇÃO DA SEMANA DA SAÚDE 10:00

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS

5 a 10 de Abril. “Há vida nos meus dentes?” - Experiência do dia gratuita aos visitantes. Durante toda a semana atividades destinadas a grupos de educação (com a participação em Feiras da Saúde). Estará disponível a exibição de um vídeo elucidativo sobre o VIH. Dia 7 de Abril: Dia Mundial da Saúde, os visitantes do Centro poderão degustar, gratuitamente, uma infusão termal sensibilizando para os benefícios das águas minerais/termais para a saúde. April 5 to 10. “There is life in my teeth?” - Free Day Experience to the visitors. All week activities for education groups (with participation in Health Fairs). Will also be available a HIV virus video. On April 7: World Health Day, the Center’s visitors can enjoy freely a hot infusion, in order to raise awareness of the benefits of mineral/thermal water for health.


LAGOA

A equipa do OASA estará presente com 2 telescópios, apropriados para a observação do Sol. Gratuito. OASA team will be present with two telescopes, suitable for the Sun observation. Free.

MÚSICA/MUSIC

23:00 LUÍS BARBOSA AO VIVO REFINARIA, PONTA DELGADA

Gratuito. Luís Barbosa Live music. Free.

7QUI/THU TERTÚLIA/TERTULIA

09:00 III ENCONTRO IBÉRICO DE ORÇAMENTOS PARTICIPATIVOS

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

7 a 9 de Abril. + Info: http://encontroiberico.com/inscricoes/. April 7 to 9. III Iberian Meeting of Participatory Budgeting. + Info: http://encontroiberico.com/ inscricoes/.

ARCO 8, PONTA DELGADA

CINEMA/CINEMA

CIÊNCIA/SCIENCE

15:00 OBSERVAÇÃO SOLAR NA CIDADE

21:40 SEM FITAS

College. EUA. 1927. De James W. Horne. Com Buster Keaton, Anne Cornwall. Comédia. 65’. Gratuito. Free.

8 SEX/FRI 09:00 GEOCACHING: DESCOBRE A TUA VILA AR LIVRE/OUTDOOR

6 QUA/WED

VILA FRANCA DO CAMPO

Atividade apenas para alunos da Escola Profissional de Vila Franca do Campo para promover o Turismo de forma inovadora e interessante, sabendo mais sobre vários pontos de interesse cultural e paisagístico. A atividade termina no Museu – Solar Viscondes do Botelho com visita guiada. + Info: CM Vila Franca do Campo. Activity just for students of Escola Profissional de Vila Franca do Campo to promote Tourism in an innovative and interesting way, knowing more about several points of cultural and landscape interest. The activity ends at the Museum - Solar Viscondes do Botelho with guided tour. + Info: Vila Franca do Campo City Hall.


CINEMA/CINEMA

SEX/FRI

8

#

UMA NOVA AMIGA 21:00

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Filme de François Ozon, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. Após o filme, haverá uma conversa com Francisco Melo Bento (Cirurgião), João Paulo Costa (Teólogo) e Maria Emanuel Albergaria (Antropóloga). 5€. François Ozon film, integrated in The Line of Life - Film and talks. After the film there will be a conversation with Francisco Melo Bento (Surgeon), João Paulo Costa (Theologist) and Maria Emanuel Hostel (Anthropologist). 5€.


MÚSICA/MUSIC

17:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA

LARGO DA IGREJA MATRIZ, PONTA DELGADA

Festival de Música – Atuação de Coros. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Choirs. Matriz Church Square. Free.

MÚSICA/MUSIC

18:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA

PRAÇA DO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Festival de Música – Atuação do Coro Infantil e Ensemble de Saxofones. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Children’s Choir and Ensemble of Saxophones. Teatro Micaelense Square. Free.

MÚSICA/MUSIC

Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril.Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.

PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA

Festival de Música – Atuação da Orquestra de Cordas. Gratuito. The Conservatory comes out Music Fest – Performance of the String Orchestra. Free.

21:00 MADONAS DE OURO PRETO EXPOSIÇÃO/EXHIBITON

QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE

21:00 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA

FOYER DO COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição de Pintura de Carlos Mota. Até 10 de Maio. Terça a sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Painting Exbition Opening by Carlos Mota. Until May 10. Tuesday to friday: 2pm-6pm. Free.

21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA

AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS

9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA

O Sistema de Filtragem do Paul (Wasserrucksack Paul), Miriam Steen, Alemanha, 2014, 7’ + Cabo Verde, Água por um Fio, Quercus e RTP, Portugal, 2015, 11’ + Últimas Crianças (Last Children), Che Espiritu, EUA, 2014, 14’40’’ (Menção Honrosa Curta-metragem Internacional) + Paraíso (Paraiso), Nash Ang, Filipinas, 2015, 60’ (Grande Prémio Cine’Eco 2015). Gratuito. Free.


MÚSICA/MUSIC

SEX/FRI

8 Foto/Photo: Arco 8 Azores

#

DAS COISAS NASCEM COISAS 22:00

ARCO 8, PONTA DELGADA

Exposição Arquitectura I, pelos alunos do Curso de Arquitectura da Universidade dos Açores. Orientação: Arqtuitecta Joana Guarda + Concerto “A 9ª”, com João Silvestre, Paulo Bettencourt e Ricardo Reis (23:00). Gratuito. Architecture Exhibition I, by students of the Architecture Degree of Azores University. Orientation: Architect Joana Guarda + Concert “A 9ª”, with João silvestre, Paulo Bettencourt e Ricardo Reis (11pm). Free.


A Vida de Brian, 1979, 90’. Gratuito. Monty Python’s Life of Brian, 1979, 90’. Free.

21:00MIRANDO O CÉU CIÊNCIA/SCIENCE

MIRADOURO DE SANTA IRIA (RIBEIRA GRANDE) E PICO DO FERRO (FURNAS)

O OASA proporciona a observação da beleza do céu noturno a olho nu, de galáxias e nebulosas, nos Miradouros de Santa Iria e do Pico do Ferro, mostrando a diferença da poluição luminosa entre zonas urbanas e rurais. Gratuito. The OASA provides the observation of the beauty of the night sky with the naked eye, galaxies and nebulae at Santa Iria and Pico do Ferro Viewpoints, showing the difference of light pollution from urban to rural areas. Free.

9SÁB/SAT 09:00 GEOCACHING: DESCOBRE A TUA VILA AR LIVRE/OUTDOOR

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

VILA FRANCA DO CAMPO

Atividade apenas para alunos da Escola Profissional de Vila Franca do Campo para promover o Turismo de forma inovadora e interessante, sabendo mais sobre vários pontos de interesse cultural e paisagístico. A atividade termina no Museu – Solar Viscondes do Botelho com visita guiada. + Info: CM Vila Franca do Campo. Activity just for students of Escola Profissional de Vila Franca do Campo to promote Tourism in an innovative and interesting way, knowing more about several points of cultural and landscape interest. The activity ends at the Museum - Solar Viscondes do Botelho with guided tour. + Info: Vila Franca do Campo City Hall.

09:00 CELEBRAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA SAÚDE AR LIVRE/OUTDOOR

CINEMA/CINEMA

21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO

ZONA VERDE JUNTO AO POÇO LARGO, VILA FRANCA DO CAMPO

Caminhada urbana, sessões de Chi Kung e showcooking de comida saudável. Objectivo: Promover estilos de vida mais saudáveis. Com Ricardo Castro. Organização e + Info: C.M. de Vila Franca do Campo e Centro de Saúde de Vila Franca do Campo. Gratuito. Urban walk, Chi Kung and showcooking healthy food. Promote more healthy life styles. With Ricardo Castro. Organization and + Info: Vila Franca do Campo City Hall and Health Centre of Vila Franca do Campo. Free.


LITERATURA/LITERATURE

SÁB/SAT

9

#

VIII FEIRA DO LIVRO -DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO 17:00

CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA

9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:3018:00. Sábados: 10:00-16:00. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail. com. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Free.


CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 XI CENSO DE MILHAFRES ILHA DE SÃO MIGUEL

9 e 10 de Abril. Coordenado pela SPEA. Objetivo: obter informação sobre as populações de milhafres/mantas dos Açores e Madeira. Pode ser realizado em família, com amigos, a pé ou de carro. Período ideal para realizar a contagem: 10:00-14:00. + Info e inscrições de rotas: acores@spea. pt. Gratuito. April 9 and 10. Coordinated by SPEA. Objective: Obtain information about common buzzards population in the Azores and Madeira. It can be done in family, with friends, on foot or by car. Ideal time: 10am-2pm. + Info and registrations routes: acores@spea. pt. Free.

EXPOSILÇAO/EXHIBITION

10:00 DA MINHA ESTANTE...

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Último Dia - Livros Autores e Dedicatórias de Victor de Lima Meireles. Gratuito. Last Day - My bookshelf... Books, Authors and Autographs by Victor de Lima Meireles. Municipal Gallery. Free.

MÚSICA/MUSIC

+ Info: www.cmnordeste.pt. Gratuito. Algarvia-Pico da Vara Hiking trail. + Info: www.cmnordeste. pt. Free.

LARGO DA IGREJA MATRIZ, PONTA DELGADA

Festival de Música – Atuação de Ensemble de Saxofones. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Ensemble of Saxophones. Matriz Church Square. Free.

12:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA MÚSICA/MUSIC

CONCENTRAÇÃO JUNTO À IGREJA DA ALGARVIA, NORDESTE

11:30 O CONSERVATÓRIO SAI À RUA

PRAÇA DO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Festival de Música – Atuação do Coro com conjunto de Guitarras e Viola da Terra. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Performance of Choirs, Guitars and “Violas da terra”. Teatro Micaelense Square. Free.

14:00 SAÚDE NO EXPOLAB EXPOLAB, LAGOA

CIÊNCIA/SCIENCE

AR LIVRE/OUTDOOR

09:00 PERCURSO PEDESTRE ALGARVIA-PICO DA VARA

Celebração do Dia Mundial da Saúde com atividades práticas, show cooking de leguminosas e muitas outras atividades. Gratuito. World Health Day celebration with practical activities, show cooking legumes and many other activities. Free.


MÚSICA/MUSIC

SÁB/SAT

9

#

O CONSERVATÓRIO SAI À RUA 17:00

PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA

Festival de Música – Concerto de Encerramento. Gratuito. The Conservatory comes out - Music Fest - Closing Concert. Free.


LITERATURA/LITERATURE

17:00 VIII FEIRA DO LIVRO - DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO

CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA

9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:30-18:00. Sábados: 10:00-16:00. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Free.

MÚSICA/MUSIC

3ª Conversa. + Info: acacinfo@ azores.gov.pt. The Line of Life - Film and talks – 3rd Talk. + Info: acacinfo@azores. gov.pt.

MONTE MIRA RESTAURANTE & BAR, LAGOA

Autores dos hits “Gangsta e Encaixa”, pela 1ª vez nos Açores. + Info: 911 001 153 ou 962 628 592. Bilhete para o bar: 8€. Buffet para duas pessoas, entrada incluída no bar + duas bebidas: 15€. Authors of the hits “Gangsta e Encaixa” for the 1st time in the Azores. + Info: 911 001 153 or 962 628 592. Ticket to the bar: 8€. Buffet for two people, bar entry included + two drinks: 15€.

21:30 LAGO DOS CISNES

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

20:00 AFOBA BOYZ

Quorum Ballet Companhia de Dança e 37.25 - Núcleo de Artes Performativas apresentam uma versão contemporânea do bailado “O Lago dos Cisnes”. Direcção Artística e Coreografia: Daniel Cardoso. 10€. Quorum Ballet Dance Company and 37.25 - Núcleo de Artes Performativas present a contemporary ballet version of “Swan Lake”. Artistic Direction and Choreography: Daniel Cardoso. 10€.

22:00 DAS COISAS NASCEM COISAS EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

TERTÚLIA/TERTULIA

15:30 A LINHA DA VIDACINEMA E CONVERSAS

ARCO 8, PONTA DELGADA

Exposição Arquitectura I, pelos alunos do Curso de Arquitectura da Universidade dos Açores. Orientação: Arqtuitecta Joana Guarda. Gratuito. Architecture Exhibition I, by students of the Architecture Degree of Azores University. Orientation: Architect Joana Guarda. Free.


MÚSICA/MUSIC

SÁB/SAT

9

#

CONCERTO DE ENCERRAMENTO DO 470º ANIVERSÁRIO DA CIDADE 21:30

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Festival de Música – com os Emotion Spot* - Projeto: Academia Vocal Emotion de Lisboa - Direção Artística: Manuel Rebelo. Gratuito. *Concerto solidário com donativos entregues à entrada a favor da Associação de Paralisia Cerebral de São Miguel. Music Fest - Closing Concert of the 470º Anniversary Celebrations of the City with Emotion Spot* – Project: Vocal Emotion Academy from Lisbon – Artistic Direction: Manuel Rebelo. Free. *Charity Concert - Donations delivered in favour of the Cerebral Paralysis Association of São Miguel Island.


10:00 XI CENSO DE MILHAFRES

17:30 A ASSISTÊNCIA NO PROCESSO DE MORRER: UM IMPERATIVO ÉTICO

9 e 10 de Abril. Coordenado pela SPEA. Objetivo: obter informação sobre as populações de milhafres/mantas dos Açores e Madeira. Pode ser realizado em família, com amigos, a pé ou de carro. Período ideal para realizar a contagem: 10:00-14:00. + Info e inscrições de rotas: acores@spea. pt. Gratuito. April 9 and 10. Coordinated by SPEA. Objective: Obtain information about common buzzards population in the Azores and Madeira. It can be done in family, with friends, on foot or by car. Ideal time: 10am-2pm. + Info and registrations routes: acores@spea. pt. Free.

11 SEG/MON TERTÚLIA/TERTULIA

14:30 A SINAGOGA SAHAR HASSAMAIN E AS SUAS RELAÇÕES TRANSATLÂNTICAS/ EUA

SINAGOGA SAHAR HASSAMAIN, PONTA DELGADA

Conferência. Gratuito. Conference “Sahar Hassamain Synagogue and its transatlantic relations/USA”. Cultural and Museum Centre Sahar Hassamain Synagogue. Free.

CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA

Conferência com Maria do Céu Patrão Neves (Phd). Gratuito. Conference “Assistance in the process of dying: an ethical imperative”, with Maria do Céu Patrão Neves (Phd). Centro Natália Correia Municipal Gallery Free.

13 QUA/WED 17:00 VIII FEIRA DO LIVRO - DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO LITERATURA(LITERATURE

ILHA DE SÃO MIGUEL

TERTÚLIA/TERTULIA

12 TER/TUE

CIÊNCIA/SCIENCE

10 DOM/SUN

CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA

9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:30-18:00. Sábados: 10:00-16:00. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. Free.


EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

Foto/Photo: Carlos Medeiros

QUI/THU

14

#

FIM DE ESTAÇÃO 18:00

MIOLO – LIVRARIA E GALERIA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição de Fotografia de Carlos Medeiros. Até 7 de Maio. Segunda a sexta: 10:00–18:00. Sábado: 10:00–15:00. Gratuito. Photography Exhibition Opening by Carlos Medeiros. Until May 7. Monday to friday: 10am-6pm. Saturday: 10am-3pm. Free.


TERTÚLIA/TERTULIA

BIBLIOTECA PUBLICA E ARQUIVO DE PONTA DELGADA

Seminário sobre território, contexto “Açores”, relação entre centro e periferia, criação artística contemporânea, oportunidade de turismo criativo e intercâmbio internacional. Org.: Anda&Fala Associação Cultural, Walk&Talk e EFA - European Festival Association. + Info e reservas: organization@walktalkazores. org. Gratuito, sujeito à lotação do auditório. Seminar on territory, “Azores” context, relationship between center and periphery, contemporary artistic creation, creative tourism opportunities and international exchanges. Org.: Anda&Fala - Cultural Association, Walk & Talk and EFA - European Festival Association. + Info and reservations: organization@ walktalkazores.org. Free, subject to the capacity of the auditorium.

18:30 MOMENT STILLS EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição de Pintura de Gabriel Garcia. Até 21 de Maio. Segunda e terça: 09:0017:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Painting Exhibition Opening by Gabriel Garcia. Until May 21. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

09:30 PERIFÉRICA

18:30 3ª FEIRA, DIA DE NATAL GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA

14 de Abril a 9 de Julho. Inauguração da Exposição de Pintura e Desenho de José Loureiro. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Encerra aos domingos e feriados. Gratuito. April 14 to July 9. Painting and Drawing Exhibition Opening by José Loureiro. Monday to saturday: 14: 00-19: 00. Closed on sundays and holidays. Free.

21:40 SEM FITAS

ARCO 8, PONTA DELGADA

CINEMA/CINEMA

14 QUI/THU

Five. EUA. 1951. De Arch Oboler. Com William Phipps, Susan Douglas Rubes. Sci-fi, Thriller. 90’. Gratuito. Free.


AR LIVRE/OUTDOOR

SEX/FRI

15

#

1º ENCONTRO DE SLACKLINE 10:00

LAGOA DAS SETE CIDADES

Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. Gratuito. Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. Free.


Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril. Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.

VÁRIOS/MISC

20:00 PRÉMIO FOTOGRÁFICO 2016 “A VILA E O SEU PATRIMÓNIO EDIFICADO” SALÃO NOBRE DO MUSEU – SOLAR VISCONDES DO BOTELHO, VILA FRANCA DO CAMPO

Concurso fotográfico, de 15 de Abril a 11 de Julho, que culmina na seleção de 20 fotografias a serem expostas nas praias do concelho.Palestra pelo Prof. Dr. Teixeira Dias. Org.: C. M. de Vila Franca do Campo e José Franco, fotógrafo freelancer. Photography Contest, from April 15 to July 11, ending with 20 photographs selection latter exposed in the county’s beaches Lecture by Prof. Dr. Teixeira Dias. Org.: Vila Franca do Campo City Hall and José Franco, freelancer photographer.

CINEMA/CINEMA

QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

O Sentido da Vida, 1983, 103’. Gratuito. Monty Pyhton’s The Meaning of Life, 1983, 103’. Free.

21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA

AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS

21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO

EXPOLAB, LAGOA

Decadência da Natureza (Decadence of Nature), Olga Guse, Alemanha, 2014, 7’ + Maputo, Moçambique, Dar a Volta ao Lixo, Quercus e RTP, Portugal 2015, 11’ + A Casa das Raposas (Sicigorousawa un Cironnop), Sugihara Tune, Japão, 2014, 13’45’’ (Menção Honrosa – Júri da Juventude) + O Mal do Mar (MaldiMare), Matteo Bastianelli, Itália, 2014, 71’ (Menção Honrosa – Longas Internacionais; Menção Honrosa – Júri da Juventude). Gratuito. Free.

21:00 UMA NOITE COM AS ESTRELAS CIÊNCIA/SCIENCE

15 SEX/FRI

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE

Noite divertida com a Astronomia. Para toda a família. Inscrição obrigatória: geral@oasa.pt. Menores de 6 anos: 3€. Maiores de 6 anos: 5€. Fun night with Astronomy. For the whole family. Mandatory subscriptions: geral@oasa.pt. Under 6 years old: 3€. Over 6 years old: 5€.


MÚSICA/MUSIC

D55 23:00

ARCO 8, PONTA DELGADA

Photonz + Violet. DJ Set.

SEX/FRI

15

#


Orquestra Juvenil, dirigida pelo Maestro Amâncio Cabral. Ensamble de Guitarra e Viola da Terra + Grupos de Câmara e mais surpresas! Concerto para possibilitar a viagem a Itália a 10 alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada, para fazerem parte do Projeto “Caleidoscópio” – Festival de Música Internacional -, juntando os seus instrumentos aos de uma escola Francesa e de uma Italiana para fazer muita e mais música! 2.5€ (Bilhetes à venda junto da D. Sandy na entrada principal do Conservatório). Youth Orchestra, directed by Maestro AmÂncio Cabral. Ensemble Guitar and Viola da Terra + Camera groups and more surprises! Concert to allow the trip to Italy to 10 students of the Regional Conservatory of Ponta Delgada, to be part of the project “Kaleidoscope” - International Music Festival -, joining their instruments to a French school and an Italian one to do much and more music! 2.5€ (Tickets on sale with D. Sandy at the main entrance of the Conservatory).

16 SÁB/SAT 09:00 SAÍDA DE CAMPO CIÊNCIA/SCIENCE

AUDITÓRIO CAMÕES, CONSERVATÓRIO REGIONAL DE PONTA DELGADA

EXPOLAB, LAGOA

Recuperação de enguia europeia na Ribeira dos Tambores + Visita à Central Hídrica dos Túneis. Atividade orientada por Alexandre Pereira da EDA Renováveis. Transporte próprio ou partilha. Inscrições gratuitas e obrigatórias: http://bit.ly/enguias. European eel recovery in Ribeira dos Tambores + Visit to the Túneis Hydric Central. Activity guided by Alexandre Pereira of Renewable EDA. Own or sharing transport. Free and required registrations: http://bit.ly/enguias.

09:30 ROTA DA ÁGUA

PARQUE DA RIBEIRA DOS CALDEIRÕES

AR LIVRE/OUTDOOR

MÚSICA/MUSIC

21:30 PONTO MUSICAL AÇORES/ITÁLIA

Pequeno percurso de carro e a pé para realçar a importância da conservação da água e de habitats prioritários como as Turfeiras do Planalto dos Graminhais. Gratuito com inscrição obrigatória: http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 123. Small car ride and walk to highlight the importance of water conservation and priority habitats such as the Peatlands at Graminhais Plateau. Free with registrations: http://centropriolo. spea.pt/pt/atividades/. + Info: 918 536 23.


LITERATURA/LITERATURE

HISTÓRIAS REQUINHAS 16:00

SÁB/SAT

16

#

SALA DE LEITURA INFANTIL, BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA

Para pais e filhos. Gratuito.

Stories for parents and children. Free.


MIRADOURO DA SENHORA DA PAZ, VILA FRANCA DO CAMPO

16 e 17 de Abril. Batismo de voo de parapente. Org.: Clube Asas de São Miguel. 25€. April 16 and 17. Paragliding flight baptism. Org.: Clube Asas de São Miguel. 25€.

10:00 TOCAR O MUNDO

22:00 HOMENS PEIXE

ARCO 8, PONTA DELGADA

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 A VOAR EM VILA FRANCA

Inauguração da Exposição de Ilustração de Ricardo Jorge. Até 30 de Abril. Quinta a sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Illustration Exhibition Opening by Ricardo Jorge. Until April 30. Thursday to saturday: 10pm-2am. Free.

RA, PONTA DELGADA

Último Dia - Aguarelas de Ana Rita Afonso. Gratuito. Last Day - Watercolors Exhibition by Ana Rita Afonso. Municipal Gallery. Free.

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

14:00 ALICE MODERNO CIDADANIA E INTERVENÇÃO BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA

Último Dia - Exposição que evoca uma mulher de convicções, ação e intervenção cívica. Gratuito. Last Day - Exhibition that evokes a woman of convictions, action and civic intervention. Free.

GASTRO/GASTRONOMY

19:00 6.º CONCURSO DE OMELETAS PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Org.: Arrisca Experience, com o apoio da Associação Portas do Mar. 5€. Org.: Arrisca Experience, with the support of Portas do Mar Ass. 5€.

22:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016 VÁRIOS/MISC

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

CENTRO MUNICIPAL DE CULTU-

ACADEMIA DAS ARTES DE PONTA DELGADA E UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

Baile de Gala na Academia das Artes de Ponta Delgada + Banda.Com + DJ André N. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Universitários: 7€. Não Universitários: 9€. Mesa de pista: 10€. Mesa de balcão: 15€. Gala Prom at Arts Academy of Ponta Delgada + Banda.Com + DJ Andrew N. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University. University Students: 7€. Non University Students: 9€. Floor table: 10€. Balcony table: 15€.


VÁRIOS/MISC

SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016

SUN/DOM

17

#

15:00

IGREJA NOSSA SENHORA DE FÁTIMA E PAÇOS DO CONSELHO, PONTA DELGADA

Bênção das Pastas (Igreja N. Senhora de Fátima: 15:00) + Serenata no Paços do Conselho de Ponta Delgada + Grupo de Fados da Universidade dos Açores (23:00). De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Universitários: 7€. Não Universitários: 9€. Mesa de pista: 10€. Mesa de balcão: 15€. Bênção das Pastas (N. Senhora de Fátima Church: 3pm) + Serenata in the City Hall of Ponta Delgada + Fados Group of Azores University (11pm). April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University. University Students: 7€. Non University Students: 9€. Floor table: 10€. Balcony table: 15€.


CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA

9 de Abril a 7 de Maio. Exposição “Livros” de Ricardo Lalanda + Exposição de Pintura dos alunos de Victor Almeida + Exposição de Carolina Medeiros + Exposição de Pintura de Carlos Carreiro. Segunda a domingo e feriados: 14:30-18:00. Sábados: 10:00-16:00. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Gratuito. April 9 to May 7. Exhibition “Books” by Ricardo Lalanda + Painting exhibition of Victor Almeida students + Exhibition by Carolina Medeiros + Painting exhibition by Carlos Carreiro. Monday to sunday and holidays: 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am4pm. + Info 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Free.

19 TER/TUE CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 COMEMORAÇÃO DO DIA INTERNACIONAL DOS MONUMENTOS ESÍTIOS

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS

Visita gratuita às exposições do Centro. Free visit to the exhibition center.

TERTÚLIA/TERTULIA

LITERATURA/LITERATURE

17:00 VIII FEIRA DO LIVRO - DAS ARTES AO ARTESANATO CONTEMPORÂNEO

10:30 PALESTRA “UMA BIRRA E AGORA? COMO GERIR BIRRAS E COMPORTAMENTOS INADEQUADOS

BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ DE BORBA VIEIRA, SANTA CRUZ, LAGOA

Pelo Centro de Desenvolvimento Infanto-juvenil dos Açores (CDIJA). Público-alvo: professores, educadores, encarregados de educação, ajudantes de educação, animadores socioculturais, psicólogos. + Info e inscrições: 296 912 510, servicoeducativo. bmtbv@gmail.com. Gratuito. By Development Center Children and Youth of the Azores (CDIJA). Target audience: teachers, educators, parents, educational assistants, social, cultural animators, psychologists. + Info and registrations: 296912510, servicoeducativo.bmtbv@gmail. com. Free.

20 QUA/WED 09:00 PARA ALÉM DO OLHAR CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

18 SEG/MON

Último Dia - Exposição de Pintura de Laura Galvão. Gratuito. Last Day - Beyond yours eyes. Painting Exhibition by Laura Galvão. Municipal Gallery. Free.


MÚSICA/MUSIC

CONCERTO SOLIDÁRIO 21:30

QUA/WED

20

#

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Concerto Solidário da Assembleia Legislativa da Região Autónoma dos Açores homenageia a ilha de São Miguel como destino e origem, reunindo artistas de diversas tendências e sensibilidades. Direção: José Medeiros. Produção: Tiago Rosas. Solidarity Concert of the Legislative Assembly of the Azores tribute the island of São Miguel as a destination and origin, bringing together artists from different trends and sensibilities. Director: José Medeiros. Production: Tiago Rosas.


21:40 SEM FITAS CINEMA/CINEMA

ARCO 8, PONTA DELGADA

Parada de Curtas #4. Gratuito. Free.

VÁRIOS/MISC

22:30 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016

ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA

Sarau Académico com Enf´inTuna + Tuna com Elas + TAUA + Tunídeos + DJ ANTOINE C. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Academic Night with Enf´inTuna + Tuna com Elas + TAUA + Tunídeos + DJ ANTOINE C. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.

14:00 O 25 DE ABRIL DE 1974 E OS AÇORES TERTÚLIA/TERTULIA

Queima das Fitas De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.

21 QUI/THU BIBLIOTECA MUNICIPAL ERNESTO DO CANTO, PONTA DELGADA

Conferência com João Bosco Mota Amaral. Gratuito. Conference “The April 25th of 1974 and the Azores” with João Bosco Mota Amaral. Ernesto do Canto Municipal Library. Free.

16:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016 VÁRIOS/MISC

JARDIM NORTE DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

JARDIM NORTE DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

After Noon Music Session. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. After Noon Music Session. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.

22 SEX/FRI 10:00 DIA DO LIVRO LIVROS À SOLTA LITERATURA/LITERATURE

VÁRIOS/MISC

14:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016

PRAÇA DA REPÚBLICA E ESTABELECIMENTOS DO CENTRO DA VILA, NORDESTE

Todo o dia. Gratuito. All Day. Free.


VÁRIOS/MISC

SEX/FRI

22

#

FESTA DA FLOR 10:00

CENTRO HISTÓRICO, RIBEIRA GRANDE

Todo o dia. 22 a 24 de Abril. Varandas e montras decoradas de flores, workshops, barraquinhas e desfile alegórico. Gratuito. All day. April 22 to 24. Balconies and windows decorated with flowers, workshops, market stalls and allegorical parade. Free.


QUINTA DOS SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE

Dias 1, 8, 15 e 22 de Abril. Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. + Info: 918 536 123, http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Gratuito. April 1, 8, 15 and 22. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123, http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/. Free.

15:00 WHAT`S NEW FOR SUMMER 2016 VÁRIOS/MISC

AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS

PAVILHÃO DE EXPOSIÇÕES DE SÃO MIGUEL - ASSOCIAÇÃO AGRÍCOLA DE SÃO MIGUEL, SANTANA, RIBEIRA GRANDE

22 a 25 de Abril. A Arrisca Experience vai estar presente em mais uma edição do evento What`s New for Summer com exposição e venda de produtos. Partilhe as suas fotos no facebook ou instagram com artigos da Arrisca Experience #arriscaexperience e habilite-se a fantásticas surpresas. April 22 to 25. Arrisca Experience will be in another edition of What`s New for Summer event with exhibition and sale of products. Share your photos on facebook or instagram with of products Arrisca Experience #arriscaexperience and be able to fantastic surprises.

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS

22 e 24 de Abril. “Construção de Colunas de Winogradsky” experiência do dia gratuita aos visitantes, sensibilizando para a importância do equilíbrio dinâmico na manutenção e desenvolvimento de ecossistemas. April 22 and 24. “Construction OF Winogradsky Columns” - Free Day Experience to the visitors, sensitizing to the importance of dynamic equilibrium in the maintenance and development of ecosystems.

18:00 DIA MUNDIAL DA TERRA EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 COMEMORAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA TERRA

LARGO DO MUNICÍPIO, VILA FRANCA DO CAMPO

Inauguração da Exposição Fotográfica “A Vila e o Campo” Até 29 de Abril. Gratuito. Photographic Exhibition Opening “A Vila e o Campo”. Until April 29. Free.


CINEMA/CINEMA

SEX/FRI

22

#

EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA 21:00

9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA

O seu Legado (Your Legacy), Cornelia Leichtfried, Alemanha/ Aústria, 2014, 1’35’’ + Surf Addict, Carlos Melim, Portugal, 2014, 2’30’’ + A Arca (The Ark), Olga Guse, Rússia, 2015, 5’ + Passar-se (Freak Out), Carl Javér, Suécia, 2014, 85’ (Prémio Série e Reportagem de Televisão). Gratuito. Free.


CINEMA/CINEMA

21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

A Festa, de Blake Edwards, 1968, 95’. Gratuito. The Party, by Blake Edwards, 1968, 95’. Free.

TEATRO/THEATRE

21:30 SEM FILTRO

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Espectáculo de comédia com Ana Bola. 9€ a 12€. No Filter - Stand up comedy with Ana Bola. 9€ to 12€.

VÁRIOS/MISC

Inauguração da Exposição de Fotografia. Até 8 de Maio. Segunda a sexta: 13:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition Opening - 30 years of Scouting in Santo António Civil Parish. Until May 8. Santo António Municipal Gallery. Monday to Friday: 1pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.

ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA

Kizomba Night com Kizomba Set + Masterjake + Putzgrilla. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Kizomba Night with Kizomba Set + Masterjake + Putzgrilla. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.

23 SÁB/SAT 10:00 FESTA DA FLOR

CENTRO HISTÓRICO, RIBEIRA GRANDE

VÁRIOS/MISC

CENTRO CULTURAL, SANTO ANTÓNIO

23:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016

Todo o dia. 22 a 24 de Abril. Varandas e montras decoradas de flores, workshops, barraquinhas e desfile alegórico. Gratuito. All day. April 22 to 24. Balconies and windows decorated with flowers, workshops, market stalls and allegorical parade. Free.

14:30 OBSERVAÇÃO SOLAR NA CIDADE CIÊNCIA/SCIENCE

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

19:30 30 ANOS DE ESCOTISMO EM SANTO ANTÓNIO

CENTRO HISTÓRICO DA RIBEIRA GRANDE

A equipa do OASA estará presente com 2 telescópios, apropriados para a observação do Sol. Gratuito. OASA team will be present with two telescopes, suitable for the Sun observation. Free.


DESPORTO/SPORTS

SÁB/SAT

23

#

II INTERCÂMBIO DESPORTIVO E CULTURAL-ASISM 2016 14:30

PAVILHÃO DESPORTIVO DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

23 a 25 de Abril. Torneio de Futsal com equipas surdas. Dia 24 09:00-12:00. Equipas convidadas: Associação Portuguesa de Surdos, Associação de Surdos de Braga, Despertar do Silêncio – Associação de Surdos da Guarda. April 23 to 25. Futsal tourney with deaf teams. Day 24: 9am-12 noon. Invited teams: Portuguese Deaf Association, Deaf Association of Braga, Silence Wake - Deaf Association of Guarda.


EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição de Fotografia de Carl Uytterhaegen. Tributo à irmandade, à cidade, aos voluntários e ao povo de Ponta Delgada pelas belas decorações de suas casas. Até 14 de Maio. Segunda e terça: 09:0017:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. My View - Photography Exhibition Opening by Carl Uytterhaegen. Tribute to the brotherhood, the city, all the volunteers and the people of Ponta Delgada for there beautiful decoration of their houses. Until May 14. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

CIÊNCIA/SCIENCE

18:00 ZINECO - 1ª MOSTRA DE ECO ZINES

ASSOCIAÇÃO ECOLÓGICA AMIGOS DOS AÇORES, PICO DA PEDRA, RIBEIRA GRANDE

Recolha de Zines: Ecozines, Zines, Fanzines e Minizines, com informação ecológica. + Info: 296 498 004; sede@amigosdosacores.pt. Open call of Zines: Ecozines, Zines, Fanzines and Minizines, with ecological information. + Info: 296 498 004; sede@amigosdosacores.pt.

22:00 PONTO MUSICAL AÇORES/ITÁLIA MÚSICA/MUSIC

16:00 O MEU OLHAR

ARCO 8, PONTA DELGADA

Convidados especiais: Quarteto X: Jorge Lima (Saxofone), Ricardo Reis (Bateria), Paulo Bettencourt (Guitarra), Gianna de Toni (Contrabaixo) + Luís Alberto Bettencourt + Pilar Silvestre + Rafael Carvalho (Viola da Terra) + Lázaro Raposo (Bateria) + Nataliya Silva (Piano) + Yuri Pankiv (Flauta) + Lídia Medeiros (Violino). Concerto para possibilitar a viagem a Itália a 10 alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada, para fazerem parte do Projeto “Caleidoscópio” – Festival de Música Internacional, juntando os seus instrumentos aos de uma escola Francesa e de uma Italiana para fazer muita e mais música! 2.5€ (Bilhetes à venda no Arco 8, na Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada ou junto da D. Sandy na entrada principal do Conservatório). Special guests: Quartet X: Jorge Lima (Saxophone), Ricardo Reis (Drums), Paulo Bettencourt (Guitar), Gianna de Toni (Contrabass) + LuÍs Alberto Bettencourt + Pilar Silvestre + Rafael Carvalho (Viola da Terra) + Lázaro Raposo (Drums) + Nataliya Silva (Piano) + Yuri Pankiv (Flute) + Lydia Medeiros (Violin). Concert to allow the trip to Italy to 10 students of the Regional Conservatory of Ponta Delgada, to be part of the project “Kaleidoscope” - International Music Festival -, joining their instruments to a French school and an Italian one to do much and more music! 2.5€ (Tickets on sale at Arco 8, Public Library and Regional Archive of Ponta Delgada.


MÚSICA/MUSIC

SÁB/SAT

23

#

DAVID FONSECA 21:30

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

“Futuro Eu” (Outubro de 2015), o primeiro disco de David Fonseca integralmente composto em português, é a base deste concerto. Plateia 18.50€. Balcão 15€. Stalls 18.50€. Balcony 15€. “Futuro Eu” (October 2015), the first album by David Fonseca composed entirely in Portuguese, is the basis of this concert. Stalls 18.50€. Balcony 15€.


24 DOM/SUN DESPORTO/SPORTS

09:00 DESPORTO/SPORTS II INTERCÂMBIO DESPORTIVO E CULTURAL - ASISM 2016

PAVILHÃO DESPORTIVO DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

23 a 25 de Abril. Torneio de Futsal com equipas surdas. Equipas convidadas: Associação Portuguesa de Surdos, Associação de Surdos de Braga, Despertar do Silêncio – Associação de Surdos da Guarda. April 23 to 25. Futsal tourney with deaf teams. Invited teams: Portuguese Deaf Association, Deaf Association of Braga, Silence Wake - Deaf Association of Guarda.

VÁRIOS/MISC

College Night com Dacode + Stikup + Cali (Flow 212) + Dj Tojo + Dutra. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. College Night with Dacode + Stikup + Cali (Flow 212) + Dj Tojo + Dutra. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.

CENTRO HISTÓRICO, RIBEIRA GRANDE

Todo o dia. 22 a 24 de Abril. Varandas e montras decoradas de flores, workshops, barraquinhas e desfile alegórico. Gratuito. All day. April 22 to 24. Balconies and windows decorated with flowers, workshops, market stalls and allegorical parade. Free.

14:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016 VÁRIOS/MISC

ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA

10:00 FESTA DA FLOR

PONTA DELGADA

Desfile Académico. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Academic parade. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.

14:00 UMA TARDE DE SOL

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE

CIÊNCIA/SCIENCE

VÁRIOS/MISC

23:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016

Atividade para toda a família. Os visitantes poderão participar numa observação do Sol, em sessões de planetário e oficinas de astronomia para os mais novos. Maiores de 6 anos: 1€. Activity for the whole family. Visitors can participate in observation of the Sun, in planetary astronomy sessions and workshops for the youngest ones. Over 6 years old: 1€.


MÚSICA/MUSIC

Foto/Photo: Carlos Brum Melo

DOM/SUN

24

#

WOODSTOCKING 22:00

SOLAR DA GRAÇA

Celebrar a música, a união e a liberdade, num espaço onde se torna fácil sentir a História. Cantar, dançar, sentir. Luís Senra Trio, estreia do projeto WE SEA, Triki Blues Experience, Dj Matti, Zuga 73 e momentos musicais que serão... surpresa! 6€. A night to celebrate music, union and freedom, in a place where it’s so easy to feel the History. Singing, dancing, feeling. Luís Senra Trio, WE SEA for the first time ever live, Triki Blues Experience, Dj Matti, Zuga 73 and surprise musical moments! 6€.


VÁRIOS/MISC

23:00 SEMANA ACADÉMICA DOS AÇORES 2016

ACADEMIA DAS ARTES, PONTA DELGADA

Noite Pimba com Iran Costa + Dj + Pimba + Dj Patrícia Leite. De 16 a 24 de Abril. + Info: Associação Académica da Universidade dos Açores. Night Music with Iran Costa + Dj + Pimba + Dj Patrícia Leite. April 16 to 24. + Info: Academic Association of Azores University.

25 SEG/MON AR LIVRE/OUTDOOR

09:15 PASSEIOS PEDESTRES - AMIGOS DOS AÇORES ESCOLA SECUNDÁRIA DOMINGOS REBELO, PONTA DELGADA

Sete Cidades Tour. + Info: 296 498 004, sede@amigosdosacores.pt, http://www.amigosdosacores.pt/ regulamento.

AR LIVRE/OUTDOOR

“Construção de Colunas de Winogradsky” - experiência do dia gratuita aos visitantes, sensibilizando para a importância do equilíbrio dinâmico na manutenção e desenvolvimento de ecossistemas. “Construction OF Winogradsky Columns” - Free Day Experience to the visitors, sensitizing to the importance of dynamic equilibrium in the maintenance and development of ecosystems.

PRAÇA DA REPÚBLICA, NORDESTE

+ Info: www.cmnordeste.pt. Gratuito. + Info: www.cmnordeste.pt. Free.

10:00 QUIZ “PATRIMÓNIO GEOLÓGICO DAS ILHAS DOS AÇORES” CIÊNCIA/SCIENCE

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS

09:30 CAMINHADA PELA LIBERDADE

WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK

Todo o dia. 25 a 30 de Abril. Desafio on-line na página de facebook do Geoparque Açores: www. facebook.com/Azoresgeopark. Org.: Geoparque Açores Geoparque Mundial da UNESCO. Gratuito. All day. April 25 to 30. Online competition on facebook page of the Azores Geopark: www.facebook.com/Azoresgeopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. Free.

26 TER/TUE 09:30 VIETNAMITAS

POSTO DE TURISMO DO NORDESTE

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

CIÊNCIA/SCIENCE

14:30 COMEMORAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA TERRA

Último dia - Exposição Fotográfica de Alberto Borges. Gratuito. Last Day - Alberto Borges Photographic Exhibition. Free.


MÚSICA/MUSIC

Foto/Photo: Joana Camilo

QUA/WED

27

#

NUNO CABRAL GUITARRA E VOZ 21:00

GRUTA DO CARVÃO, PONTA DELGADA

27 e 28 de Abril. Limite: 20 pessoas. Reservas: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Sócios dos Amigos dos Açores: 2.5€. Não sócios: 5€. April 27 and 28. Limit: 20 people. Booking: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Members of Amigos dos Açores: 2.5€. Non-members: 5€.


15:00 OBSERVAÇÃO SOLAR NA CIDADE

14:00 PONTA DELGADA E AS VISITAS DA REALEZA

PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA

A equipa do OASA estará presente com 2 telescópios, apropriados para a observação do Sol. Gratuito. OASA team will be present with two telescopes, suitable for the Sun observation. Free.

TERTÚLIA/TERTULIA

28 QUI/THU

CIÊNCIA/SCIENCE

27 QUA/WED

BIBLIOTECA MUNICIPAL ERNESTO DO CANTO, PONTA DELGADA

Conferência com José de Almeida Mello. Gratuito. Conference “Ponta Delgada and Royal Visits”, with José de Almeida Mello. Ernesto do Canto Municipal Library. Free.

18:30 FÉSTIVIDADES 15

“Um homem dividido”, de Jaime Salazar Sampaio. Venceu o Grande Prémio de Teatro da APE/Ministério da Cultura. A Morada da Escrita/Casa Armando Côrtes-Rodrigues e o Instituto Cultural de Ponta Delgada propõem 10 leituras dramatizadas de peças de teatro de autores portugueses do século XX. Inscrições para leitura: teatronoteatroleituras@gmail.com ou na Bilheteira do Teatro Micaelense. Gratuito. “A man divided” by Jaime Salazar Sampaio. The work of 1995, won the APE Grand Theatre Award/Ministry of Culture. Morada da Escrita/Casa Armando Côrtes-Rodrigues and Cultural Institute of Ponta Delgada propose 10 dramatized readings of plays by Portuguese authors of the twentieth century. Registrations for reading: teatronoteatroleituras@gmail.com or Ticket Office of Teatro Micaelense. Free.

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição de Fotografia da Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores. Até 14 de Maio. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition Opening by Association of Amateur Photographers of the Azores. Until May 14. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

21:00 NUNO CABRAL GUITARRA E VOZ MÚSICA/MUSIC

LITERATURA/LITERATURE

21:00 TEATRO NO TEATRO - LEITURAS DRAMATIZADAS

GRUTA DO CARVÃO, PONTA DELGADA

Limite: 20 pessoas. Reservas: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Sócios dos Amigos dos Açores: 2.5€. Não sócios: 5€. Limit: 20 people. Booking: 296 284 155, grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Members of Amigos dos Açores: 2.5€. Non-members: 5€.


DANÇA/DANCE

Foto/Photo: Leonardo Araújo

SEX/FRI

29

#

DIA MUNDIAL DA DANÇA TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Pelo 37.25 - Núcleo de Artes Performativas - Manhã: Oficinas de Dança Criativa, Sénior e Inclusiva. Noite: Improvisação, com Carolina Rocha, Maria João Gouveia, Sara Machado e músicos convidados + Conversa sobre a evolução da dança no Arquipélago, com várias entidades e personalidades açorianas ligadas à área. Gratuito, sujeita à lotação disponível. By 37.25 - Núcleo de Artes Performativas - Morning: Creative Dance, Senior and inclusive Workshops. Night: Improvisation with Carolina Rocha, Maria João Gouveia, Sara Machado and guest musicians + Talk about the evolution of dance in the archipelago, with various entities and Azorean personalities linked to the area. Free, subject to available capacity.


VÁRIOS/MISC

18:00 FEIRA LAR CAMPO E MAR ALAMEDA DO MAR E PAVILHÃO DO MAR PONTA DELGADA

29 de Abril a 5 de Maio. Dia 30: 16:00-00:00. Dia 1: 14:00-00:00. Dia 2: 16:00-00:00. Dias 3 e 4: 18:00-00:00. Dia 5: 18:00-00:00 (caso haja tolerância a abertura será às 16:00). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ ccipd.pt. April 29 to May 5. Day 30: 4pm-12 midnight. Day 1: 2pm-12 midnight. Day 2: 4pm-12 midnight. Days 3 and 4: 6pm-12 midnight. Day 5: 6pm-12 midnight (if tolerance opening will be at 4pm). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ccipd.pt.

GASTRONOMIA/GASTRONOMY

Último Dia - Exposição itinerante. Gratuito. Last Day - Natália Correia: Lark Sorceress. Itinerary Exhibition. Natália Correia Municipal Gallery. Free.

Org.: Arrisca Experience, com o apoio da Associação Portas do Mar. 5€. Org.: Arrisca Experience, with the support of Portas do Mar Association. 5€.

19:30 DIA MUNDIAL DA DANÇA DANÇA/DANCE

CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

SALA DE EXPOSIÇÕES DO MUNICÍPIO, NORDESTE

Workshop de HIP HOP. + Info: www.cmnordeste.pt. Gratuito. HIP HOP Workshop. + Info: www. cmnordeste.pt. Free.

21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO CINEMA/CINEMA

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

10:00 NATÁLIA CORREIA: FEITICEIRA COTOVIA

19:00 6.º CONCURSO DE OMELETAS

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

O Falhado Amoroso, de Mel Brooks, 1968, 85’. Gratuito. The Producers, by Mel Brooks, 1968, 85’. Free.

21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA

29 SEX/FRI

EXPOLAB, LAGOA

O Sr. Lua (Mr. Lune), Julien Seze, França, 2014, 4’44’’ + Novo Mercado (Nuovo Mercato), Sebastiano Caceffo, Itália, 2014, 12’20’’ + Desculpe pelo Transtorno: a Historia do Bar do Chi, Todd Southgate, Brasil, 2014, 79’ (Menção Honrosa – Júri da Lusofonia). Gratuito. Free.


SEX/FRI

VÁRIOS/MISC

29

# FESTAS DO SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES 2016 21:00

CAMPO DE SÃO FRANCISCO, PONTA DELGADA

Inauguração da Iluminação Decorativa da Fachada do Santuário do Senhor Santo Cristo dos Milagres. + Info: http://www.santo-cristo.com. Festividades de 29 de Abril a 5 de Maio. Gratuito. Decorative Lighting Opening of the exterior of the Holy Christ of Miracles Sanctuary. São Francisco Square. + Info: http://www.santo-cristo.com. Festivities from April 29 to May 5. Free.


Cabaret de Clowns para celebrar o 3º Aniversário da Associação 9’Circos, com muitas surpresas e gargalhadas. Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. 3€ (Gratuito até aos 12 anos). Clownbaret to celebrate the 3rd Anniversary of the Association 9 Circos, with laugh and many surprises. Org.: Associação de Artes Circenses dos Açores - 9’Circos. 3€ (Free up to 12 years old).

30 SÁB/SAT VÁRIOS/MISC

09:30 VISITA GUIADA FREGUESIA DA FAJÃ DE CIMA FORTE DE SÃO BRÁS, PONTA DELGADA

Coordenação José de Almeida Mello. Inscrição obrigatória. + Info: 296 306 516. Walking Tour - Fajã de Cima Civil Parish. Coordination: José de Almeida Mello. Registration required. + Info: 296 306 516.

VÁRIOS/MISC

16:00 FESTAS DO SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES 2016 CAMPO DE SÃO FRANCISCO, PONTA DELGADA

Procissão de Mudança da Imagem. + Info: http://www.santo-cristo.com. Festividades de 29 de Abril a 5 de Maio. Gratuito. Change Procession Image. São Francisco Square. + Info: http:// www.santo-cristo.com. Festivities from April 29 to May 5. Free.

16:00 FEIRA LAR CAMPO E MAR MÚSICA/MUSIC

ARCO 8, PONTA DELGADA

ALAMEDA DO MAR E PAVILHÃO DO MAR PONTA DELGADA

29 de Abril a 5 de Maio. Dia 1: 14:00-00:00. Dia 2: 16:00-00:00. Dias 3 e 4: 18:00-00:00. Dia 5: 18:00-00:00 (caso haja tolerância a abertura será às 16:00). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ccipd.pt. April 29 to May 5. Day 1: 2pm-12 midnight. Day 2: 4pm-12 midnight. Days 3 and 4: 6pm-12 midnight. Day 5: 6pm-12 midnight (if tolerance opening will be at 4pm). Org.: Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. + Info: 296 305 003, fe@ccipd.pt.

22:00 HOMENS PEIXE EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

PERFORMANCE/PERFORMANCE

21:30 CLOWNBARET

ARCO 8, PONTA DELGADA

Último Dia - Exposição de Ilustração de Ricardo Jorge. Até 30 de Abril. Quinta a sábado: 22:0002:00. Gratuito. Last Day – Illustration Exhibition by Ricardo Jorge. Until April 30. Thursday to saturday: 10pm-2am. Free.The Operatic Production of Teatro Micaelense between 1864 and 1900, by Isabel Albergaria, and Echoes of Ppassion for Music, by Maria Margarida Vaz do Rego Machado. Free.


#

ANTECIPAÇÕES MAIO ANTICIPATING MAY

VÁRIOS/MISC

15:00 FESTAS DO SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES 2016 CAMPO DE SÃO FRANCISCO, PONTA DELGADA

Procissão do Senhor Santo Cristo dos Milagres - Saída do Guião. + Info: http://www.santo-cristo. com. Festividades de 29 de Abril a 5 de Maio. Gratuito. Procession of the Lord Holy Christ of Miracles - Ensign Passing. São Francisco Square. + Info: http:// www.santo-cristo.com. Festivities from April 29 to May 5. Free.

14 SÁB/SAT AR LIVRE/OUTDOOR

09:15 PASSEIOS PEDESTRES - AMIGOS DOS AÇORES ESCOLA SECUNDÁRIA DOMINGOS REBELO, PONTA DELGADA

Passeio Pedestre na Maia. + Info: 296 498 004, sede@amigosdosacores.pt. Walking Tour in Maia. + Info: 296 498 004, sede@amigosdosacores. pt, http://www.amigosdosacores. pt/regulamento.

28SÁB/SAT 16:00 HISTÓRIAS REQUINHAS CINEMA/CINEMA

1 SUN/DOM

SALA DE LEITURA INFANTIL, BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA

Para pais e filhos. Gratuito. Stories for parents and children. Free.



#

SANTA MARIA

POPULAÇÃO: 5.547 ÁREA: 97 KM2 1 CONCELHOS, 5 FREGUESIAS OS “CAGARROS”


I WANT TO BE AN ARTIST TOO #

JOテグ PIMENTEL

Facebook: IRONART-made-in-the-garage


João Pimentel, 1971, Terceira. Vive em Santa Maria e tem como hobbies a aviação, a música, a pintura e a reciclagem de ferro velho que transforma em peças de arte e/ou decoração. Diz-se fascinado pelos padrões diferentes da ferrugem. A sua “técnica” consiste em utilizar e incorporar a matéria-prima na peça a construir tentando manter ao máximo a sua forma e aspecto original tal como foi encontrada. Já expôs na Biblioteca Municipal de Vila do Porto e actualmente tem patente ao público, no Espaço em Cena, a exposição “Recyclights”, uma colecção de 25 candeeiros originais. João Pimentel, 1971, Terceira. He lives in Santa Maria and his hobbies are aviation, music, painting and recycling of scrap metal that he turns into pieces of art and / or decoration. He is fascinated by the different patterns of rust. His “technique” is to use and incorporate the raw material in the new piece trying to keep the most of their original shape and appearance as it was found. He’s first exhibition was in Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Now he presents a new exhibition “Recyclights”, a collection of 25 original lamps, on Espaço em Cena.


#

BELACENA

MESA

D’OITO RESTAURANTE

https://www.facebook.com/mesadoito


Bem no centro de Vila do Porto, o Restaurante Mesa D’Oito, abriu ao público a 20 de Janeiro! Apresenta uma cozinha de autor onde a concepção dos menus é baseada no uso de vegetais frescos, leguminosas, lacticínios, peixe do Atlântico e carnes de Santa Maria. Apresenta um pequeno-almoço com algumas especialidades locais e um menu para jantar com uma cozinha etno-emocional, sem limites geográficos à criação e à influência, mas muito ligada à raiz cultural dos Açores. Located in the center of Vila do Porto, restaurant Mesa D’Oito opened doors on January 20! This new place reveals an author cuisine where the design of the menus is based on the use of fresh vegetables and ingredients, Atlantic fish and local meat from Santa Maria. It features a breakfast with some local specialties and dinner menu with ethno-emotional cuisine without geographical limits to the creation and influence, but closely linked to the cultural roots of the Azores.


#

AGENDA SANTA MARIA

15:00 PROVA DE VINHOS

11:00 I LEGO FAN EVENT

Degustação de vinhos. Gratuito. Wine tasting. Free.

3 DOM/SUN 14:00 PASSEIO MOTARD VÁRIOS/MISC

FORTE DE SÃO BRÁS, VILA DO PORTO

Integrado nas comemorações do Dia Internacional do Motociclista e no 13º Aniversário do Clube Motard de Santa Maria. Gratuito. Integrated on the13th anniversary of Clube Motard of Santa Maria. Free.

SEDE DA AJISM, VILA DO PORTO

Gratuito. Free.

14:00 FEIRA DO LIVRO LITERATURA/LITERATURE

MACOTE WINE, VILA DO PORTO

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

9 SÁB/SAT

VÁRIOS/MISC

2 SÁB/SAT

IGREJA DE NOSSA SENHORA DAS VITÓRIAS, VILA DO PORTO

Abertura da XIV Feira do Livro a decorrer até 23 de Abril. Horário: Segunda a sexta das 9:30 às 19:00; Sábados e Domingos das 14:00 às 18:00. Entrada gratuita. Opening of XIV Book Fair runs until April 23. Hours: Monday to Friday from 9:30 am to 7 pm; Saturdays and Sundays from 2 pm to 6 pm. Free entrance.


EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

SEX/FRI

8

#

EXPOSIÇÃO DE PINTURA DE EDUARDO BARATA 22:00

ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO

Inauguração. Gratuito. Opening. Free.


VÁRIOS/MISC

COPEIRA DE SANTANA, VILA DO PORTO

Angariação de Fundos para as Festas do Sr. Santo Cristo dos Milagres. Dos 0-5 grátis; 6-11 3€; + de 12 6€. Fundraising for Sr. Santo Cristo dos Milagres festivities. From 0-5 free; 6-11 3€; + de 12 6€.

10 SÁB/SAT

17DOM/SUN 09:30 PERCURSO PEDESTRE AR LIVRE/OUTDOOR

19:00 SOPAS DE IMPÉRIO

AEROGARE, AEROPORTO

Iniciativa integrada na celebração do Dia Internacional dos Monumentos e Sitios promovida pelo CADEP-CN e NPA-Gonçalo Velho. Gratuito. Initiative in celebration of the International Day for Monuments and sites promoted by CADEP-CN and NPA-Gonçalo Velho. Free.

12:00 SOPAS DE IMPÉRIO

Angariação de Fundos para as Festas do Sr. Santo Cristo dos Milagres. Dos 0-5 grátis; 6-11 3€; + de 12 6€. Fundraising for Sr. Santo Cristo dos Milagres festivities. From 0-5 free; 6-11 3€; + de 12 6€.

16 SÁB/SAT EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

14:00 RECYCLIGHTS

ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO

Ultimo dia da exposição de João Pimentel, Iron Art – Made in the Garage. Gratuito. Last day of the exhibition of João Pimentel – Iron Art – Made in the Garage. Free.

17:00 PEQUENO LIVRO DE ELEGIAS LITERATURA/LITERATURE

VÁRIOS/MISC

COPEIRA DE SANTANA, VILA DO PORTO

IGREJA DE NOSSA SENHORA DAS VITÓRIAS, VILA DO PORTO

Apresentação da obra do poeta Daniel Gonçalves, integrada na Feira do Livro. Gratuito. Presentation of Daniel Gonçalves new book, integrated on the Book Fair. Free.


EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

Foto/Photo: Pepe Brix

SEX/FRI

15

#

EXPEDIÇÃO LISBOA PEQUIM LISBOA 22:00

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO

Inauguração da exposição fotográfica de Pepe Brix sobre a viagem de moto efetuada em 2015 pela Europa e pela Ásia. Segundas e Sábados das 14:00 às 19:00. De terça a sexta-feira das 10:00 às 19:00. Encerra aos domingos. Gratuito. Opening of Pepe Brix photo exhibition Lisboa Pequim, Lisboa a motorcicle trip made in 2015 by Europe and Asia. Mondays and saturdays from 2pm to 7 pm. From tuesday to friday from 10 am to 7 pm. Closed on sundays. Free.


23SÁB/SAT

16:30 UMA TARDE COM INSECTOS

10:00 RALLY PAPEL NAS

Observação e análise de insectos com lupas e microscópios para crianças dos 8 aos 14 anos. Inscrições limitadas até 18 de Abril através de parque.natural. stmaria@azores.gov.pt. Gratuito. Observation and analysis of insects with magnifying glasses and microscopes for children from 8 to 14 years old. Registrations until April 18 through parque.natural. stmaria@azores.gov.pt. Free.

21QUI/THU WORKSHOP/WORKSHOP

CURSO DE INSTRUTOR DE MERGULHO

CLUBE NAVAL DE SANTA MARIA, VILA DO PORTO

Inicio do Curso de Instrutor de Mergulho CMAS M1. + informações e inscrições em 296883230 ou clubenavalsantamaria@gmail.com Dive Instructor Course CMAS M1. + Information and registration on 296883230 or trough clubenavalsantamaria@gmail.com.

ÁREAS PROTEGIDAS ÁREAS DO PARQUE NATURAL, SANTA MARIA

AR LIVRE/OUTDOOR

CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO

Atividade no âmbito do Dia Mundial da Terra para famílias com crianças a partir dos 6 anos. Inscrições até 20 de Abril através de parque.natural.stmaria@ azores.gov.pt. Gratuito. Activity integrated in the Earth Day for families with children up 6 years old. Registration until April 20th through parque.natural. stmaria@azores.gov.pt. Free.

14:00 2º BIKE CAMP PARAISO RADICAL AR LIVRE/OUTDOOR

WORKSHOP/WORKSHOP

20QUA/WED

SANTA MARIA

Prova desportiva de bicicleta que decorre até dia 24 e inclui acampamento. Inscrições até 15 de Abril em paraisoradical.lda@ gmail.com . 12.50€ Sports bike race which runs until 24 and includes camping. Registration until April 15 in paraisoradical.lda@gmail.com. € 12.50.


VÁRIOS/MISC Foto/Photo: Laurinda Sousa

FEIRA DE ARTE&ZANATO 14:00

ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO

Feira de artigos novos e em segunda mão. Gratuito. Fair of new items and second-hand market. Free.

SÁB/SAT

23

#


CENTRO CULTURAL CRISTOVÃO COLOMBO, ANJOS

Gratuito. Free.

25SEG/MON AR LIVRE/OUTDOOR

09:30 CORRIDA 25 DE ABRIL

CÂMARA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO

Habitual prova de atletismo organizada pela AJISM. Para todas as idades. Gratuito. Tradicional athletic competition organized by AJISM. For all ages. Free.

AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 PERCURSO PEDESTRE SANTO ESPÍRITO-MAIA SANTO ESPÍRITO

Atividade promovida pelo CADEP-CN e NPA-Gonçalo Velho integrada nas comemorações do 25 de Abril. Gratuito. Activity promoted by CADEP-CN and NPA-Gonçalo Velho as part of the commemorations of 25 de Abril. Free.

30SÁB/SAT 21:00 21:00 CONCERTO DE JAZZ MÚSICA/MUSIC

MÚSICA/MUSIC

21:30 APRESENTAÇÃO DO XIII FESTIVAL SANTA MARIA BLUES

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO

Concerto integrado na Temporada Musical da Direção Regional da Cultura. Gratuito. Concert integrated in Musical Season of Direção Regional da Cultura. Free.


#

ANTECIPAÇÕES MAIO ANTICIPATING MAY

AJISM, SANTA MARIA

Gratuito. Free.

VÁRIOS/MISC

6 SEX/FRI FESTAS DO SR. SANTO CRISTO DOS MILAGRES

JARDIM MUNICIPAL DE VILA DO PORTO

Inicio das Festas que decorrem até dia 8 de Maio. Gratuito. Begining of the festivities running until May 8. Free.

IMPÉRIO DE PENTECOSTES

VÁRIOS/MISC

VÁRIOS/MISC

CONCURSO DE MAIOS

15DOM/SUN SANTA BÁRBARA

18QUA/WED SONHOS

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

1 SUN/DOM

MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO

Inauguração da exposição de fotografia de Rodrigo Sá da Bandeira. Gratuito. Opening of the photography exhibition of Rodrigo Sá da Bandeira. Free.


#

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS

SÃO MIGUEL BOMBAS VULCÂNICAS

PÉS VERDES - CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de Bombas Vulcânicas, expelidas de vulcões, que arrefecem até solidificar antes do embate com o solo. Podem ser lançadas para vários quilómetros de distância do local de erupção, adquirindo frequentemente formas aerodinâmicas durante o voo. De 1 a 9 de Abril: Terça a domingo: 16:00-00:00. A partir de 9 de Abril: Terça a sexta: 16:00-00:00. Sábados, domingos e feriados: 14:00-00:00. Gratuito. Volcanic bombs Exhibition, expelled from volcanoes, which cool to solidify before the collision with the ground. They may be released for several kilometers from the eruption site, often acquiring aerodynamic shapes during the flight. April 1 to 9: Tuesday to sunday: 4pm-12 midnight. From April 9: Tuesday to friday: 4pm-12 midnight. Saturdays, sundays and holidays: 2pm-12 midnight. Free.

AS ROCHAS DOS AÇORES

AZORES GREENMARK,RIBEIRA GRANDE TODO O MÊS/ALL MONTH

Segunda a domingo: 08:30-17:30. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. Gratuito. Monday to sunday: 8:30am-5:30pm. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. Free.

AÇORES CANTINHO DOSEXTREMÓFILOS E ÁGUA – TRANSPARÊNCIA DE VIDA OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Terça a sexta: 10:00-17:00. Domingos e feriados: 14:30-18:00. 0.50€ a 1€. Extremophiles and Water - Life Transparency Exhibition. Tuesday to friday: 10am5pm. Sundays and holidays: 2:30pm-6pm. 0.50€ to 1€.


NÚCLEO DE ARTE SACRA

IGREJA DO COLÉGIO, NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição permanente. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu.cmachado. info@azores.gov.pt. 2€. Permanent Exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.

CANTO DA MAYA

NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de longa duração. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€. Long term Exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.

DA MINHA ESTANTE...

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 1 A 9 DE ABRIL/APRIL 1 TO 9

Livros Autores e Dedicatórias de Victor de Lima Meireles. Segunda e terça: 09:0017:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. My bookshelf... Books, Authors and Autographs by Victor de Lima Meireles. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

IDENTIDADE: SABERES E MEMÓRIAS DO GRUPO DE IDOSAS DA FREGUESIA DE SANTO ANTÓNIO CENTRO CULTURAL, SANTO ANTÓNIO 1 A 12 DE ABRIL/APRIL 1 TO 12

Segunda a sexta: 13:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Identity: knowledge and memories by Senior Group of Santo António Civil Parish. Santo António Municipal Gallery. Monday to Friday: 1pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.

TOCAR O MUNDO

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 1 A 16 DE ABRIL/APRIL 1 TO 16

Aguarelas de Ana Rita Afonso. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Watercolors Exhibition by Ana Rita Afonso. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.


NATÁLIA CORREIA: FEITICEIRA COTOVIA

CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA 1 A 29 DE ABRIL/APRIL 1 TO 29

ALICE MODERNO - CIDADANIA E INTERVENÇÃO

BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA 1 A 16 DE ABRIL/APRIL 1 TO 16

Exposição que evoca uma mulher de convicções, ação e intervenção cívica. Segunda a sexta: 09:00-19:00. Sábados: 14:00-19:00. Gratuito. Exhibition that evokes a woman of convictions, action and civic intervention. Monday to friday: 9am-7pm. Saturdays: 2pm-7pm. Free.

PARA ALÉM DO OLHAR

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 1 A 20 DE ABRIL/APRIL 1 TO 20

Exposição de Pintura de Laura Galvão. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Beyond yours eyes. Painting Exhibition by Laura Galvão. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

VIETNAMITAS

POSTO DE TURISMO DO NORDESTE 1 A 26 DE ABRIL/APRIL 1 TO 26

Exposição Fotográfica de Alberto Borges. Segunda a sexta: 09:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Alberto Borges Photographic Exhibition. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Free.

Exposição itinerante. Segunda a sexta: 10:00–13:00 e 14:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Natália Correia: Lark Sorceress. Itinerary Exhibition. Natália Correia Municipal Gallery. Monday to friday: 10am-1pm and 2pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.

EXPOSIÇÃO DE PINTURA DE INÊS PASTOR

TERMINAL MARÍTIMO DAS PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA 1 DE ABRIL A 8 DE MAIO/APRIL 1 TO MAY 8

9:00-00:00. Org.: Associação Portas do Mar. Gratuito. Painting Exbition by Inês Pastor. 9am-12 midnight. Org.: Portas do Mar Association. Free.

PROFISSÕES: MEMÓRIA E ATUALIDADE

NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA 1 DE ABRIL A 22 DE MAIO/APRIL 1 TO MAY 22

Exposição temporária. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu.cmachado. info@azores.gov.pt. 2€. Temporary exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.


CAMINHOS DO CHÁ

NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA 1 DE ABRIL A 26 DE AGOSTO/APRIL 1 TO AUGUST 26

Exposição temporária. Terça a domingo: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Encerra segundas. + Info: 296 202 930, museu.cmachado. info@azores.gov.pt. 2€. Temporary exhibition. Tuesday to sunday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Closed on mondays. + Info: 296 202 930, museu. cmachado.info@azores.gov.pt. 2€.

MADONAS DE OURO PRETO

FOYER DO COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA 8 DE ABRIL A 10 DE MAIO/APRIL 8 TO MAY 10

Exposição de Pintura de Carlos Mota. Terça a sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Painting Exbition by Carlos Mota. Tuesday to friday: 2pm-6pm. Free.

FIM DE ESTAÇÃO

MIOLO – LIVRARIA E GALERIA, PONTA DELGADA 14 DE ABRIL A 7 DE MAIO/APRIL 14 TO MAY 7

Exposição de Fotografia de Carlos Medeiros. Segunda a sexta: 10:00–18:00. Sábado: 10:00–15:00. Gratuito. Photography Exhibition by Carlos Medeiros. Monday to friday: 10am-6pm. Saturday: 10am-3pm. Free.

MOMENT STILLS

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 14 DE ABRIL A 21 DE MAIO/APRIL 14 TO MAY 21

Exposição de Pintura de Gabriel Garcia. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Painting Exhibition by Gabriel Garcia. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

3ª FEIRA, DIA DE NATAL

GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA 14 DE ABRIL A 9 DE JULHO/APRIL 14 TO JULY 9

Exposição de Pintura e Desenho de José Loureiro. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Encerra aos domingos e feriados. Gratuito. Painting and Drawing Exhibition by José Loureiro. Monday to saturday: 14: 00-19: 00. Closed on sundays and holidays. Free.

HOMENS PEIXE

ARCO 8, PONTA DELGADA 16 A 30 DE ABRIL/APRIL 16 TO 30

Exposição de Ilustração de Ricardo Jorge. Quinta a sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Illustration Exhibition by Ricardo Jorge. Thursday to saturday: 10pm-2am. Free.


FÉSTIVIDADES 15

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 28 DE ABRIL A 14 DE MAIO/APRIL 28 TO MAY 14

30 ANOS DE ESCOTISMO EM SANTO ANTÓNIO

CENTRO CULTURAL, SANTO ANTÓNIO 22 DE ABRIL A 8 DE MAIO/APRIL 22 TO MAY 8

Exposição de fotografia. Segunda a sexta: 13:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition - 30 years of Scouting in Santo António Civil Parish. Santo António Municipal Gallery. Monday to Friday: 1pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.

O MEU OLHAR

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 23 DE ABRIL A 14 DE MAIO/APRIL 23 TO MAY 14

Exposição de Fotografia de Carl Uytterhaegen. Tributo à irmandade, à cidade, aos voluntários e ao povo de Ponta Delgada. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. My View - Photography Exhibition by Carl Uytterhaegen. Tribute to the brotherhood, the city, all the volunteers and the people of Ponta Delgada. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

Exposição de Fotografia da Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Photography Exhibition by Association of Amateur Photographers of the Azores. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.


SANTA MARIA EXPOSIÇÃO DE PINTURA DE EDUARDO BARATA ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO APARTIR DE 6 DE ABRIL

Segunda a sábado das 14:00 às 24:00. Gratuito. Monday to saturday. Free.

EXPEDIÇÃO LISBOA PEQUIM LISBOA

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO DE 15 DE ABRIL A 14 MAIO

A expedição Lisboa Pequim Lisboa levou quatro portugueses a atravessar meio mundo de moto. Foram dois meses intensos na estrada, e fora dela. A cargo de Pepe Brix ficou o registo documental e fotográfico de toda a viagem .Segundas e Sábados das 14:00 às 19:00. De terça a sexta-feira das 10:00 às 19:00. Gratuito. The expedition Lisbon Beijing Lisbon took four portuguese to cross part of the world on motorcycle. It was two intense months on the road and off it. Pepe Brix was in charge to do the documentary and photographic record of all trip. Mondays and saturdays from 2pm to 7 pm. From tuesday to friday from 10 am to 7 pm. Closed on sundays. Free.

RECYCLIGHTS

ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO ATÉ 16 DE ABRIL / UNTIL APRIL 16

Segunda a sábado das 14:00 às 24:00. Gratuito. Monday to saturday. Free.

O BARRO, A CERÂMICA E A VIDA QUOTIDIANA MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO TODO O MÊS / ALL MONTH

Exposição permanente. Terça a sexta-feira das 9:00 às 12:00 e das 14:00 às 17:00. 1€ Permanent exhibition. Tuesday to friday from 9 am to 12 am and from 2 pm to 5 pm. 1€.

O PATRIMÓNIO NATURAL DE SANTA MARIA

CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL DALBERTO POMBO TODO O MÊS / ALL MONTH

Exposição permanente. Terça a sábado das 14:00 às 17:30. Permanent exhibition. Tuesday to saturday from 2 pm to 5:30 pm.


#WORKSHOPS

SÃO MIGUEL DESCUBRA A MODELAÇÃO ENCONTRADA

BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA 2 DE ABRIL A 28 DE MAIO/APROL 2 TO MAY 28

Sessões teórico-práticas, com Ricardo Lalanda. Todos os sábados: 10:00-13:00. + Info e inscrições: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. 35€/mês. Discover the founded modeling. Theoretical and practical sessions, with Ricardo Lalanda. Every saturday: 10am-1pm. + Info and registrations: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. 35€/month.

WORKSHOP DE LÍNGUA GESTUAL PORTUGUESA

ASSOCIAÇÃO DE SURDOS DA ILHA DE SÃO MIGUEL, PONTA DELGADA 2 DE ABRIL A 25 DE JUNHO/APRIL 2 TO JUNE 25

Aprenda a falar com as mãos. Contacte e conheça a Comunidade Surda de São Miguel. Com Pedro Rolha, docente de LGP nos Arrifes. Sábados: 10:00-13:00. Inscrições: asism.acores@gmail.com. 30 horas. 40€. Learn to speak with your hands. Contact and meet the deaf community of São Miguel. With Pedro Rolha, teacher of LGP in Arrifes. Saturdays: 10am-1pm. Registrations: asism.acores@gmail.com. 30 hours. 40€.

HORA DO OFÍCIO – WORKSHOP DE CERÂMICA CRIATIVA

QUINTA DO PRIOLO, SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SÃO MIGUEL, PONTA DELGADA 6 DE ABRIL A 18 DE JUNHO/APRIL 6 TO JUNE 18

Com Inês Ribeiro. Quartas e sábados: 09:00-13:00. Inscrições: Centro Regional de Apoio ao Artesanato, 296 309 100, craa@azores.gov.pt. Gratuito. With Inês Ribeiro. Wednesdays and saturdays: 9am-1pm. Registrations: Regional Centre for Handicrafts (CRAA), 296 309 100, craa@azores.gov.pt. Free.

OFICINA DE MANDALAS

BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ DE BORBA VIEIRA, SANTA CRUZ, LAGOA 10 DE ABRIL/APRIL 10

Por Ana Martins (A Cor da Coruja): 15:30-17:30. Inscrições até 5 de Abril: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail. com. De 3 a 10 participantes. 10€ (material incluído). Ana Martins (A Cor da Coruja): 3:30pm5:30pm. Registrations until April 5: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. From 3 to 10 participants. 10€ (including material).


PERFECT VALUE - HEAL SELF ESTEEM & BLESS YOUR TRUE NATURE HOLISTICA SPACE,PONTA DELGADA 29 DE ABRIL/APRIL 29

Liberdade, realização, alegria, auto-aceitação, auto-expressão saudável e pura, cura energética. 18:00-22:00 com Smadar Noga Waisman. 56€. Freedom, fulfilment, joy, self acceptance, healthy and pure self expression, energetic healing. 6pm-10pm with Smadar Noga Waisman. 56€.

ATELIER DE ILUSTRAÇÃO PARA LITERATURA INFANTO-JUVENIL

BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ DE BORBA VIEIRA, SANTA CRUZ, LAGOA 16 E 23 DE ABRIL/APRIL 16 AND 23

Por Vítor Silva: 09:30-12:30 e 13:30-16:30. + Info e inscrições: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Público-alvo: maiores de 16 anos com interesse em livros ilustrados. De 8 a 15 participantes. 22€ (material de desenho a cargo dos participantes). By Victor Silva: 9:30am-12:30pm and 1:30pm-4:30pm. + Info and registrations: 296 912 510, servicoeducativo.bmtbv@ gmail.com. Target Audience: over 16 with an interest in illustrated books. From 8 to 15 participants. 22€ (drawing material in charge of the participants).

DIA MUNDIAL DA TERRA

LARGO DO MUNICÍPIO, VILA FRANCA DO CAMPO 22 A 29 DE ABRIL/APRIL 22 TO 29

Exposição Fotográfica “A Vila e o Campo”. Gratuito. Photographic Exhibition “A Vila e o Campo”. Free.

BEYOND THE SPLIT

HOLISTICA SPACE, PONTA DELGADA 30 DE ABRIL/APRIL 30

Mente, coração, espírito, corpo, conhecimento interior, vida, expressão, vitalidade. Também recomendado a quem esteja interessado em criar uma nova dinâmica nas relações íntimas. 10:00-17:00 com Michael and Smadar Noga Waisman. 65€. Mind, heart, spirit, body, inner knowledge, life, expression, vitality. Also recommended to anyone interested in creating a new dynamic in intimate relationships. 10am-5pm with Michael and Smadar Noga Waisman. 65€.


SANTA MARIA UMA TARDE COM INSECTOS

CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO

Observação e análise de insectos com lupas e microscópios para crianças dos 8 aos 14 anos. Inscrições limitadas até 18 de Abril através de parque.natural.stmaria@ azores.gov.pt. Gratuito. Observation and analysis of insects with magnifying glasses and microscopes for children from 8 to 14 years old. Registrations until April 18 through parque. natural.stmaria@azores.gov.pt. Free.

WORKSHOP DIA DA MÃE

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VIAL DO PORTO 29 DE ABRIL / APRIL 29

Elaboração de brindes para oferecer às mães. Gratuito. Making special gifts for mothers. Free.


#

HABITUÉ

SÃO MIGUEL CIÊNCIA/SCIENCE

PASSEIO CIENTÍFCOCULTURAL POR NASCENTES TERMAIS

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Percurso pelas zonas termais das Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas e Parque Terra Nostra. Inclui lanche termal e banho na piscina do Parque Terra Nostra. Terça a sexta: 10:00-12:00. Marcação: 296 584 765, omic@fund-rg.com. Grupos de no mínimo 4 elementos, a partir dos 6 anos. 10€. Ride by the thermal areas of Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas and Terra Nostra Park. Includes thermal picnic and swim in the pool of Terra Nostra. Tuesday to friday: 10am-12 noon. Registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. Groups of at least 4 elements, from 6 years old. 10€. CIÊNCIA/SCIENCE

OBSERVAÇÃO NOCTURNA DO CÉU

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE TODAS AS PRIMEIRAS SEXTAS DO MÊS/ ALL FIRST FRIDAYS OF THE MONTH

Para toda a família. 17:00-23:00. Maiores de 6 anos: 1€. For the whole family. 5pm-11pm. Over 6 years old: 1€.

VÁRIOS/MISC

MERCADINHO AGRÍCOLA

ZONA ENVOLVENTE AO POSTO DE TURISMO, NORDESTE QUINZENALMENTE TODAS AS SEXTAS/ BIWEEKLY EVERY FRIDAY

1, 15 e 29 de Abril: 08:30-13:30. Gratuito. April 1, 15 and 29: 8:30am-1:30pm. Agriculture market. Free. MÚSICA/MUSIC

MÚSICA AO VIVO

LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

El Loco - Terças: 20:00-00:00. Quarteto de Jazz ao vivo - Quartas e quintas: 21:3023:45 e Sextas e sábados: 22:00-01:45. Consumo mínimo de 5€. El Loco - Tuesdays: 8pm-12 midnight. Quarteto de Jazz, Live Music - Wednesdays and thursdays: 9:30pm-11:45pm. Fridays and saturdays: 10pm-1:45am. Cover charge 5€. LITERATURA/LITERATURE

NOITE DE POESIA

TASCÁ, PONTA DELGADA 22:00 - TODAS AS QUINTAS/EVERY THURSDAY

Amigos, livros, vozes, sons e sorrisos, juntam-se à mesa. Gratuito. Friends, books, voices, sounds and smiles come together at the table. Free. MÚSICA/MUSIC

MÚSICA AO VIVO

TASCA (1º ANDAR), PONTA DELADA 22:30 - SEXTAS E SÁBADOS/FRIDAYS AND SATURDAYS

Gratuito. Live music. 10:30pm. Free.


#

A TUA AGENDA





#


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.