G R ร T I S ~ F R E E
YUZIN Nยบ 30 ~ JULHO / JULY
S. MIGUEL / STA. MARIA ~ AGENDA CULTURAL / CULTURAL JOURNAL
MUSEU DA FRUTA 5
António Pedro Lopes
~ EDITORIAL A ilha está vestida de luzinhas amarelas e bandeirolas coloridas. Há santos, espíritos santos e sistemas de som a cada esquina. É ocupação em todos os sentidos – não faltam arraiais, festivais e comida para motivar o convívio. Meia dúzia de Yuzins e destaque para a 3ª Edição do Festival de Arte Pública que volta às ruas entre 12 e 27 de Julho. É mês dos artistas, dos Açores para o mundo e, a comproválo, temos Catarina Branco, Sandra Rocha e a curadoria do António Pedro Lopes no Museu da Fruta. Santa Maria à vista e música na crista, Julho promete e fica a introdução ao Maia Folk! Não se fiquem apenas pela praia e aproveitem as sugestões da Agenda cultural em São Miguel e Santa Maria. JJ
MAIA FOLK Laurinda Sousa Fotopepe
6
WALK&TALK
8
CATARINA BRANCO Isabel Coelho Catarina Branco
10
SANDRA ROCHA João Silvério Sandra Rocha
13
AGENDA SÃO MIGUEL Walk&Talk, Festa do Chicharro, Festa do Nordeste e muito mais.
14
AGENDA SANTA MARIA Festival Maia Folk, Festival Santa Maria Blues e muito mais.
NÚMERO 30
Depósito Legal 3268/11 Edições 30 Periocidade Mensal Distribuição gratuita Associação Cultural Silêncio Sonoro Rua Doutor Guilherme Poças, 49 9500-057 Ponta Delgada info@yuzinazores.org +351 91 704 18 88
31
JULHO’13
Direcção Executiva Luís Banrezes Direcção Editorial Jesse James Colaboradores / Yuzin S. Miguel Diego Linares Enric Enrich Isabel Coelho Rui Soares / Yuzin Sta Maria Laurinda Sousa Pepe Brix
Textos António Pedro Lopes Isabel Coelho João Silvério
Impressão EGA Empresa Gráfica Açoreana Lda.
Capa Walk&Talk
Identidade YUZIN e Paginação visual-kitchen.com texto imagem
walktalkmovement www.walktalkazores.org
QUANTO MAIS CAIADO, MELHOR
Seja responsável, beba com moderação.
Caiam-se as ideias, as obras e a inspiração. De 12 a 27 de Julho a ilha de S.Miguel fica caiada ao modo alentejano, uma forma de arrefecer o coração e aquecer a alma, com um bom vinho, Caiado.
adegamayor www.adegamayor.pt 4 YUZIN
MUSEU Guy Denning - Tricky
DA
FRUTA Crónica de António Pedro Lopes PDL, agora. Laranjada no copo, calor no corpo, e a vida toda na cabeça. A VIDA TODA NA CABEÇA. Talvez seja a viagem, qual realidade aumentada, que te mete em constante confronto contigo mesmo, combate entre o “aqui e o agora” e os meandros do pensamento invadido pelo pulso do coração e dos sonhos. “Sempre a partir/Sempre a chegar/ Sempre o arrepio ai/ Sempre o medo do novo sai/ Sempre a náusea do ir vai” é Álvaro de Campos que empurra assim. Já para Pessoa “viajar”, é “perder países”. Mas, o tempo é agora e o tempo é de reparar, o tempo é de VIAJAR cidade adentro.
*
O Walk&Talk torna a cidade um palco privilegiado, um recreio, um museu urbano, destabiliza-a e convida-nos a estar atento ao que muda e ao que se faz futuro. O tempo convida-nos também a ver os outros, os novos e aqueles que foram atravessados pelo tempo ou comidos por ele. O tempo torna PDL uma Cidade Invisível de Calvino, um lugar que se move entre funções, que não se fixa, epicentro anticiclónico, colónia balnear, atlântida de “um” arranha céu onde nunca vão caber todas as cidades do mundo, por isso, e também, PDL- chão para viajar longe, aeroporto além mar para caminhar pela imaginação e pelo ritmo febril de um pensamento. PDL, uma parede com voz, um écran de projecção, uma voz interior que viaja, duas vozes interior que cantam. Vamos...
* No Museu da Fruta, a entrada é livre, e recomendável sempre que se tenha um grande desejo de devorar a vida e as coisas do mundo. Julho é Verão para intoxicar os sentidos, vaguear por aí, viajar, abraçar Mr. Katz e assistir à ressurreição de Tricky. museudafruta@gmail.com
PDL, 1995. “Maxinquaye” é o mítico álbum de Tricky, o maestro de voz rouca e sussurrante que carrega um som negro, híbrido da influência do rock, hip hop, cultura pop e arte. O disco de uma juventude micaelense. Colaborador dos Massive Attack, atirou-se às suas primeiras experiências lado a lado com Martina Topley Bird, e ao longo da sua carreira viajante desafiou sempre fronteiras de género musical. “False Idols”, o seu novo disco, é sobre um artista à procura de si mesmo e de um homem que volta a encontrar um lugar no mundo. Intensidade carregada de ameaça e do homem com os seus fantasmas, por aqui pairam Chet Baker e Van Morrisson. Francesca Belmonte é o par com voz intensa e frágil como o mundo, e Peter Silberman dos The Antlers é o falsetto iluminado dos parênteses destas trevas- belas-trevas. Iluminado e frágil, a música recupera a magia de uma atenção suspensa, a melancolia está em carne viva e as vozes viajam para dentro.
*
PDL, quando? Zebra Katz é a fabulosa criação de Ojay Morgan. Um rapaz de 26 anos, oriundo de Brooklyn para quem 4 “etiquetas” são obrigatórias: black, queer, hip-hop e moda. Rapper de rimas lentas e um tom baixo de voz, frequentemente acompanhado de Njena Reddd Foxxx, o primeiro ataque de Katz é o single e vídeo “Ima Read”- uma explosão minimal, ameaçadora, intoxicante e repetitiva onde se repete 87 vezes(!) a palavra B*TCH. Comparado a Grace Jones pela ferocidade da presença e pela dramaticidade da performance, Katz passou de aluno de teatro a menino de serviço de catering a diamante iconoclasta da nova cena hip-hop nova iorquina quando “Ima Read” explodiu num desfile de moda em Paris. Katz é um cocktail distópico, cinzento, assombroso, sedutor e uma ameaça às convenções identitárias do hip-hop. Com ele nesse desafio estão uma fileira de nomes dignos de sala no Museu da Fruta: Mikky Blanco, Le1f, House of Ladoscha, Mike1, Cakes da Killa. Deixem-se confundir, perder e viajar até Agosto a viagem ficará por escrever... até! Zebra Katz YUZIN 5
MAIA FOLK
Estão de volta os serões dançantes da Maia
6 YUZIN
O Maia Folk é um festival peculiar e com características que o tornam único, nomeadamente o local onde ocorre, a transversalidade do género musical, a energia das danças tradicionais e também a sua forte componente ecológica e de contacto com a natureza. Constituindo um dos cartazes turísticos de Santa Maria e tendo ganho já o seu espaço no calendário dos grandes eventos musicais e culturais na região, o Maia Folk, organizado pela associação Os Amigos da Maia, vai muito para além das performances musicais em palco. Todo o evento é um convite à festa, à alegria, à confraternização e à dança. Aliás, o festival surgiu precisamente com o intuito de revitalizar a animação caraterística dos tradicionais serões dançantes da Maia nas noites de verão. Era tradição as pessoas que ali desfrutavam das suas férias juntarem-se ao som de acordeões e guitarras dançando e convivendo alegremente. Segundo os mais antigos esse costume remonta há muitas décadas, quando as pessoas, por altura das vindimas, tinham necessidade de pernoitar nas adegas. A noite era então aproveitada para confraternizar ao ar livre ao som das musicas e cantares desse tempo. Visando o intercâmbio entre gerações, e porque não basta reavivar e há que dar continuidade às tradições. Os Amigos da Maia tem procurado incutir nos mais jovens o gosto pela musica e os instrumentos tradicionais, promovendo atividades como o ensino da Viola da Terra Açoriana, o aperfeiçoamento de técnicas e conhecimentos do Acordeão e oficinas de danças tradicionais. Relativamente ao cartaz deste ano no primeiro dia do festival, 12 de Julho, actuarão dois grupos portugueses: os Zigamocho, um trio vindo do norte do país que apresentará uma excelente recolha dos maiores musicólogos portugueses, e Os Navegante, que irão celebrar o seu 20º aniversário nesta edição do festival. A criação, ou recriação, de temas tradicionais, respeitando as raízes de um passado mais antigo ou recente, sem esquecer o presente, são a principal característica deste projeto de José Barros. Na segunda noite lugar para duas formações musicais de origens distintas: uma regional e outra internacional. Oriundos da ilha Terceira, Os Ti-Notas com estilo muito popular e com variadíssimas influências prometem aquecer a noite que será encerrada pelos Harmony Glen, uma banda da Holanda, com um estilo único e virtuoso. A música dos Harmony Glen tem influência no folk celta irlandês mas agrega sons de todo o mundo. Com três álbuns editados tem recebido grande aclamação internacional o que lhes tem garantido presença nos principais festivais de música folk da Europa. No que se refere às atividades paralelas ao festival, e como habitualmente, haverá lugar para workshops de danças nos dias que antecedem os concertos. Na manhã de dia 12 haverá um passeio pedestre que terá por base a baleação, atividade bastante marcada na cultura da Maia e da freguesia de Santo Espírito e serão promovidos passeios de barco e de caiaque (em colaboração com o Clube Naval). Ao fim do dia chegarão contos tradicionais à ermida de Nossa Sra. dos Prazeres trazidos pelo Grupo de Teatro ALAPA da Terceira. Destaque ainda na edição deste ano do Maia Folk, a 7ª, para a projeção do trabalho de Tiago Pereira, realizado em abril deste ano, com o apoio da associação, e que consistiu no registo de música, sons, tradições e instrumentos típicos de Santa Maria através do projeto “A Música Portuguesa a Gostar Dela Própria”. Constituindo o festival a atividade de maior destaque dos Amigos da Maia, a associação tem tido um papel importante no que respeita à proteção da orla costeira da Maia e também na defesa e promoção da cultura e património relacionado com as vinhas e a baleação naquela zona balnear cujo ex-libris será o Farol de Gonçalo Velho... ou os currais de vinha da encosta... ou a Cascata do Aveiro... ou a Ponta do Castelo... bem, melhor mesmo é vir ao festival e usufruir de tudo, ao mesmo tempo!
Laurinda Sousa YUZIN 7
8 YUZIN
YUZIN 9
Catarina
Branco Isabel Coelho
O ser açoriano na arte de Catarina Branco. A açorianidade entranha-se na alma e molda a vida daqueles que nas ilhas nascem ou nelas se encontram. O ser açoriano de Catarina Branco espelha-se na sua arte e é transportado consigo onde quer que vá. A sua infância, na freguesia dos Fenais da Luz, e sua ligação à avó paterna, que lhe transmitiu o gosto e as tradições do recorte de papel, são as suas inspirações e o mote para o seu trabalho de criação artística. As obras de Catarina Branco são um apelo à contemplação, contrariando a velocidade da vida quotidiana. Uma peculiar forma de arte que tem levado o seu nome para além das fronteiras ilhéus e para um crescente reconhecimento e notoriedade. Exemplo disso são as suas duas exposições patentes agora em Lisboa, mais concretamente “Caligrafia”, na Carpe Diem – Arte e Pesquisa, no Bairro Alto, e “Alminhas”, nos jardins da Fundação Calouste Gulbenkian. Em “Caligrafia”, Catarina Branco apresenta uma peça de chão que está diretamente ligada à sua história pessoal e à sua vivência de criança. Concebida e dimensionada em específico para a Sala Branca da Carpe Diem, a peça transporta-nos para uma vertente mais religiosa, com os tapetes das procissões que ornamentam as ruas dos Açores, no seu cruzamento de cores e figuras geométricas, e para um lado mais lúdico, de alguém que vivia feliz no espaço contido da sua casa. 10 YUZIN
Um trabalho que Catarina Branco assume como uma forma de viagem mas, desta vez, em direção ao interior, ao íntimo. Em “Alminhas”, Catarina Branco desenvolve a sua arte a partir da plasticidade das vivências quotidianas e do imaginário popular. A emoção e o uso do recorte do papel permitem-lhe interpretar histórias de um povo nas suas mais diversas formas. As quatro peças da artista, as “alminhas”, surgem em diferentes espaços do jardim da Gulbenkian, principalmente em zonas de maior densidade vegetal por serem locais de repouso, serenidade, de aparições, de revelações e de reconciliação que conduzem a uma paragem quase obrigatória e à reflexão.
Perfil Natural de S. Miguel, Catarina Branco viveu a sua infância e adolescência nos Fenais da Luz, freguesia rural do concelho de Ponta Delgada, circunstância que tem influenciado o seu trabalho. Em 2000 termina a Licenciatura em Pintura, pela Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa. Desde então tem apresentado os seus projetos em exposições individuais e coletivas, sendo o seu material privilegiado o papel, nomeadamente, o papel recortado. Expôs nas ilhas, no Continente e mais recentemente no Centro Cultural CEEE Érico Veríssimo, no Rio Grande do Sul, Brasil. Em 1999 recebe o prémio de Pintura e Escultura D. Fernando II (Sintra) e, em 2010, é-lhe atribuída, pela Direção Regional da Cultura, a Bolsa para Criação Artística na Área de Artes Visuais, cuja comissão de seleção era constituída pelo artista Manuel Barbosa, Nuno Crespo e Pedro Lapa. Realizou workshops de gravura, desenho e pintura orientados pelos artistas Bartolomeu dos Santos, João Queiroz e Pedro Calapez, respetivamente. YUZIN 11
12 YUZIN
SANDRA ROCHA João Silvério
Entre uma costa e a outra A série de fotografias que Sandra Rocha intitulou “Anticiclone” tem uma história que integra várias estórias. Ou seja, tomando o anticiclone como metáfora, podemos dizer que em torno deste trabalho se expande um universo autorreferencial que se constituiu como uma diáspora pessoal, durante o tempo em que a artista percorreu diferentes espaços e lugares. Sandra Rocha constrói o seu mapa de referências e de imagens, que não depende de um retrato, de um nome ou até da presença humana, porque neste projecto a presença de alguém é uma pré-existência constitutiva da memória da autora, que lhe permite construir um ideário fotográfico e poético independentemente da latitude ou da geografia dos afectos. YUZIN 13
AGEN DA SÃO MIGUE L
DESPORTO SPORT
CINEMA CINEMA
CIÊNCIA SCIENCE
FESTA PARTY
TEATRO THEATRE
EXPOSIÇÃO EXHIBITION
LITERATURA LITERATURE
MÚSICA MUSIC
TERTÚLIA DEBATE
AR LIVRE OUTDOOR
WORKSHOP WORKSHOP
DANÇA DANCE
GASTRONOMIA GASTRONOMY
VÁRIOS MISC
HORA DO OFÍCIO
SEG
1
MON
FÉRIAS NA BIBLIOTECA 8h30 – 18h Convento dos Franciscanos, Lagoa
14h – 18h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada
Exposição de artesanato das nove ilhas dos Açores. Patente de terça-feira a sábado, até 28 de Julho. Entrada gratuita. Art crafts from the islands of Azores. From Tuesdays to Saturdays. Until July 28th. Free admission.
De 1 a 31 de Julho para crianças do 1º e 2º ciclos do ano letivo 2012/2013. Inscrições a 60 €, limitadas. From July 31 for children from 1st to 6th grade. Subscriptions 60 €. Limited.
DRIFTING PDL
FÉRIAS NO MUSEU
Laboratório de criação com António Pedro Lopes. Entrada gratuita. Criative lab with António Pedro Lopes. Free admission.
9h – 17h Museu Vivo do Franciscanismo, Rribeira Grande
Atividades de Verão para crianças de 1 a 15 de Julho. Gratuito mas com marcação prévia através de 296 470 730. Summer activities for children until July 15th. Free but requires pre-subscription at museufranciscanismo@cm-ribeiragrande. pt or 296470730.
DIA MUNDIAL DAS BIBLIOTECAS 10h Piscinas Municipais, Ribeira Grande
Atividades para os mais novos. Inscrição gratuita em bibliotecamunicipal@cm-ribeiragrande.pt ou 296470730. Activities for children. Free subscriptions at bibliotecamunicipal@cm-ribeiragrande.pt or 296470730.
O NOSSO MAR 9h30 – 18h Centro de Educação e Formação Ambiental, Lagoa
Exposição de Martim Cymbron patente até 12 de Julho. Entrada gratuita. Paintings by Martim Cymbron. Held until July 12th. Free admission.
14 YUZIN
19h – 22h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
PEDRO SILVA 21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
Música ao vivo às segundas, quartas e quintas-feiras. Piano e Voz. Entrada gratuita. Live music on Mondays, Wednesdays and Thursdays. Piano and voice. Free admission.
5º ANIVERSÁRIO SARDINHA EM LATA 21h30, 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
Digressão nacional, com a exibição de 4 curtas animadas, “Mi Vida en Tus Manos” de Nuno Beato + “Desassossego” de Lorenzo Degli’Innocenti + “Independência de Espírito” de Marta Monteiro + O Sapateiro de David DoutelVasco Sá, Entreda gratuita. National tour with an exhibition of 4 short films, “Mi Vida en Tus Manos” of Nuno Beato + “Desassossego” of Lorenzo Degli’Innocenti + “Independência de Espírito” of Marta Monteiro + O Sapateiro of David DoutelVasco Sá, Free Admission.
TER
2
TUE
RAIMUNDO 21h – 00h São Miguel Park Hotel, Ponta Delgada
Música ao vivo de segunda-feira a sábado. Órgão e karaoke. Entrada gratuita. Live music from Mondays to Saturdays. Organ and karaoke. Free admission.
AR...KADE MONDAYS 21h Arco 8, Ponta Delgada
Insert Coin Sessions. Entrada gratuita. Insert Coin Sessions. Free admission.
SAFARI MICROBIANO 10h Obsevatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação
Percurso pelas principais zonas termais das Furnas todos os domingos e terças-feiras do mês de Julho. Pré-marcação através do 296 584 765 e do omic@ fund-rg.com. Inscrições a 10€. Tour through the thermal areas of Furnas every Sunday and Tuesday of July. Subscriptions at 296 584 765 or omic@fund-rg.com. 10€.
NO LIMIAR DA REALIDADE 18h30 Hotel do Colégio, Ponta Delgada
Inauguração da exposição de desenho e pintura de António Machado. Patente ao público até 2 de Agosto. Entrada gratuita. Opening of the exhibition by António Machado. Until August 2nd. Free admission.
ESCONDERIJOS 19h30 Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Tertúlia com Nuno Rafael Costa. Entrada gratuita. Debate with Nuno Rafael Costa. Free admission.
2º TORNEIO DE FUTEBOL DE RUA 20h – 21h30 Polidesportivo das Portas do Mar, Ponta Delgada
Até 25 de Julho, às terças, quartas e sextas-feiras. Gratuito. Until July 25th on Tuesdays, Wednesdays and Fridays. Free
WHAT'S YOUR JAM? QUA
3
WED
A MADEIRA: DO LAR AO ALTAR 9h – 17h Museu do Tabaco da Maia, Ribeira Grande
Mostra patente ao público até 27 de Julho. Entrada gratuita. Until July 27th. Free admission.
CANTO DA MAIA PARA MIÚDOS Para crianças dos 6 aos 12 anos. Atividades promovidas no âmbito do projeto “Férias de Verão no Museu”. Marcações através do 296 202 930. Gratuito. Activities for children from 6 to 12 years old promoted by Museum Carlos Machado. Subscription at 296 202 930. Free.
VIDEO GIVES BIRTH TO RADIO SHOW Com DJ Tape e convidados. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Entrada gratuita. With Tape and guest. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Free admission.
QUI
22h Arco 8, Ponta Delgada
Arco 666. Exibição do filme de Ed Wood Jr. (1959). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Ed Wood Jr. (1959). Free admission.
450 ANOS DO VULCÃO DO FOGO 21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
Palestra com o professor Nicolau Wallenstein do Centro de Vulcanologia e Avaliação de Riscos Geológicos da Universidade dos Açores. Bilhetes a 2 €. Debate with professor Nicolau Wallenstein from Volcanology Center of University of Azores. Tickets 2 €.
14h – 17h Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
23h Arco 8, Ponta Delgada
PLAN 9 FROM OUTER SPACE
21h Arco 8, Ponta Delgada
Acoustic jam session. Entrada gratuita. Acoustic jam session. Free admission.
4
THU
VIDA 21h Coliseu Micaelense, Ponta Delgada
SEX
5
FRI
CÂNTICO DOS CÂNTICOS 18h Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Conferência por Paulo Meneses no âmbito do ciclo “A Bíblia na Literatura e nas Artes”. Entrada gratuita. Conference by Paulo Meneses. Held during the debate cycle “The Bible in Literature and Arts”. Free admission.
INDEPENDÊNCIA DE CABO VERDE 18h Arco 8, Ponta Delgada
Celebração do 38º aniversário da independência de Cabo Verde. Entrada gratuita. 38th anniversary of the independence of Cape Verde. Free admission.
Espetáculo pelo Ginásio Corpore. Bilhetes de 5€ a 10€. Performance by Corpore Gymnasium. Tickets 5€ to 10€.
NO LIMIAR DA REALIDADE Inauguração da exposição de António Machado 2 Terça / Tuesday 18h30 Hotel do Colégio, Ponta Delgada
YUZIN 15
III MOSTRA GASTRONÓMICA 19h Casa do Povo de Água Retorta, Povoação
III Mostra Gastronómica de Produtos Agro-Pecuários de Água Retorta de 5 a 7 de Julho. Atividades diversas como degustação de vinhos e concertos. Gratuito. 3rd Gastronomy Fair of Agricultural Products until July 7. Several activities such as wine tasting and live music. Free.
PEDRO SILVA 21h Bar Clipper, Hotel Açores Atlântico, Ponta Delgada
Piano e voz com Pedro Silva às sextasfeiras e sábados. Entrada gratuita. Piano and voice with Pedro Silva on Fridays and Saturdays. Free admission.
UNPLUGGED BANDA.COM 22h30 Convés, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
MP4 BAND 23h Baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
Música ao vivo às sextas-feiras e sábados. Piano. Entrada gratuita. Live music on Fridays and Saturdays. Piano. Free admission.
21h Portas do Mar, Ponta Delgada
Atelier de arte ao vivo: pintura, escultura, música, escrita, artes circenses. Entrada gratuita. Live art workshop: painting, sculpture, music, writing and circus arts. Free admission.
FESTA DA VIOLA 22h Miradouro Ti Domingos, Lomba da Maia, Ribeira Grande
SAB
6
SAT
FESTIVAL DE VERÃO 9h – 21h Ribeira Quente, Povoação
HUMBERTO CARREIRO
ARTE VIVA
Mergulho, passeios de barco e de bicicleta, entre outras atividades para toda a família. Dias 6 e 7 de Julho. Inscrições no Clube Naval de Rabo de Peixe. Gratuito. Scuba diving, boat and bicycle rides and other activities for all the family. July 6 and 7th. Subscriptions at Clube Naval de Rabo de Peixe. Free.
INTRODUÇÃO À PERMACULTURA 10h – 17h Expolab, Lagoa
Atuação da Booze Band e do Tributo a Pearl Jam. Entrada gratuita. Live music by Booze Band and Pearl Jam Tribute. Free admission.
DIA NACIONAL DO ARQUITETO 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Encontro noturno dias 5 e 6 de Julho. Entrada gratuita. Night encounter. July 5 and 6th. Free admission.
UNPLUGGED BANDA.COM
22h30 Convés, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Curso sobre sustentabilidade e criação de uma espiral de aromáticas dias 6 e 7 de Julho. Inscrições gratuitas através de http://bit.ly/12T5qBD. Workshop about aromatic plants on July 6 and 7. Free subscriptions at http://bit. ly/12T5qBD.
DEOLINDA 21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada
ILUSCRITA III 10h – 13h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Música ao vivo. Bilhetes a 18,50 € 1ª e 2ª plateias, 16 € Balcão. Live music. Tickets 18,50 € to 1st and 2nd audience, 16 € to balcony.
Workshop de escrita criativa para crianças. Gratuito. Creative writing workshop for children. Free.
OBSERVAÇÃO NOTURNA
DESFILE DOS BOMBOMANIA
Todas as primeiras sextas-feiras do mês. Entrada 1 € para maiores de 12 anos. Every first Friday of the month. Entry 1 € over 12 years old.
5º aniversário das Portas do Mar. Gratuito. Portas do Mar 5th anniversary. Free.
21h – 23h Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande
PORTAS DO MAR - ANIVERSÁRIO 22h Tentorium, Portas do Mar, Ponta Delgada
5º aniversário das Portas do Mar. Atuação dos DJ’s André N, Soulsky e Cyberx. Gratuito. Portas do Mar 5th anniversary. Performance by the DJ’s André N, Soulsky and Cyberx. Free. 16 YUZIN
16h Passeio Marítimo das Portas do Mar, Ponta Delgada
TONY CARREIRA 18h Parque Urbano, Ponta Delgada
PROJECTO MONTANHA / LULU MONDE 23h Arco 8, Ponta Delgada
Concerto do Projeto Montanha e Lulu Monde. Entrada gratuita. Music by Projecto Montanha and Lulu Monde. Free admission.
DOM
7
SUN
Música ao vivo. Bilhetes a 14,50 €. Live music. Tickets 14,50 €.
EMANUEL BETTENCOURT 21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
Música ao vivo aos domingos. Guitarra e voz. Entrada gratuita. Live music on Sundays. Guitar and voice. Free admission.
YUZIN 17
SEG
8
MON
QUA
ANIMAÇÃO DE RUA 9h – 16h Centro Comunitário Cais do Remar, Ribeira Grande
Espetáculo com o grupo de pequenos artistas “Malabarismo”. Até Setembro de 2013. Gratuito. Street performance with jugglers. Until September 2013. Free.
FÉRIAS NO EXPOLAB
ARTESANATO 14h – 18h30 Teatro Mi caelense, Ponta Delgada
Workshop de artesanato com Sofia Catela. Até 13 de Julho. Público alvo dos 6 aos 15 anos. Participação gratuita. Arts crafts workshop with Sofia Catela. Until July 13th.To children from 6 to 15 years old. Free participation.
MIRANDO O CÉU 21h – 23h Miradouro de Santa Iria, Ribeira Grande
21h30 Coliseu Micaelense, Ponta Delgada
POST TENEBRAS LUX
21h30, 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
Filme de Carlos Reygadas “2012”. Sócios 2 €. Não sócios 4 €. Movie by Carlos Reygadas “2012”. Members 2 €. Non-members 4 €.
TER
9
TUE
VIOLAS DO ATLÂNTICO 21h30 Centro Social e Paroquial da Ribeira Quente, Povoação
Com José Barros na Viola Braguesa e Rafael Carvalho na Viola da Terra. Com a participação das Escolas de Viola da Ribeira Quente e da Faja de Baixo. Entrada gratuita. With José Barros at Viola Braguesa and Rafael Carvalho at Viola da Terra. With the participation of the guitar school of Ribeira Quente and Fajã de Baixo. Free admission.
Arco 666. Exibição do filme de Paul Bartel (1975). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Paul Bartel. (1975). Free admission.
AR...KADE MONDAYS
SEATTLE
Insert Coin Sessions. Entrada gratuita. Insert Coin Sessions. Free admission.
Com José Barros na Viola Braguesa, Rafael Carvalho na Viola da Terra e Ana Medeiros na Voz e Violão. Com a participação das Escolas de Viola da Ribeira Quente e da Faja de Baixo. Bilhetes a 2 €. With José Barros at Viola Braguesa, Rafael Carvalho at Viola da Terra and Ana Medeiros, voice and guitar. With the participation of the guitar school of Ribeira Quente and Fajã de Baixo. Tickets 2 €.
VIDEO GIVES BIRTH TO RADIO SHOW 23h Arco 8, Ponta Delgada
Com DJ Tape e convidados. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Entrada gratuita. With Tape and guest. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Free admission.
DEATH RACE 2000
Observação nocturna promovida pelo Observatório Astronómico de Santana. Gratuito. Night sky observation promoted by the Astronomic Observatory of Santana. Free.
21h Arco 8, Ponta Delgada
WED
II VIOLAS DO ATLÂNTICO
10h – 16h30 Expolab, Lagoa
Para crianças dos 8 aos 12 anos. Até 12 de Julho. Inscrições a 10 € ao dia ou 40 € a semana, limitadas a 15 pessoas. For children from 8 to 12 years old. Until July 12th. Subscriptions 10 € a day or 40 € for the week. Up to 15 people.
10
22h Arco 8, Ponta Delgada
23h Baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
TIAGO DIAS 21h30 Salão Nobre do Teatro Micaelense, Ponta Delgada
Recital de piano. Bilhetes a 7,50 €. Piano recital. Tickets 7,50 €.
DEATH RACE
Exibição do filme de Paul Bartel 9 Terça / Tuesday 22h Arco 8, Ponta Delgada
18 YUZIN
FESTAS DO NORDESTE QUI
11
18h Jardim Municipal, Nordeste
THU
Abertura das festas com inauguração da exposição de artesanato. Às 21h música tradicional portuguesa e açoriana. Às 21h40 fado com Paulo Linhares. Gratuito. Festivities opening with arts crafts exhibition, popular Azorean and Portuguese music at 9 p.m. and Fado with Paulo Linhares Free admission
X GRANDES FESTAS DO ESPÍRITO SANTO 9h – 22h Centro Histórico, Ponta Delgada
De 11 a 14 de Julho. Gratuito. Programa completo na página seguinte Holy Ghost festivities from July 11 to 14th. Free. Complete program in the next page.
A AVENTURA NO EGITO 22h Tentorium das Portas do Mar, Ponta Delgada
Espetáculo de dança. Gratuito. Dance spectacule. Free.
ANA VIDAL / PAULO BRIGHENTI 14h - 19h Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada
Inauguração das exposições de pintura e desenho. Patente ao público até 30 de Setembro, de segunda-feira a sábado. Entrada gratuita. Opening of the exhibition. Held until September 30th from Mondays to Saturdays. Free admission.
OFICINA DO SABER & SABER 14h - 16h Centro Comunitário Cais do Remar, Ribeira Grande
Formação de culinária sénior. Até Setembro de 2013. Gratuito. Cooking workshop until September 2013. Free.
21h Arco 8, Ponta Delgada
Acoustic jam session. Entrada gratuita. Acoustic jam session. Free admission.
FESTA DO CHICHARRO
BLACKOUT BAND 22h30 Convés, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
FESTA DO CHICHARRO 22h Ribeira Quente, Povoação
WALK&TALK
Atuações de Self Assistance, Xutos & Pontapés, DJ Sextation e DJ Pedrinho. Bilhetes a 10 €. Performances by Self Assistance, Xutos & Pontapés, DJ Sextation and DJ Pedrinho. Tickets 10 €.
Abertura do festival Walk&Talk com performances + exposição colectiva + Dj´s set . Entrada gratuita Walk & Talk opening day with performances + Collective exhibition + Dj set. Free admission.
BLACKOUT BAND
INDIE & THE JONES
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
22h30 Convés, Ponta Delgada
22h Ribeira Quente, Povoação
Atuações de Pedra Rija, Quim Roscas & Zeca Estacionâncio e DJ Kura. Bilhetes a 5 €. Performances by Pedra Rija, Quim Roscas & Zeca Estacionâncio and DJ Kura. Tickets 5 €.
12
22h Ribeira Quente, Povoação
Atuações de Booze Band, Orelha Negra, DJ Pete Tha Zouk e DJ Soulsky. Bilhetes a 10 €. Performances by Booze Band, Orelha Negra, DJ Pete Tha Zouk and DJ Soulsky. Tickets 10 €.
22h Galeria W&T, Ponta Delgada
WHAT'S YOUR JAM?
SEX
FESTA DO CHICHARRO
FRI
I MOSTRA LAGOENSE DE ARTESANATO E GASTRONOMIA 19h Porto dos Carneiros, Lagoa
Artesanto e gastronomia típica. De 12 a 14 de Julho. Atuação da banda Novos Criativos. Entrada gratuita. Arts crafts and tipical gastronomy. From July 12 to 14th. Live music with Novos Criativos. Free admission.
23h baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
SÁB
13
SAT
FÉRIAS NO EXPOLAB 15h Expolab, Lagoa
Apresentação dos trabalhos desenvolvidos durante as “Férias no Expolab”. Entrada gratuita. Public presentation of the works developed by children during “Holydays on the Expolab”. Free admission.
VOXELS 23h Arco 8, Ponta Delgada
Festa Walk&Talk, com a presença dos Voxels, Entrada gratuita Walk&Talk party, with Voxels dj set. Free admission. YUZIN 19
20 YUZIN
YUZIN 21
DOM
14
SUN
FESTA DO CHICHARRO 22h Ribeira Quente, Povoação
Afternoon Sagres Party com os DJ Antoine C e Play, Metalflow e Legião Chicharro. Entrada gratuita. Afternoon Sagres Party with the DJ’s Antoine C and Play, Metalflow and Legião Chicharro. Free admission.
FESTAS DO NORDESTE 18h Jardim Municipal, Nordeste
Abertura da exposição de Orísia Melo na Sala de Exposições do Município; às 17h cortejo etnográfico; às 21h30 actuação do Grupo de Cantares do Nordeste; e às 22h30 actuação dos Ronda da Madrugada. Gratuito. Opening of the exhibition by Orísia Melo at the Municipality Exhibition Room; ethnographic parade at 5 p.m.; performances by Grupo de Cantares do Nordeste at 9h30 p.m. and Ronda da Madrugada at 10h30 p.m.. Free.
SEATTLE
23h baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
SEG
15
MON
CORDAS AÇORIANAS
HISTÓRIAS DE SOFÁ
9h - 17h30 Solar Viscondes do Botelho, Vila Franca do Campo
Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.
ESTRELA DO ORIENTE
AR...KADE MONDAYS
21h30 Jardim Municipal, Nordeste
21h Arco 8, Ponta Delgada
Insert Coin Sessions. Entrada gratuita. Insert Coin Sessions. Free admission.
ORQUESTRA LIGEIRA DO NORDESTE
Matinés culturais em espaço público, com dj set. Entrada gratuita Cultural matinees in public places, with dj set. Free admission
Concerto pela Filarmónica Estrela do Oriente. Festas do Nordeste. Gratuito. Concert by Filarmónica Estrela do Oriente. Nordeste festivities. Free.
LA NOCHE DEL TERROR CIEGO
21h30 Jardim Municipal, Nordeste
22h Arco 8, Ponta Delgada
Atuação da Orquestra Ligeira do Nordeste. Festas do Nordeste. Gratuito. Performance of the Orquestra Ligeira do Nordeste.Nordeste festivities. Free.
Arco 666. Exibição do filme de Armando de Ossorio (1971). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Amando de Ossorio (1971). Free admission.
O TERCEIRO HOMEM
WAKASA
21h30, 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
Filme de Carol Reed (1949). Entrada gratuita. Movie by Carol Reed (1949). Free admission.
WAKE-UP 15h Jardim Portas do Mar, Av. Marginal
18h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Ciclo de conversas informais. Entrada gratuita. Debate on current subjects. Free admission.
TER
16
TUE
22h Galeria W&T, Largo de São João
Exibição do documentário de José Manuel Fernandes. Uma extensão do festival Panazorean inserida na programação do festival Walk&Talk. Entrada gratuita Exhibition of a documentary by José Manuel Fernandes. An extension of the Panazorean fest inserted on Walk&talk. Free admission
SEATTLE 23h baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
TECELAGEM COLORIDA 14h – 17h Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Para crianças dos 6 aos 12 anos. Atividades promovidas no âmbito do projeto “Férias de Verão no Museu”. Marcações através do 296 202 930. Gratuito. Activities for children from 6 to 12 years old promoted by Museum Carlos Machado. Subscription at 296 202 930. Free.
O TERCEIRO HOMEM
FIlme de Carol Reed (1949) 15 Segunda / Tuesday 21h30, 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
22 YUZIN
NOS AÇORES, O ESPAÇO DE REFERÊNCIA
TEATRO MICAELENSE
Largo S. João - 9500 Ponta Delgada T (+351) 296 308 340 www.teatromicaelense.pt YUZIN 23
© Fernando Resendes
congressos reuniões exposições espectáculos
QUA
17
WED
GERAÇÃO 25 DE ABRIL
SEX
19
FRI
21h Galeria W&T, Largo de São João
NA ROTA DO SOL 15h – 17h Areal de Santa Bárbara, Ribeira Grande
10 curtas documentais sobre 10 artistas de “Abílio Leitão”. Entrada gratuita 10 Short documentaries about 10 artists by “Abilio Leitão”. Free admission
Observação do sol promovida pelo Observatório Astronómico de Santana. NOITE FILARMÓNICA 21h30 Igreja do Colégio (exterior), Gratuito. Sun observation promoted by the AstroPonta Delgada Concerto pela Banda Sinfónica de São nomic Observatory of Santana. Free. Miguel. Ciclo “Música no Colégio” promovido pelo Museu Carlos Machado. VIDEO GIVES BIRTH TO RADIO Gratuito. SHOW Performance by Banda Sinfónica de São Miguel. Cycle “Música no Colégio” promo23h Arco 8, Ponta Delgada Com DJ Tape e convidados. Live @Arco8 ted by Museum Carlos Machado. Free. & http://ustre.am/ZfJ5. Entrada gratuita. With Tape and guest. Live @Arco8 & WHAT'S YOUR JAM? http://ustre.am/ZfJ5. Free admission. 21h Arco 8, Ponta Delgada
Acoustic jam session. Entrada gratuita. Acoustic jam session. Free admission.
FESTAS DO NORDESTE 18h Jardim Municipal, Nordeste
Concerto pela Filarmónica Imaculada Conceição e às 22h30 Cantigas ao De- LUÍS ALBERTO BETTENCOURT 22h15 Palco das Festas, Nordeste safio com cantadores do Nordeste. Gratuito. Festas do Nordeste. Gratuito. Concert by Filarmónica Imaculada Con- Nordeste festivities. Free. ceição and cantigas ao desafio with singers from Nordeste. Free.
ROSTOS DA CIDADE Todo o dia - All day Pavilhão Desportivo Fernando Monteiro, Ribeira Grande
Exposição coletiva com fotografias de rostos da cidade da Ribeira Grande. Até 19 de Novembro. Inscrições de fotos até 10 de Julho para maiores de 18 anos. Mais informações em www.pontilha. pt.vu. Gratuito. Collective photography exhibition. Until November 19th. Subscription until July 10th for over 18 years old. More info at www.pontilha.pt.vu. Free.
DA SEMENTE À PLANTA 10h – 12h30 Jardim Central, Povoação
Visita guiada aos viveiros do projeto LIFE Laurissilva Sustentável. Limitado a 12 pessoas. Inscrições gratuitas mas obrigatórias em www.cienciaviva.pt/ veraocv/2013. Tour to the plants nursery of LIFE Laurissilva Sustentável project. Limited to 12 people. Free but mandatory subscriptions at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.
CANTARES POPULARES 20h30 Jardim Municipal, Nordeste
INDIE & THE JONES 23h baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
Cantares de São Vicente Ferreira. Festas do Nordeste. Gratuito. Music from São Vicente Ferreira Nordeste festivities. Free.
NOITE AÇORIANA QUI
18
THU
FESTAS DO NORDESTE 18h Paços do Concelho, Nordeste
Sessão comemorativa do 499ª aniversário do concelho do Nordeste. Às 21h actuações de grupos de folclore no Jardim EXTENSÃO PANAZOREAN 2013 21h30, 9500 Cineclube, Cine Solmar, Municipal. Entrada gratuita. Ponta Delgada Commemoration of the 499th anniversary of Nordeste Municipality. Performances Exibição dos documentários by several folkloric groups at 9 p.m. at Jar- “Argentinian Lesson” + “Adormecido” de dim Municipal. Free admission. Paulo Abreu. Entrada gratuita. Exhibitions of the documentaries “Argentinian Lesson” + “Adormecido” de Paulo Abreu. Free admission.
21h30 Igreja do Colégio (exterior), Ponta Delgada
Concerto pelo Grupo de Cantares Belaurora e convidados. Ciclo “Música no Colégio” promovido pelo Museu Carlos Machado. Gratuito. Performance by Grupo de Cantares Belaurora and guests. Cycle “Música no Coiégio” promoted by Museum Carlos Machado. Free.
NOVOS CRIATIVOS 21h30 Praça N. Sra. Rosário, Lagoa
Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free.
FESTAS DO NORDESTE 22h Palco das Festas, Nordeste
Música ao vivo com Banda.com, Bandarra e os DJ’s Pedro Diaz e Soulsky. Gratuito. Live music with Banda.com, Bandarra and DJ’s Pedro Diaz and Soulsky. Free.
24 YUZIN
UNPLUGGED BOOZE BAND 22h30 Convés, Ponta Delgada
Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free.
DOM
20
A VIAGEM AUTONÓMICA 21h30 Galeria W&T, Largo de São João
Exibição do documentário de Filipe Tavares e Nuno Costa Santos. Exhibition of a film by Filipe Tavares and Nuno Costa Santos.
SUN
UNDERCOVER 22h Tentorium das Portas do Mar, Ponta Delgada
PRIOLO: O TESOURO DA TRONQUEIRA 9h30 – 13h30 Centro Ambiental do Priolo, Nordeste
Visita guiada ao habitat do Priolo. Limitado a 8 pessoas. Inscrições gratuitas mas obrigatórias em www.cienciaviva. pt/veraocv/2013. Tour to the Priolo natural habitat. Limited to 8 people. Free but mandatory subscriptions at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.
4 ESTAÇÕES 4 CIÊNCIAS QUÍMICA
Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free.
EXPOSIÇÕES E OUTROS CRIMES 22h Arco 8, Ponta Delgada
21
SUN
WAKE UP 15h Jardim Portas do Mar, Av. Marginal
15h, Jardim Portas do Mar, Av Marginal Matinés culturais no espaço público. Entrada gratuita Cultural matinees in public places. Free admission
FILARMÓNICA FUNDAÇÃO BRASILEIRA
Inauguração da exposição de Nuno Frei17h Coliseu Micalense, Ponta Deltas. Entrada gratuita. gada Opening of the exhibition of Nuno Freitas. Concerto comemorativo dos 150 anos Free admission. da Fundação Brasileira. Bilhetes com preço a definir. Concert celebrating the 150th anniverUNPLUGGED BOOZE BAND sary of Fundação Brasileira. Price of the tickets to be defined. 22h30 Convés, Ponta Delgada Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free.
NOITE VIVA VERDI
14h – 18h Expolab, Lagoa
21h30 Igreja do Colégio (exterior), Ponta Delgada
Experiências de química. Adultos 2 €, crianças 1 €. Chemistry experiments. Adults 2 €, children 1 €.
Atuação do Coro Sinfónico do Coral de São José. Ciclo “Música no Colégio” promovido pelo Museu Carlos Machado. Gratuito. Performance by Symphonic Choir of São José Choir. Cycle “Música no Colégio” promoted by Museum Carlos Machado. Free.
NOITE DE ESTRELAS 21h30 Igreja do Colégio (exterior), Ponta Delgada
Atuações do Grupo Infanto-Juvenil do Coral de São José, Coral de São José e Ballet Teatro Paz. Ciclo “Música no Colégio” promovido pelo Museu Carlos Machado. Gratuito. Performances by São José Children Choir, São José Choir and Ballet/Theater Paz. Cycle “Música no Colégio” promoted by Museum Carlos Machado. Free.
DOM
FESTAS DO NORDESTE DAVID FONSECA
22h – 24h Jardim Municipal, Nordeste
Concertos de bandas filarmónicas. Gratuito. Festas do Nordeste. Música ao vivo com Music by several orchestras. Free. David Fonseca seguido do DJ Phill Kay e DJ Play. Gratuito. Nordeste Festivities. Live music with David Fonseca followed by DJ Phill Kay and DJ Play. Free. 23h15 Palco das Festas, Nordeste
EXPOSIÇÕES E OUTROS CRIMES Inauguração da exposição de Nuno Freitas - Walk&Talk 20 DOmingo / Sunday 22h Arco 8, Ponta Delgada
YUZIN 25
SEG
22
MON
10h - 17h30 Igreja do Colégio, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Exposição permanente de Arte Sacra. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Permanent exhibition of Sacred Art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
ENGLISH AS SHE SPOKE 22h Galeria W&T, Largo de São João
Filme de João Pedro Vale e Nuno Alexandre Ferreira. Entrada gratuita A João Pedro Vale e Nuno Alexandre Ferreira Film . Free admission
25
THU
TEATRO POPULAR DA FAJÃ DE BAIXO 8h30 – 16h30 Centro de Estudos Natália Correia, Ponta Delgada
Mostra sobre teatro popular. Entrada gratuita. Exhibition about popular theater. Free admission.
OS HABITANTES DO CALHAU
AR...KADE MONDAYS
QUA
21h Arco 8, Ponta Delgada
Insert Coin Sessions. Entrada gratuita. Insert Coin Sessions. Free admission.
EXTENSÃO PANAZOREAN 2013 21h30, 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
Exibição dos documentários “Welcome and...Our Condolences” de Leon Prudovsky + “Cerro Negro” de João Salaviza + “ Os vivos também choram” de Basil da Cunha. Entrada gratuita. Exhibitions of the documentaries “Welcome and...Our Condolences” de Leon Prudovsky + “Cerro Negro” de João Salaviza + “ Os vivos também choram” de Basil da Cunha. Free admission.
24
9h30 Avenida Vulcanológica, Pousada da Juventude, Lagoa
WED
ARTE PORTUGUESA 1840 - 2010 10h - 17h30 Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Exposição permanente de arte portuguesa. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Permanent exhibition of Portuguese art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
VIDEO GIVES BIRTH TO RADIO SHOW
FICHA TRIPLA 22h Palco das Festas, Nordeste
Festas do Nordeste. Música ao vivo. Gratuito. Nordeste festivities. Live music. Free.
23
QUI
22h Arco 8, Ponta Delgada
Exibição do filme de Anthony Lanza (1971). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Anthony Lanza (1971). Free admission.
ARTE SACRA
DOM
THE INCREDIBLE 2 HEADED TRANSPLANT
Descobrir a fauna e flora da zona costeira. Atividade promovida pelo Expolab no âmbito do “Ciência Viva no Verão”. Inscrições gratuitas em www. cienciaviva.pt/veraocv. Discover the coast line plants e animals. Promoted by Expolab during the project “Live Science in the Summer”. Free subscriptions at www.cienciaviva.pt/ veraocv.
LER (N)OS AÇORES 18h30 Livraria Bertrand, Ponta Delgada
Ciclo de conferências para debater temas atuais e de interesse público. Entrada gratuita. Debate cycle with local personalities. Free admission.
23h Arco 8, Ponta Delgada
Com DJ Tape e convidados. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Entrada gratuita. With Tape and guest. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Free admission.
SUN
BANHOS DE LUA 21h – 23h Piscinas Municipais, Ribeira Grande
Observação da lua promovida pelo Observatório Astronómico de Santana. Gratuito. Moon observation promoted by the Astronomic Observatory of Santana. Free.
26 YUZIN
EXTENSÃO PANAZOREAN 2013 22 Segunda / Monday 21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
OBSERVAÇÃO DE CAGARROS 20H30 – 22h30 Igreja da Vila do Nordeste
A SOMBRA DO CAÇADOR
Passeio nocturno a pé até à Boca da Ribeira. Limitado a 8 pessoas. Inscrições gratuitas mas obrigatórias em www. cienciaviva.pt/veraocv/2013. Night walk to Boca da Ribeira. Limited to 8 people. Free but mandatory subscriptions at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.
21h30, 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada
14h – 18h Expolab, Lagoa
CANTARES TRADICIONAIS
22h Galeria Arco 8
26
FRI
37.25 NÚCLEO DE ARTES PERFORMATIVAS
21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada
Espetáculo realizado no âmbito da 3ª edição do Walk&Talk. Bilhetes 7,5 €. Performance held during the 3th edition of Walk&Talk. Tickets 7,5 €.
8h – 23h Calhau D’Areia, Maia, Ribeira Grande
Concurso de fotografia dias 26 e 27 de Julho. Informações: 296 442 106 ou www.maia-saomiguel.net. Photography contest on July 26 and 27yh. More info: 296 442 106 or www.maia-saomiguel.net.
22h Tentorium das Portas do Mar, Ponta Delgada
Atuação do Grupo de Cantares Tradiocionais de Santa Cruz da Lagoa. Gratuito. Performance of the Popular Singing Group of Santa Cruz da Lagoa. Free.
FESTA DE SOLIDARIEDADE 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
LADO LUNAR 22h30 Convés, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
CAÇA TALENTOS MAIA 2013
Para crianças dos 6 aos 12 anos. Atividades promovidas no âmbito do projeto “Férias de Verão no Museu”. Marcações através do 296 202 930. Gratuito. Activities for children from 6 to 12 years old promoted by Museum Carlos Machado. Subscription at 296 202 930. Free.
Experiências de química. Adultos 2 €, crianças 1 €. Chemistry experiments. Adults 2 €, children 1 €.
PECHA KUCHA NIGHT @ WALK&TALK
SEX
14h – 17h Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
4 ESTAÇÕES 4 CIÊNCIAS QUÍMICA
Filme de Charles Laughton “1955”. Entrada gratuita. Movie by Charles Laughton “1955”. Free admission.
Forum informal dedicado a trabalhos nas áreas de arquitectura + design + artes gráficas, artes visuais e moda. Entrada gratuita An Informal forum dedicated to areas such as architecture, design, graphic arts, visual arts or fashion . Free admission
TECELAGEM COLORIDA
PEDRA RIJA
Festa de solidariedade e angariação de fundo para a Cruz Vermelha de Ponta Delgada. Entrada gratuita. Solidarity party and found raising for Cruz Vermelha de Ponta Delgada. Entrada gratuita.
23h Baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
SÁB
27
SAT
3º ANIVERSÁRIO OMIC 10h – 17h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas
Novos conteúdos na exposição “Principais Ecossistemas Microbianos dos Açores”. Entrada gratuita. New contents will be available on the exposition “Azores Main Microbial Ecosystems”. Free admission.
DA SEMENTE À PLANTA 10h – 12h30 Jardim Central, Povoação
Visita guiada aos viveiros do projeto LIFE Laurissilva Sustentável. Limitado a 12 pessoas. Inscrições gratuitas em www.cienciaviva.pt/veraocv/2013. Tour to the plants nursery of LIFE Laurissilva Sustentável project. Limited to 12 people. Free subscriptions at www. cienciaviva.pt/veraocv/2013.
CONHEÇA UM PROJETO DE CONSERVAÇÃO 10h – 18h Ribeira dos Caldeirões, Nordeste
Visita guiada e desenvolvida pelo projeto LIFE Laurissilva Sustentável na Serra da Tronqueira e Planalto dos Graminhais. Limitado, Inscrições em www.cienciaviva.pt/veraocv/2013. Guided tour, a project of LIFE Laurissilva Sustentável at Tronqueira and Graminhais. Limited. Free subscriptions at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.
YUZIN 27
LADO LUNAR 22h30 Convés, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
PEDRA RIJA 23h Baía dos Anjos, Ponta Delgada
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
WALK&TALK FESTA DE ENCERRAMENTO 22h Galeria Arco 8, Ponta Delgada
Encerramento do festival com dj set dos Bandido$. Entrada gratuita Closing party with Bandido$ dj set. Free admission.
SEG
29
MON
28
31
THU
LIVROS EM FORMATO DIGITAL OS HABITANTES DO CALHAU 8h30 – 19h Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada
Exposição com obras de referência de autores açorianos. Patente ao público até 7 de Novembro. Entrada gratuita. Book exhibition from several Azorean writers. Until November 7th. Free admission.
AR...KADE MONDAYS 21h Arco 8, Ponta Delgada
Insert Coin Sessions. Entrada gratuita. Insert Coin Sessions. Free admission.
DOM
QUA
15h Avenida Vulcanológica, Pousada da Juventude, Lagoa
Descobrir a fauna e flora da zona costeira. Atividade promovida pelo Expolab no âmbito do “Ciência Viva no Verão”. Inscrições gratuitas em www. cienciaviva.pt/veraocv. Discover the coast line plants e animals. Promoted by Expolab during the project “Live Science in the Summer”. Free subscriptions at www.cienciaviva.pt/ veraocv.
SUN TER
30
TUE
A ARTE DOS VIOLEIROS 9h - 17h30 Solar Viscondes do Botelho, Vila Franca do Campo
Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.
ATTACK OF THE 50 FOOT WOMAN 22h Arco 8, Ponta Delgada
Arco 666. Exibição do filme de Nathan H. Juran (1958). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Nathan H. Juran (1958). Free admission.
VIDEO GIVES BIRTH TO RADIO SHOW 23h Arco 8, Ponta Delgada
Com DJ Tape e convidados. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Entrada gratuita. With Tape and guest. Live @Arco8 & http://ustre.am/ZfJ5. Free admission.
WALK&TALK FESTA DE ENCERRAMENTO Dj set de Bandido$ 27 Sábado / Saturday 22h Galeria Arco 8, Ponta Delgada
28 YUZIN
YUZIN 29
30 YUZIN
AGEN DA SA NT A MA R IA
DESPORTO SPORT
CINEMA CINEMA
CIÊNCIA SCIENCE
FESTA PARTY
TEATRO THEATRE
EXPOSIÇÃO EXHIBITION
LITERATURA LITERATURE
MÚSICA MUSIC
TERTÚLIA DEBATE
AR LIVRE OUTDOOR
WORKSHOP WORKSHOP
DANÇA DANCE
GASTRONOMIA GASTRONOMY
VÁRIOS MISC
IMPÉRIO DOS MILAGRES SEG
1
MON
SÁB
6
SAT
Paúl, São Pedro
Tradicional Festa do Espírito Santo. São Imperadores Manuel da Costa Furtado e Alda Maria Furtado. Gratuito. Traditional Feast of Espírito Santo. Emperors Manuel da Costa and Alda Maria Furtado Furtado. Free.
QUA
10
WED
Nepal. A Verticalidade do Heranças Humanas Silêncio 16h Museu de Santa Maria, Santo 14h-19 Auditório da Biblioteca Municipal de Vila do Porto
Na rota dos Himalais, esta exposição retrata a realidade sociocultural do Nepal. Patente ao público até 18 de Agosto. Gratuito. On the route to Himalayas, this exhibition portrays the socio-cultural reality of Nepal. Open until August 18. Free.
SEX
5
FRI
Cocktail Experience 22h Clube Asas do Atlântico
Noite especial Cocktails com Dj’ set de Pedro Dias e Vasco Costa. Gratuito. Special evening cocktails. Dj ‘set of Pedro Dias and Vasco Costa. Free.
Espírito
Inauguração da Exposição de Pintura de Cacilda Medeiros, natural de São Miguel. Ficará patente ao público até 31 de Agosto. Entrada gratuita. Inauguração da Exposição de Pintura de Cacilda Medeiros, natural de São Miguel. Ficará patente ao público até 31 de Agosto. Entrada gratuita.
DOM
7
SUN
VI Corrico Infanto Juvenil e I Corrico CAOPS 08h30 Clube Naval de Santa Maria
Inscrições 7,5€ (seguro incluido) Registrations € 7.5 (insurance included)
Workshop de Danças Tradicionais 20h - 22h Clube Asas do Atlântico
Integrado no Festival Maia Folk e promovido pela Associação Amigos da Maia, o Workshop de Danças Tradicionais Portuguesas e Europeias terá como monitora Ana Cristina Melo, do Grupo de Danças e Cantares Almagre e decorre dias 10 e 11. Gratuito. Integrated in Maia Folk Festival and promoted by Associação Amigos da Maia, the Workshop of Traditional Portuguese and European Dances will have as monitor Ana Cristina Melo, from the Dance Group “Cantares Almagre” Days 10th and 11th of july. Free admission. YUZIN 31
FESTIVAL MAIA FOLK Abertura do Festival 12 Sexta / Friday 22h Baia da Maia
SEX
12
FRI
Feira de Artesanato 20h Piscina da Maia
Várias artesãs expoem os seus trabalhos no recinto do Festival Maia Folk, dias 12 e 13. Several artisans exhibit their work during the Folk Festival, 12th and 13th.
Passeios em Bote Baleeiro 14h Porto da Maia
Inscrições na altura. Custo 4€. Admissions at the time. Cost € 4.
FESTIVAL MAIA FOLK
Passeio de Canoa ao Porto do Castelo 11h Porto da Maia
Passeio de Canoa ao Porto do Castelo, com saida do porto da Maia, integrado no festival Maia Folk e em parceria com o CNSM. Inscrições: geral@osamigosdamaia.com . Custo 4€. Canoe ride to Porto do Castelo from Porto da Maia. A partnership of Folk Festival and CNSM. Registration: geral@osamigosdamaia.com. Cost € 4.
CONTOS D' ALGUM TEMPO 21h Ermida de Nossa Sra. dos Prazeres, Maia
Sessão de contos tradicionais pelo Grupo de Teatro ALAPA, integrada no Maia Folk. Gratuito. Session traditional tales by Theatre Group ALAPA, integrated in the Folk Festival. Free.
22h Baia da Maia
Abertura da VII edição do Festival Maia Folk com as actuações dos portugueses Zingamocho e José Barros e os Navegante. Entrada gratuita. Opening of VII edition of Maia Folk Festival with performances of Zingamocho and José Barros and Navigator. Free admission.
SEG
15
MON
Pedestrianismo e Ambiente de mãos dadas
Evolução, resposta a um Planeta em mudança 10h-18h Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo
Exposição sobre as transformações do planeta Terra ao longo de milhões de anos. É composta por duas partes, com início no Centro Ambiental Adalberto Pombo e término na Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Entradas desde 1,25€ e gratuito para crianças até aos 12 anos. Exhibition on the transformation of planet Earth over millions years. It is composed of two parts, beginning in Centro Ambiental Adalberto Pombo and ending on Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Entries from € 1.25 and free for children under 12 years.
9h45 Forte de São Brás
SÁB
13
SAT
Passeio Rota dos Baleeiros 09h Maia
Passeio pedestre guiado pelo antropólogo Paulo Ramalho com saída da Maia passando pelo Núcleo Interpretativo da Vigia da Baleia, porto baleeiro e regresso à Maia por barco. Inscrições para o email: geral@osamigosdamaia. com. Custo 5€. Hiking guided by anthropologist Paulo Ramalho da Maia with exit through the Interpretive Center’s Whale Watch, whaling port and return to Maia by boat. Registration for email: geral@osamigosdamaia.com. Cost 5€
32 YUZIN
Percurso pedestre guiado “Vila do Porto–Figueiral–Prainha–Praia Formosa”. Organização conjunta: Núcleo de Pedestrianismos e Ambiente do G.Velho, CADEP-CN e Amigos dos Açores. Gratuito. Guided Hike “Vila do Porto-Figueiral-Prainha-Praia Formosa.” Joint organization: Núcleo de Pedestrianismos e Ambiente do G.Velho, CADEP-CN e Amigos dos Açores. Free.
TER
16
TUE
Operação Limpeza do Calhau da Roupa 14h Praia do Calhau da Roupa, Vila do Porto
Mais uma “Iniciativa Oceânica” da Surfrider Foundation nos Açores que tem como objectivo dizer “Stop” à invasão de plásticos nos oceanos através da sensibilização e envolvimento dos cidadãos em acções de limpeza na costa. Gratuito. Another “Initiative Oceanic” by the Surfrider Foundation in the Azores which aims to say “Stop” to the invasion of plastic in the oceans through awareness and involvement of citizens in actions like cleaning the coasts. Free.
QUI
18
THU
SÁB
20
SAT
Passeio guiado às jazidas Baptismos de Mergulho fósseis 15h Baia dos Anjos, Santa Maria Cais de Vila do porto
Passeio marítimo às jazidas fósseis de Santa Maria, guiado por paleontologistas em trabalho de investigação na Ilha. Inscrições no Clube Naval e empresas marítimo turísticas locais. Desde 20€. Tour guided at fossil deposits of Santa Maria, guided by paleontologists in research work on the island. Inscriptions must be done at Clube Naval and local maritime tourists companies. From 20 €.
Baptismos de mergulho na baía dos Anjos, promovidos pelo Clube Naval em parceria com os Escravos da Cadeinha. Gratuito. Diving tests on Baia dos Anjos, sponsored by Clube Naval in partnership with Escravos da Cadeinha. Free.
Passeio de Canoa à Baia do Raposo
SEX
26
FRI
Festas de Almagreira 21h Largo de Almagreira
Abertura das festas que decorrem até dia 28. Inclui actuação de vários ranchos folclóricos da ilha e outros artistas como Kika, Luciano Faria, Jaime Goth, Wave Soul e Saúl. The festivities take place until the 28th. Includes performances by various folk groups of the island and other artists like Kika, Luciano Faria, Jaime Goth, Wave Soul and Saul.
15h Baia dos Anjos, Santa Maria
FESTIVAL SANTA MARIA BLUES 22h Lugar dos Anjos
Início da X edição do Festival Santa Maria Blues com as actuações das bandas portuguesas Self Assistance e Vânia Dilac. Pack para os 3 dias 12,5€ sócios, 25€ não sócios. Bilhete único 5€ sócios, 10€ não sócios. Gratuito para crianças até aos 14 anos. Opening of X edition of Santa Maria Blues Festival with performances of Self Assistance and Vanya Dilac, from Portugal. Pack for 3 days 12.5€ members, 25€ non-members. Single ticket 5€ members, 10€ non-members. Free for children under 14 years.
SEX
19
FRI
FESTIVAL SANTA MARIA BLUES 22h Lugar dos Anjos
Actuações dos holandeses The Dinamyte Blues Band e Zakiya Hooter (EUA) & Judy Blues Eyes Band. Entradas entre 5 e 10€. Performances of Dinamyte Blues Band, from Netherlands, and Zakiya Hooter (USA) & Judy Blues Eyes Band. From 5 and 10 €.
Passeio de canoa entre a Baía do Anjos e a Baía do Raposo integrado no Festival de Blues. Inscrições 4€. Canoe trip from Baia dos Anjos to Baia do Raposo integrated in the Blues Festival. Registrations € 4.
SÁB
27
SAT
DJ PLAY 00h >> 06h Chaminé Club
Noite especial a cargo de DJ Play, oriundo de São Miguel. Consumo mínimo obrigatório Sras 3€, Srs 5€. Special evening with DJ Play, from São Miguel. Minimum consumption required. Ladies €3, men 5€.
Atlantis Cup / Regata da Autonomia FESTIVAL SANTA MARIA BLUES 22h Lugar dos Anjos
Encerramento do festival a cargo de Henrik Freischlader Band, da Alemanha, e Ana Popovic (Sérvia). Sócios 5€. Não sócios 10€. Closing the festival over Henrik Freischlader Band, of Germany, and Ana Popovic (Serbia). Members € 5. Non-members € 10.
QUA
24
WED
O Barro, a Cerâmica e a Vida Quotidiana
20h Clube Naval
Festa de recepção aos iatistas participantes na Atlantis Cup. Reception party to yachtsmen participants in Atlantis Cup.
DOM
28
SUN
Atlantis Cup - 1 etapa 13h Cais de Vila do Porto
Largada para a 1º etapa da Atlantis Cup/Regata da Autonomia com direcção a São Miguel. Starting for the 1st stage of Atlantis Cup / Regata da Autonomia in the direction to São Miguel.
9h - 17h Museu de Santa Maria, Santo Espírito
Exposição permanente. Pode ser visitada entre as 9h e as 12 e as 14h e as 17h. Entrada 1€. Permanent exhibition. Can be visited from 9am and 12am and from 14 pm to 17pm. Entrance 1 €. YUZIN 33
34 YUZIN
YUZIN 35
36 YUZIN