G R ร T I S ~ F R E E
YUZIN Nยบ 32 ~ SETEMBRO / SEPTEMBER
S. MIGUEL / STA. MARIA ~ AGENDA CULTURAL / CULTURAL JOURNAL
MUSEU DA FRUTA ~ EDITORIAL
5
António Pedro Lopes
Meu querido mês de Agosto de praia em porto... Acabou, mas Setembro traz nova luz e não há que ceder a romarias rotineiras. Ainda temos a Festa da Piedade nos Arrifes, barcos que continuam a ligar portos e gentes e há novas exposições e concertos sugestivos. A capa minimalista do Enric Enrich Jr. não antecipa nem agoira um mar sem ondas, mas antes relembra o espírito, a paz e conexão do surf, num mês em que os Açores são anfitriões do Campeonato Mundial e Europeu de Surf. Abrimos Setembro com a viagem do nosso Museu da Fruta à Bienal de Veneza, com quatro destaques da edição de 2013. Damos continuidade à temática do surf e vamos ao encontro do trabalho do “shaper” Dário Correia que nos explica a trilogia - onda, prancha e Homem. Para os que se querem aventurar partilhamos os 10 mandamentos do surf para caloiros. Terminamos com o trabalho da Teresa Canto Noronha e as sugestões culturais em São Miguel e Santa Maria.
OS 10 MANDAMENTOS DO SURF PARA CALOIROS 6
Luís Banrezes
DAS MÃOS DO SHAPER PARA AS ONDAS DOS AÇORES Isabel Coelho Rui Soares
8
“ON COMMUNICATION” 10
Teresa Canto Noronha
AGENDA SÃO MIGUEL Sata Airlines Azores Pro, Wake In Festival, Eurosurf 2013 e muito mais.
12
AGENDA SANTA MARIA
JJ
1º Santa Maria Shootout, Festas de São Pedro Gonçalves, Splash Weekend e muito mais.
NÚMERO 32
Depósito Legal 3268/11 Edições 32 Periocidade Mensal Distribuição gratuita Associação Cultural Silêncio Sonoro Rua Doutor Guilherme Poças, 49 9500-057 Ponta Delgada info@yuzinazores.org +351 91 704 18 88
23
SETEMBRO’13
Direcção Executiva Luís Banrezes Direcção Editorial Jesse James Colaboradores / Yuzin S. Miguel Enric Enrich Ruben Roa Victor Monfort Isabel Coelho Rui Soares / Yuzin Sta Maria Laurinda Sousa
Textos António Pedro Lopes Isabel Coelho Luís Banrezes Teresa Canto Noronha Capa Enric Enrich Jr. enricenrich.eu
Impressão EGA Empresa Gráfica Açoreana Lda. Identidade YUZIN e Paginação visual-kitchen.com
texto imagem
4 YUZIN
MUSEU DA
FRUTA Crónica de António Pedro Lopes
No Museu da Fruta, a entrada é livre, e recomendável sempre que se tenha um grande desejo de devorar a vida e as coisas do mundo. Em Setembro, vamos à Bienal de Arte de Veneza para partilhar convosco 4 dos destaques de 2013. O Palácio Enciclopédico inspira-se no sonho nunca realizado de Marino Auriti de desenhar um museu imaginário onde caiba todo o conhecimento do mundo. Impossibilidade à parte, espreitem o que se torna INESQUECÍVEL! museudafruta@gmail.com
Ragnar Kjartansson é um artista islandês que nunca se cansa de se repetir a si próprio. Ele, o mestre do “aborrecimento divino” produz performances que duram horas e dias, convidando à transcendência pela repetição. S.S. Hangover é o título da performance/ escultura sonora que apresenta em Veneza. Um barco antigo de pesca islandês vai e volta em procissão entre uma doca e outra, com uma secção de sopro de uma filarmónica, tocando uma peça de um ex-Sigur Rós. O efeito estereoscópico é maravilhoso, etéreo, e melancolicamente emocionante, empurrando-te para uma viagem de calma e elevação. A obra vira uma experiência gloriosa de evasão para outro mundo e outro tempo. A fruta viu 4 vezes. Enclave do videasta Richard Mosse em colaboração com Ben Frost é a obra que ocupa o Pavilhão da Irlanda. Enclave é a tentativa de repensar a fotografia de guerra e de procurar representações mais adequadas da esquecida tragédia do Congo, na qual 5 milhões de pessoas já morreram desde 98. Um estado de guerra que resiste à comunicação e permanece invisível perante a consciência global. Enclave é uma instalação imersiva de vídeo, som e stills que leva o espectador a um mundo sinistro numa situação de profundo sofrimento humano. O filme em 16mm utiliza um sistema de vigilância militar que se serve de luz infravermelha para detectar camuflagens. O resultado torna as florestas e vilarejos do Congo numa palete psicadélica algures entre rosa, magenta e roxo. Enclave é uma obra arrebatadora, uma maravilha sonora, visualmente assombrosa na sua capacidade de nos fazer acordar para a vida, e para a complexidade da época que atravessa o planeta em que vivemos. oO é um inusitado exercício de colaboração entre a Lituânia e o Chipre, com curadoria de Raimundas Malasaukas que deixa o visitante entregue a si mesmo, desafiado a fazer sentido da exposição. Desenhado como uma verdadeira caça ao tesouro num antigo complexo desportivo, a exposição é em tudo inesperada, e acontece num edifício com o seu próprio ritmo, carácter e horário. Uma co-habitação entre arte e desporto, acompanhada de um som de suspense, fotos de ginastas, robots-aspiradores a patrulharem corredores fantasmagóricos, esculturas penduradas num campo de basquete, paredes falsas gigantes e um relógio a marcar 00:00 . Não há linguagem que desmonte este mundo paralelo, carregado de mistério e completamente desorientante. Jeremy Deller, representa a Inglaterra com English Magic, “um soco” de memórias em justaposição, de uma Inglaterra imersa em conflitos e cultura, dinheiro sujo e idealismo, e poder e subversão. Utópico, pop e absurdo, a exposição vai de fotografias da tournée Ziggy Stardust de David Bowie simultânea ao início dos conflitos na Irelanda do Norte, uma versão em xilofone de “The Man Who Sold the World”; retratos de antigos combatentes da guerra do Iraque presos por assalto que apontam o dedo aos responsáveis pelo conflito, pedras neolíticas, grafittis alusivos a escândalos da família real e de um dos maiores milionários de terras de Sua Majestade, e claro está, uma sala só para degustar um delicioso chá preto. Até já!
YUZIN 5
Luís Banrezes
Existe no mundo do surf, um código não escrito, uma espécie de “livro de estilo”, uma série de normas que a experiência foi transmitindo como se de lei se tratasse. Dogmas que não deixam de ser um tipo de comportamento aqua-cívico, de lógica pura e dura, aplicada ao mar. Educação, cortesia, boas maneiras, respeito… Se cumpres estes ditos mandamentos, a diversão está garantida. 1. Não interferir na onda de outro surfista. Uma onda, um surfista. Olha bem e assegura-te que não há outra pessoa a apanhá-la. Sê paciente, espera pela tua vez. 2. Respeita a prioridade. Entre vários a remar na mesma direcção, tem prioridade quem se encontre na parte mais alta do pico. 3. Avisa outros surfistas. Para evitar mal entendidos e marcar a prioridade um simples “vou” ou “olha ”! É suficiente. 4. Não incomodes. Situa-te num lugar onde não sejas um obstáculo ao percurso dos outros surfistas. 5. Não te mostres ansioso e não queiras ser “ Malandro ” Não está bem visto quem se mostra ansioso na zona do pico. “Malandro” neste caso significa ganhar a prioridade a um companheiro que espera, dando a volta ao pico para se situar na prioridade. 6. Responsabiliza-te pela tua prancha. Uma prancha solta à mercê das ondas é um perigo para os outros. 7. Sê educado e tolerante. Se por algum descuido saltaste alguma das normas, pede desculpas educadamente e sê tolerante com os erros dos outros. Na água sê discreto e não brinques mais do que é preciso. 8. Sê prudente. Se no percurso da onda encontras gente e existe perigo de atropelamento, desvia-te um pouco e evita um acidente. 9. Caso seja preciso pede e oferece ajuda. No caso de te encontrares em perigo pede ajuda e oferece-a a quem precise. 10. Não contamines as praias. Não deixes lixo nem contamines as praias. Respeita o meio ambiente. 6 YUZIN
YUZIN 7
Dário Correia conhece as ondas dos Açores e as pranchas dos surfistas como se das suas mãos se tratassem. Praticante de surf desde 2006 e “shaper” desde 2007 é o único profissional da Região que se dedica, de forma totalmente artesanal, à conceção de pranchas. Ser “shaper” foi uma evolução natural à prática de surf a que associou o seu gosto pelas Artes e Trabalhos Manuais. “Tudo começou numa altura em que estava a decidir o que fazer depois dos estudos, em que pudesse aplicar o meu potencial e convertê-lo em algo que me permitisse viver ou sobreviver”, afirma Dário Correia. “Achava curioso o trabalho com as pranchas, objetos feitos à mão, muito perfeitos e simétricos.” Em 2007 faz a sua primeira prancha. Admite que o processo de aprendizagem não foi fácil mas sempre acreditou no potencial da Região no que concerne à prática do surf e toda a indústria a ele associado. Sem uma escola ou cursos de “shaper”, Dário Correia procurou aprender sobre esta forma de arte. Recorreu a vídeos tutoriais e, de forma praticamente auto didática, começou a conceber as suas primeiras pranchas. Foi descobrindo por si próprio, explorando a técnica e aperfeiçoando cada passo. “Procurei apurar cada processo, sempre em evolução, a crescer mais e a trabalhar em exclusivo nesta área”, afirma. 8 YUZIN
Criar uma prancha é um processo faseado que começa com o “shape”, a escultura. “Esta é uma fase de grande ponderação pois dela depende o desempenho da prancha. É fundamental adequá-la à pessoa e ao tipo de mar em que a quer utilizar”, explica. Segue-se a fase da pintura, mais personalizada ou não, e a laminagem ou fibragem. Dário Correia necessita de cerca de quatro dias para conceber de raiz uma prancha, trabalho que vai conjugando com o de reparação de outras pranchas. O surf, afirma Dário Correia, não pode estar dissociado da arte de “shaper”. “O surf é um desporto e a prancha é um objeto em que toda a sua importância está na sua forma e na sua função”. A construção da prancha está intimamente ligada a quem a vai utilizar e às condições do mar. “E enquanto o surf for um desporto de ligação entre o praticante e o mar e enquanto a prancha for um objeto criado para a pessoa, o ‘shaper’ terá sempre o seu lugar e não haverá máquina que substitua as suas mãos.”
ondas dos Açores Isabel Coelho Rui Soares
À procura de conhecimento O processo de aprendizagem de Dário Correia foi enriquecido com as viagens que fez. Escolhe destinos associados ao surf e, como tal, associados aos “shapers”. “Onde há prática de surf há, inevitavelmente, ‘shapers’. São duas vertentes do desporto que estão interligadas”, diz Dário Correia. Esteve no Hawai, nas Canárias, na Madeira, no País Basco e na Costa Rica, este último onde trabalhou durante cinco meses com outros “shapers”. Cada destino foi uma nova experiência onde adquiriu mais conhecimentos que aplica nos seus trabalhos.
YUZIN 9
“ON COMMUNICATION” Teresa Canto Noronha
10 YUZIN
Comunicar: - Verbo: 1. Pôr em comunicação. 2. Participar, fazer saber. 3. Pegar, transmitir. 4. Estar em comunicação. 5. Corresponder-se. 6. Propagar-se. 7. Dar conhecimento. 8. Estar ligado a. 9. Pôr em contacto. 10. Ter passagem comum. 11. Fazer-se compreender. 12. Passar mensagem. Se fosse assim tão simples…. Que parte de nós é produto do ambiente onde crescemos? E que parte é inevitabilidade do material que herdamos? Teresa Canto Noronha nasceu num tempo e num lugar preenchido pela literatura. Sem espaço para as artes plásticas. E foi essa a forma de expressão que escolheu. É Jornalista desde 1989. Mas a informação genética, sub-repticiamente, foi ganhando o seu lugar. E a herança do avô materno, com quem conviveu apenas 15 dias, e que era pintor, acabou por se impor. Diz-se incapaz de desenhar. E é, efetivamente, a única coisa que não faz. (Teresa Canto Noronha n. Ponta Delgada 20/03/1967) A exposição pode ser visitada de 29 de Agosto a 20 de Setembro nos Paços do Concelho, PDL. Mais info em: http://www.teresacantonoronha.com
YUZIN 11
AGEN DA SÃO MIGUE L
DOM
1
SUN
DESPORTO SPORT
CINEMA CINEMA
CIÊNCIA SCIENCE
FESTA PARTY
TEATRO THEATRE
EXPOSIÇÃO EXHIBITION
LITERATURA LITERATURE
MÚSICA MUSIC
TERTÚLIA DEBATE
AR LIVRE OUTDOOR
WORKSHOP WORKSHOP
DANÇA DANCE
GASTRONOMIA GASTRONOMY
VÁRIOS MISC
SEG
2
MON
III FURNAS WOODCARVING 9h – 18h Centro de Monitorização e Investigação das Furnas, Furnas,
Última dia do woodcarving com motoserra. Gratuito. Last day of the 3rd Furnas Woodcarving. Free.
FEIRA ADOÇÃO DE ANIMAIS 14h – 16h30 Em frente à Escola Básica Integrada da Maia, Ribeira Grande
Feira de adoção de animais. Gratuito. Pet adoption fair. Free.
FESTIVAL DA JUVENTUDE 16h – 22h Campo de jogos da Lomba da Fazenda, Nordeste
Rally paper, atuações do Grupo Folclórico de São Jorge, dos grupos de dança C.U.D.T e Pérolas Negras e da Banda Larga. Gratuito. Rally paper, performances by the folkloric group “São Jorge”, the dance groups “C.U.D.T.” and “Pérolas Negras” and “Banda Larga”. Free.
EMANUEL BETTENCOURT 21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
Música ao vivo aos domingos. Guitarra e voz. Entrada gratuita. Live music on Sundays. Guitar and voice. Free admission.
FÉRIAS NA BIBLIOTECA 8h30 – 18h Biblioteca Tomaz Borba Vieira, Lagoa
De 2 a 13 de Setembro para crianças dos 1º e 2º ciclos do ano letivo FILTRO 2012/2013. Inscrições a 30€, limitadas 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta a 20 crianças. Mais info através do Delgada 296 912 510 ou do Exposição de André Vieira patente até servicoeducativo.bmtbv@gmail.com 14 de Setembro. Entrada gratuita. From September 2nd to 13th for children Exhibition by André Vieira until Septem- from 1st to 6th grade. Subscriptions 30 €. ber 14th. Free admission. Limited to 20 children. More info at 296 912 510 or servicoeducativo.bmtbv@gmail.com.
FEELING BLUE
22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
ABSTRAÇÃO...
Patente até 14 de Setembro. Entrada 9h -17h Auditório Municipal da gratuita. Povoação Until September 14th. Free admission. Exposição de pintura de Josefina Vasconcelos patente até 7 de Setembro. Entrada gratuita. Painting exhibition by Josefina Vasconcelos. Until September 7th. Free admission.
INICIAÇÃO À FOTOGRAFIA 9h30 – 17h30 Câmara Municipal da Ribeira Grande
Curso de iniciação à fotografia digital de 2 a 13 de Setembro. Inscrições a 60 € através do geral@josemanuelfranco. com ou do 917 283 924 | 963 551 918. Digital photo workshop from September 2 to 13th. Subscriptions 60 € at geral@ josemanuelfranco.com or 917 283 924 | 963 551 918. 12 YUZIN
PEDRO SILVA 21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
Música ao vivo às segundas, quartas e quintas-feiras. Piano e Voz. Entrada gratuita. Live music on Mondays, Wednesdays and Thursdays. Piano and voice. Free admission.
RAIMUNDO 21h – 00h São Miguel Park Hotel, Ponta Delgada
Música ao vivo de segunda-feira a sábado. Órgão e karaoke. Entrada gratuita. Live music from Mondays to Saturdays. Organ and karaoke. Free admission.
ORGANICIDADES
JAIME GOTH & RAÍZES MISTAS
D.O.A. 22h05 Arco 8, Ponta Delgada
Arco 666. Filme de Rudolph Maté (1950). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Rudolph Maté (1950). Free admission.
Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.
ANA MALHOA
23h São José, Salga, Nordeste
22h – 04h Arco 8, Ponta Delgada
Exposição de Francisco Malaquias patente ao público até 8 de Setembro. Entrada gratuita. Exhibition by Francisco Malaquias. Held until September 8th. Free admission.
22h Praça do Município, Ponta Delgada
QUA
4
WED
Festas de São José. Música ao vivo. Gratuito. São José festivities. Live music. Free.
SEX TER
3
6
FRI
TUE
DA SEMENTE À PLANTA 10h – 12h30 Jardim Central, Povoação
ON COMMUNICATION 8h30 – 16h30 Hall dos Paços do Concelho, Ponta Delgada
SATA AIRLINES AZORES PRO Todo o dia – All day Praia de Santa Bárbara, Ribeira Grande
Circuito mundial de surf de qualificação profissional de 3 a 8 de Setembro. Gratuito. World surf professional qualifications. From September 3rd to 8th. Free.
Exposição de Teresa Canto Noronha patente até 20 de Setembro. Entrada gratuita. Exhibition by Teresa Canto Noronha. Until September 20th. Free admission.
Visita guiada aos viveiros do projeto LIFE Laurissilva Sustentável. Dias 6 e 13 de Setembro. Limitado a 15 pessoas. Inscrições gratuitas mas obrigatórias em www.cienciaviva.pt/veraocv/2013. Tour to the plants nursery of LIFE Laurissilva Sustentável project. On September 6 and 13th. Limited to 15 people. Free but mandatory subscriptions at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.
BÓRA LÁ TOCAR E TRADIÇÕES 21h30 Ruas centro histórico, Ponta Delgada
Noites de Verão. Gratuito. Summer nights. Free.
MARECHAL ÍTALO BALBO 10h - 17h30 Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
“Nos 80 anos da passagem pelos Açores da esquadrilha do Marechal Ítalo Balbo”. Apresentação do modelo de hidroavião e dos dois lemes do avião original. Até 16 de Setembro. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Exhibition of a hydroplane model and the two original helms. Until September 16th. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
QUI
5
THU
FARÓIS DOS AÇORES 9h – 17h Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada
Último dia da exposição promovida pela Marinha Portuguesa. Entrada gratuita. Last day of the exhibition prometed by the Portuguese Navy. Free admission.
O HIDROAVIÃO I-RANI 14h15 – 17h15 Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlo Machado, Ponta Delgada
Férias no Museu. Atividades para crianças do 7 aos 14 anos. Requer marcação prévia através do 296 202 930. Gratuito. Vacation in the museum. Activities for children from 7 to 14 years old. Free but requires pre-subscriptions at 296 202 930.
YUZIN 13
VINHO OU CERVEJA?
XV FESTIVAL DE SOPAS
Conferência por Ana Cristina Gil. Inserida no ciclo “A Bíblia na Literatura e nas Artes”. Entrada gratuita. Conference by Ana Cristina Gil held during the cycle “The Bible in Literature and Arts”. Free admission.
Concurso de sopas. Entraga gratuita. Soup contest. Free admission.
18h Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
PATRÍCIA PIMENTEL 18h30 Museu Municipal, Ribeira Grande
Inauguração da exposição de pintura. Entrada gratuita. Opening of the paint exhibition. Free admission.
MOTO CLÁSSICA 20h – 23h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada
Exposição de motos clássicas de 6 a 8 de Setembro. Sábado e domingo das 16h às 23h. Entrada gratuita. Classic motos exhibition on September 6 to 8th. Saturday and Sunday from 4 p.m. to 11 p.m.. Free admission.
21h Lado Norte da Matriz, Ponta Delgada
INSUFLÁVEIS 8h30 – 18h Biblioteca Tomaz Borba Vieira, Lagoa
ANTES DE ME DISCRIMINARES, CONHECE-ME 21h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Encontro promovido pela Direção Regional da Juventude. Entrada gratuita. Promoted by Direção Regional da Juventude. Free admission.
Animação para crianças. Gratuito. Activities for children. Free.
FAT OF THE LAND 22h Praça do Município, Ponta Delgada
Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free.
SOCIEDADE FILARMÓNICA MARCIAL TROFÉU DA POVOAÇÃO UNO JOVENS 22h Praça do Município, Ponta Delgada
22h Tentorium Portas do Mar, Ponta Delgada
Espetáculo de dança. Gratuito. Dance performance. Free.
Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free.
NINJAS DA FAJÃ MEU PESCADOR, MEU VELHO 20h30 Centro Social e Cultural do Porto Formoso, Ribeira Grande
22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
GLIMPSE 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
DJ’s. Entrada gratuita. DJ’s. Free admission.
Exibição do documentário de Amaya Sumpsi. Entrada gratuita. Exhibition of the documentary by Amaya Sumpsi. Free admission.
Funk e Jazz Fusão. Entrada gratuita. Funk and fussion jazz. Free admission.
NOVA DUPLA
JÉSSICA GOMES
PEDRO SILVA
Festas de São José. Música ao vivo. Gratuito. São José festivities. Live music. Free.
Dias 6 e 7 de Setembro. Com o DJ residente Dave Lopez. Entrada gratuita. On September 6 and 7th. With the DJ Dave Lopez. Free admission.
21h Bar Clipper, Hotel Açores Atlântico, Ponta Delgada
Piano e voz com Pedro Silva às sextas-feiras e sábados. Entrada gratuita. Piano and voice with Pedro Silva on Fridays and Saturdays. Free admission.
HUMBERTO CARREIRO
23h São José, Salga, Nordeste
23h Face Club, Ponta Delgada
SÁB
7
SAT
21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada
Música ao vivo às sextas-feiras e sábados. Piano. Entrada gratuita. Live music on Fridays and Saturdays. Piano. Free admission.
GRANDE PRÉMIO PORTAS DO MAR - JET SKY 18h30 Baía das Portas do Mar, Ponta Delgada
Slalom. Gratuito. Slalom. Free. 14 YUZIN
SPACE LAB 2 23h Quinta do Garoupa, Santa Cruz, Lagoa
Atuações de Meditactive, Plasmorh, Neurotronik, Choice Maker, Splash, Sewer Fish, Mind Control, Eskilium, Acid Wizard e Poliakov. Entrada gratuita. Performances by Meditactive, Plasmorh, Neurotronik, Choice Maker, Splash, Sewer Fish, Mind Control, Eskilium, Acid Wizard and Poliakov. Free admission.
YUZIN 15
DOM
8
SUN
TER
10
TUE
11
QUA
WED
GRANDE PRÉMIO PORTAS DO MAR - JET SKY 15h Baía das Portas do Mar, Ponta Delgada
Prova Grande Prémio. Gratuito. Grand Prix. Free.
TUDO A TRÊS 21h30 Praça do Município, Ponta Delgada
Teatro popular. Gratuito. Popular theatre. Free.
FILARMÓNICA ESTRELA DO ORIENTE 23h São José, Salga, Nordeste
Festas de São José. Música ao vivo. Gratuito. São José festivities. Live music. Free.
ANIVERSÁRIO NATÁLIA CORREIA ARTE PORTUGUESA 1840-2010 8h30 – 16h30 Centro de Estudos Natália
Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Comemorações do 90º aniversário sobre o nascimento de Natália Correia. De 10 a 15 de Setembro. Entrada gratuita. Celebrating the 90th birthday of Natália Correia. Until September 15th. Free admission.
Exposição de arte portuguesa. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Exhibition of Portuguese art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
CAPÍTULO 41 / A REDESCOBERTA DA ATLÂNTIDA 18h30 Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada
SEG
9
MON
10h - 17h30 Núcleo de Santa Bárbara do
Correia, Fajã de Baixo, Ponta Delgada
Apresentação do livro de Pedro Almeida Maia. Entrada gratuita. Public presentation of the book by Pedro Almeida Maia. Free admission.
OFICINA DO SABER & SABER
SAX N/FUN 21h30 Ruas do centro histórico, Ponta Delgada
Noites de Verão. Gratuito. Summer nights. Free.
QUI
14h - 16h Centro Comunitário Cais do Remar, Ribeira Grande
Formação de culinária sénior. Até Setembro de 2013. Gratuito. Cooking workshop until September 2013. Free.
VOZES DO NORTE 20h São José, Salga, Nordeste
Festas de São José. Atuação da dupla Tu e Eu às 23h. Gratuito. São José festivities. Performance of the duo “Tu e Eu” at 11 p.m.. Free.
12
THU
AO CAIR DA FOLHA 18h30 Museu Casa do Arcano, Ribeira
MASTER OF THE FLYING GUILLOTINE 22h05 Arco 8, Ponta Delgada
Arco 666. Filme de Jimmy Wang (1976). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Jimmy Wang (1976). Free admission.
Grande
Inauguração da exposição de Inês Pastor. Entrada gratuita. Opening of the exhibition by Inês Pastor. Free admission.
EUROSURF 2013 13 Sexta / Friday Praia do Monte Verde, Ribeira Grande
16 YUZIN
LUÍS ALBERTO BETTENCOURT 22h Praça do Município, Ponta Delgada
Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free.
SEX
13
FRI
MATANÇA 22h30 Arco 8, Ponta Delgada
Exibição do filme “Matança” de André Laranjinha e inauguração da exposição de fotografia de Rui Soares. Entrada gratuita. Screening of the movie “Matança” by André Laranjinha and opening of the photo exhibition by Rui Soares. Free admission.
1º FESTIVAL PEDRAS NEGRAS 1/2 EUROSURF 2013 Todo o dia - All day Praia do Monte Verde, Ribeira Grande
Campeonato Europeu de Surf por equipas de 13 a 21 de Setembro. Gratuito. European Surf Teams Championship from September 13th to September 21st. Free.
DIÁLOGO INTEMPORAL
22h Campo de Futebol Vila das Capelas, Capelas
Dj set de Dj Pessoa, Dj AZ Kicker, Dj André N , Dj Play. Entrada Livre. Dj set by Dj Pessoa, Dj AZ Kicker, Dj André N , Dj Play. Free admission.
SÁB
14
SAT
Ponta Delgada
WAKE IN FESTIVAL 2013 20h Hotel Bahia Palace, Água D’Alto, Vila Franca do Campo
Dias 13, 14 e 15 de Setembro. Sessões de ioga, meditação e música. Bilhetes para os três dias a 20 €. Para sexta-feira 5 €; sábado 10€; e domingo 10€. Gratuito para menores de 12 anos. On September 13, 14 and 15th. Yoga sessions, meditation and music. 3 days tickets 20€; for Friday 5€; Saturday 10€; and Sunday 10€. Free for under 12 years old.
CONNECTION E VÂNIA DILAC 22h Praça do Município, Ponta Delgada
Música ao vivo. Gratuito. Live music. Free admission.
INDIE VS CLASSIC 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
DJ’s. Entrada gratuita. DJ’s. Free admission
21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada
De Rui Neto, com Miguel Damião. Bilhetes a 10 €. By Rui Neto with Miguel Damião. Tickets 10 €.
VIOLAS DA TERRA 22h Tentorium Portas do Mar, Ponta Delgada
9h – 16h30 Centro Municipal de Cultura,
Exposição com a arte-retrospetiva da pintura do alunos de Ugolina Batista. Até 27 de Setembro. Entrada gratuita. Painting exhibition by the students of Ugolina Batista. Until September 27th. Free admission.
LUTO
TRILHO PEDESTRE "9 JANELAS" 8h – 15h30 Portas da Cidade, Ponta Delgada
Trilho pedestre Mata do Canário – Sete Cidades. Inscrições a 5 € através do 296 304 438 ou cidadesaudavelpdl@mpdelgada.pt. Com transporte e almoço incluídos. Hike Mata do Canário – Sete Cidades. Subscriptions 5 € at 296 304 438 or cidadesaudavelpdl@mpdelgada.pt. Lunch and transportation included.
Concerto da temporada de Violas da Terras. Gratuito. Live music. Free.
STAND INC 22h Praça do Município, Ponta Delgada
Noites de Verão. Gratuito. Summer nights. Free.
PRIOLO: O TESOURO DA TRONQUEIRA 9h30 – 13h30 Centro Ambiental do Priolo, Nordeste
Visita guiada ao habitat do Priolo. Limitado a 8 pessoas. Mais info em www. cienciaviva.pt/veraocv/2013. Tour to the Priolo natural habitat. Limited to 8 people. More info at www.cienciaviva. pt/veraocv/2013.
SUNSET PARTY 19h - 06h Aquaparque, Vila Franca do Campo
Dj’s Pedro Luso, Mete ca sets, Dj Gemma e Dj Fábio S. 6€ pré-venda, 8€ no dia do evento. Dj’s Pedro Luso, Mete ca sets, Dj Gemma e Dj Fábio S. Pre sale 6€ , in the day of the event 8€.
BOMBOMANIA -ORQUESTRA DE PERCUSSÃO
HERBERTO QUARESMA 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Happy 90’s. Entrada gratuita. Happy 90’s. Free admission.
1º FESTIVAL PEDRAS NEGRAS 2/2 22h Campo de Futebol Vila das Capelas, Capelas
Dj set de Dj Pessoa, Dj Hélder Cunha, Dj Antoine C , Dj Pedro Almeida. Entrada Livre. Dj set by Dj Pessoa, Dj Hélder Cunha, Dj Antoine C , Dj Pedro Almeida. Free admission.
20h30 Ruas centro histórico, Ponta Delgada
Noites de Verão. Gratuito. Summer nights. Free. YUZIN 17
APRENDER A TECER COM LÃ DOM
15
SUN
QUA
18
WED
14h30 – 17h Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Atividades para públicos maiores de 14 anos. Pré-marcação através do 296 202 930. Gratuito. Activities for over 14 years old. Free but requires pre-subscription at 296 202 930.
IV TRIAL INDOOR 4X4 15h Alameda do Mar, Portas do Mar, Ponta Delgada
7º Open TT Açores. Entrada a 2 €. 7º Open TT Açores. Tickets 2 €.
MERCADO GOURMET 18h – 01h Largo Mártires da Pátria, Ponta Delgada
SEG
16
Dias 20, 21 e 22 de Setembro. Dias 21 e 22 das 15h à 01h. Gratuito. On September 20, 21 and 22nd. On September 21 and 22nd from 3 p.m. to 1 a.m. Free.
MON
ROSTOS DA CIDADE Todo o dia - All day Pavilhão Desportivo Fernando Monteiro, Ribeira Grande
Exposição coletiva com fotografias de rostos da cidade da Ribeira Grande. Até 19 de Novembro. Gratuito. Collective photography exhibition. Until November 19th. Free.
QUI
19
THU
ANA VIDAL / PAULO BRIGHENTI 14h - 19h Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada
Exposições de pintura e desenho. Patente ao público até 30 de Setembro, de segunda-feira a sábado. Entrada gratuita. Exhibition held until September 30th from Mondays to Saturdays. Free admission.
TER
17
TUE
ARTE SACRA 10h - 17h30 Igreja do Colégio, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
Exposição de Arte Sacra. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Exhibition of Sacred Art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.
SEX
20
JORNADAS PATRIMÓNIO 2013 20h Câmara Municipal da Ribeira Grande, Ribeira Grande
Viagens temáticas, jantares temáticos, visitas guiadas e animação à volta do 450 anos do Vulcão do Fogo. Dias 20, 21 e 22 de Setembro. Mais info em http://cultura.cm-ribeiragrande.pt. Theme journeys and dinners, guided tours and other activities celebrating the 450th anniversary of Vulcão do Fogo. On September 21, 21 and 22nd. More info at http://cultura.cm-ribeiragrande.pt.
GLIMPSE 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Reggae. Entrada gratuita. Reggae. Free admission.
SÁB
21
SAT
FRI
LUGARES DA TECELAGEM 10h30 – 12h30 Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada
ZOMBI 2 22h05 Arco 8, Ponta Delgada
Arco 666. Filme de Lucio Fulci (1979). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Lucio Fulci (1979). Free admission.
18 YUZIN
Atividades variadas que conjugam o projeto do “Museu Móvel” e o projeto “Tradições com Horizonte”. Entrada gratuita. Activities held in the projects “Mobile Museum” and “Traditions with an horizon”. Free admission.
MARIONETAS ARTICULADAS 10h – 17h Biblioteca Municipal Tomaz Borba Viera, Lagoa
Workshop com Sofia Carolina Botelho dias 21 e 22 de Setembro. Para maiores de 16 anos. Inscrições a 10€ através do 296 912 510 ou servicoeducativo. bmtbv@gmail.com. Workshop with Sofia Carolina Botelho on September 21 and 22nd. For over 16 years old. Subscriptions 10€ at 296 912 510 or servicoeducativo.bmtbv@gmail. com.
PANDA E OS CARICAS 16h Parque Urbano, Ponta Delgada
DOM
Musical infantil. Bilhetes a 10 €. Musical for children. Tickets 10 €.
FESTA DO AMENDOIM 20h Museu Municipal do Porto Formoso, Ribeira Grande
Conheça as várias formas de cozinhar o amendoim e as suas propriedades nutricionais. Entrada gratuita. Know how to cook peanuts and learn about their nutritional properties. Free.
LABJOVEM 22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Mostra de cinema. Entrada gratuita. Film festival. Free admission.
19h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Com a soprano Helena Castro. Noite dedicada à Ópera. Bilhetes a 5€. With the soprano Helena Castro. Night dedicated to the Opera. Tickets 5€.
Concerto com entrada gratuita. Live music. Free admission.
9h Maia, Ribeira Grande
Roteiro pela freguesia da Maia para conhecer os lugares do escritor Daniel de Sá. Gratuito. Tour through Maia to meet the writer Daniel de Sá. Free.
A VIDA, OBRA E ENSINAMENTOS DE NELSON MANDELA
21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada
21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande
SUN
OS LUGARES DE DANIEL
FILARMÓNICA NOSSA SENHORA DAS NEVES
BANDA FILARMÓNICA NOSSA SENHORA DA SAÚDE
22
AQUELE GAJO PASSA MÚSICA TROPICAL
Com o jornalista António Mateus e Rui Marques, ex-Alto Comissário para a Imigração e Diálogo Intercultural. Inscrições e info em aipa@aipa-azores.com ou www.aipa-azores.com. With the journalist António Mateus and Rui Marques, former UN High Comissioner for Immigration and Intercultural Dialogue. Subscriptions and more info at aipa@aipa-azores.com or www.aipa-azores.com.
00h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
DJ’s. Entrada gratuita. DJ’s. Free admission.
A VIDA, OBRA E ENSINAMENTOS DE NELSON MANDELA 22 Domingo / Sunday 19h Ateneu Criativo, Ponta Delgada
YUZIN 19
SEG
23
MON
QUA
8h30 -23h Galeria Dr. Augusto Sinas, Centro Cultural, Vila Franca do Campo
Exposição de pintura de Egídio Melim patente ao público até 30 de Setembro. Entrada gratuita. Painting exhibition by Egídio Melim until September 30th. Free admission.
9h - 17h30 Solar Viscondes do Botelho, Vila Franca do Campo
SER - S/TÍTULO Exposição de Pintura de Carolina Furtado 27 Sexta / Friday Auditório Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada
20 YUZIN
SER- S/TÍTULO 9h – 16h30 Auditório Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada
EM BUSCA DA TERRA DO NUNCA
THU
Todo o dia – All Day Associação Norte Crescente, Ponta Delgada
22h05 Arco 8, Ponta Delgada
FRI
26
RETRATOS DO NORTE
Arco 666. Filme de Joseph Green (1962). Entrada gratuita. Arco 666. Movie by Joseph Green (1962). Free admission.
27
Exposição de pintura e desenho de Carolina Furtado. Até 30 de Outubro. Entrada gratuita. Painting and drawing exhibition by Carolina Furtado. Until October 30th. Free admission.
TUE
THE BRAIN THAT WOULDN`T DIE
SEX
Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.
QUI
24
WED
A ARTE DOS VIOLEIROS
SEM PRECONCEITO
TER
25
II edição do concurso fotográfico “Retratos do Norte”. Participe, até 15 de Novembro, com 10 fotos para o retratosdonorte@nortecrescente.pt. Mais info em www.nortecrescente.pt. 2nd edition of the photo contest “Retratos do Norte”. Apply, until November 15th, with 10 photo to the e-mail retratosdonorte@nortecrescente.pt. More info at www.nortecrescente.pt.
20h30 Biblioteca Municipal Tomás Borba Vieira, Lagoa
Uma noite na biblioteca. Atividade para crianças que devem levar a sua almofada e saco de cama. Inscrições a 5 €, limitadas a 20 participantes, através do 296 912 510 ou servicoeducativo.bmtbv@ gmail.com. A night in the library. Overnight activity for children. Must bring a pillow and a sleeping bag. Subscriptions 5 € limited to 20 participants at 296 912 510 or servicoeducativo.bmtbv@gmail.com.
SÁB
28
SAT
DOM
OBSERVAÇÃO DE AVES LAGOA DAS SETE CIDADES
29
SUN
CORDAS AÇORIANAS 9h - 17h30 Solar Viscondes do Botelho, Vila Franca do Campo
10h – 12h Lagoa das Sete Cidades, Ponta Delgada
Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.
Observação de aves. Limitado a 15 pessoas. Inscrições gratuitas mas obrigatórias em www.cienciaviva.pt/veraocv/2013. Bird watching. Limited to 15 people. Free but mandatory subscriptions at www. cienciaviva.pt/veraocv/2013.
SEG
30
MON
FEIRA COMUNITÁRIA 15h – 24h Mercado Municipal, Ribeira Grande
LIVROS EM FORMATO DIGITAL
Dias 28 e 29 de Setembro. No Domingo das 15h às 22h. Entrada gratuita. On September 28th and 29th. On Sunday from 3 p.m. to 10 p.m.. Free admission.
8h30 – 19h Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada
ANA MOURA 21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada
Exposição com obras de referência de autores açorianos. Patente ao público até 7 de Novembro. Entrada gratuita. Book exhibition from several Azorean writers. Until November 7th. Free admission.
Apresentação do álbum “Desfado”. Bilhetes entre os 16 € e 18,50 €. Presentation of the album “Desfado”. Tickets between 16 € and 18,50 €.
FESTA DO CACHALOTE 22h Arco 8, Ponta Delgada
JOÃO GOMES -ORELHA NEGRA /COOL HIPNOISE 22h30 Ateneu Criativo, Ponta Delgada
Dj set de João Gomes dos “Orelha Negra e Cool Hipnoise”. Dj set by João Gomes from “Orelha Negra e Cool Hipnoise band”.
Com exibição de um documentário sobre baleias e golfinhos gravado em S. Miguel. Entrada com a contribuição de 3 €. With the exhibition of a documentary made in S. Miguel on whales and dolphins. Entry with a symbolic contribution of 3 €.
YUZIN 21
22 YUZIN
AGEN DA SA NT A MA R IA
DOM
1
SUN
Roteiro de Vila do Porto 14h30 Forte de São Brás
Lançamento do folheto que mostra um roteiro urbano sobre o património arquitectónico de Vila do Porto, desvendando mistérios e divulgando verdadeiros tesouros, daquela que é a mais antiga vila açoriana. Uma Parceria AJISM e Ovo Criativo. Participação gratuita. Brochure that shows a roadmap on urban architectural heritage of Vila do Porto, the 1ª Santa Maria ShoOtout oldest azorean village. A Partnership AJISM Clube Naval de Santa Maria and Ovo Criativo. Free entry. Início da competição de fotografia subaquática com temática “Biodiversidade dos Mares de Santa Maria” a decorrer até dia 30 de Setembro. Aberto a fotógrafos profissionais e amadores. Inscrições 25€. Mais info em http://cnsmar.blogspot.pt. Start of underwater photography contest which runs until 30 September. Open to professional and amateur photographers. Registration € 25. More info on http://cnsmar.blogspot.pt.
Festas da Maia 14h-24h Maia
Último dia das Festas da Maia. Actividades desportivas durante a tarde. Às 21h30 actuação do Grupo de Danças e Cantares Almagre e às 22h30 actuação de Jaime Goth & Jaime Goth Jr. Gratuito. Last day of Festas da Maia. Sporting activities during the afternoon. At 21:30 group’s performance by Grupo de Danças e Cantares Almagres and at 22h30 Jaime Goth & Jaime Goth Jr. Free
DESPORTO SPORT
CINEMA CINEMA
CIÊNCIA SCIENCE
FESTA PARTY
TEATRO THEATRE
EXPOSIÇÃO EXHIBITION
LITERATURA LITERATURE
MÚSICA MUSIC
TERTÚLIA DEBATE
AR LIVRE OUTDOOR
WORKSHOP WORKSHOP
DANÇA DANCE
GASTRONOMIA GASTRONOMY
VÁRIOS MISC
SÁB
7
SAT
Festa de São Pedro GonçalVes 1/2 21h30 Cais de Vila do Porto
Festa em honra do Padroeiro dos Pescadores. Actuações do Grupo de Danças e Cantares Almagre, Fashion Girls e Nova Geração. Gratuito. Feast in honor of the patron saint of fishermen. Performances by Group Danças e Cantares Almagre, Fashion Girls and New Generation. Free.
Festa de São Pedro GonçalVes 2/2 10h - 23h Cais de Vila do Porto
Jogos tradicionais pela manhã. Às 17h missa na Ermida de São Pedro Gonçalves (Forte de São Brás) seguida de procissão até ao Cais de Vila do Porto. Às 21h actuação do Rancho Folclórico da Casa do Povo de Almagreira, Wave Soul e Paulo & Elisa & Doces Tentações. Gratuito. Traditional games in the morning. 17h Mass at the Chapel of San Pedro Gonçalves (Forte São Brás) followed by procession. At 21h performance by Rancho Folclórico da Casa do Povo de Almagreira, Wave Soul and Paulo & Elisa & Doces Tentações. Free.
YUZIN 23
TER
10
WED
DOM
Evolução, resposta a um Planeta em mudança
SEX
13
SUN
Campeonato de Vela de Santa Maria
10h-18h Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo
Exposição sobre as transformações do planeta Terra ao longo de milhões de anos. É composta por duas partes, com início no Centro Ambiental Adalberto Pombo e término na Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Entradas desde 1,25€ e gratuito para crianças até aos 12 anos. Exhibition on the transformation of planet Earth over millions years. It is composed of two parts, beginning in Centro Ambiental Adalberto Pombo and ending on Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Entries from € 1.25 and free for children under 12 years.
15
21h Pousada da Juventude de Santa Maria
Splash Weekend 1/2 18h- 06h, Pousada da Juventude de Santa Maria
1/2 dias de festa temática com actividades e workshop´s. Para o 1º dia, festa intitulada “Welcome party” estará a cargo dos Dj´s André Broges “ Tojo” e Dj Pedro Dias. Entrada 25 euros / 2 dias com alojamento incluído. First day of 2 of tematic party with activities and workshop. 1rst day, party named “Welcome party” featuring Dj´s André Broges “ Tojo” and Dj Pedro Dias. Ticket 25 euros / 2 days with hospedage inclusive.
1ª Prova do Campeonato de Vela de Santa Maria. Gratuito para os alunos da Escola de Vela do CNSM. 1st proof of Campeonato de Vela de Santa Maria. Free for students of Escola de Vela CNSM.
SEG
16
MON
FRI SAB
14
SAT
Curso Fabrico Artesanal de Sabão 18h-22h Copeira de Almagreira
Splash Weekend 2/2 Curso de Mergulho com escafandro Clube Naval de Santa Maria
O curso decorrerá até dia 27 em horário pos laboral. Inscrições 250€. The course will run until the 27th post-time employment. Registration € 250.
24 YUZIN
18h- 06h, Pousada da Juventude de Santa Maria
2/2 dias de festa temática com actividades e workshop´s. Para o 2º dia, festa intitulada “Sunset pool party” estará a cargo dos Dj´s André Broges “ Tojo” , Dj Pedro Dias e a Banda Urkesta Filarmoka. Entrada 25 euros / 2 dias com alojamento incluído. Second day of 2 of tematic party with activities and workshop. For the second day, the party named “Sunset pool party” featuring Dj´s André Broges “ Tojo” and Dj Pedro Dias and Urkesta Filarmoka Band. Ticket 25 euros / 2 days with hospedage inclusive.
Workshop a decorrer entre os dias 16 e 20, em horário pós laboral das 18h às 20h. Formadora Marina Fernandéz. Iniciativa do CRAA. Inscrições limitadas e através do Serviço de Ilha da Vice-Presidência do Governo, Rua Dr. Luis Bettencourt, nº 92 r/c Vila do Porto. Gratuito. Workshop to be held between 16 and 20 - after labor from 18h to 20h. Trainer Marina Fernández. Initiative CRAA. Registrations limited and through Serviço de Ilha da Vice-Presidência do Governo, Rua Dr. Luis Bettencourt, nº 92 r/c Vila do Porto. Free.
YUZIN 25
EQUINÓCIO DE OUTONO
Workshop de Yoga com Mandy Brinkley 21 Sábado / Saturday 11h -13h30 Biblioteca Municipal de Vila do Porto
TER
17
TUE
DOM
22
SUN
SÁB
28
SAT
O Barro, a Cerâmica e a Vida Quotidiana 9h - 17h Museu de Santa Maria, Santo Espírito
Exposição permanente. Pode ser visitada entre as 9h e as 12 e as 14h e as 17h. Entrada 1€. Permanent exhibition. Can be visited from 9am and 12am and from 14 pm to 17pm. Entrance 1 €.
SAB
21
SAT
A Árvore dos Afectos Equinócio de Outono 11h- 13h30, Biblioteca Municipal de Vila do Porto
Workshop de Yoga com Mandy Brinkley. Inscrições limitadas através do telefone 918475098. Alunos €12, €14 não-alunos - para inscrições até 9 de Setembro. €14 alunos / € 16 não-alunos inscrições à posteriori. oga Workshop with Mandy Brinkley. Registration Limited by phone 918 475 098. Students € 12, € 14 non-students for applications until September 9. Later inscriptions students € 14 / € 16 non-students.
Dia inteiro. Complexo Desportivo de Vila do Porto
7h Clube Naval
Inscrições 10€. Dia inteiro dedicado a todos os des- Registration € 10. portos e para toda a população numa perspectiva de convivio inter gerações. A iniciativa tem como objetivo por a população a praticar desporto e também angariar artigos para o projecto a Árvore dos Afectos. Gratuito. One full day dedicated to all sports and all the people from the perspective of inter generational socializing. The initiative aims to encourage people to play sport and also raise articles for the project Árvore dos Afectos. Free.
À procura do Wahoo 07h Clube Naval
Prova de Corrico de Barco. Inscrições 10€. Proof of Trolling Boat. Registration € 10. 26 YUZIN
Prova de Pesca de Fundo
YUZIN 27
28 YUZIN