À Q UEI M A R O UP A
Dj e Designer Gráfico/ Graphic Designer and Dj #Bigotesucio #Granada #Caballito
Melhor e pior disco? Best and worst record? Pior, não consigo escolher, mas adoro o último disco dos Toro y Moi “Boo Boo”. The worst I cannot choose, I love the latest album of Toro y Moi - "Boo Boo". Filme da tua vida? Film of your life? Leningrad Cowboys Go America de Aki Kaurismaki. Leningrad Cowboys Go America by Aki Kaurismaki.
001 - À QU EIM A R OU PA
DANIEL BIGOTE
002 - À QU EIM A R OU PA
Se ainda te lembras, qual foi a última grande festa que foste? Do you still remember the last cool party you went? Na verdade não sou um tipo festeiro, mas tenho-me divertido bastante nas que organizo com os meus colegas no atelier, uma espécie de sala de estar, onde misturamos performances ao vivo com exposições de arte. I'm not a party men, but the last ones I really enjoyed are the ones that I organize with my colleagues in the studio of my friend's living room, where we mix live performance with art exhibitions.
Partilha connosco a próxima que estás a pensar ir? Share with us, what’s the next party you’re planning to go? São umas festas em Granada que se chamam Caballito, divirto-me muito e as pessoas não param de dançar! It's a party we do in Granada called Caballito, where I also had a lot of fun and where people don’t stop dancing! Recomenda-nos um sitio que aches imperdível? A place you find unbeatable? Das viagens que mais gostei de fazer no último ano foi à Euskadi, no norte da Espanha, recomendo 100% uma visita. The trip I liked the most in the last year was Euskadi, in the north of Spain, 100% recommended.
Qual é o teu evento histórico favorito? What is your favourite historical event? A criação do primeiro reggaeton. The creation of the first reggaeton. Qual é a coisa mais fixe que tens? What’s the coolest thing you have? A minha bicicleta, uma Orbea Katu com uma enorme cesta na qual posso carregar muitas coisas. My bike, an Orbea Katu with a huge basket in which I can carry many things.
Qual era a carreira que os teus pais queriam que tivesses escolhido? What career did your parents wished you followed? Sempre os vi felizes com as coisas que fui fazendo, nunca estudei para tirar um curso superior. They are happy with the things I do, I never thought about a career. O que comerias na tua última refeição? What would you eat at your last meal? Uma pizza com a borda cheia de picota ou algumas arepas de espargos, difícil de escolher. A pizza with the edge full of picota or some asparagus arepas, it's hard to choose.
003 - À QU EIM A R OU PA
Se fosses um objeto, qual serias? If you were an object, what would you be? Um objeto sexual ;) A sexual object ;)
004 - YOu R D A NC E I NS A NE
Jazzanova, Jardim Sagres Fest
Y O UR DA N C E I N S ANE
Fotรณgrafo musical / Music photographer
005 - Y Ou R D ANC E I NSAN E Blue N'Grass, Jardim Sagres Fest
00 6 - YOu R D A NC E I NS A NE
Marta Ren & The Groovelvets, Jardim Sagres Fest
+ info: facebook.com/Carloscabraldemelo/
007 - Y Ou R D ANC E I NSAN E Um gajo chamado Keany, Jardim Sagres Fest
GRE E T I N G S F ROM
00 8
YOSIGO yosigo.es www.instagram.com/yosigo_yosigo yosigo-yosigo.tumblr.com
009 Através da sua última publicação Greetings From, Yosigo oferece-nos uma viagem ao longo da costa do Mediterrâneo. Os turistas e os seus costumes tão característicos são o foco do fotógrafo basco que com uma linguagem direta e muito engraçada, captura cenas ridículas e irónicas. Greetings From é a soma de todos os souvenirs que compramos para aqueles seres queridos que não queremos dedicar muito tempo nas nossas amadas férias. Uma compilação de memórias inúteis, figuras grotescas ou postais absurdos.
01 0
Through his latest publication Greetings From, Yosigo offers us a trip along the Mediterranean coast. Tourists and their typical habits are the focus of this photographer from the Basque Country who captures ridiculous and ironic scenes with a direct and very funny language. Greetings From is the sum of all the souvenirs we buy for those beloved with whom we don’t want to spend so much time in our holidays. A compilation of useless memories.
011
THE R E C O RD 01 2 - RE C OR D OF THE M O N T H
SIRIÁ MESTRE CUPIJÓ E SEU RITMO Uma incrível compilção de material pelo Mestre Cupijó e os músicos de “Cameta - a cidade amazónica onde nasceu o género Siriá”. A sempre excelente label Analog África vira-se para o Brasil - um passo fixe depois do grande espectro de re-lançamentos africanos - dada a natureza do material. Muita da população desta região é de origem africana e a sua música é uma mistura de ritmos e percussão tropicais, sopros, guitarra e vozes aparentemente inspirados pelo continente-mãe.
DISCO DO MÊS RECORD OF THE MONTH
013 - DI SC O D O M ÊS
An incredible compilation of material by Mestre Cupijo and the musicians of “Cameta - the Amazonian town where the Siria style was born”. The always great Analog Africa label turns to Brazil for this one, a nice step after their rich range of African reissues, given the nature of the material. The people of the region include many of African origin, and the music is an exciting mix of tropical rhythms and percussion, seemingly African inspired horns, guitar and vocals.
AGENDA
Vários / Misc
Literatura / Literature
Ciência / Science
Cinema
Música / Music
Workshop Teatro / Theater
1
DOM/SUN Dia Mundial da Música Viva Brahms! 17:00 x Igreja do Colégio, Ponta Delgada O Coro de Câmara do Coral de São José interpreta Valsas de Amor e Canções Ciganas, obras-primas de Johannes Brahms. Gratuito. The Choir of São José interprets Liebeslieder und Walzer and Zigeunerlieder, masterpieces of Johannes Brahms. Free.
1 O UT UB RO/O C TO BE R
Lucas Thomazinho 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Comemoração do Dia Mundial da Música com o jovem pianista brasileiro. Gratuito. Celebration of the World Music Day with the young pianist from Brazil. Free.
015 - AGE ND A
Exposição / Exhibition
2
SEG/MON Yves Decoster 09:00-17:00 x Museu Municipal da Ribeira Grande Exposição de pintura. Patente até 23 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Painting exhibition. Running until 23th. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
01 6 - A G E ND A
3
TER/TUE Cores da Natureza 13:00 x Foyer Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Exposição de Teresa Magalhães. Patente até 26 de Outubro. Terça a sexta-feira: 13:00-19:00. Saturday: 14:00-19:00. Gratuito. Teresa Magalhães exhibition. Running until 26th. Tuesday to Friday: 1pm-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
4
QUA/WED Janelas 21:00 x Arco 8, Ponta Delgada Inauguração da exposição de Joi Cletison. Patente até dia 13 de Outubro. Quarta a sábado: 22:00-02:00. A seguir, espetáculo de poesia Elo de Elas. Gratuito. Joi Cletison exhibition opening. Running until October 13. Wednesday to Saturday: 10pm-2am. After the opening, poetry show Elo de Elas. Free.
2-4 O U TU BRO/O C TOBE R
Janelas, Joi Cletison
A Viola Que Nos Toca II 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada O espetáculo prossegue a missão de dar a conhecer a Viola de Dois Corações no seu ambiente mais genuíno, quer a solo, quer acompanhada ao Violão, em trio e em quarteto, explorando as suas várias dimensões. 7,5€. The show has the mission of making known the Viola de Dois Corações in its most genuine environment, solo or accompanied to the guitar, in trio and quartet, exploring its various dimensions. 7,5€.
017 - AGE ND A
PARALELO - Festival de dança 21:30 x Black Sand Box, Ponta Delgada Jam Session com 37.25 Núcleo de Artes Performativas, artistas e músicos convidados do festival. 3€. Dance Jam Session: 37.25 Núcleo de Artes Performativas, artists and musicians of the festival. 3€.
Da Nova Arte de Fazer Ruínas 21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Projeto desenvolvido pela coreógrafa Beatriz Cantinho, em colaboração com o compositor Diogo Alvim e com o músico e artista plástico Ricardo Jacinto. Gratuito. Project developed by the choreographer Beatriz Cantinho, in collaboration with the composer Diogo Alvim and with the musician and artist Ricardo Jacinto. Free.
01 8 - AG E ND A
Nuno Cabral 22:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€. Aspegiic + RocknRoll Fever 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Free.
5
Academia das Expressões, Ponta Delgada 10:00 x Dança Criativa Circense. Circus Dance. 11:30 x Dança Contemporânea I. Contemporary Dance I. 14:30 x Teatro Físico. Physical theater. 16:00 x Contacto Improvisação. Contact Improvisation. 18:30 x Contemporânea II. Contemporary Dance II. Obrigatório aquisição de pulseira geral e inscrição prévia, 35€. Mais info: paralelofestival.com. Required general bracelet and registration, 35€. More info: paralelofestival.com.
4- 5 OU TU BRO/O C TOBE R
PARALELO, Festival de Dança
QUI/THU PARALELO - Festival de dança Workshops de dança/ Dance workshops Salão de São José, Ponta Delgada 10:00 x Dança Indiana. Indian Dance. 11:30 x Danças de Salão. Ballroom dancing. 14:30 x Dança Cigana Romani. Romanian Gipsy Dance. 16:00 x Kizomba. 18:30 x Danças de Salão. Ballroom dancing. 20:00 x Danças do Mundo. World Dances.
PARALELO - Festival de dança 21:30 x Solidaried’arte, Fajã de Baixo Espectáculo de Circo Contemporâneo - Fille Dans Le Vent - de Liliana Garcia. 3€. Contemporary circus show - Fille Dans Le Vent - by Liliana Garcia. 3€.
020 - A G EN D A
Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
6
SEX/FRI PARALELO - Festival de dança Workshops de dança/ Dance workshops Salão de São José, Ponta Delgada 19:30 x Danças de Salão. Ballroom dancing. 21:30 x Danças do Mundo. World Dances. Obrigatório aquisição de pulseira geral e inscrição prévia, 35€. Mais info: paralelofestival.com. Required general bracelet and registration, 35€.€. More info: paralelofestival.com. Observação Nocturna 21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Maiores de 6 anos 1€. Stars observation. For the whole family. Over 6 years old 1€.
5- 6 OU TU BRO/OC TOB E R
Isabell Bretz
Banda.com/MT80/Dj PF 22:00-04:00 x BaÍa dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Canções Para Abreviar Distâncias 23:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Espectáculo de Isabella Bretz. Oito poemas musicados, cada um de um país falante do português. 5€. Isabella Bretz world music show. Eight music poems, each of a Portuguese-speaking country. 5€.
02 1 - AGE ND A
PARALELO - Festival de dança 21:30 x Escola de Dança Paz, Ponta Delgada Espetáculo do coreógrafo Luís Marrafa. 4€. Dance show by Luís Marrafa choreographer. 4€.
7
02 2 - A G EN D A
SÁB/SAT PARALELO - Festival de dança Workshops de dança/ Dance workshops Salão de São José, Ponta Delgada 10:00 x Dança Indiana. Indian Dance. 11:30 x Danças de Salão. Ballroom dancing. 14:30 x Dança Cigana Romani. Romanian Gipsy Dance. 16:00 x Kizomba. 18:30 x Danças de Salão. Ballroom dancing. 20:00 x Danças do Mundo. World Dances.
Academia das Expressões, Ponta Delgada 09:30 x Dança Criativa Circense. Circus Dance. 11:30 x Dança Contemporânea I. Contemporary Dance I. 14:30 x Contacto Improvisação. Contact Improvisation. 16:00 x Dança Contemporânea II. Contemporary Dance II. 18:30 x Teatro físico. Physical Theater. Obrigatório aquisição de pulseira geral e inscrição prévia, 35€. Mais info: paralelofestival.com. Required general bracelet and registration, 35€.€. More info: paralelofestival.com.
7 O UT UB RO/O C TO BE R
André Nunes e Ana Pontes
21:30 x Escola de Dança Paz, Ponta Delgada MASS/MESS, Performance de Sérgio Diogo Matias. 4€. MASS/MESS, Performance by Sérgio Diogo Matias. 4€. 23:00 x Solar da Graça, Ponta Delgada Festa de encerramento do festival com Sargento Zundapp, Dj Milhafre e Latin Moren. 5€. Closing party with Sargento Zundapp, Dj Milhafre and Latin Moren. 5€.
023 - AGE ND A
PARALELO - Festival de dança 11:30 x Auditório Luíz de Camões, Ponta Delgada Estrangeiro de Si Próprio, de André Nunes e Ana Pontes. Espetáculo de Circo Contemporâneo para crianças. 3€, gratuito para crianças. Estrangeiro de Si Próprio, by André Nunes e Ana Pontes. Contemporary circus show for children. 3€, free for children.
Ignite IAstro 21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande 8 cientistas apresentam vários temas da Astronomia e das Ciências do espaço num espetáculo divertido, inesperado e feito para todas as idades. Gratuito. 8 scientists present various themes of Astronomy and Space Science in a fun and unexpected way and made for all ages. Free.
024 - A G E ND A
Emanuel e Alexandra/ MT80/Dj Patrícia Leite 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free. Félix Lana Duo 23:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de jazz clássico. 5€. Classic jazz show. 5€.
Araya Berros - Intervención Tango/Homem Maquina Dj set 23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Intervención Tango é uma proposta nascida em Buenos Aires com os saxofonistas Fabian Araya e Santiago Berros. Aqui, a matéria é o Tango, que explode, prolífera, decompõe-se, desintegra-se e reconstrói-se. Gratuito. Intervención Tango is a proposal born in Buenos Aires with the saxophonists Fabian Araya and Santiago Berros. Here, matter is Tango, which explodes, proliferates, decomposes, disintegrates, and rebuilds itself. Free.
8
026 - À Q U E IMA R OUPA
DOM/SUN Feira das Traquitanas 08:00-14:00 x Relvão, Universidade dos Açores, Ponta Delgada Gratuito. Flea Market. Free. Araya Berros - Intervención Tango 16:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande O projeto Intervención Tango nasceu em Buenos Aires pelas mãos dos saxofonistas Fábian Araya e Santiago Berros. O objeto é o tango. Gratuito. The Intervención Tango project was born in Buenos Aires by the saxophonists Fábian Araya and Santiago Berros. The object is tango. Free.
9
SEG/MON Abertura para voltar a ser 09:00-17:00 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Exposição de João Nepomuceno. Patente até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. João Nepomuceno exhibition. Running until 31th. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
11
QUA/WED Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristovão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristovão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€. Raúl & Eduardo 22:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
8- 1 1 OU TU BRO/OC TOBE R
Núcleo de Santa Bárbara
TER/TUE Culture, Sustainability and Place 09:00 x Museu Carlos Machado, Núcleo de Santa Bárbara, Ponta Delgada Inauguração do congresso que decorre até ao dia 14. Mais info: www.ces.uc.pt/eventos/ culture_sustainability/. 100€-175€. Opening of the congress that runs until the 14th. More info: www.ces.uc.pt/ eventos/culture_sustainability/. 100€-175€.
027 - À Q UEIM A R OUPA
10
028 - A GE NDA
12
QUI/THU I Encontro Internacional de Poesia - A condição de Ilhéu Auditório do Centro Cultural Natália Correia, Fajã de Baixo 17:00 x Sessão de abertura. Opening session. 17:30 x Lançamento de livro com nove poemas insulares de nove poetas contemporâneos das nove ilhas açorianas. Book launch. 18:00 x Primeiro painel do encontro. First debate panel. Academia das Artes dos Açores, Ponta Delgada 18:30 x Inauguração da exposição de pintura da Horizontes Da Arte da Poética. Opening of painting exhibition. Gratuito. Free.
Trio Origens 21:30 x Igreja do Colégio, Ponta Delgada Gratuito. Traditional azorean music concert. Free. Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
Prece Geral 18:00 x Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Inauguração da exposição de Daniel Blaufuks com curadoria de Filipa Oliveira. Patente até 28 de Janeiro. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Opening of Daniel Blaufuks exhibition curated by Filipa Oliveira. Running until January 28. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday. Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
12-1 3 O UT UB RO/O C TO BE R
SEX/FRI I Encontro Internacional de Poesia - A condição de Ilhéu Biblioteca da Escola Secundária Antero de Quental, Ponta Delgada 16:00 x Os poetas ao encontro dos estudantes. Poets meet students Auditório do Centro Cultural Natália Correia, Fajã de Baixo 17:30 x Lançamento dos livros de Nuno Costa Santos e Daniel Gonçalves. Nuno Costa Santos and Daniel Gonçalves book launch. 18:00 x Segundo painel do encontro. Second debate panel. Gratuito. Free.
029 - AGE ND A
13
Dino Oliveira & Jaime Goth/Taponas Assasinas/Dj PF 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
03 0 - A G E ND A
Jaime Goth + Afrogrooves 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Free.
Elo de Elas 23:45 x Lava Jazz, Ponta Delgada Interpretação de poesia da mão de Anabela Almeida, Eleonora M. Duarte, Fátima Sousa, Liliana Janeiro, Maria de Fátima Ramos, Margarida Benevides e Sílvia Fernandes. 5€. Poetry night. 5€.
14
03 2 - A GE ND A
SÁB/SAT Desenhar com João Miguel Ramos 14:00-16:30 x Jardim António Borges, Ponta Delgada Evento para os amantes do desenho, abordando diferentes técnicas consonante o desenhador convidado. Org: Urban Sketchers Azores. Gratuito. Event for lovers of drawing, approaching different techniques consonant the guest designer. Org: Urban Sketchers Azores. Free.
I Encontro Internacional de Poesia - A condição de Ilhéu Biblioteca da Escola Secundária Antero de Quental, Ponta Delgada 16:00 x Homenagem ao decano dos poetas açorianos, Eduíno de Jesus. Tribute to Azorean poet Eduíno de Jesus. Auditório do Centro Cultural Natália Correia, Fajã de Baixo 17:30 x Lançamento do livro de poemas de Paula de Sousa Lima e Leonardo Sousa. Paula de Sousa Lima and Leonardo Sousa book launch. 18:00 x Terceiro painel do encontro. Third debate panel. Forte de São Brás 22:00 x Gala de poesia, com poemas da macaronésia e apontamentos musicais pela Banda Militar dos Açores. Poetry gala with poems from Macaronesia. Gratuito. Free.
Laranja Mecânica 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Ciclo de cinema O Filme da Minha Vida. Convidada, Fátima Mota. 3.5€. A Clockwork Orange. Film series, The Movie of My Life. Invited, Fátima Mota. 3.5€.
Laranja Mecânica
1 4 O UT UB RO/OC TO BE R
(a)normal 16:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Para os que gostam de pintar e de desafios. Vamos criar um cenário, cheio de obstáculos, em que o grande desafio será conseguir pintar. Tudo a partir da exposição O Risível Enigma da Vida Normal. Inscrições: arquipelagocentrodeartes.azores.gov.pt/. 3€. For those who like to paint and challenges. Let’s create a scenario, full of obstacles, in which the great challenge will be to be able to paint. Everything from the exhibition O Risível Enigma da Vida Normal. Registration: archipelagocentrodeartes.azores.gov.pt/. 3€.
Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€. Taponas Asssasinas/Dj Patrícia Leite 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
03 4 - A G E ND A
Jet Lag + Zuga 73 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Free.
Sampladélicos (live act)/ Tape (Dj set) 23:30 x Arco 8, Ponta Delgada Gratuito. Live concert and Dj set. Free. Elo de Elas 23:45 x Lava Jazz, Ponta Delgada Interpretação de poesia da mão de Anabela Almeida, Eleonora M. Duarte, Fátima Sousa, Liliana Janeiro, Maria de Fátima Ramos, Margarida Benevides e Sílvia Fernandes. 5€. Poetry night. 5€.
03 5 - AGEND A
13-1 5 S E TE MB RO/S E PTE MBE R
15
03 6 - A GE NDA
DOM/SUN Domingo em Família do Museu no Nordeste Arte do papel recortado 14:30 x Escola Básica e Secundária do Nordeste Os participantes serão convidados a experienciar a arte do papel recortado sob um olhar contemporâneo. Gratuito com inscrição: 296202930. Participants will be invited to experience the art of cut paper under a contemporary look. Free with registration: 296202930. Romeu Bairos & João Campos 22:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
16
SEG/MON Significar a cidade Largo do Colégio, Ponta Delgada Exposição organizada pela AFAA – Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores. Exposição de rua. Patente até 31 de Outubro. Gratuito. AFAA – Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores exhibition. Street exhibition. Running until 31th. Free.
18
QUA/WED Uma noite com as estrelas 21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Menores de 12 anos 3€. Maiores de 12 anos 5€. Stars observation. For the whole family. Under 12 years old 3€. Over 12 years old 5€. Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
15- 1 8 O U TU BRO/O C TO BE R
TER/TUE O Risível Enigma da Vida Normal Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Exposição que apresenta as múltiplas formas da comédia através da arte contemporânea. Curadores: David Campbell e Mark Durden. Patente até 31 de Dezembro. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. Exhibition that presents the multiple forms of comedy through contemporary art. Curators: David Campbell and Mark Durden. Running until December 31. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.
03 7 - AGE ND A
17
Banda.com 22:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
19
03 8 - A G E ND A
QUI/THU Quem Tem Coragem 18:00 x Auditório do Centro Cultural Natália Correia, Fajã de Baixo Apresentação do livro de José Canita. Gratuito. José Canita book launch. Free.
E Aqui há Tantos Arco-Íris 18:30 x Fonseca Macedo - Arte Contemporânea, Ponta Delgada Inauguração da exposição com obras de vários artistas com curadoria de Luisa Cardoso e Sandra Rocha. Até 25 de Novembro. Segunda a sexta-feira: 14:00-19:00. Sábado: 09:00-14:00. Gratuito. Exhibition with works by several artists curated by Luisa Cardoso and Sandra Rocha opening. Running until November 25. Monday to Fridays: 2pm-7pm. Saturday: 9am-2pm. Free. Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
SEX/FRI
Sara Silva & Lava Jazz Quartet 23:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Jazz e voz feminina na sua sala de estar fora de casa. 5€. Jazz and female voice in your living room away from home. 5€.
ÁMEN, André Melo
18 - 20 O UT UB RO/O C TO BE R
Ámen 21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Espectáculo multidisciplinar que cruza diversas linguagens artísticas. Texto e co-encenação de Sandra José, concepção, encenação, interpretação, som e luz de André Melo e captação e edição de vídeo de Hugo França. 5€. Multidisciplinary show that crosses several artistic languages. Text and co-staging by Sandra José, conception, staging, interpretation, sound and light by André Melo and capturing and editing video by Hugo França. 5€.
Raúl & Eduardo/Takeover/Dj PF 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
03 9 - AGEND A
20
Sara Cruz Trio + Herberto Quaresma 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Free.
21
SÁB/SAT Moçambique 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Peça de teatro da companhia Mala Voadora. 10€. Theater piece by Mala Voadora. 10€.
040 - A GE ND A
Filipe Frazão Duo/Takeover/Dj Patrícia Leite 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Sara Silva & Lava Jazz Quartet 23:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Jazz e voz feminina na sua sala de estar fora de casa. 5€. Jazz and female voice in your living room away from home. 5€. The Code + Ishan 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Free. Djs Improváveis 23:30 x Arco 8, Ponta Delgada Gratuito. Free.
23
SEG/MON E Aqui há Tantos Arco-Íris 14:00-19:00 x Fonseca Macedo - Arte Contemporânea, Ponta Delgada Exposição com obras de vários artistas com curadoria de Luísa Cardoso e Sandra Rocha. Patente até 25 de Novembro. Segunda a sexta-feira: 14:00-19:00. Sábado: 09:00-14:00. Gratuito. Exhibition with works by several artists curated by Luísa Cardoso and Sandra Rocha. Running until November 25. Monday to Fridays: 2pm-7pm. Saturday: 9am-2pm. Free.
20 -23 O U TU BRO/OC TO BE R
DOM/SUN Ilustrar o Parque Natural 09:30-16:30 x Loja do Parque da Lagoa das Sete Cidades Passeio interpretativo e oficina artística com sessões sobre ilustração científica e as áreas protegidas do Parque Natural. Inscrições: parque.natural.smiguel@ azores.gov.pt. 1.5€. Interpretive tour and artistic workshop with sessions of scientific illustration at the protected areas of the Natural Park. Registration: parque.natural.smiguel@ azores.gov.pt. 1.5€.
041 - AGEND A
22
24
TER/TUE Criminalidade na comarca da Ribeira Grande 09:00-19:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Mostra documental. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Documentary show. Monday to Friday: 9am to 7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
042 - A GE NDA
Lava Jazz Quartet
25
QUA/WED Ilusão 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Espetáculo de Luís Miguel Cintra acompanhado do filme de Sofia Marques. Gratuito. Show of Luís Miguel Cintra accompanied by the film of Sofia Marques. Free. Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
26
QUI/THU Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
27
24 -27 O U TU BRO/O C TOBE R
SEX/FRI Giovanna Barbati Jazzores 2017 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada A violoncelista apresentará um programa que inclui obras do período barroco e peças contemporâneas, dos seguintes compositores - J.S. Bach, F. Vacchi, C. Calderoni, S. Gubaidulina, L. Dallapiccola, G. Ligeti. 10€. The cellist will present a program that includes works from the Baroque period and contemporary pieces by the following composers - J.S. Bach, F. Vacchi, C. Calderoni, S. Gubaidulina, L. Dallapiccola, G. Ligeti. 10€.
043 - AGEND A
Emanuel & Alexandra 22:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Michael & Veronika/4Funk/Dj PF 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
044 - A GE ND A
Lava Jazz Quartet 23:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
Si a ti te gusta a mi me encanta 23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Última festarola da Yuzin Azores em 2017. Desta vez e desde Espanha o grande Daniel Bigote Martin acompanhado dos já habituais mestres das festas na ilha, Sargento Zundapp, Mr. Wolf e Paco Piri Piri. Bora dançar os ritmos tropicais para esquentar o Outono! Pré-venda 5€, 16-27 de Outubro no La Bamba Bazar Store, Rua Manuel da Ponte 23, Ponta Delgada. Last party of Yuzin Azores in 2017. This time and from Spain the great Dj Daniel Bigote Martin accompanied by the usual masters of the festivities on the island, Sargento Zundapp, Mr. Wolf and Paco Piri Piri. Pre sale 5€, October 16-27 at La Bamba Bazar Store, Rua Manuel da Ponte 23, Ponta Delgada.
Si a ti te gusta a mi me encanta
28
SÁB/SAT Orquestra Angrajazz Jazzores 2017 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Projeto de formação da Associação Cultural Angrajazz. 10€. Associação Cultural Angrajazz music training Project. 10€.
045 - AGE ND A
Aspegiic + Matti 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Free.
Filipe Frazão Duo/4Funk/ Dj Tojó 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
27- 28 O U TU BRO/OC TO BE R
Lava Jazz Quartet 23:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Paulo R. Martins. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima and Paulo R. Martins. 5€.
Flip vs Tape (back to the future #12) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Free.
29
046 - A G E ND A
DOM/SUN Canto da Maia 10:00 x Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanante. Terça-feira a domingo e feriados: 10:0013:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Permanent exhibition. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.
30
SEG/MON ECCE HOMO - Behold the Man? 09:00-17:00 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Exposição de Tim Madeira e António Alves da Costa. Até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Tim Madeira e António Alves da Costa exhibition. Running until 31th. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
TER/TUE Flores Para Mim 21:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Leitura dramatizada da obra de Abel Neves. Entrada Livre com inscrição em teatronoteatroleituras@gmail. com ou na bilheteira do próprio teatro. Dramatized reading of Abel Neves piece. Free entrance with registration at teatronoteatroleituras@gmail.com or in the theater ticket office.
28 -3 1 O U TU BRO/O C TO BE R
Baile de Mascarilhas 21:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de Jazz dançante com Dj El Loco. 5€. Dancing jazz night with El Loco Dj. 5€.
Marino Formeti Jazzores 2017 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada O trabalho do pianista está centrado no repertório contemporâneo, é, frequentemente, acompanhado de uma reflexão sobre o repertório clássico e sobre as conexões entre os diferentes estilos e backgrounds musicais. 10€. The work of the pianist is centered on the contemporary repertoire, it is often accompanied by a reflection on the classical repertoire and on the connections between the different musical styles and backgrounds. 10€.
047 - AGE ND A
31
Acoustic Souls/4Funk/Dj Patrícia Leite 22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
048 - A G E ND A
Happy Trevas with Bunny & Nancy 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Hallowen party com Bunny O’ Williams e Nancy Chantilly. Gratuito. Hallowen party with Bunny O’ Williams e Nancy Chantilly. Free.
Bunny O´Williams - Nancy Chantilly
N OV E M B RO/ N OV E M B E R
1
QUA/WED Alban Berg Ensemble Wien - Jazzores 2017 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Agrupamento de cordas e piano de Viena. Interpreta obras de Schubert, Anton Von Webern, Lucas Haselböck e Brahms. 10€. String and piano ensemble from Vienna. Performs works by Schubert, Anton Von Webern, Lucas Haselböck and Brahms. 10€.
EXPOSIÇÕES EXH IBITIO NS
E X P OS IÇÕ E S/E X H IBITI ON S
Prece Geral Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada De 13 de Outubro a 28 de Janeiro/October 13 to January 28 Exposição de Daniel Blaufuks com curadoria de Filipa Oliveira. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Daniel Blaufuks exhibition curated by Filipa Oliveira. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.
049 - AGE ND A
Janelas Arco 8, Ponta Delgada De 4 a 13 de Outubro/ October 4 to 13 Exposição de fotografia de Joi Cletison. Quarta a sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Joi Cletison photography exhibition. Wednesday to Saturday: 10pm-2am. Free.
05 0 - A GE ND A
E Aqui há Tantos Arco-Íris Fonseca Macedo - Arte Contemporânea, Ponta Delgada De 19 de Outubro a 25 de Novembro/October 19 to November 25 Exposição com obras de vários artistas com curadoria de Luísa Cardoso e Sandra Rocha. Segunda a sexta-feira: 14:00-19:00. Sábado: 09:00-14:00. Gratuito. Exhibition with works by several artists curated by Luísa Cardoso and Sandra Rocha. Monday to Fridays: 2pm-7pm. Saturday: 9am-2pm. Free.
E Aqui há Tantos Arco-Íris
Yves Decoster Museu Municipal da Ribeira Grande Até 23 de Outubro/Until October 23 Exposição de pintura. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Painting exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free. Cores da Natureza Foyer Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Até 26 de Outubro/Until October 26 Exposição de Teresa Magalhães. Terça a sexta-feira: 13:00-19:00. Saturday: 14:00-19:00. Gratuito. Teresa Magalhães exhibition. Tuesday to Friday: 1pm-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
Abertura para voltar a ser Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 31 de Outubro/Until October 31 Exposição de João Nepomuceno. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. João Nepomuceno exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
E X P OS IÇÕ E S/E X H IBITI ON S
ECCE HOMO - Behold the Man? Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 31 de Outubro/Until October 31 Exposição de Tim Madeira e António Alves da Costa. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Tim Madeira e António Alves da Costa exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
051 - AGE ND A
Interior I Exterior Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada De 27 de Outubro a 28 de Março/October 27 to March 28 Exposição com curadoria de Luísa Cardoso e Nuno Silva, a partir de uma seleção de obras de diferentes coleções do Museu Carlos Machado e obras de outras instituições. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibition curated by Luísa Cardoso and Nuno Silva, based on a selection of works from different collections of the Museu Carlos Machado and works of other institutions. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.
052 - A GE NDA
Significar a cidade Largo do Colégio, Ponta Delgada Até 31 de Outubro/Until October 31 Exposição organizada pela AFAA – Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores. Exposição de rua. Gratuito. AFAA – Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores exhibition. Street exhibition. Free. A Alma e o Povo Convento dos Franciscanos, Lagoa Até 10 de Novembro/Until November 10 Exposição de fotografia de Paulo Monteiro. De terça a sexta-feira: 10:00–13:30 / 14:30-18:00. Sábado: 10:00-16:00. Gratuito. Paulo Monteiro photography exhibition. Tuesday do Friday: 10am-1:30pm / 2:30pm-6pm. Saturday: 10am-4pm. Free.
Do Demótico ao Forâneo Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 17 Novembro/Until November 17 Exposição de Luís Andrade. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Luís Andrade exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free. Criminalidade na comarca da Ribeira Grande Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Até 30 de Novembro/Until November 30 Mostra documental. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Documentary show. Monday to Friday: 9am to 7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
Handcrafts Permanent Exhibition 17 Rua da Avenida, Faial da Terra Exposição permanente/ Permanent Exhibition Todos os dias: 10:0017:00. Gratuito. Everyday: 10am-7pm. Free.
E X P OS IÇÕ E S/E X H IBITI ON S
História das coisas Porto da Caloura, Água de Pau/Praça Nossa Senhora do Rosário, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibition Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibition by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central Casa Tradicional. Free.
053 - AGEND A
O Risível Enigma da Vida Normal Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 31 de Dezembro/Until December 31 Exposição que apresenta as múltiplas formas da comédia através da arte contemporânea. Curadores: David Campbell e Mark Durden. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. Exhibition that presents the multiple forms of comedy through contemporary art. Curators: David Campbell and Mark Durden. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.
História Natural
05 4 - AG E ND A
Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado Igreja do Colégio, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Terça-feira a domingo, e feriados: 10:0013:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.
Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado Convento de Santo André, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Exposições: Memória do Convento e História Natural. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibitions: Memória do Convento and História Natural. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.
E X P OS IÇÕ E S/E X H IBITI ON S
Domingos Rebelo: Regresso a Ponta Delgada Largo Mártires da Pátria, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Exposição de rua. Gratuito. Street exhibition. Free.
055 - AGEND A
Canto da Maia Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Terça-feira a domingo e feriados: 10:0013:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.