#
SÃO MIGUEL
POPULAÇÃO: 137,699 ÁREA: 744,7 KM2 6 CONCELHOS, 64 FREGUESIAS OS “CORISCOS”
I WANT TO BE AN ARTIST TOO
#
FERNANDO ALMEIDA ESCULTOR
Fernando Almeida é do Porto e é o nosso escultor de coração do Tremor. Nas últimas duas edições construiu todo um imaginário de estruturas para o festival. É Licenciado em Artes Plásticas na especialidade de escultura na Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto. Desde pequeno que queria ser arquiteto, mas as brincadeiras com construção de edifícios de cartão, viraram mais para a parte da escultura. Desde 2011, quando começou a trabalhar a sério nesta vertente, tem trabalhado na conceção de espaços, produtos e ideias de grandes marcas. Atualmente é o Diretor Artístico do Festival Encontrarte, em Amares no distrito de Braga. Um festival de Artes Plásticas e Cinema de Animação que reforça o interesse pelo património imaterial da região do Minho. No passado mês de Novembro esteve em São Miguel a preparar um novo projeto. Prometemos dar mais noticias sobre este novo trabalho em breve. Fernando Almeida is from Porto and he is our darling sculptor from the “Tremor” festival. In the last two editions, he came up with a complete set of structures for the festival. He holds a degree in Plastic Arts, specialty of sculpture, from the Faculty of Fine Arts of the University of Porto. From an early age, he wanted to be an architect, but all the experimenting with cardboard creations finally inclined him towards sculpture. Since 2011, when his works in this field got serious, he has been involved in the creation of venues, products and ideas for important brands. Nowadays he is the Artistic Director of “Festival Encontrarte”, in Amares, district of Braga. It is a Plastic Arts and Animation Film festival that reinforces the interest in the immaterial heritage from the Minho region. Last November he was in São Miguel Island preparing a new project. We promise we’ll have more on this new work soon.
#
BELACENA
PÉS VERDES CASA DE CHÁ
www.facebook.com/chaspraiadasmilicias
São Miguel tem uma casa de chá há um ano, chama-se Pés Verdes e está em São Roque. Miguel Fontes e Margarida Benevides são os donos deste local multicultural que mistura, música, arte, poesia, leitura e produtos locais. Uma antiga taberna restaurada converteu-se num espaço acolhedor onde nos podemos resguardar da brisa fria do mar e aproveitar as tardes de sol do verão na sua fantástica esplanada. Os produtos são totalmente vegan, desde o café, chá, bolos, sandes, até às batatas fritas. Desde o mês de Novembro, nas terceiras sextas-feiras de cada mês, a poesia invade o local, onde toda a gente é bem-vinda a declamar. Muitas atividades estão preparadas para o próximo ano, por isso, visite o espaço, pegue num livro, experimente o chá, e sinta-se em casa. São Miguel has had a teahouse for one year now. Called “Pés Verdes”, it is located in the parish of São Roque. Miguel Fontes and Margarida Benevides are the owners of this multicultural spot that combines music, art, poetry, reading and local goods. An old tavern was restored and became a cozy venue where one can seek refuge from the cold sea breeze or enjoy the sunny summer afternoons in the fantastic terrace. All products are 100% vegan and include coffee, tea, cake, sandwiches and French fries. Since November, poetry invades the place every third Friday of the month and everyone is welcome to recite. Many activities are prepared for the next year, so pay them a visit, grab a book, try some tea and feel right at home.
#SHARE AZORES À LENTE DO
@ruipbsoares
@moniquemoniquices
DESCOBRE MAIS NO INSTAGRAM
@joana_camilo
@luisgodinhophoto
#
AGENDA SÃO MIGUEL
09:00 COLÓQUIO FLORESTA DA LAURISSILVA
08:30COMEMORAÇÕES DO DIA INTERNACIONAL DA PESSOA COM DEFICIÊNCIA
Até às 17:00. Programação: www. cmnordeste.pt . Inscrição: Câmara Municipal do Nordeste. 5€. Until 5pm. Program: www.cmnordeste.pt . Registrations: Nordeste City Council. 5€.
DESPORTO/SPORT
10:30 XI CORRIDA TERRAS DO PRIOLO
PRAÇA DA REPÚBLICA, VILA DO NORDESTE
Inscrição através de smiguel@ fpatletismo.org. Gratuito. XI Terras do Priolo Race. Registrations: smiguel@fpatletismo. org. Free.
PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA
Até às 13:30. Gratuito. Until 9:30am. Free.
18:00 PERSÉPIOS EM MINIATURA EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, VILA DO NORDESTE
VÁRIOS/MISC
2 SEX/FRI
CONFERÊNCIA/CONFERENCE
1 QUI/THU
MUSEU MUNICIPAL, VILA FRANCA DO CAMPO
Inauguração. Exposição de Eduardo Medeiros. Até 2 de Fevereiro. Terça a Sexta: 09:00-12:30/14:0017:30. Fim de semana: 14:00-17:00. Gratuito. Opening. Eduardo Medeiros Exhibition. Until February 2. Tuesday to Friday: 9am-12:30am/2pm5:30pm. Weekend: 2pm-5pm. Free.
MÚSICA/MUSIC
SEX/FRI
2
#
MÚSICA À MESA COM PAULO LINHARES 21:30
RESTAURANTE ALCIDES, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Ponta Delgada City Council. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
21:00 OBSERVAÇÃO NOCTURNA
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE
Para toda a família. Maiores de 6 anos: 1€. For the whole family. 5pm-11pm. Over 6 years old: 1€.
21:30 MAGMA GOSPEL MÚSICA/MUSIC
IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
3 SÁB/SAT VÁRIOS/MISC
10:00 CANTINHO DO PAI NATAL
CENTRO HISTÓRICO, PONTA DELGADA
Até às 17:00. Gratuito. Until 5pm. Free.
VÁRIOS/MISC
Inauguração. Até às 23:00. Até dia 4 de Dezembro. Artigos e doçaria alusivos à época natalícia/ateliers para crianças. Gratuito. Opening. Until 11pm. Until December 4. Articles and sweets allusive to the holiday season/workshops for children. Free.
15:00 SÁBADO EM FAMÍLIA NA BIBLIOTECA
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA
Oficina de pintura de bonecos de presépio com o artesão João Arruda. Valor por peça: 1,50€. Inscrições: 296 912 510 ou servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. Workshop of crib dolls painting with craftsman João Arruda. Value per piece: 1,50 €. Registration: 296 912 510 or servicoeducativo. bmtbv@gmail.com.
17:00 DOMINGOS REBÊLO PINTURA DA EQUIPA DO PROJETO DOMINGOS REBÊLO LITERATURA/LITERATURE
VÁRIOS/MISC
AÇOR ARENA, VILA FRANCA DO CAMPO
SALÃO NOBRE DA CÂMARA MUNICIPAL DE PONTA DELGADA
Apresentação do livro feita por José Luís Profírio. Gratuito. Book launch by José Luís Profírio. Free.
20:00 DIA INTERNACIONAL DA PESSOA COM DEFICIÊNCIA CONFERÊNCIA/CONFERENCE
20:00 LOJA DO PAI NATAL
CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE
Ação de sensibilização para doença de Machado Joseph. Gratuito. Machado Joseph disease conference. Free.
DANÇA/DANCE
21:30 BALLET TEATRO PAZ – AÇORES, UMA JORNADA DE SONHO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Espetáculo de celebração dos 20 anos da Companhia Ballet Teatro Paz. 12€. Companhia Ballet Teatro Paz 20th aniversary show. 12€.
MÚSICA/MUSIC
21:30 MÚSICA Á MESA COM ACUSTIC SOUL
RESTAURANTE NACIONAL, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
MÚSICA/MUSIC
Gratuito. Free.
4 DOM/SUN 08:00 FEIRA DAS TRAQUITANAS VÁRIOS/MISC
Promovido pela Santa Casa da Misericórdia da Ribeira Grande e protagonizado pelos jovens e adultos com necessidades especiais. Promoted by the Holy House of Mercy of Ribeira Grande and is carried out by young people and adults with special needs of the Valence of the Center for Occupational Activities. Free.
RAIZ BAR, PONTA DELGADA
RELVÃO, UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
Até 14:00. Gratuito. Flea Market. Until 2pm. Free.
15:00 DOMINGO EM FAMÍLIA NO MUSEU “ALTARINHO DO MENINO JESUS” VÁRIOS/MISC
TEATRORIBEIRGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
23:00 BOOZE + HERBERTO QUARESMA DJ SET
NÚCLEO DE ARTE SACRA MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA
Neste dia, intitulado “Tradições de Natal – Altarinho do Menino Jesus”, as famílias irão construir o seu próprio altarinho, descobrindo a sua história e simbologias. Gratuito com inscrição: 296202930. Christmas family workshop. Free with registration: 296202930.
17:00 CLÁSSICOS DE NATAL COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
MÚSICA/MUSIC
TEATRO/THEATRE
20:00 VI TEATRO PARA TODOS
Tradicional concerto de Natal do Coral de São José. 10€-15€. Christmas chorus concert by Coral de São José. 10€-15€.
MÚSICA/MUSIC
SÁB/SAT
3 MARCIANO 23:00
ARCO 8, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
#
PRAÇA DA REPÚBLICA, NORDESTE
Até 23 de Dezembro. Aberto até às 17:00. Gratuito. Christmas Market. Open until 5pm. Until December 23. Free.
VÁRIOS/MISC
10:00 HELP-PORTRAIT RIBEIRA GRANDE
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
Até às 16:00. O Help-Portrait é um movimento mundial de cariz solidário. Gratuito. Until 4pm. Help-Portrait is a worldwide solidarity movement. Free.
6 TER/TUE DANÇA/DANCE
10:30 BALLET TEATRO PAZ – AÇORES, UMA JORNADA DE SONHO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Espetáculo de celebração dos 20 anos da Companhia Ballet Teatro Paz. Sessão escolas. 2€. Companhia Ballet Teatro Paz 20th aniversary show. Schools session. 12€.
VÁRIOS/MISC
PRAÇA DO MUNICÍPO, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
7 QUA/WED 10:00 MUA – MERCADO URBANO DE ARTESANATO VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
09:00MERCADINHO DE NATAL DA CASA DO POVO DE NORDESTINHO
18:00 CANTAR O NATAL ATL
PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA
Até às 18:00. Gratuito. Until 6pm. Free.
10:30 IV ARQUITETURAS FILM FESTIVAL 2016 – FILMES PREMIADOS CINEMA
5 SEG/MON
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
“DGLR” Alemanha, “Cais” Portugal, “Em Breve Estarás Aqui” Holanda/Portugal. Sessão escolas. Org: Ordem Arquitectos (Açores) Cooperativa Mala, T.Micaelense e 9500 Cineclube. Gratuito. “DGLR” Germany, “Cais” Portugal, “Em Breve Estarás Aqui” Holland/Portugal. Schools session. Org: Ordem Arquitectos (Açores) Cooperativa Mala, T.Micaelense e 9500 Cineclube. Free.
VÁRIOS/MISC
19:00 NATAL NA RUA.. CONSOLA!
LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA
Até 01:00. Música; Artesanato; Artes Plásticas; Gastronomia. Org: CRACA - Associação Cultural. Gratuito. Until 1am. Music; Handicrafts; Plastic Arts; Gastronomy. Org: CRACA - Associação Cultural. Free.
CINEMA
21:30 IV ARQUITETURAS FILM FESTIVAL 2016 – FILMES PREMIADOS TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
“Penumbria” Portugal, “A Casa ou Máquina de Habitar” Portugal, “Em Breve Estarás Aqui” Holanda/Portugal. Org: Ordem Arquitectos (Açores) Cooperativa Mala, T.Micaelense e 9500 Cineclube. 3,50€. “Penumbria” Portugal, “A Casa ou Máquina de Habitar” Portugal, “Em Breve Estarás Aqui” Holland/ Portugal. Org: Ordem Arquitectos (Açores) Cooperativa Mala, T.Micaelense e 9500 Cineclube. 3,50€.
MÚSICA/MUSIC
Sessão Escolas. Exibição de cinema de animação no âmbito do inpossível – mostra internacional de trabalhos académicos. Gratuito. Schools Session. Exhibition of animated films of “inpossível” - international exhibition of academic works. Free.
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Yuri Pankiv (flauta), Gianna de Toni (contrabaixo), Nataliya Atamas (piano), Lázaro Raposo (percussão). Consumo mínimo 5€. Yuri Pankiv (flute), Gianna de Toni (contrabass), Nataliya Atamas (piano), Lázaro Raposo (percussion). Compulsory minimum purchase 5€.
23:00 TRIBUTO “THE DOORS” + MATTI DJ MÚSICA/MUSIC
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
22:45 SUITE DE BOLLING PARA FLAUTA E TRIO DE JAZZ
RAIZ BAR, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
8 QUI/THU 10:00 CORRIDA DE NATAL DA RIBEIRA GRANDE DESPORTO/SPORT
CINEMA
SESSÃO DE CINEMA DE ANIMAÇÃO – INPOSSÍVEL
RIBEIRA GRANDE
Gratuito. Free.
VÁRIOS/MISC
QUI/THU
8
#
MUA – MERCADO URBANO DE ARTESANATO 10:00
PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA
Até às 18:00. Gratuito. Until 6pm. Free.
CENTRO HISTÓRICO, PONTA DELGADA
Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Store Window Day. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
VÁRIOS/MISC
19:00 NATAL NA RUA.. CONSOLA!
LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA
Até 01:00. Folclore, Fado e Cantigas ao Desafio. Música; Artesanato; Artes Plásticas; Gastronomia. Org: CRACA - Associação Cultural. Gratuito. Until 1am. Music; Handicrafts; Plastic Arts; Gastronomy. Org: CRACA - Associação Cultural. Free.
19:00 DIA DAS MONTRAS VÁRIOS/MISC
CENTRO HISTÓRICO, RIBEIRA GRANDE
Gratuito. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
VÁRIOS/MISC
17:00 DIA DAS MONTRAS
MUSEU VIVO DO FRANCISCANISMO, RIBEIRA GRANDE
Inauguração. Mostra de artistas locais. Até 6 de Janeiro. Segunda a sexta-feira: 08:30-16:30. Gratuito. Opening. Local artists exhibition. Until January 6. Monday to Friday: 8:30am-4:30pm. Free.
19:30 GRUPO DE DANÇAS TRADICIONAIS “CHAMARRITA” DANÇA/DANCE
Org: Câmara Municipal de Lagoa. Gratuito. Org: Câmara Municipal de Lagoa. Free.
19:30 A MAGIA DA CAMÉLIA NO CONVENTO
LARGO DA MATRIZ, PONTA DELGADA
Gratuito. Tradicional dance. Free.
20:30 PÁSSAROS E ANJOS NA MATRIZ DANÇA/DANCE
PRAÇA DE NOSSA SENHORA DA GRAÇA, LAGOA
PÁTIO DA IGREJA MATRIZ, PONTA DELGADA
Atuação de ballet do Grupo Dançantes do Stressless - Espaço Rosa Macedo no âmbito do programa do Dia das Montras. Gratuito. Dancing Group of Stressless - Espaço Rosa Macedo ballet performance. Free.
19:30 “DOIS LADOS” – BANDA FUNDAÇÃO BRASILEIRA & LADO LUNAR MÚSICA/MUSIC
MÚSICA/MUSIC
16:00 CATL
PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
QUI/THU
8 CINEMA
#
IV ARQUITETURAS FILM FESTIVAL 2016 FILMES PREMIADOS 21:30
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
“DGLR” Alemanha, “Cais” Portugal, “La Cupola” Alemanha. Org: Ordem Arquitectos (Açores) Cooperativa Mala, T.Micaelense e 9500 Cineclube. 3,50€. “DGLR” Germany, “Cais” Portugal, “La Cupola” Germany. Org: Ordem Arquitectos (Azores) Cooperativa Mala, T.Micaelense e 9500 Cineclube. 3,50€.
9 SEX/FRI PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA
VÁRIOS/MISC
21:30 A PASSAGEM DAS HORAS
BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA
Texto de Fernando Pessoa/ Álvaro de Campos, encenação e interpretação de Nelson Cabral. 7€. Text by Fernando Pessoa / Álvaro de Campos, staging and acting by Nelson Cabral. 7€.
Até às 18:00. Gratuito. Until 6pm. Free.
18:00 MERCADINHO DE NATAL DE RABO DE PEIXE
CENTRO COMUNITÁRIO E DE JUVENTUDE, RABO DE PEIXE
Até 23:00. Feira de artesãos locais. Gratuito. Until 11pm. Local crafts market. Free.
19:00 NATAL NA RUA.. CONSOLA! VÁRIOS/MISC
Para toda a família. Menores de 12 anos: 3€. Maiores de 12 anos: 5€. For the whole family. Under 12 years old: 3€. Over 12 years old: 5€.
LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA
Até 01:00. Duo Raul e Eduardo, Tio, Dj Set. Música; Artesanato; Artes Plásticas; Gastronomia. Org: CRACA - Associação Cultural. Gratuito. Until 1am. Music; Handicrafts; Plastic Arts; Gastronomy. Org: CRACA - Associação Cultural. Free.
21:30 ORFEÃO EDMUNDO MACHADO DE OLIVEIRA MÚSICA/MUNSIC
VÁRIOS/MISC
10:00 MUA – MERCADO URBANO DE ARTESANATO
CIÊNCIA/SCIENCE
Gratuito. Free.
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE
TEATRO/THEATRE
LARGO HINTZE RIBEIRO, RIBEIRA GRANDE
21:00 UMA NOITE COM AS ESTRELAS
IGREJA NOSSA SENHORA DE FÁTIMA, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
21:30 MÚSICA À MESA COM EMANUEL BETTENCOURT MÚSICA/MUNSIC
MÚSICA/MUSIC
21:30 CONCERTO ORQUESTRA LIGEIRA RIBERA GRANDE
RESTAURANTE CASA DA ROSA PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
m/6
© Pedro Ferreira
TEATRO MICAELENSE 17 DEZ 21h30
m/6 PATROCÍNIO
MÚSICA/MUSIC
23:00 ASPEGIIC + IRMÃOS MAKOSSA RAIZ BAR, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
10SÁB/SAT VÁRIOS/MISC
10:00 MERCADINHO DE NATAL
POSTO DE TURISMO, NORDESTE
Até 29 de Dezembro. Segunda a sexta-feira: 09:30-17:30. Fins de semana e feriados: 10:00-15:15. Gratuito. Until December 29. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Weekend and holidays: 10am-3:15pm. Free.
VÁRIOS/MISC
10:00 MUA – MERCADO URBANO DE ARTESANATO PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA
Até às 18:00. Gratuito. Until 6pm. Free.
VÁRIOS/MISC
Carlos Mendes, saxofonista convidado. Consumo mínimo 5€. Carlos Mendes, guest saxophonist. Compulsory minimum purchase 5€.
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Percurso por algumas das obras em exposição que questionam aspectos da nossa sociedade e conversar sobre elas. Inscrições: http://arquipelagocentrodeartes. azores.gov.pt/. 6€ por participante (2 sessões) / desconto de 25% no valor total para famílias a partir de quatro elementos. Visit some of the works on display that question aspects of our society and talk about them. Registrations: http://arquipelagocentrodeartes.azores.gov.pt/. 6€ per participant (2 sessions) / 25% discount on the total value for families from four elements.
16:00 HISTÓRIAS REQUINHAS LITERATURA/LITERATURE
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
14:30 AS HISTÓRIAS QUE NOS CONTAM E QUE CONTAMOS
SALA DE LEITURA INFANTIL, BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA
Para pais e filhos. Gratuito. Stories for parents and children. Free.
18:00 MERCADINHO DE NATAL DE RABO DE PEIXE VÁRIOS/MISC
MÚSICA/MUSIC
22:45 CARLOS MENDES & LAVA JAZZ QUARTET
CENTRO COMUNITÁRIO E DE JUVENTUDE, RABO DE PEIXE
Até 23:00. Feira de artesãos locais. Gratuito. Until 11pm. Local crafts market. Free.
VÁRIOS/MISC
SÁB/SAT
10
#
NATAL NA RUA.. CONSOLA! 19:00
LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA
Até 01:00. Sara Cruz, Booze, Keanny. Música; Artesanato; Artes Plásticas; Gastronomia. Org: CRACA - Associação Cultural. Gratuito. Until 1am. Music; Handicrafts; Plastic Arts; Gastronomy. Org: CRACA Associação Cultural. Free.
TEATRO/THEATRE
21:30 FALA QUEM SABE – ESPECIAL DE NATAL TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
Humor, boa disposição e muitas gargalhadas estão garantidos neste especial de Natal. 10€. Comedy show. 10€.
MÚSICA/MUSIC
21:30 MÚSICA À MESA COM JAIME GOTH
MÚSICA/MUSIC
RAIZ BAR, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
11 DOM/SUN 08:30 DIA INTERNACIONAL DA MONTANHA
RESTAURANTE A TASCA, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
LARGO DO JOGO DA CHOCA, NORDESTE
Passeio pedestre pela Estrada da Tronqueira. Inscrições até 8 de Dezembro para desporto@ cmnordeste.pt. Gratuito. Estrada da Tronqueira trail. Registrations until December 8: desporto@cmnordeste.pt. Free.
17:00 CORO VOZES AO ENTARDECER
22:00 ACOUSTIC SOULS PRESÉPIO DAS FURNAS
Gratuito. Free.
22:45 CARLOS MENDES & LAVA JAZZ QUARTET MÚSICA/MUSIC
MÚISCA/MUSIC
Filme de Ridley Scott. Ciclo de Cinema – O filme da Minha Vida: Vitor Marques. 3,5€. 2€ membros do 9500 CINECLUBE. Ridley Scott film. Cinema Cycle – O filme da Minha Vida: Vitor Marques. 3,5€. 2€ 9500 CINECLUBE members.
23:00 DEAD ELVIS & HIS ONE MAN GRAVE + IRMÃOS MAKOSSA
DESPORTO/SPORT
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Carlos Mendes, saxofonista convidado. Consumo mínimo 5€. Carlos Mendes, saxophonist. Compulsory minimum purchase 5€.
VÁRIOS/MISC
CINEMA
21:30 BLADE RUNNER
SALÃO NOBRE DOS PAÇOS DO CONCELHO, PONTA DELGADA
Até 20:00. Conjunto de atividades, peças teatrais, animação de rua e muita música. Dias 9, 10, 11, 16, 17 e 18. Gratuito. Until 8pm. Set of activities, plays, street animation and lot of music. December 9, 10, 11, 16, 17 and 18. Free.
O Música à Mesa regressará durante o próximo ano e propõe-se a apresentar e introduzir novos sabores e sons à cultura Micelense. Abrindo, assim, um período de candidatura para todos quantos tenham condições e vontade de participar na iniciativa.
08:30 FEIRA DO LIVRO DO NORDESTE
09:30 I TEMPORADA GASTRONÓMICA DE NATAL DA ESCOLA PROFISSIONAL DE VILA FRANCA DO CAMPO
Até 29 de Dezembro. 08:30-18:30. Gratuito. Until December 29. 08:30m-06:30pm. Free.
GASTRONOMIA/GASTRONOMY
09:30I TEMPORADA GASTRONÓMICA DE NATAL DA ESCOLA PROFISSIONAL DE VILA FRANCA DO CAMPO AÇOR ARENA, VILA FRANCA DO CAMPO
Até às 12:30. Mostra e venda de bolos e doces de Natal. Gratuito. Until 12:30pm. Shows and sale of cakes and Christmas sweets. Free.
AÇOR ARENA, VILA FRANCA DO CAMPO
Até às 12:30. Mostra e venda de bolos e doces de Natal. Gratuito. Until 12:30pm. Shows and sale of cakes and Christmas sweets. Free.
14QUA/WED SESSÃO DE CINEMA DE ANIMAÇÃO – INPOSSÍVEL
CINEMA
SALA DE EXPOSIÇÕES DO MUNICÍPIO, NORDESTE
GASTRONOMIA/GASTRONOMY
13TER/TUE
LITERATURA/LITERATURE
12SEG/MON
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Sessão Escolas. Exibição decinema de animação no âmbito do inpossível – mostra internacional de trabalhos académicos. Gratuito. Schools Session. Exhibition of animated films of “inpossível” - international exhibition of academic works. Free.
CINEMA
SEM FITAS 21:30
ARCO 8, PONTA DELGADA
Silent Night, Bloody Night. Gratuito. Free.
QUA/WED
14
#
11:00 NATAL DOS 3 R’S
21:30 A PASSAGEM DAS HORAS
ESCOLA PADRE JOSÉ CABRAL LINDO, SETE CIDADES
Criação do guião, construção de bonecos para a representação em marionetas das diferentes lendas de Sete Cidades. Gratuito. Creating the script, building dolls to puppets representation of Sete Cidade Legends. Free.
LITERATURA/LITERATURE
VÁRIOS/MISC
11:00 LENDAS DA ORIGEM DE SETE CIDADES EM MARIONETAS
BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA
Texto de Fernando Pessoa/ Álvaro de Campos, encenação e interpretação de Nelson Cabral. 7€. Text by Fernando Pessoa / Álvaro de Campos, staging and acting by Nelson Cabral. 7€.
22:00 POESIA COM CHÁ
PÉS VERDES – CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE
A magia da poesia com sabor a chá. Gratuito. Poetry meeting. Free.
22:45 SARA SILVA & LAVA JAZZ QUARTET MÚSICA/MUSIC
Inauguração. Apresentação de trabalhos dos alunos das escolas da Ribeira Grande elaborados a partir de materiais recicláveis. Segunda a sexta-feira: 08:3016:30. Gratuito. Gratuito. Opening. Presentation of students works of the schools of Ribeira Grande elaborated from recyclable materials. Until January 6. Monday to Friday: 8:30am4:30pm. Free.
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Sara Silva, convidada especial. Consumo mínimo 5€. Sara Silva, special guest. Compulsory minimum purchase 5€.
23:00 MONFRANCESCO QUINTENTO + MIKE STELLAR DJ SET MÚSICA/MUSIC
MUSEU MUNICIPAL, RIBEIRA GRANDE
TEATRO/THEATRE
16 SEX/FRI
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
15 QUI/THU
RAIZ BAR, PONTA DELGADA
4€.
Representação em marionetas das diferentes lendas de Sete Cidades. Gratuito. Puppets representation of Sete Cidade Legends. Free.
VÁRIOS/MISC
14:30 AS HISTÓRIAS QUE NOS CONTAM E QUE CONTAMOS
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Percurso por algumas das obras em exposição que questionam aspectos da nossa sociedade e conversar sobre elas. Inscrições: http://arquipelagocentrodeartes. azores.gov.pt/. 6€ por participante (2 sessões) / desconto de 25% no valor total para famílias a partir de quatro elementos. Visit some of the works on display that question aspects of our society and talk about them. Registrations: http://arquipelagocentrodeartes.azores.gov.pt/. 6€ per participant (2 sessions) / 25% discount on the total value for families from four elements.
LITERATURA/LITERATURE
ESCOLA PADRE JOSÉ CABRAL LINDO, SETE CIDADES
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA
Apresentação do livro de fotografias de Romualdo Farias. Gratuito. Romualdo Farias photography book presentation. Free.
17:30 FOGO DO MAR, DE GIANFRANCO ROSI CINEMA
VÁRIOS/MISC
14:30 LENDAS DA ORIGEM DE SETE CIDADES EM MARIONETAS
17:00 PELAS JANELAS DA ALMA
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Em parceria com a AIPA – Associação de Imigrantes dos Açores no âmbito do Dia Internacional dos Direitos Humanos. Conversa após o filme. 2€. In partnership with AIPA - Association of Immigrants of the Azores in the ambit of the International Day of Human Rights. Talk after the movie. 2€.
19:00 SÃO SILVESTRE DE PONTA DELGADA DESPORTO/SPORT
17 SÁB/SAT
PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA
53ª Corrida São Silvestre da Cidade de Ponta Delgada. Inscrições: http://www.offcrono. pt/portal/evento/inicio/ssilvestre. 5€. 53 São Silvestre Street Race of Ponta Delgada. Registrations: http://www.offcrono.pt/portal/ evento/inicio/ssilvestre. 5€.
MÚSICA/MUSIC
SÁB/SAT
17
#
CRISTINA BRANCO 21:30
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Apresentação do seu novo trabalho “Menina”. 10€-15€. “Menina” New album presentation. 10€-15€.
MÚSICA/MUSIC
21:30 CRISTINA BRANCO
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Apresentação do seu novo trabalho “Menina”. 10€-15€. “Menina” New album presentation. 10€-15€.
MÚSICA/MUSIC
22:45 SARA SILVA & LAVA JAZZ QUARTET LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Sara Silva, convidada especial. Consumo mínimo 5€. Sara Silva, special guest. Compulsory minimum purchase 5€.
MÚSICA/MUSIC
23:00 MONFRANCESCO QUINTENTO + MIKE STELLAR DJ SET RAIZ BAR, PONTA DELGADA
4€.
MÚSICA/MUSIC
23:00 DJS IMPROVÁVEIS ARCO 8, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
08:00 FEIRA DAS TRAQUITANAS VÁRIOS/MISC
Gratuito. Free.
RELVÃO, UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
Até 14:00. Gratuito. Flea Market until 2pm. Free.
15:00 VILA DOS HERÓIS
COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
VÁRIOS/MISC
MATRIZ DE SÃO JORGE, NORDESTE
18 DOM/SUN
Espetáculo para crianças. 10€13€. Performance for children. 10€-13€.
15:00 SESSÃO DE CINEMA DE ANIMAÇÃO – INPOSSÍVEL CINEMA
MÚSICA/MUSIC
21:00 CONCERTO PELA FILARMÓNICA ECO EDIFICANTE
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Exibição de cinema de animação no âmbito do inpossível – mostra internacional de trabalhos académicos. Público: maiores de 6 anos. 3€. 16:00 Segunda sessão. Público: maiores de 12 anos. 3€. Exhibition of animated films of “inpossível” - international exhibition of academic works. Audience up to 6 years old. 3€. 4pm Session two. Audience up to 12years old. 3€.
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA
Visita dirigida por Roberto Medeiros. Gratuito com inscrição: 296 912 510 ou servicoeducativo. bmtbv@gmail.com. Guided visit by Roberto Medeiros. Free with resgistration: 296 912 510 or servicoeducativo.bmtbv@ gmail.com.
20 TER/TUE VÁRIOS/MISC
09:30 FÉRIAS NO MUSEU: CONSTRUIR E COLORIR ADEREÇOS PARA O PINHEIRO DO NATAL NO MUSEU
NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA, MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA
09:30-12:00/14:00-17:00. Crianças dos 6 aos 12 anos. Inscrição gratuita: 296 20 29 30. Christmas Workshop. 9:30am12pm/2pm-5pm. Children 6 to 12 years old. Free with registration: 296 20 29 30.
VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
15:00 VISITA GUIADA À EXPOSIÇÃO, MESTRE LUÍS GOUVEIA E OS SEUS DISCÍPULOS: BONECREIROS DA LAGOA
10:00 A LINHA QUE NOS UNE
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
10:00-12:30/14:00-16:30. Oficina onde vamos também criar objetos a partir da linha. 3€ por participante e por sessão / desconto de 25% no valor total para famílias a partir de quatro elementos. 10am-12pm/2:20pm-4:30pm. Workshop where we will also create objects from the line. 3€ per participant and per session / 25% discount on the total value for families from four elements.
21 QUA/WED 08:30 FÉRIAS DE NATAL NA BIBLIOTECA VÁRIOS/MISC
19 SEG/MON
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA
Até às 17:30. Atividades para conhecer as tradições natalícias. Destinada a crianças dos 6 aos 13 anos. 10€. Inscrição: 296 912 510 ou servicoeducativo.bmtbv@ gmail.com. Until 5:30pm. Christmas tradicional activities. Children between 6 to 13 years. 10€. Registration: 296 912 510 or servicoeducativo. bmtbv@gmail.com.
DANÇA/DANCE
QUA/WED
21
#
E CAIRAM NAS MÃOS GOTAS DAQUELA ALMA 21:30
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE
Obra de Tiago Correia. Nesta peça de dança, a dramaturgia e a linguagem em cima do palco deriva da necessidade da beleza da humildade enquanto seres vivos que vivem uns com os outros, humildade essa que deve ser descoberta através da procura de si próprio sem julgamento e culpas. Org: Dança Contemporânea - 37.25 Núcleo de Artes Performativas. Tiago Correia Masterpiece. In this dance piece, dramaturgy and language on stage, stems from the need for the beauty of humility as living beings living with one another. Humility that must be discovered, through seeking oneself without judgment and blame. Org: Contemporary Dance - 37.25 Core of Performative Arts.
VÁRIOS/MISC
09:30 FÉRIAS NO MUSEUCONSTRUIR E COLORIR ADEREÇOS PARA O PINHEIRO DO NATAL NO MUSEU
NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA, MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA
09:30-12:00/14:00-17:00. Crianças dos 6 aos 12 anos. Inscrição gratuita: 296 20 29 30. Christmas Workshop. 9:30am12pm/2pm-5pm. Children 6 to 12 years old. Free with registration: 296 20 29 30.
VÁRIOS/MISC
10:00 A LINHA QUE NOS UNE
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
10:00-12:30/14:00-16:30. Oficina onde vamos também criar objetos a partir da linha. 3€ por participante e por sessão / desconto de 25% no valor total para famílias a partir de quatro elementos. 10am-12pm/2:20pm-4:30pm. Workshop where we will also create objects from the line. 3€ per participant and per session / 25% discount on the total value for families from four elements.
CINEMA
Atividades para conhecer as tradições natalícias. Destinada a crianças dos 6 aos 12 anos. Gratuito com inscrição: 296 539 282. Christmas tradicional activities. Children between 6 to 12 years. Free with registration: 296 539 282.
9500 CINECLUBE CINE SOLMAR,PONTA DELGADA
Seleção de curtas regionais. Gratuito. Regional shortcuts selection. Free.
21:30 SEM FITAS
ARCO 8, PONTA DELGADA
CINEMA
MUSEU MUNICIPAL, VILA FRANCA DO CAMPO
21:30 O DIA MAIS CURTO 2016
Silent Night, Deadly Night 2. Gratuito. Free.
22 QUI/THU 10:00 A LINHA QUE NOS UNE VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
09:30FÉRIAS DE NATAL NO MUSEU DA VILA
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
10:00-12:30/14:00-16:30. Oficina onde vamos também criar objetos a partir da linha. 3€ por participante e por sessão / desconto de 25% no valor total para famílias a partir de quatro elementos. 10am-12pm/2:20pm-4:30pm. Workshop where we will also create objects from the line. 3€ per participant and per session / 25% discount on the total value for families from four elements.
MÚSICA/MUSIC
SEX/FRI
23
#
TRIKI & FRANCO BLUES EXPERIENCE 23:00
RAIZ BAR, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA
Visita dirigida por Roberto Medeiros. Gratuito com inscrição: 296 912 510 ou servicoeducativo. bmtbv@gmail.com. Guided visit by Roberto Medeiros. Free with resgistration: 296 912 510 or servicoeducativo.bmtbv@ gmail.com.
TEATRO/THEATRE
21:30 A PASSAGEM DAS HORAS
BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA
Texto de Fernando Pessoa/ Álvaro de Campos, encenação e interpretação de Nelson Cabral. 7€. Text by Fernando Pessoa / Álvaro de Campos, staging and acting by Nelson Cabral. 7€.
MÚSICA/MUSIC
22:45 ENCERRAMENTO DO ANO 2016 NO LAVA JAZZ, COM SONASFLY & EMANUEL PAQUETE LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Emanuel Paquete guitarrista, Bruno Serra no violão e Paulo Rosa Martins na percussão. Consumo mínimo 5€. Compulsory minimum purchase 5€.
MÚSICA/MUSIC
ARCO 8, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
25 DOM/SUN 23:00GREEN CHRISTMAS PARTY FESTA/PARTY
VÁRIOS/MISC
15:00 VISITA GUIADA À EXPOSIÇÃO, MESTRE LUÍS GOUVEIA E OS SEUS DISCÍPULOS: BONECREIROS DA LAGOA
23:00BOCA
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Beatbombers, Cp. Luvlace, Az Kicker, Tape. 8€.
23:00KINGS, FRANCO & NUNO + MATTI DJ MÚSICA/MUSIC
23 SEX/FRI
RAIZ BAR, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
FESTA/PARTY
DOM/SUN
25
#
BLUZZ BROTHERS 23:00
ARCO 8, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
15:00 ABERTURA DO PRESÉPIO DO ARCANO
21:30 A PASSAGEM DAS HORAS
MÚSICA/MUSIC
23:00 TRIKI & FRANCO BLUES EXPERIENCE ARCO 8, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
29 QUI/THU MÚSICA/MUSIC
21:30 ORQUESTRA QUADRIVIUM
IGREJA NOSSA SENHORA DE FÁTIMA, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
31 SÁB/SAT 22:00 PASSAGEM DE ANO LARGO HINTZE RIBEIRO, RIBEIRA GRANDE
FESTA/PARTY
28 QUA/WED
Texto de Fernando Pessoa/ Álvaro de Campos, encenação e interpretação de Nelson Cabral. 7€. Text by Fernando Pessoa / Álvaro de Campos, staging and acting by Nelson Cabral. 7€.
Gratuito. Free.
22:00 REVEILLON 2017
PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA
FESTA/PARTY
Gratuito. Free.
BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA
Banda Stereomode, April Ivy, Dj André , Az Kicker. Gratuito. Free.
23:00 NEW YEAR’S PARTY – CAVE STORY + TRIKI&FRANCO + FLIP + TAPE FESTA/PARTY
MUSEU CASA DO ARCANO, RIBEIRA GRANDE
TEATRO/THEATRE
30 SEX/FRI
VÁRIOS/MISC
26 SEG/MON
RAIZ BAR, PONTA DELGADA
Pré venda 20€. Pre-sale 20€.
FESTA/PARTY
SÁB/SAT
31
#
LE CRÉATIF C’EST CHIC!! 00:30
ACADEMIA DAS ARTES DOS AÇORES, PONTA DELGADA
Dj’s Eurik, Lucky, Matti. 15€-20€.
F E L I Z
20 01 7
VOLTAMOS EM BREVES...
#
SANTA MARIA
POPULAÇÃO: 5.547 ÁREA: 97 KM2 1 CONCELHOS, 5 FREGUESIAS OS “CAGARROS”
I WANT TO BE AN ARTIST TOO
#
CATARINA LIMÃO ILUSTRADORA/DESENHADORA
Nascida em São Miguel mas a residir em Santa Maria desde há algum tempo, Catarina Limão está em constante processo de criação, uma forma que arranjou de poder mostrar ao mundo o seu intimo mais profundo, sem a habitual timidez que a caracteriza, sem tabus, sem medos . “Quando crio sou livre” diz Catarina. A jovem artista diz-se inspirada pelas pessoas que a rodeiam, pelos livros que lê, pela magia e pelo misticismo em que acredita, e pela natureza. Reutiliza tudo o que pode, restos de papéis ou tecido, penas, fitas, madeiras, pedras e outros. Para a sua segunda exposição individual, agora patente no Espaço em Cena, aproveitou por exemplo antigos exemplares da Yuzin. Catarina estudou Artes Visuais na Escola Secundária Domingos Rebelo e sonha um dia poder fazer mais formação na sua área e viver da sua arte. Para já vai sonhando e desenhando, mesmo porque nunca se separa do seu caderno e da imprescindível caneta de tinta preta. Born in São Miguel but living in Santa Maria for some time now, Catarina Limão is in constant process of creation, a way that she arranged to be able to show the world her deepest intimacy without the usual shyness that characterizes her, without taboos, without fears. “When I create I’m free,” says Catherine. The young artist is inspired by the people she meets and the books she reads, by the magic and the mysticism in which she believes, and by nature. Catarina reuses everything she can, scraps of paper or fabric, feathers, ribbons, woods, stones and others. For her second solo exhibition, which is now patent in Espaço em Cena, she used, for example, old copies of the Yuzin. Catarina studied Visual Arts at Domingos Rebelo High School and dreams one day be able to do more training in her area and make a living from her art. For now she keep dreaming and drawing, and never get separate from her notebook and the indispensable black ink pen.
#
BELACENA
FOTO PEPE
IMAGEM E COMUNICAÇÃO www.facebook.com/foto.pepe.39
De uma câmara fotográfica “à la minute” a laboratório moderno equipado com as mais avançadas tecnologias passaram já 70 anos. Três gerações depois a Foto Pepe, situada bem no centro de Vila do Porto, é hoje uma conhecida e sólida empresa de imagem e comunicação que aliou à área da fotografia o design gráfico e diversos serviços de impressão. Importante destaque merece o riquíssimo arquivo fotográfico, começado a construir em 1946 por Pepe (José), continuado depois por Max Brix Elisabeth e assegurado no presente por Pepe Brix que documenta/testemunha de forma rigorosa a história mais recente da ilha. Presentemente o nome de Santa Maria e da Foto Pepe ganham cada vez maior projecção internacional devido ao trabalho que está a ser desenvolvido pelo jovem Pepe Brix que tem apostado, com grande sucesso e reconhecimento, na carreira de repórter fotográfico. Do seu curriculum, e para além de diversas publicações contam-se vários prémios, o último dos quais recebido no passado mês de Novembro, o Prémio Gazeta 2015 na área da fotografia. From a camera “à la minute” to a modern laboratory equipped with the most modern technologies 70 years have already passed. After three generations Foto Pepe, located right in the center of Vila do Porto, is today a well-known and solid company of image and communication that allied to the area of photography the graphic designer and several printing services. It is worth mentioning the very rich photographic archive, begun in 1946 by Pepe (José), continued later by Max Brix Elisabeth and secured in the present by Pepe Brix, which documents / witnesses rigorously the most recent history of the island. At the present, the name of Santa Maria and Foto Pepe gain more and more international projection due to the work that is being developed by the young Pepe Brix who has bet with great success and recognition in the career of photographic reporter. From his curriculum, and in addition to several publications, there are several prizes. The last one was received last November, the Gazeta 2015 Prize in the area of photography.
#
AGENDA SANTA MARIA
10:00 FEIRA DE NATAL VÁRIOS/MISC
IGREJA DAS VITÓRIAS, JARDIM MUNICIPAL
Abertura da tradicional Feira de Artesanato. Horário: Segunda a Sábado das 10h às 19h, Domingos das 10h às 13h. Até dia 23 de Dezembro. Gratuito. Opening of the traditional Christmas Craft. Monday to Saturday from 10 am to 7 pm, Sundays from 10 am to 1 pm. Until December 23. Free.
CINEMA
21:15 BATTLE OF BRITAIN CLUBE ANA, AEROPORTO
Integrado na 2ª Mostra de Cinema de Aviação promovido pela Associação LPAZ em parceria com o Clube ANA. Gratuito. Integrated in the 2nd Aviation Film Show promoted by the LPAZ Association. Free
5 SEG/MON 21:15 UN PIOLOTA RITORNA CLUBE ANA, AEROPORTO
CINEMA
1 QUI/THU
Integrado na 2ª Mostra de Cinema de Aviação promovido pela Associação LPAZ em parceria com o Clube ANA. Gratuito. Integrated in the 2nd Aviation Film Show promoted by the LPAZ Association. Free
LITERATURA/LITERATURE
QUI/THU
1
#
ESTES ASSUNTOS TRISTES 16:00
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO
Lançamento do novo livro de poemas de Daniel Gonçalves, vencedor do Prémio Nacional de Poesia Natércia Freire 2016. Segundo o autor este lançamento será uma “expedição ao coração da poesia”. Gratuito. Launch of the new book of poems by Daniel Gonçalves, winner of the National Prize of Poetry Natércia Freire 2016. According to the author this launch will be an “expedition to the heart of poetry”. Free.
CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO
Visita gratuita ao Centro/Casa dos Fósseis no Dia das Montras complementada com atividade “20 razões para visitar Dalberto Pombo”. O centro estará de portas abertas até às 22h30. Entrada livre. Free visit to the Center/House of the Fossils complemented with activity “20 reasons to visit Dalberto Pombo Environmental Interpretative Center “. The center will be open until 10:30 p.m. Free entrance.
VÁRIOS/MISC
19:30 PROVA DE VINHOS E COMPOTAS
MASCOTE WINE, VILA DO PORTO
Até às 22h30. Gratuito. Until 10:30 pm. Free.
VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
19:30 20 RAZÕES PARA VISITAR DALBERTO POMBO
20:00 CONCURSO DE MONTRAS VILA DO PORTO
20ª edição do tradicional Concurso de Montras promovido pela Delegação de Santa Maria da Câmara de Comércio e Indústria de Ponta Delgada. Inscrições 296882089. Gratuito. Tradicional contest of store fronts promoted by CCIPD. Registration by 296882089. Free.
9SEX/FRI 21:15 THE SPIRIT OF ST. LOUIS CINEMA
8QUI/THU
CLUBE ANA, AEROPORTO
Integrado na 2ª Mostra de Cinema de Aviação promovido pela Associação LPAZ em parceria com o Clube ANA. Gratuito. Integrated in the 2nd Aviation Film Show promoted by the LPAZ Association. Free
QUA/WED
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
7
# WANDERLUST ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO
Exposição da artista Catarina Limão que reune um conjunto de ilustrações elaboradas sobre mapas cuja temática base são os sonhos e as viagens. Para ver até final de Dezembro. Terça a domingo e feriados das 10:00 às 17:30. Encerrado às segundas. Gratuito. Exhibition by the artist Catarina Limão that brings together a set of illustrations elaborated on maps whose basic theme is the dreams and the trips. Until the end of December. Tuesday to sunday from 10 am to 5:30 pm. Closed on mondays. Free.
10:00 WINTER REPOSE - YOGA
16:00 OFICINA “NATAL ECOLÓGICO”
Workshop de Yoga com Mandy Brinkley, das 10h à 12h30. Mais info: www.mandybrinkleyyoga. com. Donativo sugerido 20€. Yoga Workshop with Mandy Brinkley, from 10 am to 12.30 am. More details:www.mandybrinkleyyoga.com. Suggested donation 20€.
13TER/TUE VÁRIOS/MISC
16:00 ACTIVIDADES DE NATAL
BIBLIOTECA MUNICIPAL, VILA DO PORTO
Actividades de Natal para crianças a decorrer no espaço infanto-juvenil. Gratuito. Christmas activities for children. Free.
ECOTECA DE SANTA MARIA, VILA DO PORTO
Atelier para construção de prendas ecológicas a partir de materiais reutilizáveis. Para crianças dos 6 aos 10 anos. A decorrer entre as 16h e as 18h. Inscrições até 13 de dezembro: parque.natural.stmaria@azores. gov.pt / 296 206 790. Gratuito. Creating ecological gifts from reusable materials for children between 6 and 12 years old. Registration until December 13 : parque.natural.stmaria@azores. gov.pt / tel.296 206 790. Free.
16 SEX/FRI 17:00 WORKSHOP DE NATAL WORKSHOP
COPEIRA DO NORTE, SANTA BÁRBARA
WORKSHOP
15 QUI/THU
WORKSHOP
10SÁB/SAT
CRIAKI, VILA DO PORTO
Sexta-feira das 17h às 20h, Sábado das 14:30 às 18h. Inscrições pelo telem. 965511344. 15€ (inclui 2 aulas) Running until December 10. Friday from 5 pm to 8 pm, Saturday from 2:30 pm to 6 pm. Registration by tel. 965511344. 15€ (2 classes included).
SEX/FRI
LITERATURA/LITERATURE
16
# CAMPANHA DE
RECOLHA DE LIVROS
Campanha de doação de livros, usados ou novos, para a Biblioteca Escolar. Os livros poderão ser de diferentes temáticas e devem ser entregues na Biblioteca da Escola Bento Rodrigues ou nas Escolas do 1º Ciclo das freguesias. Gratuito. Book donation campaign to the school library. The books may be of different themes and must be delivered to the School Library Bento Rodrigues or to the schools of the 1st cycle of the parishes. Free.
MÚSICA/MUSIC
CRIAKI, VILA DO PORTO
Sexta-feira das 17h às 20h, Sábado das 14:30 às 18h. Inscrições pelo telem. 965511344. 15€ (inclui 2 aulas) Running until December 10. Friday from 5 pm to 8 pm, Saturday from 2:30 pm to 6 pm. Registration by tel. 965511344. 15€ (2 classes included).
23:00 MERRY BLUES MÚSICA/MUSIC
CENTRO CULTURAL CRISTOVÃO COLOMBO, LUGAR DOS ANJOS
Isabel Mesquita e Paulo Cunha. Org: Associação Escravos da Cadeinha. Gratuito. Free.
VÁRIOS/MISC
14:30 WORKSHOP DE NATAL
13:00 NATAL MOTARD SOLIDÁRIO
Oferta de brinquedos a crianças carenciadas da ilha. Gratuito. Distribution of toys to some poor children on the island. Free.
19 SEG/MON 10:00 CAGARRINHOS ATIVOS NO NATAL VÁRIOS/MISC
17 SÁB/SAT
BIBLIOTECA MUNICIPAL, VILA DO PORTO
Participação limitada e sujeita a inscrição prévia. Para crianças entre os 6 e os 12 anos. Limited participation and subject to prior registration. For children between 6 and 12 years old.
23 SEX/FRI
10:00 II EXPLORER SANTA MARIA TRAIL RUN
22:00 MK BOULA ZULL TRIO
SANTA BÁRBARA
Organização da Câmara Municipal de Vila do Porto. Gratuito. Promoted by Câmara Municipal de Vila do Porto. Free.
CENTRAL PUB, VILA DO PORTO
MÚSICA/MUSIC
AR LIVRE/OUTDOOR
18 DOM/SUN
Festa de Natal do Central Pub. Gratuito. Christmas Party promoted by Central Pub. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
TER/TUE
20
# NAS
A ARTE CAPAS DE VINIL
10:00
MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO
Terça a domingo e feriados das 10:00 às 17:30. Encerrado às segundas. Gratuito. Tuesday to sunday from 10 am to 5:30 pm. Closed on mondays. Free.
31 SÁB/SAT VÁRIOS/MISC
23:00 BAILE DE PASSAGEM DE ANO CLUBE ASAS DO ATLÂNTICO, AEROPORTO
Tradicional baile organizado pelo Clube Asas do Atlântico. Dj convidado Sérgio Figueiredo. Entrada não sócios 10€. Traditional ball organized by Clube Asas do Atlântico. Dj Sérgio Figueiredo. Admission non members 10€.
VÁRIOS/MISC
23:30 REVEILLON TENDA ELECTRÓNICA JARDIM MUNICIPAL, VILA DO PORTO
Festa de passagem de ano com os Dj’s Antoine C e T-Figs. 5€ New Year’s Eve party with Dj’s Antoine C’and T-Figs. € 5
#
EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS
SÃO MIGUEL IMPRESSÕES E TRANSFORMAÇÕES
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA ATÉ 3 DE DEZEMBRO/UNTIL DECEMBER 3
Exposição de Avelina da Silveira. Quarta e quinta-fiera: 21:00 - 00-00. Sexta-feira e sábado: 21:00 – 01:00. Consumo mínimo 5€. Avelina da Silveira exhibition. Wednesday and Thursday: 9pm-12pm. Friday and Saturday: 9pm-1am. 5€ Compulsory minimum purchase.
MISTÉRIOS, MISTICISMO E CRENÇAS
CASA DO ARCANO, RIBEIRA GRANDE ATÉ 6 DE DEZEMBRO/UNTIL DECEMBER 6
Exposição de Anabela Rocha, Armando Moreira, Bernd Kilian, Estela Nunes, Maria Vasconcelos, Martim Cymbron, Otília Botelho, Sandro Oliveira e Zenaide Ponte. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-5pm.
INPOSSÍVEL – MOSTRA INTERNACIONAL DE TRABALHOS ACADÉMICOS
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE ATÉ 19 DE DEZEMBRO/UNTIL DECEMBER 19
Mostra de trabalhos académicos que pretende de várias áreas como a animação, instalações interativas, realidade aumentada, jogos, vídeo mapeado e performances multimédia. Terça-feira a domingo: 10:00-19:00. 3€. Exhibition of academic works: animations, installations, video and multimedia performance. Tuesday to Sunday: 10am-7pm. 3€.
ROSTOS DE VOZES SILENCIADAS
MUSEU MUNICIPAL, RIBEIRA GRANDE ATÉ 10 DE DEZEMBRO/UNTIL DECEMBER 10
Exposição de pintura de Lena Gal. Segunda a sexta-feira: 08:30-16:30. Gratuito. Lena Gal painting exhibition. Monday to Friday: 8:30am-4:30pm. Free.
PERSÉPIOS EM MINIATURA
MUSEU MUNICIPAL, VILA FRANCA DO CAMPO 2 DE DEZEMBRO A 2 DE FEVEREIRO/DECEMBER 2 UNTIL FEBRUARY 2
Exposição de Eduardo Medeiros. Terça a sexta-feira: 09:00-12:30/14:00-17:30. Fim de semana: 14:00-17:00. Gratuito. Eduardo Medeiros Exhibition. Tuesday to Friday: 9am-12:30am/2pm-5:30pm. Weekend: 2pm-5pm. Free.
A MAGIA DA CAMÉLIA NO CONVENTO
MUSEU VIVO DO FRANCISCANISMO, RIBEIRA GRANDE 8 DE DEZEMBRO A 6 DE JANEIRO/DECEMBER 8 TO JANUARY 6
Mostra de artistas locais. Segunda a sexta-feira: 08.30-16:30. Gratuito. Local artists exhibition. Monday to Friday: 8:30am-4:30pm. Free.
NATAL DOS 3 R’S
MUSEU MUNICIPAL, RIBEIRA GRANDE 11 DE DEZEMBRO A 6 DE JANEIRO/DECEMBER 11 TO JANUARY 6
Apresentação de trabalhos dos alunos das escolas da Ribeira Grande elaborados a partir de materiais recicláveis. Segunda a sexta-feira: 08.30-16:30. Gratuito. Presentation of works of the students of the schools of Ribeira Grande elaborated from recyclable materials. Monday to Friday: 8:30am-4:30pm. Free.
PAISAGENS
CASA DA CULTURA CARLOS CÉSAR, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de pintura de Patrícia Medeiros. Segunda a quinta-feira: 08:3012:30/13:30-17:00. Gratuito. Sexta-feira: 08:30-12:30. Gratuito. Patrícia Medeiros paiting exhibition. Monday to Thursday: 08:30am-12:30pm/1:30pm-5pm. Friday: 8:30am-12:30pm. Free.
MESTRE LUÍS GOUVEIA E OS SEUS DISCÍPULOS: BONECREIROS DA LAGOA
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH
Terça a sexta-feira: 10:00-13:30/14:3018:00. Sábado: 10:00-16:00. Gratuito. Tuesday to Friday: 10am-1:30pm/2:30pm6pm. Saturday: 10am-4pm. Free.
VIAGEM NO TEMPO
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de pintura de Teresa Mendonça. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Teresa Mendonça paiting exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
A FORMIGA
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de desenhos de Mariana Cortez Heredia. Segunda a sexta-feira: 09:0017:00. Gratuito. Mariana Cortez Heredia drawings exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
BACKSTAGE OF AN ISLAND GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição desenho e escultura de Miguel Palma. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Miguel Palma drawing and sculpture exhibition. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.
DA RECLUSÃO À DIVULGAÇÃO: O PERCURSO DAS LIVARIAS E ARQUIVOS CONVENTUAIS OCIDENTAL PRAIA A QUEM NEPTUNO E MARTE OBEDECERAM ARCO 8, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de pintura de Carolina Sales Teixeira. Terça a sábado: 21:00-02:00. Gratuito. Carolina Sales Teixeira paiting exhibition. Tuesday to Saturday: 9pm-2am. Free.
QUANDO VINHO ENCONTRA A ARTE
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de pintura de Isabel Pinheiro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Isabel Pinheiro paiting exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA ,170 ANOS DE SERVIÇO PÚBLICO
BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Segunda a sexta-feira 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
HISTÓRIA DAS COISAS
AÇORES CANTINHO DOS EXTREMÓFILOS E ÁGUA – TRANSPARÊNCIA DE VIDA
Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibition by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central - Casa Tradicional. Free.
Terça a sexta-feira: 10:00-17:00. Sábados, domingos e feriados: 14:30-18:00. 0.50€ a 1€. Extremophiles and Water - Life Transparency Exhibition. Tuesday to Friday: 10am5pm. Saturdays, Sundays and holidays: 2:30pm-6pm. 0.50€ to 1€.
PORTO DA CALOURA, ÁGUA DE PAU/ PRAÇA NOSSA SENHORA DO ROSÁRIO, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH
DOMINGOS REBELO: REGRESSO A PONTA DELGADA LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição Itinerante de Rua. Gratuito. Itinerary Road Exhibition. Free
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
TOMAZ BORBA VIEIRA – CAMINHOS DO SER
NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Terça-feira a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.
SANTA MARIA CASA DOS FÓSSEIS
CENTRO DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO TODO O MÊS / ALL MONTH
PÉS VERDES – CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição permanente. Horário de 1 de Outubro a 31 de Maio : Ter-sex: 10h- 17h; Sáb: 14h-17h30. Entradas: Bilhete completo: 2,50€; Bilhete família: 4€; Júnior (13 aos 17)/ Sénior: 1,25€; Cartão Jovem/ Interjovem/Estudante: 2€; Crianças até aos 12 anos: gratuito. Permanent exhibition. From 1 October to 31 May: Mon-Fri: 10 am to 5 pm; Sat: 2pm-5h30 pm. Full ticket: € 2.50; Family ticket: € 4; Junior (13 to 17) / Senior: € 1.25; Youth Card/Student: € 2; Children up to 12 years free.
NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO
O BARRO, A CERÂMICA E A VIDA QUOTIDIANA
PARTES VELHAS DE UM TODO
Terça-feira a domingo, e feriados: 15:0023:00. Gratuito. Tuesday to Sunday and Holidays: 3pm23pm. Free.
IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça-feira a domingo, e feriados: 09:30–17:30. 2€. Guided visits with reservation: 296202930. Tuesday to Sunday, and holidays: 9:30am5:30pm. 2€.
NÚCLEO DE SANTO ANDRÉ DO MUSEU CARLOS MACHADO CONVENTO DE SANTO ANDRÉ, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposições: Memória do Convento e História Natural. Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça-feira a domingo, e feriados: 09:30–17:30. 2€. Exhibitions: Memória do Convento and História Natural. Guided visits with reservation: 296202930. Tuesday to Sunday, and holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.
MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO TODO O MÊS / ALL MONTH
Exposição permanente. Terça a domingo e feriados das 10:00 às 17:30. Encerrado às segundas.1€. Permanent exhibition. Tuesday to sunday from 10 am to 5:30 pm. Closed on mondays. 1€.
#
WORKSHOPS
SÃO MIGUEL HORA DO CÓDIGO NO EXPOLAB
EXPOLAB, LAGOA 6,7,9 E 10 DE DEZEMBRO/DECEMBER 6, 7,9 AND 10
14:00-18:00. Numa hora dedicada à programação, poderás construir pequenos programas de computador, através da combinação de blocos gráficos de código numa sequência de problemas simples. Gratuito. 2pm-6pm. At a time dedicated to programming, you can build small computer programs by combining graphic blocks of code in a sequence of simple problems. Free.
DO’ING – OFICINA DE NATAL
EXPOLAB, LAGOA 17,20,21,22 E 23 DE DEZEMBRO/DECEMBER 17,20,21,22 AND 23
14:00-18:00. Desde renas voadoras a presépios led-cintilantes ou brinquedos únicos, qualquer engenhoca natalícia pode ser criada nesta oficina. Gratuito. 2pm-6pm. From flying reindeer to sparkling led cribs or unique toys, any Christmas gadget can be created in this workshop. Free.
WORKSHOP DE LICORES CASEIROS
MERCEARIA CENTRAL – CASA TRADICIONAL, ÁGUA DE PAU 17 DE DEZEMBRO/DECEMBER 17
10:00-13:30. Inscrições: educacaoecultura@lagoa-acores.pt. 3€. 10am-1:30pm. Registration: educacaoecultura@lagoa-acores.pt. 3€.
WORKSHOP DE REPRESENTAÇÃO PARA CINEMA
TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE 19 E 23 DE DEZEMBRO/DECEMBER 19 AND 23
19:00-22:00. Workshop com a actriz Ana Lopes. Inscrições: ana-lopes.com/workshop. 6€. 7pm-10pm. Cinema Workshop with Ana Lopes. Registrations: ana-lopes.com/ workshop. 6€.
WORKSHOP DE BRICOLAGE – DECORAÇÃO DE NATAL CENTRO CULTURAL, VILA FRANCA DO CAMPO 20 E 21 DE DEZEMBRO/DECEMBER 20 AND 21
18:00-20:00. Formadora Helena Câmara. Inscrições até 16 de Dezembro: fborges@ cmvfc.pt, 296 582 862. Gratuito. 6pm-8pm. Trainer Helena Câmara. Registration until December 16: fborges@cmvfc. pt, 296 582 862. Free.
#
HABITUÉ
SÃO MIGUEL VÁRIOS/MISC
ALDEIA DE NATAL
LARGO HINTZE RIBEIRO, RIBEIRA GRANDE 9,10,11,16,17 E 18 DE DEZEMBRO/DECEMBER 9,10,11,16,17 AND 18
16:00 - 20:00. Conjunto de atividades, peças teatrais, animação de rua e muita música. Gratuito. 4pm-8pm. Set of activities, plays, street animation and lot of music. Free. VÁRIOS/MISC
MERCADINHO DE NATAL DA CASA DO POVO DE NORDESTINHO PRAÇA DA REPÚBLICA, NORDESTE ATÉ 23 DE DEZEMBRO/UNTIL DECEMBER 23
09:00 - 17:00. Gratuito. Christmas Market. 9am-7pm. Free. VÁRIOS/MISC
MERCADINHO DE NATAL
CAMPO DE SÃO FRANCISCO, PONTA DELGADA DE 8 A 24 DE DEZEMBRO/DECEMBER 8 TO 24
14:00 - 18:00. Gratuito. Christmas Market. 2Pm-6pm. Free.
VÁRIOS/MISC
MERCADINHO DE NATAL
POSTO DE TURISMO, NORDESTE ATÉ 29 DE DEZEMBRO/UNTIL DECEMBER 29
Segunda a Sexta-feira: 09:30-17:30. Fins de semana e feriados: 10:00-15:15. Gratuito. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Weekend and holidays: 10am-3:15pm. Free. LITERATURA/LITERATURE
FEIRA DO LIVRO DO NORDESTE
SALA DE EXPOSIÇÕES DO MUNICÍPIO, NORDESTE ATÉ 29 DE DEZEMBRO/UNTIL DECEMBER 29
08:30-18:30. Gratuito. 8:30am-6:30pm. Free. CIÊNCIA/SCIENCE
NATAL NO OMIC
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS DE 17 A 30 DE DEZEMBRO/DECEMBER 17 TO 30
Terça a sexta-feira: 10:00-17:00. Sábados, domingos e feriados: 14:30-18:00. Ateliê de Pinturas de Natal e a experiência Neve de Natal. Gratuito. Tuesday to Friday: 10am-5pm. Weekend and holidays; 02:30pm-6pm. Christmas paitings workshop and Christmas Snow experience. Free.
AR LIVRE/OUTDOOR
CIÊNCIA/SCIENCE
PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
FREE TOUR PONTA DELGADA
Ponta Delgada a pé! Uma forma diferente de descobrir a cidade. Ponto de Encontro: Portas da Cidade. Segunda a sexta: 09:30 Visitas em Inglês. Terças e quintas: 14:30 Visitas em Português. Segundas, quartas e sextas feiras: 14:30 - Visitas em Espanhol. Info e inscrição: freetourpontadelgada@ gmail.com, facebook.com/freetourpontadelgada, 911 020 282. Gratuito. Ponta Delgada on foot! A different way to discover the city. Meeting Point: City Gates. Monday to Friday: 9:30am - Visits in English. Tuesdays and Thursdays: 2:30pm - Visits in Portuguese. Mondays, Wednesdays and Fridays: 2:30pm - Visits in Spanish. Info and registration: freetourpontadelgada@gmail.com, facebook.com/ freetourpontadelgada, 911 020 282. Free. CIÊNCIA/SCIENCE
PASSEIO CIENTÍFICO-CULTURAL POR NASCENTES TERMAIS OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
Percurso pelas zonas termais das Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas e Parque Terra Nostra + lanche termal e banho na piscina do Parque Terra Nostra. Marcação: 296 584 765, omic@fund-rg.com. A partir dos 6 anos. 10€. Ride by the thermal areas of Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas and Terra Nostra Park + thermal picnic and swim in the pool of Terra Nostra. Registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. From 6 years old. 10€.
LANCHE TERMAL
Degustação de águas minerais e iguarias cozinhadas com energia geotérmica + visita guiada às exposições do Centro. A partir dos 6 anos. Marcação obrigatória: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€. Tasting of different minerals waters and some dishes cooked with geothermal energy + guided tour to the Centre exhibitions. From 6 years old. Required registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€. FESTA DO LIVRO
PÉS VERDES CASA DE CHÁ
SÃO ROQUE, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Compras no valor de 3€ ou mais, a Pés Verdes - Casa de Chá oferece um livro à sua escolha. Terça-feira a domingo, e feriados: 15:00-23:00. Gratuito. Shopping 3€ or more, Pés Verdes - Tea House offers a book of your choice. Tuesday to Sunday and Holidays: 3pm-23pm. Free.
#
A TUA AGENDA
#