YUZIN -JULY- 2014

Page 1

Nยบ40 julho july | AGENDA CULTURAL CULTURAL JOURNAL | GRร TIS FREE | S.MIGUEL - STA. MARIA CAPA> Selfish


Número 40 Depósito Legal 3268/11 Edições 40 Periocidade Mensal Distribuição gratuita Associação Cultural Silêncio Sonoro Rua Doutor Guilherme Poças, 49 9500-057 Ponta Delgada info@yuzinazores.org +351 91 704 18 88

Julho ‘14 Direcção Executiva Luís Banrezes ”Kitas” Colaboradores / Yuzin S. Miguel Enric Enrich Isabel Alves Coelho Luís Estrela / Yuzin Sta Maria Laurinda Sousa Luciana Magalhães

Textos Isabel Alves Coelho Humans of Azores Capa Selfish Impressão EGA Empresa Gráfica Açoreana Lda.



WALK&TALK’14 O festival de arte pública Walk&Talk está de volta para a sua quarta edição. Em 2014, a organização apresenta algumas novidades, desde logo com a extensão do evento à cidade da Ribeira Grande, para além de Ponta Delgada. A decorrer de 18 de julho e 3 de agosto, Walk&Talk assume-se já como palco privilegiado para diversas manifestações de arte contemporânea. Walk&Talk, the public art festival, is back for its fourth edition. There are some novelties to the edition of 2014, such as the extension of the festival to the city of Ribeira Grande, in addition to Ponta Delgada. Running from July 18th to August 3rd, Walk&Talk is already a privileged stage for several contemporary art forms.

This edition will see more than 60 national and international artists with scheduled interventions in about 20 different places. The highlight goes to artist residencies that include the designer Miguel Flor, the choreographer Filipa Francisco, the architectural collective Argot and Mezzo and the songwriter Richard Simas.

Foto/Photo: Enric Enrich

Este ano participam no evento mais de 60 criadores nacionais e estrangeiros e estão programadas intervenções em cerca de 20 espaços. O destaque vai, em 2014, para a aposta da organização nas residências temáticas que reúnem nomes como o do designer Miguel Flor, a coreógrafa Filipa Francisco, os coletivos de arquitetura Argot e Mezzot e o compositor Richard Simas.


Ao quarto ano, o Walk&Talk transforma S. Miguel num palco aberto à criatividade e expressão artísticas. A ilha ficou mais rica, transformando-se num autêntico museu ao ar livre. É um festival que fomenta a promoção e partilha culturais. Estas são caraterísticas inerentes ao evento e os seus princípios orientadores. In its fourth iteration, Walk&Talk turns S. Miguel into a stage that is open to artistic creativity and expression. Along the way, the island is becoming a true open air museum. The festival encourages the promotion and sharing of culture. These features are ingrained in the event and serve as its guidelines. Foto/Photo: Walk &Talk

O festival Walk&Talk é uma produção da associação cultural “Anda e Fala”. Um evento imaginado e criado por Diana Sousa e Jesse James, dois jovens açorianos com a ambição de dinamizarem culturalmente os Açores, atraindo criadores e manifestações artísticas incomuns para um contexto ultraperiférico. Walk&Talk is produced by the cultural association “Anda e Fala”. The festival is the brainchild of Diana Sousa and Jesse James, two youngsters from the Azores with an ambition to galvanize cultural expression in the islands, attracting artists and artistic creations uncommon in such a remote context.


ARTISTAS WALK&TALK A Yuzin, em parceria com a organização do Walk&Talk, apresenta quatro dos artistas que se deslocarão a S. Miguel para participar no evento. São eles Marlon de Azambuja, Gabriel Specter, Hyuro e Filipa Francisco. Yuzin is teaming up with the Walk&Talk art festival to bring you more info on four artists that will be present in São Miguel for this year’s edition. They are: Marlon de Azambuja, Gabriel Specter, Hyuro and Filipa Francisco.

Marlon de Azambuja Natural do Brasil (1978), vive e trabalha em Madrid, Espanha. A sua obra reafirma o potencial plástico dos exercícios neoconcretos em intervenções urbanas, instalações e colagens. Revisita os meta-esquemas de Hélio Oiticica, ou mesmo os relevos espaciais do tropicalista, com linhas no asfalto ou estruturas de fita adesiva no mobiliário urbano. Também recria padrões e estampas de substrato neoconcretista com fitas e etiquetas sobre papel, numa reflexão sobre a fidelidade ao material aliada à sua transformação plástica sobre o plano. Born in Brazil (1978), he works and lives in Madrid, Spain. His art is a restatement of the plastic potential of neoconcretism in urban interventions, installations and collages. He revisits the schemes of Hélio Oiticica, or even the spatial reliefs of the tropicalist, with lines on the pavement or duct tape structures in urban furniture. He also recreates neoconcretist patterns and prints with ribbons and stickers on paper, in a reflection about material fidelity allied to its plastic transformation.


Gabriel Specter Gabriel Specter é um artista de Brooklyn (EUA) reconhecido pela abordagem antropológica na sua obra, que contextualiza e regista aspetos mundanos e marginalizados da vida urbana. Documenta as mudanças do presente olhando para o passado. Procura na cidade objetos, marcas e lugares que falam de histórias partilhadas, distorcendo muitas vezes o esperado, recorrendo ao comum para interromper a sua textura, palavreado ou forma. Na rua é conhecido pelas suas instalações precisas que revitalizam lugares esquecidos, onde o trabalho é tanto sobre a peça como o espaço que ocupa. Gabriel Specter is an artist from Brooklyn (USA) known for the anthropological approach in his work, which contextualizes mundane and marginalized aspects of urban live. He registers present changes looking back to the past. He searches for objects and places in the city that speak about shared stories, distorting the expected and using what is common to interrupt textures, words and shapes. In the streets he is known for his well-defined installations that revitalize forgotten places. His work is as much about the piece as it is about its surroundings. Texto/Text: Isabel Alves Coelho/Walk&Talk Fotos/Photos: Walk&Talk


Hyuro

Hyuro investiga a rua como um espaço de reflexão e libertação de medos, conflitos e preocupações. Tenta criar um vínculo entre a pintura e o público através de um confronto entre o espetador e a obra, capaz de aumentar a curiosidade e reativar um diálogo interno sobre as contradições entre o ideal e o real. Entre muitas das questões que aborda nos seus murais destaca-se a figura da mulher, enquanto género sexual e social dentro de um mundo patriarcal. Propõe uma reflexão sobre identidades individuais e coletivas, questionando condições de liberdade como os direitos fundamentais e inalienáveis. É natural da Argentina e reside atualmente em Valência, Espanha. Hyuro looks at the street as a place of reflection and liberation from fears, conflicts and worries. He tries to create a bond between the painting and the spectator by confronting the two, in an effort to stimulate curiosity and rekindle an internal dialog about the ideal and the real. Among the many issues addressed in his art, the prominence goes to women as a social and sexual genre in a man’s world. He proposes a reflection on collective and individual identities, raising questions about fundamental and inalienable rights. He was born in Argentina, but now lives in Valencia, Spain.


FILIPA Francisco “Cardume” (Título Provisório) é o ponto de partida para uma residência que junta a coreógrafa Filipa Francisco com o 37.25 – Núcleo de Arte Performativas. Em conjunto, vão integrar a comunidade da vila de Rabo de Peixe na criação de um espetáculo coproduzido e apresentado no Teatro Micaelense. Filipa Francisco, natural de Abrantes, é coreógrafa e performer. Estudou Dança, Teatro, Improvisação e Dramaturgia na Escola Superior de Dança, na Companhia de Dança Trisha Brown, no Lee Strasberg Institute, em Nova Iorque, e com o dramaturgo André Lepecki. Dos seus trabalhos destaca-se “Leitura de Listas”, em colaboração com André Lepecki, e ”Dueto” em co-criação com a coreógrafa Idoia Zabaleta.

“Cardume” (Provisional Title) is the starting point for an artist residency that brings together the choreographer Filipa Francisco and 37.25 – Performing Arts Center. Together they will integrate the community of Rabo de Peixe in the creation of a performance that will be coproduced and presented by Teatro Micaelense. Born in Abrantes, Filipa Francisco is a choreographer and performer. She studied dance, theater, improvisation and dramatic arts at the Escola Superior de Dança, at the Trisha Brown Dance Company, at the Lee Strasberg Institute, in New York, and with the playwright André Lepecki. She created “Leitura de Listas”, in collaboration with André Lepecki, and “Dueto”, with the choreographer Idoia Zabaleta.


Rua Hintze Ribeiro, 61/77 9500/049 Ponta Delgada www.alcides.pt


Foto/Photo: Deni Fabijancic

HUMANS OF AZORES

“Este retrato, tirado na Ribeira Grande, do ‘Homem das couves’, sentado ao lado da sua colheita, lembra-nos da importância da agricultura e da venda de legumes na ilha. Os mecanismos modernizaram-se com o tempo, mas ainda mantêm algo de tradicional.” “This portrait, taken in Ribeira Grande, of a “Cabbage Man”, sitting next to their harvests reminds us of the importance of agriculture and the sale of vegetables in the island. The tools modernized in time, but tradition remains the same.”


“Bzugo” nasce da vontade de dois jovens, Maria João Mosca e Bruno Couto, em transformar objetos, dar-lhes um novo design e uma identidade própria. Apoiados nos seus conhecimentos profissionais deram início, em 2013, a um projeto arrojado e original.

Fotos/Photos: Bzugo

“Bzugo” was born from the will of Maria João Mosca and Bruno Couto to transform objects, to give them a new design and identity. Backed by their professional skills they began, in 2013, an audacious and original project.

Tudo começou com a personalização de uma mota, de 1977, a “Mota 000”, pertença de Bruno Couto. Sob o mote de que “nada se perde, tudo se transforma”, começaram a desenvolver o novo design. Estava dado o primeiro passo para “Bzugo”, marca registada. Hoje transformam e costumizam várias motas. “A estrutura e a mecânica mantêm-se. O design, preferencialmente vintage, é de nossa responsabilidade.” It all began with the customization of Bruno Couto’s 1977 motorbike, the “000 Motorbike”. Believing that “nothing is lost, everything is transformed” they started working on a new design for the bike. This was the first step for the trademark “Bzugo”. Today they customize several motorbikes. “The mechanics and structure remain the same. The design, preferably vintage, is ours.”


Depressa aperceberam-se do potencial de “Bzugo” e a transformação de mobiliário foi uma evolução natural. A primeira peça a ser personalizada foi uma mesa de madeira cedida por um bar de Ponta Delgada. As mobilias, como as motos, são desmontadas peça a peça, é feito o tratamento da madeira e aplicada uma nova imagem. “Personalizamos as mobílias, de preferência peças antigas, ao nível visual e procuramos dar um toque mais moderno.” They quickly realized the potential of “Bzugo” and working on wood furniture was a natural evolution. The first piece to be customized was a wooden table, a gift from a bar in Ponta Delgada. Furniture pieces, like motorbikes, are disassembled piece by piece. The wood is treated and given a new image. “We customize furniture, preferably old pieces, and try to give it a modern touch.”

facebook.com/pages/Bzugo/599324736826808 bzugo.office@gmail.com

“Bzugo” está em fase embrionária e a sua divulgação é feita principalmente entre amigos e “de boca em boca”. Maria João Mosca e Bruno Couto contam expandir o seu projeto. Estão nesta fase à procura de parcerias que que lhes permitam dar uma melhor resposta aos pedidos recebidos. The project is still in an embryonic stage and promotion is made among friends by word of mouth. Maria João Mosca and Bruno Costa want to expand this project. Right now they are looking for partners in order to keep up with the demand.


SANTA MARIA EM FESTA O verão chega a Santa Maria ao som da melhor música, com dois grandes eventos a marcar o mês de julho. São eles o “Maia Folk”, a decorrer nos dias 11 e 12, e o “Santa Maria Blues”, a ter lugar a 17, 18 e 19. The summer arrives in Santa Maria island with the best music in two great festivals that will take place in July: “Maia Folk” on the 11th and 12th and “Santa Maria Blues” on the 17th-19th.

A localidade da Maia, conhecida pela sua baía e vinhedos, é palco para o “Maia Folk”, festival promovido pela associação “Os Amigos da Maia” e que apresenta, na sua oitava edição, os artistas Myrica Faya e Tanira (ambas Portugal), no dia 11; e Realejo (Portugal) e Os Cempés (Galiza), dia 12. Maia, a parish known for its bay and vineyards, will be the stage for “Maia Folk”, a music festival promoted by the association “Os Amigos da Maia”. Already in its 8th edition, the festival includes performances by artists such as Myrica Faya and Tanira (Portugal) on the 11th, and Realejo (Portugal) and Os Cempés (Galicia) on the 12th.

Recriar os serões dos mais idosos, que confraternizavam ao ar livre ao som da guitarra e dos cantares populares, foi o princípio motivador da organização. Um objetivo que têm cumprido ao longos dos anos e cujo sucesso do evento demonstra o lugar de interesse da música Folk junto de todos os públicos. The main purpose of the organization was to recreate the elderly evening gatherings, when singing traditional songs to the sound of a guitar was commonplace. This purpose has been fulfilled throughout the years and the success of the event shows that Folk music earned its place and is appreciated by everyone.


Fotos/Photos: “Os Amigos da Maia”/ “Santa Maria Blues”

Já o “Santa Maria Blues”, que decorre no Lugar dos Anjos, assume-se como uma referência no panorama nacional no que a este género musical diz respeito. Organizado pela associação “Escravos da Cadeinha”, proporciona uma verdadeiro ambiente de festa, muito apreciado pelos marienses e demais açorianos que se deslocam à ilha no mês de julho. “Santa Maria Blues” takes place in Lugar dos Anjos and is already a national reference in the national blues panorama. Promoted by the cultural association “Escravos da Cadeinha”, it offers a festive environment much appreciated by locals and visitors who come from the other islands. Em cartaz estão os Rockclassicz e The Ramblers (ambos Portugal), dia 17; Sugarboy and The Sinners (Holanda) e Rod Barthet (França), dia 18; e Mz Dee & Maurizio Pugno (EUA-Itália) e Vasti Jackson (EUA), dia 19. O melhor do Blues acompanhado da melhor gastronomia mariense. Performing on stage are Rockclassicz and The Ramblers (Portugal), on the 17th; Sugarboy and The Sinners (Holland) and Rod Barthet (France), on the 18th; and Mz Dee & Maurizio Pugno (USA-Italy) and Vasti Jackson (USA), on the 19th. The best Blues together with the best in the island’s gastronomy.




AGENDA

SÃO MIGUEL ter

01

tue

ERVAS AROMÁTICAS Exposição » Exhibition

9:00 – 17:30 Centro

Cultural de Vila Franca do Campo Até 4 julho. Entrada gratuita. Until June 4th. Free

População: 137.856 Área: 744,7 km2 6 concelhos, 64 freguesias Os “coriscos”

FÉRIAS NA BIBLIOTECA

MÚLTIPLOS

Vários » Misc

Exposição » Exhibition

10:00 – 18:00 Biblioteca

15:00 – 18:00 Ateneu

Crianças do 1º e 2º ciclos. 1st and 2nd school cycles children. Julho/July. 70€.

Até 12 julho. Entrada gratuita. Until July 12th. Free admission.

Municipal Tomaz Borba Vieira, Lagoa

CRIANÇADA EM ANIMAÇÃO E AVENTURA Vários » Misc

9:00 – 17:00 Centro

Comunitário Cais do Remar, Ribeira Grande Até 4 julho. Gratuito. Until July 4th. Free.

Criativo


NOITE DO FADO Música » Music 22:00 Travessa dos Artistas,

Ponta Delgada

Os fados mais característicos do cancioneiro português todas as terças-feiras do mês. Entrada gratuita. The most characteristic portuguese fado’s every Tuesday of the month. Free admission.

ter

01

tue


qua

02

wed

BLINGS BLINGS Exposição » Exhibition

9:00 – 18:00 Centro de

Estudos Natália Correia, Fajã de Baixo, Ponta Delgada

OFICINA DE SABOR E SABER Workshop » Workshop

Ponta Delgada

Dias 2 e 23(20:30). Gratuito. 2 and 23rd (8:30p.m.) Free.

Todas as quartas-feiras. Gratuito. Every Wednesday. Free.

VIOLAS DO ATLÂNTICO Vários » Misc

NORDESTE, VIAGEM NO TEMPO

Todas as quartas e quintasfeiras até final Agosto. Gratuito. Every Wednesday and Thursday until the end of August. Free.

Atividades Culturais e Recreativas da Salga, Nordeste Até 11 julho. Entrada gratuita. Until July 11th. Free admission.

BANDA MILITAR DOS AÇORES Música » Music

10:00 – 11:30 Museu Militar

Forte de S. Brás, Ponta Delgada

Dias 2, 9, 16, 23 e 30 de julho. On July 2, 9, 16, 23, 30th. Gratuito/Free.

21:30 Centro Histórico,

Comunitário Cais do Remar, Ribeira Grande

OFICINA DAS ARTES

9:00 – 17:30 Centro de

Vários » Misc

14:00 – 16:00 Centro

De Sofia Botelho. Até 4 julho. Entrada gratuita. By Sofia Botelho. Until July 4th. Free admission.

Exposição » Exhibition

BOMBOMANIA

Workshop » Workshop

14:00 – 16:00 Centro

Comunitário Cais do Remar, Ribeira Grande

21:30 Museu Vivo do

Franciscanismo, Ribeira Grande Entrada gratuita. Free admission.

THE STREETFIGHTER’S LAST REVENGE Cinema » Cinema

21:40 Sem Fitas, Arco 8,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

JOVENS TALENTOS Vários » Misc

21:30 Tentorium Portas do

Mar, Ponta Delgada

Dias 2, 11 e 25 julho. Gratuito. On July 2, 11 and 25th. Free.

STICKS N’KEYS ENSEMBLE Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada 2 e 16 julho. Entrada gratuita. July 2 and 16th. Free admission.



qui

03

thu

ORFEÃO EDMUNDO MACHADO OLIVEIRA 21:00 Igreja Nossa Senhora

A ARTE E O PATRIMÓNIO Exposição » Exhibition

9:00 – 18:00 Salão

Paroquial da Achada, Nordeste Até 18 julho. Entrada gratuita. Until July 18th. Free admission.

GESTÃO DE CONFLITOS Workshop » Workshop

15:00 – 18:00 Hotel Vip,

Ponta Delgada

10€. Inscrições em 180. acores@gmail.com. 10€. Subscriptions at 180. acores@gmail.com.

DANÇAS DE SALÃO Workshop » Workshop

21:00 Tentorium Portas do

Mar, Ponta Delgada

Todas quintas e terças-feiras. Casal 30€. Individual 20€. Every Thursdays and Tuesday. Couples 30€. Individual 20€.

sex

Música » Music

04

da Conceição, Ribeira Grande

ECOMEP

Entrada gratuita. Free admission.

9:00 – 19:00 Centro

T.A.U.A. Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

fri

Exposição » Exhibition

Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 24 julho. Gratuito. Until July 24th. Free.

FESTAS DO DIVINO ESPÍRITO SANTO Vários » Misc

9:00 Ponta Garça, Vila

LOST IN TRANSATLANTICATION Exposição » Exhibition

22:00 Arco 8, Ponta

Delgada

De Petar Šćulac. Dias 3, 4, 10, 11, 17, 18 e 20 julho. Gratuito. By Petar Šćulac. July 3, 4, 10, 11, 17, 18 and 20th. Free.

Franca do Campo

De 4 a 9 julho. Atuação de Sérgio Rossi dia 6. Gratuito. July 4 to 9th. Sérgio Rossi performance on the 6th. Free.

FESTAS N. SENHORA DA LUZ Vários » Misc

17:00 Pedreira, Nordeste De 4 a 8 julho. Gratuito. July 4 to 8th. Free.


SERAFINS E OUTROS Exposição » Exhibition 9:00 – 18:00 Salão Nobre Convento dos

Franciscanos, Lagoa

Últimos dias da exposição do pintor micaelense Tomaz Borba Vieira. Patente ao público até 13 julho. Entrada gratuita. Last days of the exhibition by the painter Tomaz Borba Vieira. Held until July 13th. Free admission.

sex

04

fri


DESPEDIMENTOS COLETIVOS NA UNIÃO EUROPEIA

ASAS PARA VOAR – A MINHA ESCOLINHA DE BALLET

Literatura » Literature

Dança » Dance

18:30 Anfiteatro C,

21:00 Teatro

Universidade dos Açores Livro de Carlos Brum Melo. Entrada gratuita. Book by Carlos Brum Melo. Free admission.

Ribeiragrande, Ribeira Grande Festa do Comércio. Commerce festivities. Entrada gratuita. Free

ORQUESTRA LIGEIRA DE PONTA DELGADA Música » Music

22:00 Praça do Município,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

7 ON JAZZ Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada

ENCONTRO DE COROS

MÚSICA E POESIA

Música » Music

Vários » Misc

19:00 Escola Básica

21:00 Convento dos

4 e 11 julho. Entrada gratuita. July 4 and 11th. Free admission.

Gratuito. Free.

Entrada gratuita. Free admission.

LUMANOVA

Integrada de Ginetes, Ponta Delgada

Franciscanos, Lagoa Música » Music

ROTA DOS CAGARROS

AS ÁGUAS DE SUA MÃE

Ar Livre » Outdoor

Cinema » Cinema

20:30 Igreja da Pedreira,

21:30 9500 Cineclube,

Nordeste

Gratuito mas com inscrição em http://centropriolo.spea. pt/atividades. Free with mandatory subscription at http://centropriolo.spea.pt/atividades.

Cine Solmar, Ponta Delgada

Entrada gratuita. Free admission.

CONVERSAS AÇORES Tertúlia » Debate

21:30 Ateneu Criativo Entrada gratuita. Free admission.

22:00 Tentorium Portas do

Mar, Ponta Delgada Gratuito. Free.

RIBEIRINHA FEST Música » Music

22:00 Ribeirinha, Ribeira

Grande

Dias 3, 4 e 5 julho. 20€. On July 3rd, 4th and 5th. 20€.



FEIRA GASTRONÓMICA

DESFILE E FOLCLORE

Gastronomia » Gastronomy

Dança » dance

14:00 Água Retorta,

21:15 Centro Histórico,

DIAS RAM – IBA PONTA DO ARNEL

5 e 6 Julho. Gratuito. July 5 and 6th. Free.

Gratuito. Free.

Ar Livre » Outdoor

FEIRA DAS ENGENHOCAS MUSICAIS

sáb

05

sat

06:45 Farol do Arnel,

Nordeste

Gratuito mas com inscrição em http://centropriolo.spea. pt/atividades. Free with mandatory subscription at http://centropriolo.spea.pt/atividades.

TANTRA MEDITATION SHIVIR Workshop » Workshop

9:00 – 18:00 Cantinho de

Luz, Rua do Castilho 29, Ponta Delgada Dias 5 e 6 julho. Com Acharya Shree Shankar. 55€. July 5 and 6th. With Acharya Shree Shankar. 55€.

MEGA FESTA SOLIDÁRIA Vários » Misc

Povoação

Vários » Misc

Ponta Delgada

VOX CORDIS Música » Music

21:30 Tentorium Portas do

Mar, Ponta Delgada

18:00 – 19:30 Tentorium

Gratuito. Free.

Gratuito. Free.

ARTE VIVA

Portas do Mar, Ponta Delgada

Vários » Misc

21:00 Frontal e lateral do

DIA INDEPENDÊNCIA CABO VERDE

Pavilhão do Mar, Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Free.

Vários » Misc

19:00 Arco 8, Ponta

Delgada

Música e gastronomia. Entrada gratuita. Music and gastronomy. Free admission.

INSUFLÁVEIS PARA CRIANÇAS Vários » Misc

FESTIVAL DE FOLCLORE Dança » Dance

21:00 Centro cidade da

Ribeira Grande

Dias 5 e 6 julho. Gratuito. July 5 and 6th. Free.

BANDA MILITAR DOS AÇORES

10:00 Parque Urbano,

21:00 Centro histórico,

Ponta Delgada

21:30 Praça Nossa S.

Entrada gratuita. Free admission.

Dias 5, 19 e 26 julho. Gratuito. July 5, 19 and 26th. Free.

Gratuito/Free.

Ponta Delgada

Música » Music

Rosário, Lagoa


ODE MARÍTIMA sáb

05

sat

Teatro » Theatre 21:30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada Álvaro de Campos numa interpretação de Diogo Infante e João Gil. Uma viagem que percorre o imaginário marítimo português. Bilhetes a 15€ na plateia e 12,5€ no balcão. Diogo Infante and João Gil interpret the work of Álvaro de Campos. A journey trough the Portuguese maritime imaginary. Tickets 15€ and 12,5€ (balcony).


ALOHA – FESTA HAVAIANA Festa » Party

22:00 Bar Marina, Vila

Franca do Campo

Entrada gratuita. Free admission.

NOITE DE POESIA

HELENA OLIVEIRA

Literatura » Literature

Música » Music

22:00 Travessa dos

22:00 Travessa dos

Todos os domingos. Gratuito. Every Sunday. Free admission.

7 e 21 julho. Entrada gratuita. July 7 and 21st. Free admission.

Artistas, Ponta Delgada

seg

BOOZE BAND

07

mon

Música » Music

22:00 Travessa dos

PAISAGENS DE OUTRORA

Gratuito. Free.

Exposição » Exhibition

Artistas, Ponta Delgada

9:00 – 19:00 Biblioteca

Pública e Arquivo Regional Ponta Delgada

DAVID CARREIRA Música » Music

22:00 Pavilhão Associação

Agrícola, Santana, Ribeira Grande 10€. After party 6€.

dom

06

Mês de julho. Entrada gratuita. On July. Free admission.

JOGO BASEBALL Desporto » Sports

10:00 – 16:00 Eco-

sun

Atlântida, Sete Cidades Gratuito. Free.

CONCENTRAÇÃO ANGELS MALABARISMO Workshop » Workshop BIKERS 15:00 Escola B/JI Fenais Vários » Misc

17:00 Tentorium Portas do

Mar, Ponta Delgada Gratuito. Free.

da Ajuda, 17:00 Campo de Jogos da Lomba de S. Pedro Todas as segundas-feiras. Gratuito. Every Mondays. Free.

Artistas, Ponta Delgada

ter

08

tue

ARTE SACRA Exposição » Exhibition

10:00 – 17:30 Igreja do

Colégio, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 6 p.m. Closed on Mondays and holidays. Admission 2€, except Sundays.

EMBRIAGUEZ DE EXISTIR Exposição » Exhibition

10:00 – 18:00 Biblioteca

Municipal Tomaz Borba Vieira, Lagoa Até 31 julho. De Vera Cymbron. Entrada gratuita. Until July 31st. By Vera Cymbron. Free admission.




qua

09

wed

OS NORDESTENSES Exposição » Exhibition

9:00 – 16:30 Sala de

Exposições do Município, Vila do Nordeste Último dia. Entrada gratuita. Last day. Free admission.

qui

10

thu

GRANDES FESTAS DO ESPÍRITO SANTO

EMANUEL PAQUETE Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada 10 e 31 julho. Entrada gratuita. July 10 and 31st. Free.

Vários » Misc

09:00 Centro Histórico,

Ponta Delgada

De 10 e 13 julho. Gratuito. July 10 to 13th. Free.

FESTA DO CHICHARRO Música » Music

22:00 Ribeira Quente,

Povoação

MAR AQUARIUM Teatro » Theatre

21:30 Centro Histórico,

Ponta Delgada

TEMPO NO TEMPO Exposição » Exhibition

09:00 – 19:00 Centro

Gratuito. Free.

Municipal de Cultura, Ponta Delgada

STEAMBOAT BILL, JR.

De Ferreira Pinto. Até 24 julho. Entrada gratuita. By Ferreira Pinto. Until July 24th. Free admission.

Cinema » Cinema

21:40 Sem Fitas, Arco 8,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

10 a 13 julho. Bilhete geral 23€ até 6 de julho, 30€ após esse dia. Bilhete diário 13,5€. July 10th to 13th. General tickets 23€ until July 6th, after, 30€. Daily ticket 13,5€.

sex

11

fri

5 DIAS, 5 DESTINOS Ar Livre » Outdoor

09:00 Universidade dos

SARA CRUZ Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

Açores

Campo de férias de 7 a 11 julho. Dos 11 aos 14 anos. Inscrições em gapeos@uac.pt. Summer Camp from July 7 to 11th. From 11 to 14 years old. Subscription at gapeos@ uac.pt.


OBSERVAÇÃO CAGARROS

Foto/Photo: SPEA

sex

11

fri

Ar Livre » Outdoor 20:30 Igreja da Vila de Nordeste Passeio noturno até à Boca da Ribeira para observar e ouvir os cagarros no seu regresso aos ninhos. Gratuito mas com inscrição em http://centropriolo. spea.pt. Night walk to observe the “Calonectris diomedea” returning to their nests. Free with mandatory subscription at http://centropriolo.spea.pt.


TORNEIO STREET BASKET

MEETING COSPLAY Vários » Misc

15:00 Portas do Mar,

Desporto » Sports

18:00 Polidesportivo das

Ponta Delgada

Portas do Mar, Ponta Delgada

Gratuito. Free.

Dias 11 e 12 julho. Inscrições em absm@sapo.pt. July 11 and 12th. Subscriptions at absm@sapo.pt.

HERMAN JOSÉ

A MÃE E O MAR Cinema » Cinema

21:30 9500 Cineclube,

Cine Solmar

Sócios 2€. Não sócios 4€. Members 2€. Non-members 4€.

sáb

12

sat

FESTIVAL PORTO DOS CARNEIROS Vários » Misc

Vários » Misc

20:00 Aquaparque, Vila

Franca do Campo

Com jantar 65€. Depois 40€. Reservas 296 628 422, 966 560 002 ou 962 404 833. With dinner 65€. After 40€. Reservations 296 628 422, 966 560 002 or 962 404 833.

CONCERTO TROMPA E PIANO Música » Music

21:30 Teatro Micaelense,

Ponta Delgada

Um bilhete a 5€. Dois bilhetes a 7,5€. One ticket 5€. Two tickets 7,5€.

15:00 Porto dos Carneiros,

Rosário, Lagoa

Dias 12 e 13 julho. Gratuito. July 12 and 13th. Free.

dom

TRIO EMANUEL BETTENCOURT Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

13

sun

FEIRA DAS BAGATELAS E ARTESANATO Vários » Misc

9:00 – 13:30 Praça Nossa S.

Rosário, Lagoa Gratuito. Free.

seg

14

mon

500 ANOS DOS PAÇOS DO CONCELHO Exposição » Exhibition

20:00 Sala de Exposições

do Município de Nordeste Até 31 agosto. Entrada gratuita. Until August 31st. Free admission.

NOITE DE FOLCLORE Dança » Dance

21:30 Jardim do Município,

Nordeste

Gratuito. Free.


ALL JAZZ

qua

Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

16

wed

DINA MAMEDE Exposição » Exhibition

ter

15

tue

FONTES BATISMAIS Exposição » Exhibition

GRUPO DE CANTARES Música » Music

21:30 Jardim do Município,

Nordeste

Gratuito. Free.

09:00 – 19:00 Terminal

CAT-WOMEN OF THE MOON

Até 21 julho. Entrada gratuita. Until July 21st. Free admission.

Cinema » Cinema

Marítimo, Portas do Mar, Ponta Delgada

21:40 Sem Fitas, Arco 8,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

9:00 – 17:00 Solar dos

Viscondes, Museu de Vila Franca do Campo Até 31 outubro. Entrada gratuita. Until October 31st. Free admission.

CONCERTO FILARMÓNICAS Música » Music

21:30 Jardim do Município,

JULIÃO SARMENTO Cinema » Cinema

17

thu

19:00 9500 Cineclube,

Cine Solmar, Ponta Delgada

Filmes de Joaquim Sapinho e Renata Sancho. Entrada gratuita. Movies by Joaquim Sapinho and Renata Sancho. Free admission.

Nordeste

Gratuito. Free.

qui

DESFILE E FOLCLORE Dança » Dance

A EMIGRAÇÃO AÇORIANA Exposição » Exhibition

20:00 Museu da Emigração

Açoriana, Nordeste

Até 22 agosto. Entrada gratuita. Until August 22nd. Free admission.

FEELING AZORES

21:15 Praça do Município,

Tertúlia » Debate

Gratuito. Free.

Natália Correia, Ponta Delgada

Ponta Delgada

20:30 Centro de Estudos

Gratuito. Free.


qui

JULIÃO SARMENTO

17

thu

Exposição » Exhibition 21:00 Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada Inauguração da exposição com a obra Julião Sarmento, em colaboração com a Galeria Cristina Guerra e o 9500 Cineclube. Patente ao público até 4 de outubro. Entrada gratuita. Opening of the exhibition by the artist Julião Sarmento. A partnership with Cristina Guerra Gallery and 9500 Cineclube. Held until October 4th. Free admission.


MÚSICA NO COLÉGIO

VILA QUINHENTISTA

Música » Music

Vários » Misc

21:30 Largo do Colégio,

10:00 – 18:30 Praça da

Gratuito. Free.

Gratuito. Free.

ROCK & SOUL E FAKE SOCIETY

O MUNDO MARAVILHOSO DAS AVES MIGRATÓRIAS SUPER GENERATION FEST Tertúlia » Debate

Ponta Delgada

República, Nordeste

ORQUESTRA LIGEIRA PONTA DELGADA Música » Music

21:30 Largo da Igreja,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

Música » Music

22:00 Palco das Festas,

Nordeste

Gratuito. Free.

NOITES BRANCAS Cinema » Cinema

PAULO VICENTE

19:00 9500 Cineclube,

Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

sex

18

18:00 Expolab, Lagoa Gratuito. Free.

fri

Cine Solmar, Ponta Delgada

Filme de Abílio Leitão. Entrada gratuita. Movie by Abílio Leitão. Free admission.

ESSÊNCIAS EM MOVIMENTO

Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada 18 e 19 julho. Entrada gratuita. July 18 and 19th. Free admission.

XXIII FESTIVAL DE FOLCLORE ILHA VERDE Dança » Dance

22:00 Praça do Município,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

21:30 Teatro Micaelense,

Ponta Delgada

Abertura Festival Walk&Talk

9:00 – 16:00 Hall Paços do

12€.

Exposição » Exhibition

Até 29 agosto. Gratuito. Until August 29th. Free.

MÚSICA NO COLÉGIO – NOITE AÇORIANA

LAVA DESIGN Exposição » Exhibition

Dança » Dance

Concelho, Ponta Delgada

Música » Music

21:30 Largo do Colégio,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

22:00 Galeria W&T,

Largo de São João, Ponta Delgada Às 23h00 Nicolai Sarbib | Dj Set. Gratuito. At 11p.m. Nicolai Sarbib | Dj Set. Free.


AZORES GREEN

sex

18

fri

Música » Music 14:00 Sete Cidades Com as presenças de David Guetta, Felguk, Eddie Ferrer, Pedro Tabuada, André N, Az Kicker, Dirty South, Diego Miranda, Rusty, Sistema + MC, António Mendes, Cyberx, Play e Matti. Bilhetes a 25€ para dia 18, 15€ para dia 19 e 35€ para os dois dias. With David Guetta, Felguk, Eddie Ferrer, Pedro Tabuada, André N, Az Kicker, Dirty South, Diego Miranda, Rusty, Sistema + MC, António Mendes, Cyberx, Play and Matti. Tickets 25€ on the 18th; 15€ on the 19th and 35€ for both days.


NELSON FREITAS

TAÇA ONIX

FESTIVAL DE FOLCLORE

Música » Music

Desporto » Sports

Dança » Dance

23:00 Palco das Festas,

14:00 Pavilhão do Mar,

21:00 Cascata, Ribeira

Nordeste

Seguido de Overule & MC e S Brothers. 3€ para 1 dia. 6€ para dois dias. Followed by Overule & MC and S Brothers. 3€ for one day. 6€ for two days.

sáb

19

sat

ANILHAGEM DE AVES Ar Livre » Outdoor

09:00 Expolab, Lagoa Gratuito com inscrição em http://bit.ly/1piAiSp. Free with subscriptions at http://bit.ly/1piAiSp.

DE OLHOS NAS AVES: LAGOA DAS FURNAS Ar Livre » Outdoor

10:00 Caldeiras da Lagoa

das Furnas, Povoação

Gratuito mas com inscrição em http://centropriolo. spea.pt. Free with mandatory subscription at http://centropriolo.spea.pt.

Portas do Mar, Ponta Delgada

19 e 20 de julho. Gratuito. July 19 and 10th. Free.

Grande

Gratuito. Free.

FESTIVAL LAGOA ROCK

AVES MARINHAS DE PORTUGAL E DO MUNDO

Música » Music

Tertúlia » Debate

19 e 20 julho. Gratuito. July 19 and 20th. Free.

15:00 Expolab, Lagoa Entrada gratuita. Free admission.

SUPER MOTOR SHOW Desporto » Sports

17:00 Tecnoparque, Lagoa Gratuito. Free.

21:00 Porto dos Carneiros,

Lagoa

MÚSICA NO COLÉGIO – MEMÓRIAS DE SEMPRE Música » Music

21:30 Largo do Colégio,

Ponta Delgada

Participação gratuita. Free participation.

FESTAS ESPÍRITO SANTO Vários » Misc

18:00 Parque

estacionamento restaurante Família, Ribeira Grande Cortejo etnográfico e sopas. Gratuito. Ethnographic parade and Holy Ghost soups. Free.

GRUPO FOLCLÓRICO PORTO FORMOSO Dança » Dance

22:00 Tentorium das

Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Free.


BANDA.COM Música » Music

22:00 Praça do Município,

dom

Ponta Delgada Gratuito. Free.

QUINTA DO BILL Música » Music

22:30 Palco das Festas,

Nordeste

Seguido de Mari Ferrary e Hélder Cunha. 3€ para 1 dia. 6€ para dois dias. Followed by Mari Ferrary and Hélder Cunha. 3€ for one day. 6€ for two days.

20

sun

Exposição » Exhibition

19:30 Salão Nobre da

FESTAS ESPÍRITO SANTO Vários » Misc

16:30 Igreja Nossa Senhora

dos Passos, Ribeira Grande Coroação. Gratuito. Coronation. Free.

MÚSICA NO COLÉGIO – NOITE DE GALA Ponta Delgada Gratuito. Free.

Paulo Ávila | Walk&Talk 19:30 Ateneu Criativo,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

500 ANOS CONCELHO NORDESTE Vários » Misc

23:00 Arco 8, Ponta Fellini vs Mr. Wolf. Entrada Gratuita. Fellini vs Mr. Wolf. Free admission.

Gratuito. Free.

Música » Music

Música » Music

Delgada

Junta de Freguesia de Candelária, Ponta Delgada

Exposição » Exhibition

21:30 Largo do Colégio,

RUMBLE IN THE JUNGLE

FUNDAÇÃO SOUSA OLIVEIRA

seg

21

21:00 Largo do Jogo da

mon

FÉRIAS NO EXPOLAB Ciência » Science

10:00 – 17:00 Expolab, Lagoa De 21 a 25 julho. Dos 7 aos 12 anos. 40€ por semana ou 10€ dia. Inscrições em http:// bit.ly/1icmESc. July 21 to 25th. From 7 to 12 years old. 40€ per week oe 10e per day. Subscriptions at http://bit.ly/1icmESc.

Choca, Nordeste

Teatro e música. Gratuito. Theatre and music. Free.

Laboratório Arquitetura Tertúlia » Debate

21:30 Galeria W&T,

Largo de São João, Ponta Delgada Gratuito. Free.


Foto/Photo: Enric Enrich

TRILHO PEDESTRE VISTA DO REI

seg

21

Ar Livre » Outdoor 10:00 – 16:00 Eco-Atlântida, Sete Cidades Passeio pedestre aberto a todas as pessoas. Mais informações em 296 295 177. Participação gratuita. Pedestrian walk open to all people. More informations at 296 295 177. Free participation.

mon


ter

22

tue

CANTO DA MAYA Exposição » Exhibition

ORQUESTRA LIGEIRA DO NORDESTE Música » Music

22:00 Largo do Jogo da

Choca, Nordeste Gratuito. Free.

10:00 – 17:30 Núcleo de

Santa Bárbara, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

CONVERSAS AÇORES | W&T

Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 6 p.m. Closed on Mondays and holidays. Admission 2€, except Sundays.

Tertúlia » Debate

CATARINA ALVES Exposição » Exhibition

19:30 Salão da Casa do

Povo de Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.

CANDELÁRIA, UM PASSADO E UM FUTURO Tertúlia » Debate

20:00 Salão da Casa do

Povo de Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.

21:30 Galeria W&T,

Largo de São João, Ponta Delgada Gratuito. Free.

EMANUEL AMARAL Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

UNDERCOVER Música » Music

22:00 Praça do Município,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

Luís Brum | W&T Exposição » Exhibition

qua

23

19:30 Arco 8, Ponta

wed

LARGO TEMPO Exposição » Exhibition

10:00 – 17:30 Núcleo de

Santa Bárbara, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Horário do Museu. Museum hours.

PALHAÇO PÉZINHO 40 ANOS Exposição » Exhibition

20:00 Escola Básica da

Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.

Delgada

Gratuito. Free.

qui

24

thu

AÇORES NO ARTESANATO Exposição » Exhibition

8:30 – 17:30 Casa da Cultura

Carlos César, Lagoa

Até 31 julho. Gratuito. Until July 31st. Free.

NOITE DE FADOS Música » Music

21:30 Tenda Gastronómica,

Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.


PARADA DE CURTAS

qui

Cinema Âť Cinema 21:40 Sem Fitas, Arco 8, Ponta Delgada The Relaxed Wife (1957), What To Do On A Date (1950), Elephants Dream (2006), Big Bucks Bunny (2008), The Goat (1921) e Dinner for One (1963). Entrada gratuita. The Relaxed Wife (1957), What To Do On A Date (1950), Elephants Dream (2006), Big Bucks Bunny (2008), The Goat (1921) e Dinner for One (1963).Free admission.

24

thu


CONVERSAS AÇORES | W&T Tertúlia » Debate

FESTIVAL BAIXA DA AREIA

Laboratório Arquitetura

21:30 Galeria W&T, Largo

Música » Music

Tertúlia » Debate

21:00 Baixa da Areia,

21:30 Galeria W&T,

de São João, Pdl

Caloura, Lagoa

Gratuito. Free.

EMANUEL BETTENCOURT Música » Music

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada

Dias 25 e 26 Julho. Mais info http://cm-lagoa.azoresdigital.pt. July 25 and 16th. More info http://cm-lagoa.azoresdigital.pt.

Largo de São João, Ponta Delgada Gratuito. Free.

sáb

Gratuito. Free.

sex

25

fri

FESTA DE SANT’ANA Vários » Misc

14:00 Furnas, Povoação De 25 a 29 de julho. Gratuito. From July 25th to 19th. Free.

MERCADO GOURMET Gastronomia » Gastronomy

18:00 Portas da Cidade,

Ponta Delgada

25, 26 e 27 julho. Gratuito. July 25, 26 and 27th.Free.

ARTES PERFORMATIVAS Vários » Misc

20:00 Jardim do Coreto da

Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.

26

sat

NO QUE PENSAM AS MULHERES

RED BULL CLIFF DIVING

Cinema » Cinema

08:00 Ilhéu de Vila Franca

21:30 9500 Cineclube,

Cine Solmar

Sócios 2€. Não sócios 4€. Members 2€. Non-members 4€.

VIOLAS DA TERRA

Desporto » Sports

do Campo

De barco. Inscrições de embarcações em http://www. redbull.com/pt/pt. By boat. Must register at http://www.redbull.com/ pt/pt.

Música » Music

22:00 Praça do Município,

Ponta Delgada Gratuito. Free.

DESCOBERTA DA LAURISSILVA Ar Livre » Outdoor

TRIO TRIBUTO PEARL JAM

10:00 Centro Ambiental do

Música » Music

Gratuito mas com inscrição em http://centropriolo. spea.pt. Free with mandatory subscription at http://centropriolo.spea.pt.

22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

Priolo, Nordeste


DIA DOS AVÓS Workshop » Workshop

13:30 – 17:00 Pastelaria Sra.

do Monte, Centro Social e Cultural da Atalhada, Lagoa Gratuito. Free.

FILARMÓNICAS Música » Music

18:00 Ramal da Igreja da

Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.

Arraial Ateneu Criativo @ W&T Festa » Party

18h00 - 06h00 Galeria W&T,

Largo de São João, Ponta Delgada Gratuito. Free.

SUMMER JUMP FEST Música » Music

19:00 Aquaparque, Vila

ESCOLA DE VIOLAS DA RELVA Música » Music

22:00 Praça do Município,

Ponta Delgada

19:00 – 04:00 Rua do

Aljube, Ponta Delgada Gratuito. Free.

15:00 - 20:00 Mercado

Municipal, Ribeira Grande Gratuito. Free.

PANDA E OS CARICAS DESFILE DE MODA MAKE-A-WISH

Teatro » Theatre

Vários » Misc

Individual 10€. Pack Família: 3 pessoas 20€, 4 pessoas 25€ e 5 pessoas 30€. Single 10€. Family package: 3 people 20€, 4 people 25€ and 5 people 30€.

22:00 Frontal e interior do

Pavilhão do Mar, Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Free.

STEREO MODE 22:00 Travessa dos

Artistas, Ponta Delgada Entrada gratuita. Free admission.

dom

27

Ribeira Grande

Vários » Misc

20:00 Ramal da Igreja da

Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.

sun

CORTEJO ALEGÓRICO Vários » Misc

17:00 Ramal da Igreja da

Candelária, Ponta Delgada Gratuito. Free.

17:00 Estádio Municipal da

UNOJOVENS E JUVDANCE

Música » Music

10€.

Festa » Party

Vários » Misc

Gratuito. Free.

Franca do Campo

ARRAIAL DO ALJUBE

FEIRA COMUNITÁRIA


Foto/Photo: Fernando Resendes

RESIDÊNCIA ARTÍSTICA

sáb

26

sat

Dança » Dance

21:30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada Com a coreógrafa Filipa Francisco e o 37.25 Núcleo de Artes Performativas. Inserido no Walk&Talk 2014. Bilhetes a 8€. With the choreographer Filipa Francisco and the 31.25 – Performing Arts Center. Held during Walk&Talk 2014. Tickets 8€.


seg

28

mon

qua

30

wed

qui

31

thu

RAUL E ROMEU

DESFILE E FOLCLORE

SANTANA FEST

Música » Music

Dança » Dance

Música » Music

22:00 Travessa dos

21:15 Centro Histórico,

22:00 Praia de Santana,

Gratuito. Free.

Gratuito. Free.

CONVERSAS AÇORES | W&T

CONVERSAS AÇORES | W&T

Dias 31 julho e 1 e 2 de agosto. 15€. July 31st, August 1st and 2nd. 15€.

Tertúlia » Debate

Tertúlia » Debate

21:30 Galeria W&T, Largo

21:30 Galeria W&T, Largo

Gratuito. Free.

Gratuito. Free.

Artistas, Ponta Delgada

de São João, Pdl

ter

29

tue

Ponta Delgada

Ribeira Grande

de São João, Pdl

THE GREAT SAINT LOUIS ROBBERY Cinema » Cinema

50 MAIS 1

21:40 Sem Fitas, Arco 8,

Exposição » Exhibition

Gratuito. Free.

10:00 – 17:30 Núcleo de

Arte Sacra, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 6 p.m. Closed on Mondays and holidays. Admission 2€, except Sundays.

Ponta Delgada

SARA & MARIA BETTENCOURT Música » Music

22:00 Travessa dos Artistas,

Ponta Delgada

Entrada gratuita. Free admission.



este espaรงo pode ser seu info@yuzinazores.org +351 917 041 888



População: 5.552 Área: 97 km2 1 concelho, 5 freguesias Os “cagarros”

AGENDA

SANTA MARIA

qua

02

wed

qui

03

thu

sex

04

fri

LUNA – A PRESIDENTA

DOUTORA LUNA

LUNA DULCINEIA

Teatro » Theatre

Teatro » Theatre

Teatro » Theatre

9:30 – 17:30 Vila do Porto Espetáculo Maria Simões. Gratuito. By Maria Simões. Free.

9:30 – 17:30 Santa Bárbara

9:30 - 17:30 Almagreira e

Espetáculo Maria Simões. Gratuito. By Maria Simões. Free.

Espetáculo Maria Simões. Gratuito. By Maria Simões. Free.

e Santo Espírito

São Pedro


Oficina de Clown I

sex

04

fri

Workhop/Workshop

18:00 Associação Escravos da Cadeinha, Anjos Oficina de Iniciação com Maria Simões. Fundadora de Descalças Cooperativa Cultural, tem desenvolvido trabalho específico na área do clown comunitário e activismo desde 2003. Até dia 6. Inscrições limitadas em mariadescalca@gmail.com ou 910649407. Workshop with Maria Simões. Founder of Descalças Cooperativa Cultural, she has developed specific work in the area of community and activism clown since 2003. Running until day 6. Registrations at mariadescalca@gmail.com or 910649407.


sáb

05

sat

XII Torneio Feminino de Corrico de Barco (saída I)

XII Torneio Feminino de Corrico de Barco (saída II) Ar livre/Outdoor

17:00 – 23:00 Cais de Vila

do Porto

+ info clubenavalsantamaria@gmail.com

Ar livre/Outdoor

17:00 – 23:00 Cais de Vila

do Porto

+ info clubenavalsantamaria@gmail.com

dom

06

sun

Recolher para semear Ar livre/Outdoor

09:00 – 12:00 Baia da Maia Inscrições no Parque Natural de Santa Maria até 4 de Julho em 296206790. Gratuito. Subscriptions at Parque Natural de Santa Maria until July 4th by tel. 296206790 Free.

seg

07

mon

Dança » Dance

21:00 Clube Asas do

Atlântico

Integrado no Festival Maia Folk. Gratuito. Held during Maia Folk Festival. Free.

08

tue

Workshop danças tradicionais (II) Dança » Dance

21:00 Clube Asas do

Atlântico

Gratuito. Free.

09

wed

Natália Correia – A Feiticeira Cotovia Exposição» Exhibition

10:00 - 19:00 Biblioteca

Municipal de Vila do Porto

Workshop danças tradicionais (I)

ter

qua

Até dia 16 de Julho. Entrada gratuita. Until July 16th. Free admission.

Workshop danças tradicionais (III) Dança » Dance

21:00 Clube Asas do

Atlântico

Gratuito. Free.


O dia fora do tempo

seg

07

mon

Exposição » Exhibition

21:00 Biblioteca Municipal de Vila do Porto “o dia fora do tempo” chega a terras açorianas no dia em que celebra dois anos de estrada. Será a 13ª paragem de quarenta ilustrações da autoria de oito ilustradores nacionais e internacionais, criadas para darem imagens ao primeiro livro de André da Rocha, prémio Novos Talentos FNAC Literatura de 2013. Entrada gratuita. “o dia fora do tempo” (the day without time) arrives to Azores in the day that celebrates its two years on the road. It will be the thirteenth stop of 40 illustrations created by 8 national and international illustrators. These works were made to give images to the first book of André da Rocha, winner of the 2013 - Novos Talentos Fnac Literatura, in the tale category.


qui

10

thu

Ilhéu das Formigas e Recife Dollabarat: O Santuário Exposição » Exhibition

10:00 - 18:00 Centro de

Interpretação Ambiental Dalberto Pombo, Vila do Porto Até 15 de Setembro. Entradas desde 1.25€ até 2,50€. Until September 15th. Entrance from 1.25€ to 2,50€.

11

sex

fri

Dança » Dance

21:00 Clube Asas do

Atlântico

Gratuito. Free.

thu

Festival Maia Folk

Santa Maria Blues

Musica » Music

Musica » Music

22:30 Baía da Maia Actuações de Myrica Faya e Tanira. Entrada Gratuita. With Myrica Faya and Tanira. Free admission.

22:30 Baía dos Anjos Actuações de Rockclassicz e The Ramblers. Pack 3 dias sócios 12,50€. Não sócios 30€. With Rockclassicz and The Ramblers. Pack 3 days members 12,50€. Non members 30€.

sáb

12

sat

Festival Maia Folk Workshop danças tradicionais (IV)

17

qui

sex

18

fri

Musica » Music

22:30 Baía da Maia Actuações de Realejo e Os Cempés. Entrada Gratuita. With Realejo and Os Cempés. Free admission.

Santa Maria Blues Musica » Music

22:30 Baía dos Anjos Actuações de Sugar Boy & The Sinners e Rod Barthet. Bilhete individual sócio 5€; não sócios 12,50€. With Sugar Boy & The Sinners and Rod Barthet. Individual ticket member 5€; non members 12,50€.




À conversa com Tiago Salazar Tertúlia » Debate

18:00 Biblioteca Municipal de Vila do Porto Viajante e jornalista, Tiago Salazar é autor do livro Crónicas da Selva e da série televisiva da RTP2 “Endereço Desconhecido”. Gratuito. Traveler and journalist, Tiago Salazar is the author of Crónicas da Selva and the RTP2 series “Endereço Desconhecido”. Free.

sáb

19

sat


sáb

19

sat

dom

20

sun

2ª Regata Baleeira Cristóvão Colombo

Império de Santo António

Ar livre » Outdoor

Musica » Music

10:00 Baía dos Anjos Integrado no Santa Maria Blues. Gratuito. Held on Blues Festival. Free.

12:00 - 19:00 Santo

Baptismos de mergulho

Vários » Misc

Ar livre » Outdoor

Gratuito. Free.

António, Santo Espírito

Santa Maria Blues

Musica » Music

22:30 Baía dos Anjos Actuações de MZ Dee & Maurizio Pugno e Vasti Jackson. Bilhete individual Sócio 5€; não sócios 12,50€. With MZ Dee & Maurizio Pugno and Vasti Jackson. Individual ticket member 5€; non members 12,50€.

12:00 - 19:00 Copeira dos

Milagres, Paúl

sex

25

26

sat

Construções na Areia Ar livre » Outdoor

15:00 Praia Formosa Gratuito. Free.

Gratuito. Free.

Império de São Pedro

11:00 Baía dos Anjos Integrado no Santa Maria Blues. Gratuito. Held on Blues Festival. Free.

sáb

dom

27

sun

Império Mãe de Deus Vários » Misc

12:00 - 19:00 Copeira da

Mãe de Deus, V. do Porto Gratuito. Free.

fri

Festas de Nossa Srª do Bom Despacho Vários » Misc

20:00 Almagreira Até dia 27. Gratuito Until 27th. Free.

Boca aberta Literatura » Literature

22:00 Forte de São Brás Livro de Paulo Ramalho. Book by Paulo Ramalho. Free.

Império de São Pedro Vários » Misc

12:00 - 19:00 Copeira dos

Milagres, Paúl Gratuito. Free.

Atlantis Cup – Largada 1ª etapa Ar livre » Outdoor

13:00 Cais de Vila do

Porto

Gratuito. Free.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.