#
SÃO MIGUEL
POPULAÇÃO: 137,699 ÁREA: 744,7 KM2 6 CONCELHOS, 64 FREGUESIAS OS “CORISCOS”
I WANT TO BE AN ARTIST TOO
#
Foto/Photo: Manuel Angelini
‘ PETAR ŠCULAC PINTOR
Petar Šćulac é daqueles estrangeiros que se apaixonou pelas nossas ilhas. Nascido na Croácia, exatamente na cidade de Pula, chegou em 2014 por casualidade em São Miguel, através de uma amiga que morava na ilha, e ficou logo inspirado para as suas pinturas. Ele tenta refletir nos seus trabalhos as suas experiências do dia a dia, as paisagens, as cores e os açorianos, a quem tanto agradece pela ajuda nestes dois anos. Os materiais como as tintas e pigmentos que ele usa são reciclados. As suas pinturas caracterizam-se pelas as cores obscuras e as linhas curvas. As suas obras já foram expostas no Arco 8, em Ponta Delgada e no Museu dos Baleeiros nas Lajes, no Pico. Nos próximos tempos a sua aventura açoriana segue para a Terceira. Agora está a trabalhar num projeto comunitário em São Miguel com todos aqueles que queiram contribuir com a sua inspiração. Por isso desejamos-lhe muita sorte. Petar Šćulac is one of those foreigners who just fell in love with the Azores islands. Born in Croatia, in the city of Pula, he visited a friend who was living in São Miguel Island in 2014 and instantly found inspiration for his paintings. His works are about everyday life, the landscapes, the colors and the Azorean people, to whom he is thankful for all the help during the last two years. The materials he uses, such as inks and dyes, are recycled. His paintings, marked by dark colors and curved lines, have already been exhibited at Arco 8 in Ponta Delgada and Museu dos Baleeiros in Lajes, Pico Island. Soon his Azorean adventure will take him to Terceira Island. Now he is working in a community project in São Miguel, open to anyone interested in taking part. We wish him good luck.
#
BELACENA
SUBT’L
ARQUITETURA VESTÍVEL www.facebook.com/subtilazores
Carolina Medeiros e Rodrigo Ourique, arquitetos de profissão, criaram no passado mês de abril a marca Subtil. Esta não é uma marca de joalharia qualquer. Faz com que a arquitetura seja vestível. Os materiais e o corte das suas peças são utilizados habitualmente por eles quando criam as maquetes dos seus trabalhos. A componente gráfica dos seus acessórios é marca diferenciadora. As riscas, as cores neutras ou as formas geométricas são algumas características dos seus brincos, colares e anéis. As peças estão à venda no Estúdio, Louvre Michaelense, Azores Lovers, Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande, e através do seu Facebook. Subtil prepara novidades para o Natal, por isso comecem a pensar quem vão surpreender com estas bonitas peças. Carolina Medeiros and Rodrigo Ourique are architects and last April they created the brand “Subtil”. This is not just another jewelry brand. It makes architecture wearable. The materials and techniques they employ are the same they use when building the scale models for their projects. The graphic component in their accessories is the distinguishing factor. Stripes, neutral colors and geometric shapes are some of the features on their earrings, necklaces and rings. The pieces are on sale at Estúdio, Louvre Michaelense, Azores Lovers, Arquipélago – Contemporary Art Center, and in their Facebook page. Novelties are being prepared for Christmas, so you better start thinking about whom you will surprise with these beautiful pieces.
#SHARE AZORES À LENTE DO
@paulobelem
@luis_valadares
DESCOBRE MAIS NO INSTAGRAM
@moniquemoniquices
@brunoazera
#
AGENDA SÃO MIGUEL
10:00 VISITA GUIADA AO CENTRO HISTÓRICO DA VILA DO NORDESTE
09:30II EDIÇÃO EXPOSIÇÃO E VENDA DE PRODUTOS DA TERRA
POSTO DE TURISMO, NORDESTE
Horários: 10.00, 12:00, 14:00 e 16:00. Gratuito. Vila do Nordeste Historical Center Guided Visit. Meetings at: 10am, 12am, 2om and 4pm. Free.
AR LIVRE/OUTDOOR
22:30 BRIGADA DOS CAGARROS
NORDESTE PRAÇA, NORDESTE
Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
4 SEX/FRI
AR LIVRE/OUTDOOR
2 QUA/WED
POSTO DE TURISMO, NORDESTE
Inauguração. Até 30 de Novembro. Segunda a sexta 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:0017:00. Até 9 de Set. Gratuito. Opening. Until November 30. Monday to Friday: 9:30am5:30pm. Weekends and holidays: 10am-5pm. Until 9 of Sept. Free.
MÚSICA/MUSIC
SEX/FRI
4 Foto/Photo: Carlos Melo/Your Dance Insane
#
MÚSICA À MESA COM RAFAEL CARVALHO TRIO 21:30
RESTAURANTE ALCIDES, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
PONTA DELGADA
Conhecer algum do Património Histórico da cidade. Crianças entre os 6 e 12 anos de idade. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Ponta Delgada historical heritage visit. Childrens between 6 to 12 years old. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.
21:00 IMPRESSÕES E TRANSFORMAÇÕES EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
AR LIVRE/OUTDOOR
10:00 ERA UMA VEZ... A TUA CIDADE!
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Inauguração da exposição de Avelina da Silveira. Até 3 de Dezembro. Quarta e Quinta: 21:00 - 00-00. Sexta e Sábado: 21:00 – 01:00. Consumo mínimo 5€. Opening of Avelina da Silveira exhibition. Until December 3. Wednesday and Thursday: 9pm12pm. Friday and Saturday: 9pm1am. 5€ Compulsory minimum purchase.
CENTRO CULTURAL, VILA FRANCA DO CAMPO
Inauguração da exposição de pintura de Andreia Sousa. Até 30 de Novembro. Segundas, quartas e sextas: 8:30 – 20:00. Terças e quintas: 8:30 – 16:30. Sábados e domingos: 14h30 às 21h00. Gratuito. Opening of Andreia Sousa paiting exhibition. Until November 30. Monday, Wednesday and Friday: 8:30am - 8pm. Tuesday and Thursday: 8:30am – 4:30pm. Saturday and Sunday: 2:30pm-9pm. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
21:00 OBSERVAÇÃO NOCTURNA
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE
Para toda a família. Maiores de 6 anos: 1€. For the whole family. 5pm-11pm. Over 6 years old: 1€.
22:30 BRIGADA DOS CAGARROS AR LIVRE/OUTDOOR
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
20:00 MUSAS
NORDESTE PRAÇA, NORDESTE
Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.
DOM LA NENA TEATRO MICAELENSE 12 NOV SÁB . 21h30
m/6
Prova desportiva de natação e corrida para jovens dos 10 aos 15 anos. Gratuito com inscrição: triatloazores@gmail.com. Swimming and running sporting event for young people 10 to 15 years. Free with registration: triatloazores@gmail.com.
DESPORTO/SPORT
15:30 II AQUATLO JOVEM PORTAS DO MAR PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA
Prova desportiva de ciclismo e corrida para jovens dos 10 aos 15 anos. Gratuito com inscrição: triatloazores@gmail.com. Cycling and running sporting event for young people 10 to 15 years. Free with registration: triatloazores@gmail.com.
LITERATURA/LITERATURE
17:00 RABO DE PEIXE – SOCIEDADE E FORMA URBANA ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Lançamento do livro de Inês Vieira Rodrigues. Gratuito. Inês Vieira Rodrigues book launch. Free.
MÚSICA/MUSIC
PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Festival que tem como princípios a criatividade, liberdade e vanguarda. 10€. Creative, free and vanguard jazz festival. 10€.
21:30 MÚSICA À MESA COM OLAVO LOPES MÚSICA/MUSIC
DESPORTO/SPORT
14:30 II AQUATLO JOVEM PORTAS DO MAR
21:30 LAFAYETTE HARRIS JR.TRIO – JAZZORES 2016
TABERNA AÇOR, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
22:00 SE OS CARVALHOS FALASSEM LITERATURA/LITERATURE
5 SÁB/SAT
ARCO 8, PONTA DELGADA
Lançamento do livro de Concha Rousia. Gratuito. Concha Rousia book launch. Free.
VÁRIOS/MISC Foto/Photo: António Júlio Duarte
SÁB/SAT
5
#
OPEN DAY COM O ARTISTA ANTÓNIO JÚLIO DUARTE E OS PARTICIPANTES NA RESIDÊNCIA CRIATIVA DO PICO DE REFÚGIO/ ATELIER DE LISBOA 18:30
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Apresentação pública do resultado da residência dos alunos do Atelier de Lisboa com a orientação do fotógrafo António Julio Duarte. Gratuito. Public presentation of the residence of “Atelier de Lisboa” students with the photographer António Julio Duarte. Free.
08:00FEIRA DAS TRAQUITANAS
10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO”
Até 14:00. Gratuito. Flea Market until 2pm. Free.
DESPORTO/SPORT
10:00 VII TRIATLHON AZORES AIRLINES PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA
Prova desportiva de natação, ciclismo e corrida para jovens acima dos 18 anos. Inscrição: associacaoportasdomar@gmail. com. 10€. Cycling, swimming and running sporting event for people over 18. Registration: associacaoportasdomar@gmail.com. 10€.
GASTRONOMIA/GASTRONOMY
16:00 3º FESTIVAL DE SOPAS – ASSOCIAÇÃO OS QUIRIDOS CENTRO COMUNITÁRIO JOÃO BOSCO MOTA AMARAL, ÁGUA DE PAU
Atuações musicais do Grupo de Cantares Vozes do Monte Santo e Grupo Folclore Jovem Pauense. 4,5€ com bebida. Musical shows of Grupo de Cantares Vozes do Monte Santo and Grupo Folclore Jovem Pauense. 4,5€ with drink.
WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK
Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.
8 TER/TUE 10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” CIÊNCIA/SCIENCE
RELVÃO, UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
CIÊNCIA/SCIENCE
7 SEG/MON
VÁRIOS/MISC
6 DOM/SUN
WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK
Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.
10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO”
10:00 DIA INTERNACIONAL DOS CENTROS E MUSEUS DE CIÊNCIA
LITERATURA/LITERATURE
18:00 RESTA SABER SE VALE A PENA. UMA TRANSLAÇÃO EXISTENCIAL
BIBLIOTECA DANIEL DE SÁ, RIBEIRA GRANDE
Apresentação do livro de Nuno Rafael Costa. Gratuito. Nuno Rafael Costa book presentation. Free.
Ateliê dos pequenos Cientistas. Gratuito. Little scientist ateliê. Free.
10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” CIÊNCIA/SCIENCE
Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS
WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK
Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.
15:00 OS MEUS PEIXES AÇORIANOS AR LIVRE/OUTDOOR
WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK
CIÊNCIA/SCIENCE
10 QUI/THU
CIÊNCIA/SCIENCE
9 QUA/WED
PONTA DELGADA
Promover o conhecimento das espécies dos mares dos Açores. Crianças entre os 6 e 12 anos de idade. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Knowledge program of sea species. Children between 6 to 12 years old. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.
CIÊNICA/SCIENCE Foto/Photo: EXPOLAB
QUI/THU
10
#
DIA INTERNACIONAL DOS CENTROS E MUSEUS DE CIÊNCIA 10:00
EXPOLAB, LAGOA
Comemoração deste dia com diversas atividades de ciência para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Celebration of this day with various science activities for school groups and the general public. Free.
Inauguração da exposição de pintura de Teresa Mendonça. Até 7 de Janeiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Teresa Mendonça paiting exhibition opening. Until January 7. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
12:30 FESTAS DE SÃO MARTINHO NO CABOUCO FESTA/PARTY
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
PRAÇA DONA AMÉLIA, CABOUCO, LAGOA
Tarde infantil, cortejo etnográfico, sardinhas e porco no espeto, cantorias ao desafio. Até ás 02:00. Gratuito. Traditional party. Until 2am.Free.
11 SEX/FRI GASTRONOMIA/GASTRONOMY
09:30 COMEMORAÇÃO DO MAGUSTO
POSTO DE TURIMOS, NORDESTE
Degustação de castanhas e de vinho dos Açores. Até 17:30. Gratuito. Tasting chestnuts and Azores wine. Until 5:30pm. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK
Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.
GASTRONOMIA/GASTRONOMY
12:30 IV FESTIVAL DAS PIZZAS PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Festival com uma vasta diversidade de pizzas. 12:30-15:00/19:0023:00. Gratuito até os 4 anos. Dos 5 aos 12 anos: 5€. Mais de 13 anos 7,5€. Pizza Festival. 12:30pm-3pm/7pm11pm. Free entrance children under 4 years. 5 to 12 years: 5€. 7,5€ over 13 years.
21:30 MÚSICA À MESA COM JAIME GOTH MÚSICA/MUSIC
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
18:30 VIAGEM NO TEMPO
FORNERIA SÃO DINIS, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
MÚSICA/MUSIC
SEX/FRI
11
#
JAZZ SOLIDÁRIO EM DEFESA DOS ANIMAIS DE RUA 21:00
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
O valor que reverte para a “Animais de Rua” é o angariado em donativos, jogos e venda de merchandising para a esterilização de animais errantes na Ilha de S. Miguel. Consumo mínimo 5€. Fundraising to the “Street Animals”. Games and sale of merchandising for the sterilization of stray animals on São Miguel island. 5€ Compulsory minimum purchase.
Inscrições até 10 de Novembro: desporto@cmnordeste.pt. Gratuito. “Lombo Gordo” beach cleaning voluntary service. Registrations until November 10: desporto@ cmnordeste.pt. Free.
AR LIVRE/OUTDOOR
09:30 PASSEIO PEDRESTRE CHÁ DA GORREANA PONTO ENCONTRO ESCOLA DOMINGOS REBELO, PONTA DELGADA
Org: Amigos dos Açores. 12km, 5 horas. Gratuito. Org: Amigos dos Açores. 12km, 5 hours. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK
Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.
GASTRONOMIA/GASTRONOMY
MIRADOURO DA PONTA DO SOSSEGO, PEDREIRA, NORDESTE
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Festival com uma vasta diversidade de pizzas. 12:30-15:00/19:0023:00. Gratuito até os 4 anos. Dos 5 aos 12 anos: 5€. Mais de 13 anos 7,5€. Pizza Festival. 12:30pm-3pm/7pm11pm. Free entrance children under 4 years. 5 to 12 years: 5€. 7,5€ over 13 years.
14:00 FESTAS DE SÃO MARTINHO NO CABOUCO FESTA/PARTY
AR LIRVE/OUTDOOR
08:30 AÇÃO DE VOLUNTARIADO – LIMPEZA DA PRAIA DO LOMBO GORDO
12:30 IV FESTIVAL DAS PIZZAS
PRAÇA DONA AMÉLIA, CABOUCO, LAGOA
Tarde infantil, prova de carne açoriana e música. Até ás 02:00. Gratuito. Traditional party. Until 2am.Free.
14:00 WOW! – UMA ILHA DE MOVIMENTO VÁRIOS/MISC
12 SÁB/SAT
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE RTES CONTEMPORÃNEAS, RIBEIRA GRANDE
Convidamos os mais pequenitos a embarcar numa viagem pelas suas “ilhas”, ilhas estas representadas nas obras da mostra “inpossível”, onde iremos explorar o conceito de ilha e animação. Atividade para famílias. 3€. Inscrições: acacinfo@azores.gov.pt. Invite the little ones to embark on a journey through their “islands”, islands represented in these works in “inpossível” exhibition, where we will explore the concept of island and animation. Family activity. 3€. Registrations: acacinfo@azores.gov.pt.
Apresentação do livro de José Andrade por parte de João Bosco Mota Amaral. Gratuito. José Andrade book presentation by João Bosco Mota Amaral. Free.
FESTA/PARTY
20:30 GRANDE NOITE DE SÃO MARTINHO
CENTRO COMUNITÁRIO PADRE JOÃO CAETANO FLORES, RIBEIRA CHÃ
Atuação do grupo de teatro “Os tribo”. Gratuito. Theatre show by “Os tribo”. Free.
21:30 DOM LA NENA MÚSICA/MUSIC
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Violoncelista, que impressiona pela precisão, da sua escuta e da sua graça.15€. Cellist, which impresses by the precision of her listening and grace. 15€.
MÚSCIA/MUSIC
BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA
21:30 MÚSICA À MESA COM OURO PRETO RESTAURANTE O GIRO, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
21:30 SHARING THE MUSIC – O MUNDO NAS NOSSAS MÃOS MÚSCIA/MUSIC
LITERATURA/LITERATURE
17:00 1976: AUTONOMIA – O GOVERNO PRÓPIO DOS AÇORES
COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
Viagem musical aos grandes êxitos musicais do mundo. Org: Associação Vox Cordis. 7€-36€ maiores de 3 anos. Musical travel around world music hits. Org: Associação Vox Cordis. 7€-36€ over 3 years.
VÁRIOS/MISC Foto/Photo: 9’Circos
SÁB/SAT
12
#
CABARET CIRCENSE 21:00
ARCO 8, PONTA DELGADA
Projeto interno da 9´Circos que tem como objectivo primordial a divulgação/promoção de artistas Açoreanos que pratiquem as artes envolventes ao Circo. Gratuito até os 12 anos. 4€. 9’Circos project with the objective of promoting Azorean artists who practice the circus arts. Free under 12 years. 4€.
12:30 IV FESTIVAL DAS PIZZAS
10:30 COMUNICAR – DIA DA LÍNGUA GESTUAL
Festival com uma vasta diversidade de pizzas. 12:30-15:00/18:0022:00. Gratuito até os 4 anos. Dos 5 aos 12 anos: 5€. Mais de 13 anos 7,5€. Pizza Festival. 12:30pm-3pm/4pm10pm. Free entrance children under 4 years. 5 to 12 years: 5€. 7,5€ over 13 years.
14 SEG/MON CONFERÊNCIA/CONFERENCE
15:00 NOVOS MODELOS DE TRABALHO, EMPREENDORISMO E INOVAÇÃO UNOFFICE – PDL BUSINESS, PONTA DELGADA
Esta iniciativa pretende colocar em discussão com as diferentes visões sobre o atual contexto de empreendedorismo e inovação na Europa e nos Açores. Gratuito com inscrição: unoffice@unoffice. pt. Discussion about the various views of the current context of entrepreneurship and innovation in Europe and Azores. Free with registration: unoffice@unoffice.pt.
LOJA ECO-ATLÂNTIDA, SETE CIDADES
Estimular a aprendizagem da língua gestual. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@ cresacor.pt. Activity to stimulate learning sign language. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.
17 QUI/THU 18:30 A FORMIGA EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
VÁRIOS/MISC
15 TER/TUE
VÁRIOS/MISC
13 DOM/SUN
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
Inauguração da exposição de desenhos de Mariana Cortez Heredia. Até 7 de Janeiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Mariana Cortez Heredia drawings exhibition opening. Until January 7. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
TEATRO/THEATRE
JUVEARTE, FESTIVAL DE TEATRO 21:30
QUI/THU
17
#
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
O Auto da compadecida, Alpendre Grupo de Teatro. 5€,10€.
.
18SEX/FRI TEATRO/THEATRE
14:30 JUVEARTE, FESTIVAL DE TEATRO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
A Visita, Teatro Invisível. 5€,10€.
AR LIVRE/OUTDOOR
18:00 ABERTURA DA ILUMINAÇÃO DE NATAL CENTRO HISTÓRICO DE PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
Inauguração da exposição desenho e escultura de Miguel Palma. Até 28 de Fevereiro. Segunda a Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Miguel Palma drawing and sculpture exhibition opening. Until February 28. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE
Para toda a família. Menores de 12 anos: 3€. Maiores de 12 anos: 5€. For the whole family. Under 12 years old: 3€. Over 12 years old: 5€.
21:30 MÚSICA À MESA COM NUNO CABRAL MÚSICA/MUSIC
GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA
21:00 UMA NOITE COM AS ESTRELAS
RESTAURANTE NACIONAL, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
21:30 CO:LATERAL DANÇA/DANCE
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
18:30 BACKSTAGE OF AN ISLAND
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE
Espectáculo de dança de Né barros e João Matinho. Preço a confirmar. Né Barros and João Matinho dance performance. Price to confirm.
MÚSICA/MUSIC
KATAVENTO 21:30
SEX/FRI
18
#
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Katerina L’Dokova apresenta um som alegre que gira com o vento da música popular brasileira e Jazz. 3€. Katerina L’Dokova presents a joyful sound that turns with the wind of Brazilian popular music and Jazz. 3€.
LITERATURA/LITERATURE
23:30 ELO DE ELAS
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Mulheres a cometerem poemas escritos por mulheres. Com Anabela Almeida, Eleonora Marino Duarte, Margarida Benevides, Silvia Fernandes e Avelina Ferreira. Consumo mínimo 5€. Women to commit poems written by women. With Anabela Almeida, Eleonora Marino Duarte, Margarida Benevides, Silvia Fernandes and Avelina Ferreira. 5€ Compulsory minimum purchase.
19 SÁB/SAT 20:00 II EDIÇÃO TEATRICES TEATRO/THEATRE
A magia da poesia com sabor a chá. Gratuito. Poetry meeting. Free.
CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE
Gratuito. Free.
20:30 XIII INSULA FESTIVAL DE TUNAS FESTIVAL
PÉS VERDES – CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE
COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
Org: Tuna com Elas. 6€ maiores de 3 anos. Org: Tuna com Elas. 6€ over 3 years.
21:30 MÚSICA À MESA COM JESSICA & CLAYTON MÚSICA/MUSIC
LITERATURA/LITERATURE
22:00 POESIA COM CHÁ
FORNERIA SÃO DINIS, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
CINEMA
AMA-SAN 21:30
SÁB/SAT
19
#
9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA
Filme de Cláudia Varejão / 2016/ Portugal, Suiça, Japão/ 113’. Com a presença da realizadora, que se encontra em residência artística no Pico do Refúgio. Gratuito. Cláudia Varejão film / 2016/ Portugal, Switzerland, Japan/ 113’. With the presence of the director, who is in residency at “Pico do Refúgio”.
23:00 FLAK MÚSICA/MUSIC
ARCO 8, PONTA DELGADA
Espetáculo com repertório completo que abrangerá as diversas fases da sua carreira. After party: Homem Maquina. 5€. Full repertoire show covering the various stages of his career. After party: Homem Maquina. 5€.
22 TER/TUE CIÊNCIA/SCIENCE
10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA EXPOLAB, LAGOA
Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.
10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA CIÊNCIA/SCIENCE
Revista à Portuguesa, G T A Jangada. 5€,10€.
23 QUA/WED EXPOLAB, LAGOA
Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.
24 QUI/THU 10:00 DIA NACIONAL DA CULTURA CIENTÍFICA CIÊNCIA/SCIENCE
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS
Ateliê dos pequenos Cientistas. Gratuito. Little scientist ateliê. Free.
10:00 DIA NACIONAL DA CULTURA CIENTÍFICA CIÊNCIA/SCIENCE
TEATRO/THEATRE
21:30 JUVEARTE, FESTIVAL DE TEATRO
OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE
Observação solar e visita guiada. Gratuito. Solar observation and guided tour. Free.
VÁRIOS/MISC Foto/Photo: CRAA
QUI/THU
24
#
FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA 18:00
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Espetáculo “A Ilha do Chá”, Música, Workshops de Escamas de Peixe, Folha de Milho, Cerâmica e Macramé. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 18:00-23:00. Gratuito. Crafts Festival. Fish Scales, Corn Leaf , Ceramics and Macramé Workshops. Resgistrations: craa@azores.gov.pt. 6pm – 11pm. Free.
Prenda Festival de Artesanato dos Açores
Artesanato / Exposições / Workshops Espetáculos / Marionetas
24 novembro
25 novembro
18h Abertura Oficial
18h Abertura ao público
18h30 Performance / espetáculo “A ilha do Chá” Associação Tradições
18h às 19h A Hora do Chá com Pastéis de Arroz da ilha Graciosa
19h às 22h Workshop de Escamas de Peixe Formadora: Ana Quental Workshop de Folha de Milho Formadora: Adelaide Costa Workshop de Cerâmica / Decoração Formadora: Inês Ribeiro
19h às 22h Workshop de Escamas de Peixe Formadora: Ana Quental Workshop de Folha de Milho Formadora: Adelaide Costa Workshop de Patchwork Formadora: Ana Nascimento
Workshop de Macramé Formadora: Catarina Castello
Oficina demonstrativa de Embutidos Formadora: Susana Ornelas
20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais
Workshop de Tecelagem Formadora: Casa de Trabalho do Nordeste
21h Concerto com o Trio Música Nostra
20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais 21h Espetáculo de marionetas “A Cerejeira da Lua” pelo grupo Lua Cheia - Teatro para Todos
Entrada Gratuita Para inscrições nos workshops e visita guiada - Percursos do Artesanato Contatar o CRAA através do telefone: 296 309 100 ou email : craa@azores.gov.pt
UNIÃO EUROPEIA
PROGRAMA OPERACIONAL
FEDER FSE
FUNDO EUROPEU DE DESENVOLVIMENTO REGIONAL
Governo dos Açores Vice-Presidência do Governo
VICE-PRESIDÊNCIA DO GOVERNO
24 / 25 / 26 / 27 novembro Quinta e Sexta 18h - 23h / Sábado 14h - 23h e Domingo 14h - 22h
26 novembro
27 novembro
9h às 15h30 Visita guiada e Experienciação de produtos artesanais - Percursos do Artesanato
14h Abertura ao público
14h Abertura ao público
15h às 18h Workshop de Tecelagem Formadora: Casa de Trabalho do Nordeste
15h às 18h Workshop de Patchwork Formadora: Ana Nascimento
Workshop de Chocolate Formador: Escola de Formação Turística e Hoteleira de Ponta Delgada
Workshop de Cerâmica / Decoração Formadora: Inês Ribeiro
Workshop de Infantil de Presépios Formadora: Filomena Rebelo
Workshop de Tecelagem Formadora: Casa de Trabalho do Nordeste
Workshop Infantil de Cerâmica Formadora: Maria Pedro Olaio
Workshop Infantil de Presépios Formadora: Filomena Rebelo Workshop Infantil de Cerâmica Formadora: Maria Pedro Olaio 18h às 19h A Hora do Chá com Bolo Baleeiro da ilha do Pico 19h às 22h Workshop de Presépios de Lapinha Formadora: Isabel Silva Melo
18h Grupo de Castanholas “Os Companheiros” 18h às 19h A Hora do Chá com Bolos Lêvedos da ilha de S. Miguel 19h às 22h Workshop de Presépios de Lapinha Formadora: Isabel Silva Melo Workshop de Pirogravura/bijuteria Formador: Tiago Apolinário
Workshop de Macramé Formadora: Catarina Castello
Oficina demonstrativa de Embutidos Formadora: Susana Ornelas
Workshop de Pirogravura/Bijuteria Formador: Tiago Apolinário
20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais
Oficina demonstrativa de Embutidos Formadora: Susana Ornelas 20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais 21h Espetáculo de marionetas “A Cerejeira da Lua” pelo grupo Lua Cheia -Teatro para Todos
21h Espetáculo “Eu Quero a Lua” pelo grupo Partículas Elementares – Teatro de Marionetas 22h Encerramento do festival
15:30 TECHROOM CIÊNCIA/SCIENCE
EXPOLAB, LAGOA
Abertura do novo espaço dedicado à robótica, domótica, programação, realidade virtual e aumentada. Gratuito. Opening of the new space dedicated to robotics, home automation, programming, virtual and augmented reality. Free.
25 SEX/FRI AR LIVRE/OUTDOOR
10:00 A TUA CIDADE CONTA HISTÓRIAS PONTA DELGADA
Reconhecer que os monumentos e edifício históricos são importantes para a identidade de um povo. Crianças do primeiro ciclo do Ensino Básico. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@ cresacor.pt. Ponta Delgada historical heritage visit. Children of the first cycle of basic education. Free with registration: turismoinclusivo@ cresacor.pt.
CIÊNCIA/SCIENCE
Visita a EXPOLAB e as suas exposições. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. EXPOLAB Exhibitions guided visit. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.
EXPOLAB, LAGOA
Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.
18:00 FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA VÁRIOS/MISC
EXPOLAB, LAGOA
10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Música, teatro e Workshops de Escamas de Peixe, Folha de Milho, Patchwork e Tecelagem. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 18:00-23:00. Gratuito. Crafts Festival. Fish Scales, Corn Leaf , Patchwork and Weaving Workshops. Resgistrations: craa@ azores.gov.pt. 6pm – 11pm. Free.
18:30 OPEN DAY COM CLÁUDIA VAREJÃO VÁRIOS/MISC
CIÊNCIA/SCIENCE
10:30 A MAGIA DA CIÊNCIA – DIA MUNDIAL DA CIÊNCIA
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS DA RIBEIRA GRANDE
Apresentação pública do trabalho realizado na residência artística no Pico do Refúgio da cineasta Cláudia Varejão. Gratuito. Public presentation of the work of Cláudia Varejão in artistic residence in “Pico do Refúgio”. Free.
MÚSICA/MUSIC Foto/Photo: Direitos Reservados
SEX/FRI
25
#
CORO JOHANN SEBASTIAN BACH 21:30
IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
22:00 OCIDENTAL PRAIA A QUEM NEPTUNO E MARTE OBEDECERAM ARCO8, PONTA DELGADA
Inauguração da exposição de pintura de Carolina Sales Teixeira. Até 31 de Dezembro Terça a Sábado: 21:00-02:00. Gratuito. Carolina Sales Teixeira paiting exhibition opening. Until December 31. Tuesday to Saturday: 9pm-2am. Free.
MÚSICA/MUSIC
21:30 CORO JOHANN SEBASTIAN BACH
IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
MÚSICA/MUSIC
22:45 SARA SILVA & LAVA JAZZ QUARTET LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Consumo mínimo 5€. 5€ Compulsory minimum purchase.
26 SÁB/SAT 10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA CIÊNCIA/SCIENCE
RESTAURANTE BIG 21, PONTA DELGADA
EXPOLAB, LAGOA
Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.
14:00 WOW! – UMA ILHA DE MOVIMENTO VÁRIOS/MISC
MÚSICA/MUSIC
21:30 MÚSICA À MESA COM SARA CRUZ
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÃNEAS, RIBEIRA GRANDE
Convidamos os mais pequenitos a embarcar numa viagem pelas suas “ilhas”, ilhas estas representadas nas obras da mostra “inpossível”, onde iremos explorar o conceito de ilha e animação. Atividade para famílias. 3€. Inscrições: acacinfo@azores.gov.pt. Invite the little ones to embark on a journey through their “islands”, islands represented in these works in “inpossível” exhibition, where we will explore the concept of island and animation. Family activity. 3€. Registrations: acacinfo@azores.gov.pt.
MÚSICA/MUSIC Foto/Photo: Luis Barbosa Trio
SÁB/SAT
26
#
MÚSICA À MESA COM LUIS BARBOSA TRIO 21:30
CASA DA ROSA, PONTA DELGADA
Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.
FESTIVAL
20:00I FESTIVAL DE CANTARES DO NORDESTE CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE
Grupo de Cantares de Santa Cruz – Lagoa, Nordeste e Vozes do Norte. Gratuito. Traditional music festival. Free.
MÚSICA/MUSIC
21:30 MÁRIO LAGINHA, PEDRO BURMESTER – CONERTO A DOIS PIANOS
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
15€-20€. Two pianos concert. 15€-20€.
MÚSICA/MUSIC
21:30 BANDA MILITAR DOS AÇORES
COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA
Gratuito. Free.
MÚSICA/MUSIC
Música, teatro e Workshops de Patchwork, Cerâmica, Presépios, Macramé, Pirogravura e Tecelagem. Inscrições: craa@azores. gov.pt. 14:00-23:00. Gratuito. Crafts Festival. Patchwork, Ceramics, Christmas Cribs, Macramé, Pyrography and Weaving Workshops. Resgistrations: craa@ azores.gov.pt. 2pm – 11pm. Free.
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA
Consumo mínimo 5€. 5€ Compulsory minimum purchase.
23:00 EL GADZÉ (R.I.O.T PRODUCTIONS) MÚSICA/MUSIC
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
22:45 SARA SILVA & LAVA JAZZ QUARTET
ARCO 8, PONTA DELGADA
Gypsy / Balkans, Ska, Cabaret / Circus, Latin Swing, Reggae / Dub, Afrobeat, Future Funk, Chill Out / Soundscapes. Gratuito. Free.
27 DOM/SUN 14:00 FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
14:00FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA
PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA
Música, teatro e Workshops de Cerâmica, Chocolate, Presépios, Pirogravura e Tecelagem. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 14:00-22:00. Gratuito. Crafts Festival. Ceramics, Christmas Cribs, Chocolat, Pyrography and Weaving Workshops. Resgistrations: craa@azores.gov.pt. 2pm – 10pm. Free.
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
TER/TUE
29
#
QUANDO O VINHO ENCONTRA A ARTE 18:30
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA
Inauguração da exposição de pintura de Isabel Pinheiro. Até 14 de Janeiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Isabel Pinheiro paiting exhibition opening. Until January 14. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
30 QUA/WED
21:00 FELIZMENTE HÁ LUAR LITERATURA/LITERATURE
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Leitura dramatizada da obra de Luís de Sttau Monteiro. Gratuito. Dramatized reading of Luís de Sttau Monteiro work. Free.
#
ANTECIPAÇÕES DEZEMBRO ANTICIPATING DECEMBER
10SÁB/SAT
21:30 BALLET TEATRO PAZ – AÇORES, UMA JORNADA DE SONHO
21:30 BLADE RUNNER
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
Espetáculo de celebração dos 20 anos da Companhia Ballet Teatro Paz. 12€. “Teatro Paz” ballet company 20st anniversary. 12€.
4 DOM/SUN VÁRIOS/MISC
08:00 FEIRA DAS TRAQUITANAS
RELVÃO, UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA
Até 14:00. Gratuito. Flea Market until 2pm. Free.
TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA
CINEMA
DANÇA/DANCE
3 SÁB/SAT
Filme de Ridley Scott. Ciclo de Cinema – o filme da minha vida: Vitor Marques. Parceria: 9500 CINECLUBE. 2€ sócios, 3,5€ não sócios. Ridley Scott film. Ciclo de Cinema – o filme da minha vida: Vitor Marques. Partnership: 9500 CINECLUBE. 2€ members, 3,5€ non-members.
#
SANTA MARIA
POPULAÇÃO: 5.547 ÁREA: 97 KM2 1 CONCELHOS, 5 FREGUESIAS OS “CAGARROS”
I WANT TO BE AN ARTIST TOO
#
FREICHARRO PRODUÇÕES CINEMA
O gosto e o interesse comum pela sétima arte, em especial pelo curto formato, partilhado de igual modo por Sérgio FREitas (produção), João CHAves (argumento/realização) e Pedro ROque (realização/fotografia) - de onde surge a sigla FREICHARRO, estão na origem desta produtora de cinema em Santa Maria. Com “Conversas Noturnas” venceram recentemente o Prémio Melhor Ficção Regional no VII Festival Internacional de Curtas Metragens dos Açores. Novos projetos deverão ver a luz da tela no início do próximo ano. Concretizam assim a ideia de que com um orçamento reduzido e limitado também se consegue produzir cinema apelativo e de qualidade. The enthusiasm and the common interest in the seventh art, especially the short format, shared equally by Sérgio FREItas (production), João CHAves (argument / direction) and Pedro ROque (direction / photo) from which arises the acronym FREICHARRO, are at the origin of this film production company in Santa Maria. With “Conversas Noturnas” they recently won the Award Best Regional Fiction - VII International Short Film Festival of the Azores. New projects should see the screen light early next year. With this project they concretize the idea that with a limited budget it’s also possible to produce appealing and quality films.
#
BELACENA
CASA DOS FÓSSEIS MUSEU
É um novo pólo de atração para quem visita Santa Maria. A Casa dos Fósseis propõe uma viagem 3 D ao acervo paleontológico e geológico da ilha mais antiga dos Açores, onde existe a maior jazida de fósseis a céu aberto do Atlântico Norte. Uma das mais valias desde novo espaço, que dá continuidade ao Centro Ambiental Dalberto Pombo, é a interatividade e o estimulo de sentidos como o tacto e a audição. Os visitantes poderão sentir e ouvir o som das jazidas fossilíferas – autênticos laboratório ao ar livre de relevância internacional. A Casa dos Fósseis surge no contexto do projeto de criação da Rota dos Fósseis e constitui mais um passo no processo que visa a classificação de Santa Maria como Paleoparque. It is a new center of attraction for those visiting Santa Maria island. The Casa dos Fósseis-House of Fossils proposes a 3 D trip on paleontological and geological heritage of the oldest island of the Azores, where exists the largest deposit of fossils in the open North Atlantic. Particularly interesting in this new space, is the interactivity and stimulation of senses such as touch and hearing. Visitors can feel and hear the sound of the fossil-bearing deposits - authentic open-air laboratory of international relevance. The Casa dos Fósseis arises in the context of the creation of the project Fossils Trail and is a further step in the process aimed at the classification of Santa Maria as Paleoparque.
#
AGENDA SANTA MARIA
LITERATURA/LITERATURE
CAMPANHA DE RECOLHA DE LIVROS
Campanha de doação de livros, usados ou novos, para a Biblioteca Escolar. Os livros poderão ser de diferentes temáticas e devem ser entregues na Biblioteca da Escola Bento Rodrigues ou nas Escolas do 1º Ciclo das freguesias. Gratuito. Campaign donation of books, used or new, to the school library. The books may be of different themes and must be delivered to the School Library Bento Rodrigues or to the schools of the 1st cycle of the parishes. Free.
3 QUI/THU 10:00 VISÕES- O INTERIOR DO OLHO HUMANO EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
1 TER/TUE
BIBLIOTECA MUNICIPAL, VILA DO PORTO
Exposição que apresenta imagens reais do interior do olho humano e que resulta de uma parceria entre o Museu de Santa Maria e o Centro Cirúrgico de Coimbra, podendo ser visitada até ao final de Novembro. Gratuito. “A look on vision – inside the human eye”, exhibition featuring real images inside the human eye and is a partnership between the Museum of Santa Maria and the Surgical Center of Coimbra. Can be visited until the end of November. Free.
VÁRIOS/MISC
SÁB/SAT
5
#
FESTA ANIVERSÁRIO DO CENTRAL PUB 20:30
CENTRAL PUB, VILA DO PORTO
Actividades e animação musical com Heart & Soul. Gratuito. Activities and musical entertainment with Heart & Soul. Free.
10 QUI/THU
13:00 PROVA DE VINHOS
19:00 YOGA COM MANDY BRINKLEY
Entre as 13h e as 18h. Gratuito. From 1 pm to 6 pm. Free.
8 SEX/FRI AR LIVRE/OUTDOOR
09:45 PASSEIO PEDESTRE “ENTRE A SERRA E O MAR” LARGO DA IGREJA, SANTA BÁRBARA
Arranque da 5ª temporada do projeto “Pedestrianismo, Cultura e Ambiente de Mãos Dadas em Sta Maria”, promovido pelo NPA-Gonçalo Velho em parceria com o CADEP-CN. Gratuito. Start of Season 5 of the “Hiking, Culture and Environment Holding Hands in Santa Maria”, promoted by the NPA-Gonçalo Velho in partnership with CADEP-CN. Free.
COPEIRA DO NORTE, SANTA BÁRBARA
Terças e quintas das 19:00 às 20:30. Tuesdays and Thursdays drom 7pm to 8:30 pm.
11 SEX/FRI 20:00 JANTAR DE SÃO MARTINHO GASTRONOMIA/GASTRONOMY
VÁRIOS/MISC
MASCOTE WINE, VILA DO PORTO
WORKSHOP
5 SÁB/SAT
CLUBE ASAS DO ATLÂNTICO, AEROPORTO
Jantar de angariação de fundos para o CAO da Santa Casa da Misericórdia. Animação musical com Eduardo Braga e filhas. Reservas pelo tel. 296886312 ou 912243274. Crianças até aos 12 anos 5€, adultos 8€ (não inclui bebidas). Fundraising dinner for CAO of Santa Casa da Misericórdia. Musical entertainment with Eduardo Braga and daughters. Reservations by tel. 296886312 or 912243274. Children up to 12 years 5 € and adults 8 € (drinks are not included).
VÁRIOS/MISC
SEX/FRI
11
#
SERÃO DE SÃO MARTINHO 21:00
LARGO DE SÃO PEDRO, SÃO PEDRO
Festa de angariação de fundos para as Festas de São Pedro 2017. Animação musical com Francisco Vultão e Dj. Moura. Gratuito. Fundraising party for São Pedro Festivities – 2017. Musical entertainment with Francisco Vultão and Dj Moura.
Jantar buffet com tudo incluído. Reservas pelo email info@ charmingblue.com ou tel. 296882083/917232013. 19€ Dinner buffet with all included. Reservations by email info@ charmingblue.com or tel. 296882083/917232013. € 19
AR LIVRE/OUTDOOR
20:30 SOS CAGARROS, BRIGADAS NOTURNAS PRAIA FORMOSA, ALMAGREIRA
No âmbito da Campanha SOS Cagarro as Brigadas Noturnas sairão à rua dias 11 e 15 de Novembro. A atividade é aberta a toda a população e a concentração é em frente ao palco do recinto da Maré de Agosto. Sem necessidade de inscrição. Gratuito. Included on the Campaign SOS Cagarro the Nocturnal Brigades goes to the street on 11 and 15 November. The activity is open to the entire population and the concentration is in front of the stage of Maré de Agosto Festival. No need for registration. Free.
12 SÁB/SAT AR LIVRE/OUTDOOR
HOTEL CHARMING BLUE, VILA DO PORTO
VOLTA À ILHA EM BTT
Horário e local de concentração a confirmar.
Inscrições na AJISM. Time and place of concentration to be confirmed. Registrations on AJISM.
19:00 JANTAR DE SÃO MARTINHO VÁRIOS/MISC
VÁRIOS/MISC
20:00 SÃO MARTINHO NO MESA D’OITO
COPEIRA DA GLÓRIA, SANTO ESPÍRITO
Jantar de angariação de fundos para as Festas de Santo António - 2017. Inscrições pelo tel. 913080566 ou 913318401. Adultos 10€, crianças dos 5 aos 10 anos 7,5€, grátis até aos 4 anos. Fundraising dinner for Santo Antonio festivities - 2017. Reservations by tel. 913080566 or 913318401. Adults € 10, children from 5 to 10 years € 7.5. Free up to 4 years.
GASTRONOMIA/GASTRONOMY
DOM/SUN
13
#
SOPAS DO ESPÍRITO SANTO 12:00
COPEIRA DA MÃE DE DEUS, VILA DO PORTO
Angariação de fundos para a Fraterna Ajuda Cristã. Até aos 6 anos grátis, dos 6 aos 12 anos 3€, adultos 6€. Fundraise for Fraterna Ajuda Cristã. Up to 6 years free, from 6 to 12 years 3 €, adults € 6.
20:30 SOS CAGARROS, BRIGADAS NOTURNAS
16:00 DESCOBERTAS DE ENCANTO
A atividade é aberta a toda a população e a concentração é em frente ao palco do recinto da Maré de Agosto. Gratuito. The activity is open to the entire population and the concentration is in front of the stage of Maré de Agosto Festival. Free.
19 SÁB/SAT VÁRIOS/MISC
17:00 CHÁ NO PARQUE
AUDITÓRIO CENTRO DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO
Integrado no Programa Parque Aberto, encontro ambiental e sessão informativa com Daniela Malanchini e degustação de diversas bebidas quentes (chá, chocolate, leite e café). Inscrições até 15 de novembro no Parque Natural de Santa Maria: parque. natural.stmaria@azores.gov.pt ou tel.296 206 790. 1€. Integrated in the Program Open Park, environmental meeting and informative session with Daniela Malanchini and tasting various hot drinks (tea, chocolate, milk and coffee). Registration until November 15 in the Natural Park of Santa Maria: parque.natural. stmaria@azores.gov.pt or tel.296 206 790. € 1.
ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO
Nesta exposição Paula Rocha apresenta um conjunto de trabalhos na sua maioria figurativos onde explora diferentes materiais, técnicas e suportes. Para ver até final de Novembro. Gratuito. In this exhibition Paula Rocha presents a set of works mostly figurative that explores different materials, techniques and supports. To see until the end of November. Free.
22 TER/TUE SEMANA EUROPEIA DA PREVENÇÃO DOS RESÍDUOS
VÁRIOS/MISC
Praia Formosa, Almagreira
EXPOSIÇÃO/EXHIBITION
21 SEG/MON
AR LIVRE/OUTDOOR
15 TER/TUE
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO
Concurso a decorrer até dia 20 sobre separação de residuos. Destinado a crianças entre os 7 e os 11 anos. Gratuito. Contest runs until November 20 on waste separation. Aimed for children between 7 and 11 years. Free.
#
EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS
SÃO MIGUEL HOMENAGEM AO CENTENÁRIO DO NASCIMENTO DE JOÃO LEITE DE BETTENCOURT CASA DA CULTURA CARLOS CÉSAR, LAGOA ATÉ 13 DE NOVEMBRO/ UNTIL NOVEMBER 13
Segunda a Quinta: 8:30-12:30 / 13:30-17:00; Sexta: 8:30-12:30. Gratuito. Monday to Thursday: 8:30am12:30am/1:30pm-5pm; Friday: 8:30am12:30am. Free.
DUAS GERAÇÕES NA ARTE DO SABER-FAZER DE DULCÍNEA COUTO
CENTRO CULTURAL DE SANTO ANTÓNIO ATE 18 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 18
Exposição de artesanato. Segunda a Sexta: 13:00-18:00. Gratuito. Crafts Exhibition. Monday to Friday: 1pm - 6pm. Free
O SAL DA VIDA
HALL COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA ATÉ 18 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 18
Exposição de fotografia de Gabi Pontes. Terça a Sexta: 13:00-19:00. Sábado: 14:0019:00. Gratuito. Photography Exhibition by Gabi Pontes. Tuesday to Friday: 1pm-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
NO MEU CANTO – HOMENAGEM PÓSTUMA A FÁTIMA SEQUEIRA DIAS
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA ATÉ 19 DE NOVEMBRO/ UNTIL NOVEMBER 19
Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-6pm. Free.
MÚSICA E PALAVRAS: OBRAS DA COLEÇÃO DE SERRALVES
FOYER COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA ATÉ 25 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 25
Exposição de arte contemporânea. Terça a Sexta: 13:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Contemporary Art Exhibition. Tuesday to Friday: 1pm-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
UM, DOIS E MUITOS – UMA ILHA EM EXPOSIÇÃO
NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA ATÉ 25 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 25
Exposição de Marta Wengorovius. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Marta Wengorovius Exhibition. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am5:30pm. 2€.
II EDIÇÃO EXPOSIÇÃO E VENDA DE PRODUTOS DA TERRA
POSTO DE TURISMO, NORDESTE DE 4 A 30 DE NOVEMBRO/NOVEMBER 4 TO 30
Segunda a sexta 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:00-17:00. Até 9 de Set. Gratuito. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Weekends and holidays: 10am-5pm. Until 9 of Sept. Free.
IMPRESSÕES E TRANSFORMAÇÕES
LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA DE 4 DE NOVEMBRO ATÉ 3 DE DEZEMBRO/NOVEMBER 4 TO DECEMBER 3
Exposição de Avelina da Silveira. Quarta e Quinta: 21:00 - 00-00. Sexta e Sábado: 21:00 – 01:00. Consumo mínimo 5€. Avelina da Silveira exhibition. Wednesday and Thursday: 9pm-12pm. Friday and Saturday: 9pm-1am. 5€ Compulsory minimum purchase.
MUSAS
CENTRO CULTURAL, VILA FRANCA DO CAMPO DE 4 A 30 DE NOVEMBRO/NOVEMBER 4 TO 30
Exposição de pintura de Andreia Sousa. Segundas, quartas e sextas: 8:30 – 20:00. Terças e quintas: 8:30 – 16:30. Sábados e domingos: 14h30 às 21h00. Gratuito. Andreia Sousa paiting exhibition. Monday, Wednesday and Friday: 8:30am - 8pm. Tuesday and Thursday: 8:30am – 4:30pm. Saturday and Sunday: 2:30pm9pm. Free.
VIAGEM NO TEMPO
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA DE 10 DE NOVEMBRO ATÉ 7 DE JANEIRO/NOVEMBER 10 TO JANUARY 7
Exposição de pintura de Teresa Mendonça. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Teresa Mendonça paiting exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
A FORMIGA
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA DE 10 DE NOVEMBRO ATÉ 7 DE JANEIRO/NOVEMBER 10 TO JANUARY 7
Exposição de desenhos de Mariana Cortez Heredia. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Mariana Cortez Heredia drawings exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
BACKSTAGE OF AN ISLAND GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA DE 17 DE NOVEMBRO ATÉ 28 DE FEVEREIRO/NOVEMBER 17 UNTIL FEBRUARY 28
Exposição desenho e escultura de Miguel Palma. Segunda a Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Miguel Palma drawing and sculpture exhibition. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.
OCIDENTAL PRAIA A QUEM NEPTUNO E MARTE OBEDECERAM
ARCO8, PONTA DELGADA DE 25 DE NOVEMBRO ATÉ 31 DE DEZEMBRO/ NOVEMBER 25 TO DECEMBER 31
Exposição de pintura de Carolina Sales Teixeira. Terça a Sábado: 21:00-02:00. Gratuito. Carolina Sales Teixeira paiting exhibition. Tuesday to Saturday: 9pm-2am. Free.
OLHARES E SENTIDOS – RESERVAS MUNICIPAIS JUNTA DE FREGUESIA DE GINETES TODO O MÊS/ALL MONTH
Seguna a Sexta: 10:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 10am-5pm.Free
DA RECLUSÃO À DIVULGAÇÃO: O PERCURSO DAS LIVARIAS E ARQUIVOS CONVENTUAIS
QUANDO O VINHO ENCONTRA A ARTE
BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de pintura de Isabel Pinheiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Isabel Pinheiro paiting exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
DOMINGOS REBELO: REGRESSO A PONTA DELGADA
CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA DE 29 DE NOVEMBRO ATÉ 14 DE JANEIRO/NOVEMBER 29 TO JANUARY 14
HISTÓRIA DAS COISAS
PORTO DA CALOURA, ÁGUA DE PAU/ PRAÇA NOSSA SENHORA DO ROSÁRIO, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibition by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central - Casa Tradicional. Free.
DOMINGOS REBELO: REGRESSO A PONTA DELGADA LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição Itinerante de Rua. Gratuito. Itinerary Road Exhibition. Free
2ª a 6ª feira 09:00-19:00. Sábado: 14:0019:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
LARGO DA IGREJA, SETE CIDADES TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição Itinerante de Rua. Gratuito. Itinerary Road Exhibition. Free
TRÊS PINTORES
CONVENTO DOS FRANCISCANOS, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição dos artistas plásticos Urbano e Victor Almeida. 3ª a 6ª feira 10:0013:00/14:30-18:00. Sábado: 10:00-16:00. Gratuito. Urbano and Victor Almeida exhibition. Tuesday to Friday: 10am-1pm/2:30pm6pm. Saturday: 10am-4pm. Free.
BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA ,170 ANOS DE SERVIÇO PÚBLICO
BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
2ª a 6ª feira 09:00-19:00. Sábado: 14:0019:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
SPOOKY ACTION AT A DISTANCE
GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Exposição de Vasco Barata. Segunda a Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Vasco Barata exhibition. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.
AÇORES CANTINHO DOS EXTREMÓFILOS E ÁGUA – TRANSPARÊNCIA DE VIDA OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
Terça a sexta: 10:00-17:00. Sábados, Domingos e feriados: 14:30-18:00. 0.50€ a 1€. Extremophiles and Water - Life Transparency Exhibition. Tuesday to Friday: 10am5pm. Saturdays, Sundays and holidays: 2:30pm-6pm. 0.50€ to 1€.
INPOSSÍVEL – MOSTRA INTERNACIONAL DE TRABALHOS ACADÉMICOS
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE TODO O MÊS/ALL MONTH
Mostra de trabalhos académicos que pretende de várias áreas como a animação, instalações interativas, realidade aumentada, jogos, vídeo mapeado e performances multimédia. Terça feira a Domingo: 10:00-19:00. 3€. Exhibition of academic works: animations, installations, video and multimedia performance. Tuesday to Sunday: 10am-7pm. 3€.
TOMAZ BORBA VIEIRA – CAMINHOS DO SER
NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.
CANTO DA MAIA
NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Guided visits with reservation: 296202930. Tuesday to Sunday, including holidays: 0:30am-5:30pm. 2€.
NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.
NÚCLEO DE SANTO ANDRÉ DO MUSEU CARLOS MACHADO
SANTA MARIA
Exposições: Memória do Convento e História Natural. Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Exhibitions: Memória do Convento and História Natural. Guided visits with reservation: 296202930. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO 8 OUTUBRO A 30 DE NOVEMBRO/ OCTOBER 8 TO NOVEMBER 30
CONVENTO DE SANTO ANDRÉ, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
OFICIOS NA VILA
MUSEU MUNICIPAL, VILA FRANCA DO CAMPO TODO O MÊS/ALL MONTH
Terça a Sexta: 09:00-12:30/14:00-17:30. Fim de semana: 14:00-17:00. Gratuito. Tuesday to Friday: 9am-12:30am/2pm5:30pm. Weekend: 2pm-5pm. Free.
VISÕES – O INTERIOR DO OLHO HUMANO
Terça a sexta 10:00-19:00. Sábados e segundas 14:00-19:00. Encerrado aos domingos e feriados. Tuesday to Friday 10 am-7pm. Saturdays and Mondays 14pm-7pm. Closed on sundays and holidays.
O BARRO, A CERÂMICA E A VIDA QUOTIDIANA MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO TODO O MÊS / ALL MONTH
Exposição permanente. Terça a domingo e feriados das 10:00 às 17:30. Encerrado às segundas.1€. Permanent exhibition. Tuesday to sunday from 10 am to 5:30 pm. Closed on mondays. 1€.
CASA DOS FÓSSEIS
CENTRO DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO TODO O MÊS / ALL MONTH
Exposição permanente. Horário de 1 de Outubro a 31 de Maio : Ter-sex: 10h- 17h; Sáb: 14h-17h30. Entradas: Bilhete completo: 2,50€; Bilhete família: 4€; Júnior (13 aos 17)/ Sénior: 1,25€; Cartão Jovem/ Interjovem/Estudante: 2€; Crianças até aos 12 anos: gratuito. Permanent exhibition. From 1 October to 31 May: Mon-Fri: 10 am to 5 pm; Sat: 2pm-5h30 pm. Full ticket: € 2.50; Family ticket: € 4; Junior (13 to 17) / Senior: € 1.25; Youth Card/Student: € 2; Children up to 12 years free.
#
WORKSHOPS
SÃO MIGUEL SABÃO NATURAL
EXPOLAB, LAGOA 26 DE OUTUBRO/OCTOBER 26
09:00. Workshop de produção caseira de sabão natural por “Nossas Raízes”. 40 €. 35€ para quem também se inscrever no Cosmética Natural. Inscrições: geral@ expolab.pt. Natural soap workshop by “Nossas Raízes”. 40€. 35€ for those who also subscribe to “Cosmética Natural” workshop. Registrations: geral@expolab.pt.
COSMÉTICA NATURAL EXPOLAB, LAGOA 26 DE OUTUBRO/OCTOBER 26
14:30. Workshop de produção de cremes e bálsamos faciais e corporais por “Nossas Raízes”. 40 €. 35€ para quem também se inscrever no Sabão Natural. Inscrições: geral@expolab.pt. Workshop production of creams and facial and body balms. By “Nossas Raízes”. 40€. 35€ for those who also subscribe to “Sabão Natural” workshop. Registrations: geral@ expolab.pt.
#
HABITUÉ
SÃO MIGUEL VÁRIOS/MISC
ARTES PRÁ RUA JÁ!
JARDIM SENA FREITAS, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Feira de artigos de autor. Segunda a sábado: 10:00-19:00. Gratuito. Craft Market. Monday to Saturday: 10am07:00pm. Free. AR LIVRE/OUTDOOR
FREE TOUR PONTA DELGADA
PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Ponta Delgada a pé! Uma forma diferente de descobrir a cidade. Ponto de Encontro: Portas da Cidade. Segunda a sexta: 09:30 - Visitas em Inglês. Terças e quintas: 14:30 - Visitas em Português. Segundas, quartas e sextas: 14:30 - Visitas em Espanhol. Info e inscrição: freetourpontadelgada@gmail. com, facebook.com/freetourpontadelgada, 911 020 282. Gratuito. Ponta Delgada on foot! A different way to discover the city. Meeting Point: City Gates. Monday to Friday: 9:30am - Visits in English. Tuesdays and Thursdays: 2:30pm - Visits in Portuguese. Mondays, Wednesdays and Fridays: 2:30pm - Visits in Spanish. Info and registration: freetourpontadelgada@gmail.com, facebook.com/ freetourpontadelgada, 911 020 282. Free.
CIÊNCIA/SCIENCE
PASSEIO CIENTÍFICO -CULTURAL POR NASCENTES TERMAIS
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
Percurso pelas zonas termais das Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas e Parque Terra Nostra + lanche termal e banho na piscina do Parque Terra Nostra. Marcação: 296 584 765, omic@fund-rg.com. A partir dos 6 anos. 10€. Ride by the thermal areas of Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas and Terra Nostra Park + thermal picnic and swim in the pool of Terra Nostra. Registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. From 6 years old. 10€. CIÊNCIA/SCIENCE
LANCHE TERMAL
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
Degustação de águas minerais e iguarias cozinhadas com energia geotérmica + visita guiada às exposições do Centro. A partir dos 6 anos. Marcação obrigatória: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€. Tasting of different minerals waters and some dishes cooked with geothermal energy + guided tour to the Centre exhibitions. From 6 years old. Required registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€.
LITERATURA/LITERATURE
FESTA DO LIVRO
PÉS VERDES - CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH
Compras no valor de 3€ ou mais, a Pés Verdes - Casa de Chá oferece um livro à sua escolha. Terça a domingo e feriados: 15:00-23:00. Gratuito. Shopping 3€ or more, Pés Verdes - Tea House offers a book of your choice. Tuesday to Sunday and Holidays: 3pm-23pm. Free. CIÊNCIA/SCIENCE
LANCHE TERMAL
OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH
Degustação de águas minerais e iguarias cozinhadas com energia geotérmica + visita guiada às exposições do Centro. A partir dos 6 anos. Marcação obrigatória: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€. Tasting of different minerals waters and some dishes cooked with geothermal energy + guided tour to the Centre exhibitions. From 6 years old. Required registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€.
VÁRIOS/MISC
WOW! – UMA ILHA DE MOVIMENTO
ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÃNEAS, RIBEIRA GRANDE DE 8 A 30 DE NOVEMBRO/NOVEMBER 8 TO 30
Convidamos os mais pequenitos a embarcar numa viagem pelas suas “ilhas”, ilhas estas representadas nas obras da mostra “inpossível”, onde iremos explorar o conceito de ilha e animação. Alunos de 1º e 2º ciclo. Terça a Domingo: 10:00-12:00/14:00-16:00. Gratuito. Inscrições: acacinfo@azores.gov.pt. Invite the little ones to embark on a journey through their “islands”, islands represented in these works in “inpossível” exhibition, where we will explore the concept of island and animation. 1st and 2nd cicle children. Tuesday to Friday: 10am-12pm/2pm-4pm. Free. Registrations: acacinfo@azores.gov.pt.
#
A TUA AGENDA
#