Alberto David Cohen Mory

Page 1

Universidad Galileo

Generación de Energía Eléctrica por tecnología Hidráulica

Hidroeléctrica La Helvetia 3.75 MW

Por:

ALBERTO DAVID COHEN MORY Previo a conferírsele el Título de:

MAESTRÍA EN ENERGÍA RENOVABLE

Guatemala, Enero de 2010

1


No pretendamos que las cosas cambien si seguimos haciendo lo mismo. La crisis es la mejor bendición que puede sucederle a personas y países porque la crisis trae progresos. La creatividad nace de la angustia como el día nace de la noche oscura. Es en la crisis que nace la inventiva, los descubrimientos y las grandes estrategias. Quien supera la crisis, se supera a sí mismo, sin quedar "superado".

Albert Einstein

2


INDICE I.

RESUMEN EJECUTIVO ............................................................................................................................. 8

II.

INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................... 8 JUSTIFICACIÓN ................................................................................................................................................... 10

III.

PLANTEAMIENTO DE FINES Y OBJETIVO ................................................................................................. 11 OBJETIVO GENERAL ........................................................................................................................................... 11 OBJETIVOS ESPECÍFICOS .................................................................................................................................... 11

IV.

INFORMACIÓN GENERAL ....................................................................................................................... 13 NOMBRE DE LA EMPRESA .................................................................................................................................. 13 NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL ............................................................................................................... 13 ACTIVIDAD PRINCIPAL DE LA EMPRESA.............................................................................................................. 13 DIRECCIÓN PARA RECIBIR NOTIFICACIONES ...................................................................................................... 13 NUMERO DE IDENTIFICACIÓN TRIBUTARIA NIT ................................................................................................. 13 DIRECCIÓN DEL PROYECTO ................................................................................................................................ 13 IDENTIFICACIÓN COMERCIAL ............................................................................................................................. 14 DOCUMENTACIÓN LEGAL PRESENTADA ............................................................................................................ 14 PERSONAL QUE PARTICIPARÁ EN EL DESARROLLO DEL PROYECTO ................................................................... 14

V.

DEFINICIÓN DEL PROYECTO ................................................................................................................... 15 SÍNTESIS GENERAL DEL PROYECTO .................................................................................................................... 15 UBICACIÓN GEOGRÁFICA Y ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO .................................................................... 18 UBICACIÓN POLÍTICO ADMINISTRATIVA ............................................................................................................ 19 UBICACIÓN DE COORDENADAS ......................................................................................................................... 19 JUSTIFICACIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO ........................................................................................................... 19 ÁREA ESTIMADA DEL PROYECTO ........................................................................................................................ 20

VI.

ESTUDIO TÉCNICO .................................................................................................................................. 21 PREPARACIÓN DEL TERRENO ............................................................................................................................. 21 LA PRESA DERIVADORA, OBRAS DE TOMA Y EMBALSE ...................................................................................... 21 EMBALSE Y CÁMARA DE CARGA ......................................................................................................................... 22 ADUCCIÓN Y ZONA DE CAÍDA ............................................................................................................................. 24 CASA DE MÁQUINAS .......................................................................................................................................... 24 DESFOGUE ......................................................................................................................................................... 27 TURBINAS........................................................................................................................................................... 27 CARACTERISTICAS DEL RODETE ..................................................................................................................... 30 INYECTORES .................................................................................................................................................. 31 SERVOMOTOR DE MANDO DE AGUJAS ........................................................................................................ 31 AGUJA DE REGULACION Y NUCLEO BOQUILLA ............................................................................................. 31 BOQUILLAS DE INYECCION ............................................................................................................................ 32 DEFLECTORES ................................................................................................................................................ 32 TUBERIA EN FORMA DE CARACOL Y CARCAZA DE LA TURBINA .................................................................... 32 CENTRAL OLEODINAMICA ............................................................................................................................. 32 GENERADORES HORIZONTALES ......................................................................................................................... 33 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS GENERADORES ................................................................................ 34 DIAGRAMA DE REGULADORES DE VOLTAJE.................................................................................................. 35 PROTECCION DEL GENERADOR ..................................................................................................................... 36 3


CELDAS DE SALIDA ........................................................................................................................................ 37 TRANSFORMADOR ELEVADOR ........................................................................................................................... 39 NORMAS ....................................................................................................................................................... 40 NUCLEO ......................................................................................................................................................... 40 ARMADURAS ................................................................................................................................................. 40 DEVANADOS .................................................................................................................................................. 40 TANQUE ........................................................................................................................................................ 40 AISLADORES .................................................................................................................................................. 41 ACEITE ........................................................................................................................................................... 41 PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD ............................................................................................................. 41 ACCESORIOS .................................................................................................................................................. 41 DISYUNTOR DE POTENCIA EN LA SALIDA DE LA LINEA........................................................................................ 42 PORTICOS DE REMATE, SUBESTACION 480 V/13.8 KV ....................................................................................... 43 CONTADORES DE ENERGIA ................................................................................................................................ 44 MAGNITUDES A REGISTRAR Y ALMACENAR EN MEMORIA .......................................................................... 44 PUESTAS A TIERRA ........................................................................................................................................ 44 CLASE DE EXACTITUD Y NÚMERO DE ELEMENTOS ....................................................................................... 45 AUTOMATIZACION............................................................................................................................................. 45 PANTALLAS DEL SISTEMA SCADA DE CONTROL Y OPERACIÓN ..................................................................... 46 VII.

ESTUDIO ADMINISTRATIVO LEGAL .................................................................................................... 47

DECRETO NO. 52-2003 LEY DE INCENTIVOS PARA EL DESARROLLO DE PROYECTOS DE ENERGÍA RENOVABLE ........................... 47 DECRETO NO. 68-86 LEY DE PROTECCIÓN Y MEJORAMIENTO DEL MEDIO AMBIENTE .......................................................... 47 DECRETO NO. 90-2000 MINISTERIO DE AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES .................................................................... 47 ACUERDO GUBERNATIVO 431-2007 “REGLAMENTO SOBRE EVALUACIÓN, CONTROL Y SEGUIMIENTO AMBIENTAL ................... 48 EL PROTOCOLO DE KIOTO (1997).............................................................................................................................. 48 LEY GENERAL DE ELECTRIFICACIÓN DECRETO LEGISLATIVO 93-96 .................................................................................... 49 REGLAMENTO DE LA LEY GENERAL DE ELECTRICIDAD. ACUERDO GUBERNATIVO 256-97 ...................................................... 50 CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA ............................................................................................ 51 CÓDIGO PENAL ...................................................................................................................................................... 52 CÓDIGO DE SALUD (DECRETO 90-97 DEL CONGRESO DE LA REPÚBLICA) ........................................................................... 53 CÓDIGO CIVIL ........................................................................................................................................................ 54 CÓDIGO MUNICIPAL DECRETO 12-2002 .................................................................................................................... 54 OTROS CUERPOS LEGALES ........................................................................................................................................ 55 VIII.

ESTUDIO FINANCIERO ....................................................................................................................... 56

MODELO ENERGÉTICO ....................................................................................................................................... 56 HIDROLOGÍA ...................................................................................................................................................... 57 INFORMACIÓN DE EQUIPO ................................................................................................................................ 58 ANÁLISIS DE COSTOS .......................................................................................................................................... 59 ANÁLISIS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES (BONOS DE CARBÓN) ......................................................................... 61 FLUJOS DE CAJA ................................................................................................................................................. 62 FUENTES DE FINANCIAMIENTO.......................................................................................................................... 62 IX.

EVALUACIÓN FINANCIERA ..................................................................................................................... 63 ANALISIS DE SENSIBILIDAD................................................................................................................................. 64

X.

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL........................................................................................................ 66 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CUENCA ............................................................................................................. 66 GEOLOGÍA .......................................................................................................................................................... 66 4


GEOLOGÍA REGIONAL.................................................................................................................................... 66 GEOLOGÍA DEL ÁREA ..................................................................................................................................... 67 GEOMORFOLOGÍA ......................................................................................................................................... 68 CARACTERÍSTICAS GEOLÓGICAS DE LA CUENCA ................................................................................................ 69 TECTONISMO ..................................................................................................................................................... 71 ESTRATIGRAFÍA .................................................................................................................................................. 72 SISMICIDAD ........................................................................................................................................................ 74 CARACTERÍSTICAS DEL USO ACTUAL Y POTENCIAL DE LA CUENCA .................................................................... 74 USO ACTUAL.................................................................................................................................................. 74 USO POTENCIAL ............................................................................................................................................ 75 CARACTERÍSTICAS TOPOGRÁFICAS DE LA CUENCA ............................................................................................ 76 CARACTERÍSTICAS HIDROGRÁFICAS DE LA CUENCA .......................................................................................... 76 Ríos................................................................................................................................................................ 77 CARACTERÍSTICAS EROSIVAS DE LA CUENCA ..................................................................................................... 79 CARACTERÍSTICAS AGRONÓMICAS DE LA CUENCA ............................................................................................ 79 CARACTERÍSTICAS AGROLÓGICAS DE LA CUENCA .............................................................................................. 80 CARÁCTERÍSTICAS CLIMATOLÓGICAS DE LA CUENCA ........................................................................................ 80 HUMEDAD RELATIVA ......................................................................................................................................... 82 TIPO DE PRECIPITACIÓN EN LA CUENCA............................................................................................................. 82 ANÁLISIS DE TEMPERATURA DE LA CUENCA ...................................................................................................... 83 Medición de la Temperatura ......................................................................................................................... 83 ATENCIONES VARIAS ..................................................................................................................................... 85 ANÁLISIS DE ESCORRENTÍA EN LA CUENCA ........................................................................................................ 86 EVAPOTRANSPIRACIÓN ..................................................................................................................................... 88 Evaporación .................................................................................................................................................. 89 Transpiración ................................................................................................................................................ 89 BRILLO SOLAR .................................................................................................................................................... 91 EVAPOTRANSPIRACIÓN POTENCIAL .................................................................................................................. 91 BALANCE HÍDRICO ............................................................................................................................................. 92 BALANCE HIDROLÓGICO .................................................................................................................................... 93 PRECIPITACIÓN PLUVIAL .................................................................................................................................... 94 DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE BIOTICO .............................................................................................................. 95 Medio Biológico ............................................................................................................................................ 95 Zonas de Vida ................................................................................................................................................ 95 Zona de Vida del Área de Proyecto ............................................................................................................... 96 Flora .............................................................................................................................................................. 97 Fauna ............................................................................................................................................................ 97 CLASES DE INSECTOS: ...................................................................................................................................... 98 DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL........................................................................ 99 Características Socioeconómicas de la Cuenca ............................................................................................. 99 SELECCIÓN DE ALTERNATIVAS ......................................................................................................................... 100 ETAPA DE ABANDONO ..................................................................................................................................... 101 Destino Programado para el Sitio y sus Alrededores .................................................................................. 101 Programa de Restitución del Área .............................................................................................................. 102 Planes de Uso del Área al cumplir la Vida Útil del Proyecto (Producción) .................................................. 102 IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LOS IMPACTOS AMBIENTALES ................................................................ 102 Componentes Ambientales Analizados ....................................................................................................... 103 Componente Físico-Químico ....................................................................................................................... 103 Componente Ecológico ................................................................................................................................ 104 5


Componente Estético, Socioeconómico y Cultural ...................................................................................... 104 Metodología para la Identificación de Impactos ........................................................................................ 104 Metodología para la Definición de los Impactos ........................................................................................ 105 Criterios de Valoración ................................................................................................................................ 105 Identificación y Análisis de Impactos Ambientales con la Implementación del Proyecto. .......................... 107 Factores que pueden causar impactos al medio ambiente ......................................................................... 107 Sucesos al Medio Ambiente como Consecuencia de la construcción del Proyecto ..................................... 124 Sucesos al Medio Ambiente Estético. .......................................................................................................... 124 Sucesos al Sistema Geoesférico. ................................................................................................................. 125 Sucesos al Medio Socioeconómico y Cultural .............................................................................................. 126 Sucesos a la Salud Humana......................................................................................................................... 126 Sucesos al Medio Sociocultural y Étnico. ..................................................................................................... 127 Alcance e Importancia de los Cambios que Sucederán ............................................................................... 129 Importancia de los cambios al Sistema Biótico ........................................................................................... 129 Importancia de los cambios para el Sistema Geoesférico. ......................................................................... 130 Importancia de los cambios para el Sistema Hídrico .................................................................................. 131 Importancia de los cambios para el Sistema Atmosférico .......................................................................... 131 Importancia de los cambios en la Actividad Socioeconómica y Cultural del País ....................................... 132 MEDIDAS DE PREVENCION Y MITIGACION (PLAN DE MANEJO AMBIENTAL DEL PROYECTO) .......................... 133 Recomendaciones y Medidas Ambientales ................................................................................................ 133 1º. Mantenimiento (Desechos y Residuos) ................................................................................................ 133 2º.Obras de Derivación y Desvío ................................................................................................................. 135 3º. Restauración del Área, Fase de Abandono del Sitio ............................................................................ 135 4º. Movimiento de tierra ............................................................................................................................ 136 5º. Desmantelamiento de la Infraestructura, Fase de Abandono del Sitio ................................................. 138 6º. Construcción Obras de Derivación ......................................................................................................... 139 7º. Manejo de Desechos y Residuos, Acciones Comunes ............................................................................ 141 8º. Reacondicionamiento y prolongación de accesos ................................................................................. 142 9º. Obras de Captación y Conducción ......................................................................................................... 145 10º. Pruebas ................................................................................................................................................ 147 11º. Tubería de Conducción ........................................................................................................................ 148 12º. Demanda de Servicios y Mano de obra ............................................................................................... 150 13º. Funcionamiento de Equipo de Generación después de la construcción .............................................. 151 14º. Ruido y Vibraciones ............................................................................................................................. 153 15º. Trazo y Brechas ................................................................................................................................... 153 16º. Ruido y Vibraciones. Acciones Comunes .............................................................................................. 154 17º. Instalación de Bodegas y Campamentos ............................................................................................. 155 18º. Demanda de Servicios y Mano de Obra al finalizar la construcción .................................................... 156 PLAN PARA LA SALUD HUMANA ...................................................................................................................... 157 Acceso y Permanencia dentro del Área de la Hidroeléctrica La Helvetia .................................................... 157 Transporte ................................................................................................................................................... 157 Medidas de Seguridad General ................................................................................................................... 158 Salud ........................................................................................................................................................... 159 Ruido ........................................................................................................................................................... 159 Fluidos Tóxicos ............................................................................................................................................ 160 Exámenes Médicos...................................................................................................................................... 160 Entrenamiento ............................................................................................................................................ 160 Primeros Auxilios ......................................................................................................................................... 161 Higiene ........................................................................................................................................................ 163 PLAN DE CONTINGENCIA ................................................................................................................................. 163 6


Concepto ..................................................................................................................................................... 163 Efectos......................................................................................................................................................... 164 Implementación del Plan de Contingencia .................................................................................................. 164 Capacitación ............................................................................................................................................... 164 Acciones ...................................................................................................................................................... 165 OPINIÓN PÚBLICA RESPECTO AL PROYECTO .................................................................................................... 165 XI.

CONCLUSIONES.....................................................................................................................................171

XII.

RECOMENDACIONES GENERALES .....................................................................................................172

COMPONENTE BIÓTICO.......................................................................................................................................... 172 COMPONENTE HÍDRICO ......................................................................................................................................... 173 COMPONENTE GEOESFÉRICO .................................................................................................................................. 173 COMPONENTE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL........................................................................................................... 173 XIII.

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS.........................................................................................................174

XIV.

ANEXOS............................................................................................................................................177

ESTUDIO DE HIDROLOGIA HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA ....................................................................................... 177 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................... 177 GEOMORFOLOGÍA Y TOPOGRAFIA .............................................................................................................. 178 FOTOGRAFIAS DEL PROYECTO ......................................................................................................................... 203 CALCULOS DEL DESARENADOR ........................................................................................................................ 208 FOTOS DE AVANCE DEL PROYECTO .................................................................................................................. 222

7


I.

RESUMEN EJECUTIVO

El proyecto consiste en la construcción de una hidroeléctrica para generar 3.75 Megavatios (MW), sobre la confluencia de los Ríos Cuache y San Juan, ubicado dentro de las fincas La Viña y La Helvetia, en jurisdicción del Municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango, contara con un embalse de regulación diario de 30,000 m3,

presa de

concreto de gravedad en el cauce del Río cuache, toma de agua, desarenador, tubería de presión, casa de maquinas y subestación elevadora. Todas las obras de infraestructura estarán ubicadas dentro de la finca propiedad del promotor del proyecto.

II.

INTRODUCCIÓN

El proyecto hará uso de dos presas de derivación con vertedero de demasías, con capacidad para verter una crecida milenaria. De estas presas, se construirá una sobre el cauce del Río Cuache y la otra sobre el cauce del Río San Juan, para que posteriormente ingrese el agua, a un desarenador de doble canal de 35 metros de longitud, con 2 compuertas de regulación de caudal en la entrada, al final del canal y 1 compuerta por canal de desarenado, que conectarán, por medio de un desagüe de fondo, hacia el cauce de cada río Cuache. El Embalse de Regulación Diaria, será utilizado como una Cámara de Carga, cuya bocatoma contará con rejas, las cuales serán limpiadas por medio de un peine automático. Del embalse operando como Cámara de Carga, iniciará la tubería presurizada con capacidad de conducción máxima de 1.95 m3/s de caudal y contará con una casa de máquinas, con tres turbinas tipo Pelton de configuración Horizontal, con una potencia de 1,250 kv cada una. Los datos asociados para la planta que entrará en operación son: Caudal de Diseño para cada turbina 0.650 m3/seg, en total se construirían obras cuya capacidad total de desfogue, por turbina en canal superficial a cielo abierto, nos proporcionan un total a desfogar de 1.95 m3/seg, con una Caída Neta, determinada a partir del Mediciones realizadas con el GPS, y topografía, que asciende a 220 m. El proyecto está concebido para trabajar como una planta con Embalse de Regulación Diario, aprovechando el agua del Río Cuache y San Juan, donde el régimen de operación de la planta será aquel que permita aprovechar todo el caudal disponible del río, tanto en época de invierno como verano. La tubería de presión 8


tendrá la capacidad de llevar hasta nivel de la turbina, el caudal total de 1.95 m3/seg, mismo que se va a requerir para operar las tres turbinas en línea. La generación de energía anual, asociada con la potencia de 3,750.00 kW que ha sido proyectada para la planta es de 17,515 MWh/año, con un factor de planta de 0.53, cuyo factor calculado, tiene su soporte en base al modelo hidrológico generado, los valores y las fluctuaciones mensuales de caudal, fueron obtenidas de la curva anual de caudales generada en base a la información Hidrológica estimada por el desarrollador del Proyecto, para el Aprovechamiento Hidroeléctrico del Río Cuache y San Juan. El proyecto utilizará una presa de concreto armado, con vertedero de demasías, misma que se construirá sobre el cauce el Río Cuache y la otra será construida sobre el cauce del Río San Juan, para derivar el agua hacia un canal desarenador de hormigón de doble canal, a cielo abierto, cuya longitud es de aproximadamente 35 metros, para que el agua limpia de materiales en suspensión con una partícula máxima de 0.18 mm, se vierta hacia el Embalse de Regulación Diaria, pasando por un sistema de Rejas de Limpieza con peine automático de limpieza de materiales que flotan sobre el agua. Desde las obras de toma, que consisten en una presa de concreto con vertedero de demasías, a la elevación 928 msnm, se conducirá el caudal del Río San Juan aproximadamente una longitud de 2.90 km, con una pendiente de 1 en 1000, por medio de un canal de concreto enterrado, hasta la ubicación del río Cuache, donde se construirá el embalse de regulación diario, sobre el ramal pequeño, que operará también como cámara de carga, para pasar de régimen de baja presión a alta presión, la cota de ubicación del mismo está en la elevación 840 msnm, a continuación se conducirá por medio de tubería presurizada de longitud aproximada de 3.7 km., hasta la casa de máquinas que se ubicará en la elevación 620 msnm. El proyecto hidroeléctrico “La Helvetia”, se localizan sus instalaciones de la siguiente manera, la Casa de Máquinas sobre la margen del Río Ocosito, el embalse sobre el ramal pequeño del Río Cuache y aporte para regular el caudal de diseño del Río San Juan, dentro del área del inmueble conocido como finca La Helvetia, y Finca San José La Viña, en el Municipio de El Palmar, departamento de Quetzaltenango, en la República de Guatemala. 9


Las coordenadas de la obra de toma del proyecto son las siguientes: COORDENADAS GEOGRAFICAS GRADOS MINUTOS SEGUNDOS LATITUD

14

40

51.2

LONGITUD

91

38

23.1

COORDENADAS UTM LATITUD

0675401

LONGITUD

1613197 ZONA 15

Su accesibilidad se realiza tomando la carretera CA-2 que conduce a la Costa Sur del país, después de transitar por la autopista Palín-Escuintla se vira hacia la derecha con rumbo al Departamento de Suchitepéquez, se transita cruzando los departamentos de Escuintla y Suchitepéquez, a la altura del kilómetro 180, se vira hacia la derecha en el lugar conocido como cuatro caminos, se recorren 8 kilómetros en dirección a la aldea San Marcos hasta aquí todo completamente asfaltado, se cruza a la izquierda con dirección a las fincas del proyecto a 4 km se localiza la finca La Viña, 4 kms. más se localiza la finca La Helvetia todo balastrado como carretera de primera categoría, lugar donde se realizara el Proyecto. JUSTIFICACIÓN Tomando en cuenta la apertura del mercado energético en Guatemala desde ya varios años, y ante la creciente demanda de energía y la necesidad de producir energía limpia, de reducir el gasto de divisas en combustibles fósiles y lo más importante REDUCIR LA EMISIÓN DE GASES TIPO INVERNADERO (CO2) EN EL ORDEN DE LOS 7,806 MILES DE

10


TONELADAS METRICAS POR AÑO, consideramos como proponentes que es un excelente momento para desarrollar este Proyecto. Alternativa de Energía Renovable, S. A. llevó a cabo la elaboración del estudio de factibilidad de la Hidroeléctrica Helvetia en el Municipio de El Palmar, en el Departamento de Quetzaltenango al Oeste de Guatemala, sobre los Ríos Cuache y San Juan; dicho estudio a sido concluido y se ha determinado que la capacidad de la Planta a instalar es de 3.75 Megavatios (MW), dicha Planta tiene mucho potencial ya que además de ser un proyecto rentable, también trae consigo varias ventajas para el Municipio, el País y el Ambiente.

III.

PLANTEAMIENTO DE FINES Y OBJETIVO

OBJETIVO GENERAL El objetivo general es realizar la factibilidad, considerando los aspectos ambientales para luego realizar la Construcción de HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75 MEGAVATIOS (MW), ubicado en las Fincas La Viña y La Helvetia, en jurisdicción del Municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango, promovido por Alternativa de Energía Renovable, S. A.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS -

Identificar las principales actividades, derivadas del proyecto y de su posterior operación, que pudiesen ocasionar impactos negativos al ambiente.

-

Evaluar la magnitud de los posibles impactos negativos al ambiente, derivado de las fases más relevantes del desarrollo y operación del proyecto e

-

Indicar las medidas de mitigación del impacto ambiental que se consideren pertinentes de implementar.

-

Proponer un programa de vigilancia y control de los impactos ambientales derivados de la ejecución del proyecto.

Las principales fases de desarrollo del proyecto serán: Preparación del terreno, construcción del canal de conducción, Construcción de la Presa de derivación, Obras de Toma, Tubería de Presión, Casa de Maquinas, Subestación Elevadora y la realización de obras auxiliares. 11


Se realizó un análisis de la biodiversidad del bosque, aves y vegetación reportadas para la zona de la planta Hidroeléctrica La Helvetia, en el Municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango, cubriendo un área de aproximadamente 15

Km2.

Se analizó

la

biodiversidad a través de los índices de diversidad y riqueza (H’, Pielou; Margalef; Heip y Simpson), utilizando para ello la información obtenida a través de los muestreos realizados para cubierta vegetal en el área de estudio. Adicionalmente al trabajo, se realizaron análisis de asociación de comunidades y especies a través de los modelos de clasificación por cluster. El área del proyecto está inmerso dentro de las zonas de vida: Bosque Pluvial Montano Bajo, Bosque Muy Húmedo Subtropical (frío), Bosque Húmedo Subtropical (templado), Bosque Seco Subtropical y Bosque Cálido Subtropical. Para la evaluación de impactos se seleccionó el método de matrices (Matriz de Leopold modificada), tomando como base la matriz genérica desarrollada para este tipo de proyectos de infraestructura, cuyos elementos reflejan las relaciones causa-efecto entre las acciones de la obra y los factores ambientales. Para la valoración de cada impacto se tomó en cuenta una apreciación conjunta de la certidumbre, grado de perturbación, extensión, duración, desarrollo y reversibilidad basado en las definiciones para dichas características. Las recomendaciones y medidas ambientales que se proponen, se describen de acuerdo a los impactos potenciales identificados a través de la matriz de ejecución, derivados de las principales acciones de construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, sobre los diferentes componentes ambientales, y tiene como objetivo prevenir, controlar, mitigar, rehabilitar, los efectos indeseables de los impactos previamente determinados. Se proponen además Plan para la Salud Humana y Plan de Contingencia. Se consideraron las alternativas del proyecto y la fase de abandono de este.

12


IV.

INFORMACIÓN GENERAL

NOMBRE DE LA EMPRESA ALTERNATIVA DE ENERGIA RENOVABLE, S.A.

NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL Jack Irving Cohen Cohen

ACTIVIDAD PRINCIPAL DE LA EMPRESA La distribución, venta, comercialización, distribución, operación y la presentación de servicios relacionados con energía eléctrica, ya sea de naturaleza comercial, industrial, agríacula y mercantil; la ejecución de obras, diseños, planificación, mantenimiento, programas de ejecución y servicios relacionados con la actividad de generación hidroeléctrica y otros que constan en la escritura social.

DIRECCIÓN PARA RECIBIR NOTIFICACIONES Calzada Roosevelt 6-19 Colonia Cotió Zona 3, Mixco, Ciudad de Guatemala. Teléfonos 23281000, 24379050, fax 24355089.

NUMERO DE IDENTIFICACIÓN TRIBUTARIA NIT 6380548-0

DIRECCIÓN DEL PROYECTO Finca la Viña y Finca la Helvetia, Municipio del Palmar, departamento de Quetzaltenango

13


IDENTIFICACIÓN COMERCIAL

502,840 folio 854, libro 464 de Empresas Mercantiles.

DOCUMENTACIÓN LEGAL PRESENTADA  Patente de Comercio de Empresa  Patente de Comercio de Sociedad.  Número de Identificación Tributaria NIT  Registro de la Propiedad Inmueble  Fotocopia de cedula del Proponente.  Nombramiento Como Representante Legal.  Declaración Jurada del Proponente y del Consultor.

PERSONAL QUE PARTICIPARÁ EN EL DESARROLLO DEL PROYECTO Ing. Agr. Amed G. Bautista Méndez. Coordinador General y Responsable del Aspecto Ambiental y Biológico. Ing. Civil. É Hidrólogo MS. Arturo D. Acajabon Mendoza. Responsable del Estudio Hidrológico del Proyecto. Ing. Mecánico Electricista Francisco Gressi Responsable del diseño y ejecución del Proyecto.

Dra. Gloría Godínez Responsable de los planes de seguridad humana y ocupacional.

Ing. Geólogo. Carlos Tobar. Responsable del aspecto geológico y de suelos.

14


V.

DEFINICIÓN DEL PROYECTO

SÍNTESIS GENERAL DEL PROYECTO El proyecto consiste en la construcción de una hidroeléctrica para generar 3.75 Megavatios (MW), sobre la confluencia de los Ríos Cuache y San Juan, ubicado dentro de las fincas La Viña y La Helvetia, en jurisdicción del Municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango, contara con un embalse de regulación diario de 30,000 m3,

presa de

concreto de gravedad en el cauce del Río cuache, toma de agua, desarenador, tubería de presión, casa de maquinas y subestación elevadora. Todas las obras de infraestructura estarán ubicadas dentro de la finca propiedad del promotor del proyecto. El proyecto hará uso de dos presas de derivación con vertedero de demasías, con capacidad para verter una crecida milenaria. De estas presas, se construirá una Sobre el cauce del Río Cuache y la otra sobre el cauce del Río San Juan, para que posteriormente ingrese el agua, a un desarenador de doble canal de 35 metros de longitud, con 2 compuertas de regulación de caudal en la entrada, al final del canal y 1 compuerta por canal de desarenado, que conectarán, por medio de un desagüe de fondo, hacia el cauce de cada río. El Embalse de Regulación Diaria, será utilizado como una Cámara de Carga, cuya bocatoma contará con rejas, las cuales serán limpiadas por medio de un peine automático. Del embalse operando como Cámara de Carga, iniciará la tubería presurizada con capacidad de conducción máxima de 1.95 m3/s de caudal y contará con una casa de máquinas, con TRES turbinas tipo Pelton de configuración Horizontal, con una potencia de 1,250 kv cada una. Los datos asociados para la planta que entrará en operación son: Caudal de Diseño para cada turbina 0.650 m3/seg, en total se construirían obras cuya capacidad total de desfogue, por turbina en canal superficial a cielo abierto, nos proporcionan un total a desfogar de 1.95 m3/seg, con una Caída Neta, determinada a partir del Mediciones realizadas con el GPS, y topografía, que asciende a 220 m.

15


El proyecto está concebido para trabajar como una planta con Embalse de Regulación Diario, aprovechando el agua del Río Cuache y San Juan, donde el régimen de operación de la planta será aquel que permita aprovechar todo el caudal disponible del río, tanto en época de invierno como verano. La tubería de presión tendrá la capacidad de llevar hasta nivel de la turbina, el caudal total de 1.95 m3/seg, mismo que se va a requerir para operar las dos turbinas en línea. La generación de energía anual, asociada con la potencia de 3,750.00 kW que ha sido proyectada para la planta es de 17,215 MWh/año, con un factor de planta de 0.53, cuyo factor calculado, tiene su soporte en base al modelo hidrológico generado, los valores y las fluctuaciones mensuales de caudal, fueron obtenidas de la curva anual de caudales generada en base a la información Hidrológica desarrollada para el Proyecto, para el Aprovechamiento Hidroeléctrico del Río Cuache y San Juan. El proyecto utilizará una presa de concreto armado, con vertedero de demasías, misma que se construirá sobre el cauce el Río Cuache y la otra está construida solo se rehabilitará sobre el cauce del Río San Juan, para derivar el agua hacia un canal desarenador de hormigón de doble canal, a cielo abierto, cuya longitud es de aproximadamente 35 metros, para que el agua limpia de materiales en suspensión, se vierta hacia el Embalse de Regulación Diaria, pasando por un sistema de Rejas de Limpieza con peine automático de limpieza de materiales que flotan sobre el agua. Desde las obras de toma, que consisten en una presa de concreto con vertedero de demasías, a la elevación 928 msnm, se conducirá el caudal del Río San Juan aproximadamente una longitud de 2.90 km, por medio de un canal de concreto enterrado con una pendiente de 1 en 1000 hasta la ubicación del río Cuache, donde se construirá el embalse de regulación diario, sobre el ramal pequeño, que operará también como cámara de carga, para pasar de régimen de baja presión a alta presión, la cota de ubicación del mismo está en la elevación 840 msnm, a continuación se conducirá por medio de tubería presurizada de longitud aproximada de 3.7 km., hasta la casa de máquinas que se ubicará en la elevación 620 msnm. Por el momento el agua del río San Juan se canalizará al río cuache, pero a futuro se planifica una segunda casa de máquinas para aprovechar una caída neta de 85 m del canal de conducción de agua hacia el río cuache que se hubica en la cota 840. 16


El proyecto hidroeléctrico “La Helvetia”, localiza sus instalaciones de la siguiente manera, la Casa de Máquinas sobre la margen del Río Ocosito, el embalse sobre el ramal pequeño del Río Cuache y aporte para regular el caudal de diseño del Río San Juan, dentro del área del inmueble conocido como finca La Helvetia, y Finca San José La Viña, en el Municipio de El Palmar, departamento de Quetzaltenango, en la República de Guatemala. Su accesibilidad se realiza tomando la carretera CA-2 que conduce a la Costa Sur del país, después de transitar por la autopista Palín-Escuintla se vira hacia la derecha con rumbo al Departamento de Suchitepéquez, se transita cruzando los departamentos de Escuintla y Suchitepéquez, a la altura del kilómetro 180, se vira hacia la derecha en el lugar conocido como cuatro caminos, con rumbo a la finca Helvetia se recorren 8 kms, hasta aquí todo completamente asfaltado, se cruza hacia la izquierda con dirección a las fincas del proyecto a 4 km. se localiza la finca La Viña, 4 kms más se localiza la finca Helvetia

todo

completamente balastrado, carretera de 1ª categoría, lugar donde se realizara el Proyecto.

Inundación 17


UBICACIÓN GEOGRÁFICA Y ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

18


UBICACIÓN POLÍTICO ADMINISTRATIVA El proyecto se ubica en las Fincas La Helvetia y La Viña, Municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango. Su accesibilidad se realiza tomando la carretera CA-2 que conduce a la Costa Sur del país, después de transitar por la autopista Palín-Escuintla se vira hacia la derecha con rumbo al Departamento de Suchitepéquez, se transita cruzando los departamentos de Escuintla y Suchitepéquez, a la altura del kilómetro 180, se vira hacia la derecha en el lugar conocido como cuatro caminos, hacia la finca Helvetia, se recorren 8 kms hasta aquí todo completamente asfaltado, se cruza a la izquierda con dirección a las fincas del proyecto a 4 km. se localiza la finca La Viña, a 4 kms. más se localiza la finca Helvetia todo completamente balastrado, carretera de 1ª categoría, lugar donde se realizara el Proyecto.

UBICACIÓN DE COORDENADAS COMPONENTE Obras de Toma Geográficas Embalse de Regulación Geográficas Casa de Máquinas Geográficas.

Latitud

Longitud

ELEVACIÓN

15P 0675401

1613197

928

14°40’51.2”

91°38’23.1”

15P 0646593

1625209

14°41’47.7”

91°38’18.4”

15P 0647638

1620648

14°39’19”

91°37’44.4”

840 620

JUSTIFICACIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO Tomando en cuenta la apertura del mercado energético en Guatemala desde ya varios años, y ante la creciente demanda de energía y la necesidad de producir energía limpia y de reducir el gasto de divisas en combustibles fósiles, consideramos como proponentes que es un excelente momento para desarrollar este Proyecto. Alternativa de Energía Renovable, S. llevó a cabo la elaboración del estudio de factibilidad de la Planta Hidroeléctrica La Helvetia así como sus consideraciones ambientales, en el Municipio de El Palmar, en el Departamento de Quetzaltenango al Oeste de Guatemala, 19


sobre los Ríos Cuache y, San Juan, determinando que la capacidad de la Planta a instalar es de 3.75 Megavatios (MW), dicha Planta tiene mucho potencial ya que además de ser un proyecto rentable para el propietario, también trae consigo varias ventajas para el Municipio, el País y el ambiente tales como:  Ingresos por Impuesto Único Sobre Inmuebles (IUSI)  Por la Licencia de construcción  Generación de empleo durante la construcción, operación y mantenimiento de la Planta  Ahorro en el gasto de divisas para la compra de combustibles fósiles  Mejoramiento del voltaje del Sistema Nacional Interconectado (SIN) del área y por consiguiente un mejor servicio  Limpieza de basura flotante en los Ríos Cuache y San Juan.  Reforestación de la cuenca de los Ríos  Generación de energía eléctrica limpia aprovechando el Recurso Natural Renovable  No seca el cauce del río en el trayecto en que esta el proyecto  Proveerá de Energía Eléctrica a las dos fincas donde se ubica el proyecto.

ÁREA ESTIMADA DEL PROYECTO El área del proyecto se estima con todas sus obras principales y auxiliares de 50,000 metros cuadrados.

20


VI.

ESTUDIO TÉCNICO

PREPARACIÓN DEL TERRENO Dicha actividad consistirá en el traslado de la maquinaria y equipos de trabajo, reacomodo de las estructuras del casco de las fincas en mención, así como de los equipos propios de la planta. Las obras de apoyo consistirán en instalaciones de campamento 1,800 metros cuadrados de construcción, talleres 450 metros cuadrados de construcción, área de bodega 1,200 metros cuadrados. Estas instalaciones ya existen en el casco de la finca y están hechas de madera rústica, lámina y piso de concreto, por lo que no será necesario realizar más construcciones. Las instalaciones contarán con áreas habitacionales comunales, de comedores y de oficina. No se efectuarán talas de bosques, ni grandes movimientos de tierra, pues las construcciones se adaptarán a la topografía y la infraestructura existente en la finca. Estos campamentos temporales tendrán utilidad durante toda la fase de construcción y no se realizarán campamentos definitivos. Hasta donde sea posible, la contratación de mano de obra será local, de tal forma que el alojamiento será proporcionado al personal estrictamente necesario. Estas áreas contarán con servicios básicos (duchas, sanitarios, etc.), así como un sistema colector de residuos líquidos, el cual será descargado al sistema de fosas sépticas del centro de operaciones. El sitio del proyecto poseerá guardianía, a fin de restringir el ingreso de personas ajenas al mismo y elimina la posibilidad de invasiones.

LA PRESA DERIVADORA, OBRAS DE TOMA Y EMBALSE La Presa de Derivación se construirá de hormigón armado, y se ubicará sobre el lecho principal del Río Cuache y el Río San Juan. A continuación de la Presa derivadora del Río Cuache, se debe construir un canal alterno doble, de 35 metros de longitud, para crear un desarenador con dos canales, con 2 compuertas de desagüe, para que al permitir en el canal 21


una disminución en la velocidad de ingreso del agua, de tal manera que, al permanecer por un lapso más amplio de tiempo en el recorrido del canal desarenador, las partículas en suspensión se depositen en el fondo, y por medio de las compuertas de desagüe, con excedentes de agua, se eliminen hacia el cauce del río, a efecto de que cuando uno esté en funcionamiento el otro se esté desarenando. Al principio de cada canal desarenador se montará una reja con peine para eliminar materiales flotantes y una compuerta de regulación de entrada de caudal (total 2 compuertas), al final de cada canal desarenador se construirá un tope de agua, para formar un vertedero de medición, hacia una fosa de atenuación, que permita calcular y registrar en tablas diseñadas para anotación, el caudal que se está enviando hacia el embalse - cámara de carga. Al final de la fosa de atenuación se incorporarán rejas de limpieza de materiales flotantes, antes de que el agua entre hacia el Embalse de Regulación Diaria, que operará como la Cámara de Carga.

Planos reales de la presa derivadora y desarenador

EMBALSE Y CÁMARA DE CARGA

(Volumen estimado de diseño para acumular un volumen de agua de 30,000 m3 a efecto de garantizar, durante cuatro horas que conforma el pico diario de demanda, una Oferta Firme de Potencia de 3.75 MW). 22


Desde el punto de vista estructural, debe estar construida con una estructura de hormigón armado, que permita el cambio del régimen del flujo de cielo abierto a flujo bajo presión o de alta carga. Contará con un vertedero de demasías que permitirá evacuar el caudal máximo de diseño en caso de un rechazo de carga en la turbina. A la entrada del agua hacia el embalse, debe tener instaladas rejas de limpieza con peines accionados con motores eléctricos o electrohidráulicos, y una compuerta de seguridad, que cierre la tubería durante emergencias que puedan ser accionados automáticamente mediante controles de nivel o desde la sala de mando de la casa de maquinas por el operador de turno

(fotos para

propósitos ilustrativos, no forman parte del proyecto).

Zona real del embalse de 30,000 m3 23


ADUCCIÓN Y ZONA DE CAÍDA De la cámara de carga se ha proyectado la conducción por medio de tubería a presión que consiste en Tubería de Plástico reforzado con Fibra de Vidrio (GRP), de 1.5 metros de diámetro calculado. La misma se montará conformando una zanja, con anclajes de concreto a cada 10 metros de distancia y sobre cada uno de los acoples de tubería. La longitud estimada de la tubería de presión, oscila alrededor de 3.7 km.

(Foto para propósito ilustrativo, no forma parte del proyecto)

CASA DE MÁQUINAS La casa de máquinas se planificará de acuerdo a las características del proyecto y a la disposición del equipo que el fabricante de las turbinas proponga incluyendo todos los equipos auxiliares para la operación de la central.

24


Será diseñada con las dimensiones necesarias para lograr montar:  El puente grúa y las ménsulas que soportarán las vigas del riel de desplazamiento del winch de la grúa, serán diseñadas para soportar las 9 toneladas de peso del generador y de la turbina  El espacio para montaje de Turbina y fundiciones de la misma, será el requerido por el fabricante de la Turbina, tomando en cuenta los esfuerzos y torques a soportar por el macizo de hormigón, así será diseñada la armadura de soporte.  Espacio para construir la canalización eléctrica de conexión de mando, control y fuerza del generador hacia la sala de mando y subestación elevadora.  Se cuidará que la adecuación de la sala de mando, permita al personal de operación estar en constante vigilancia del funcionamiento de las unidades de generación, en la misma, se montarán los paneles de Control y fuerza, puesta a tierra del generador, Automatización y Accesos para mantenimiento.

(Foto para propósito ilustrativo, no forma parte del proyecto) 25


Planos reales de Casa de Máquinas y Puente Grúa 26


DESFOGUE La fórmula de Manning será utilizada para calcular las dimensiones del canal de descarga de las aguas y su retorno al río. El diseño que se va a utilizar, será mediante Canal de desfogue a cielo abierto, que permita el retorno del agua turbinada, hacia el cauce del Río Ocosito, uno independiente por cada turbina, en total se construirán dos.

(Foto para propósito ilustrativo, no forma parte del proyecto)

TURBINAS Las características de las turbinas serán establecidas considerando la calidad del agua, niveles de operación de la central y el uso de turbinas de velocidad específica más alta. Un parámetro importante “rango de la altura neta de caída” será definido para determinar la potencia de las turbinas. Esto corresponderá a: 

El nivel máximo y mínimo de la superficie de agua en la obra de toma.

Nivel máximo y mínimo de aguas abajo, establecido por las curvas de descarga de las turbinas.

Estimado de pérdidas de carga hidráulica. 27


Las turbinas serán evaluadas al promedio ponderado del rango de caídas netas, para obtener la máxima eficiencia promedio. Con el rango de caída se determinará la capacidad máxima de la turbina correspondiente a la caída neta máxima, y la capacidad máxima de descarga. Con base a la capacidad máxima de las turbinas se establecerán las dimensiones de los conductores de agua desde los canales de alimentación hasta las tuberías de descarga y también se establecerán las dimensiones de las compuertas. Con base a los parámetros, indicados en el párrafo anterior, se ha realizado el análisis correspondiente y se

ha determinado utilizar dos (3) turbinas de tipo PELTON de

configuración HORIZONTAL, de 1,250 kW de potencia mecánica cada una, con un gasto total de 0.650 m3/seg.

Es indispensable conocer la conveniencia y la posibilidad de que el regulador de velocidad sea adecuado, para que la máquina opere establemente, con una carga aislada y que también opere adecuadamente interconectada al Sistema Nacional Interconectado de Guatemala, en este caso, la velocidad de respuesta debe ser alta, de manera que regule por medio de control automático de generación, o con cambios locales en la consigna de potencia, ejecutados por el operador de la Casa de Máquinas. La regulación de velocidad y

28


potencia debe ser realizada por el controlador PID tomando como referencia las señales de velocidad (frecuencia) y potencia de las unidades de generación. La Norma de Coordinación Operativa No. 4, inciso 4.4.2 del Administrador del Mercado Mayorista de Guatemala, establece que: Todas las unidades generadoras deberán operar con sus gobernadores desbloqueados, salvo autorización en contrario del AMM.

Su estatismo deberá ajustarse a niveles

establecidos por el AMM, comprendidos entre 2 y 6 %. La banda muerta deberá ser inferior al 0.1% (0.06 Hz).

Diagrama de Reguladores de Velocidad: Tipo 8

29


Características Tipo de turbina

Unidad PELTON HORIZONTAL

Número de unidades

3

Número de Inyectores

3

Caída Neta Nominal

220

m

Caudal Nominal máximo por unidad

0.650

m3/s

Caudal Diseño por unidad

0.650

m3/s

Eficiencia Nominal

89

%

Máxima Eficiencia

90

%

Velocidad de Rotación

720

RPM

Velocidad de Salida del Agua

66

m/s

Velocidad Embalamiento

1296

RPM

Diámetro del Chorro de agua

65.66

mm

Diámetro de Tobera

78.79

mm

Diámetro Máximo de la Aguja

104

mm

Diámetro medio del Rodete

806

mm

Número de Cangilones del Rodete

20

Diámetro del Cangilón del Rodete

250

mm

Presión del Chorro de Agua

1,555

kg

Potencia nominal por unidad

1,250.00

kW

Potencia nominal total de la Planta

3,750.00

kW

CARACTERISTICAS DEL RODETE El rodete será construido con canjilones insertados e intercambiables en acero inoxidable 304L, maquinado y pulido a espejo en su totalidad. Los canjilones vendrán fijados a un disco en acero bonificado, con tornillería en acero inoxidable, y debidamente fijados con sistema de cuñas que se pueden instalar a mano. El rodete será balanceado dinámicamente según normas ISO, con grado de calibración 2.5.

30


INYECTORES El cuerpo será fabricado en acero al carbón de alta resistencia, ya que en el mismo, se montaran los varillajes de mando, bujes guías del varillaje, cruces directrices rompe remolino, núcleo boquilla y boquillas de inyección. Se colocaran al final de la tubería y sostendrán los servomotores de regulación

SERVOMOTOR DE MANDO DE AGUJAS En cada inyector se montara un servomotor oleodinámico de simple efecto, para la regulación y cierre total, en caso de paro de emergencia, de las agujas que regulan el flujo de agua en los inyectores.

AGUJA DE REGULACION Y NUCLEO BOQUILLA Los núcleos de las boquillas, se realizaran de una fundición de acero inoxidable CromoNíquel 304. Las agujas de regulación serán en acero inoxidable martensitico, y los bujes guía de las mismas, serán en bronce grafitado, con característica de resistencia a la abrasión.

31


BOQUILLAS DE INYECCION Las boquillas formaran la parte final de los inyectores, construidas en acero inoxidable 304 L, muy resistente a la abrasión. Fabricado con máquina herramienta CNC (Comando Numérico Computarizado) y pulido a espejo para limitar el desgaste por el flujo.

DEFLECTORES Cada inyector será completado con un deflector en acero. El cierre de los deflectores, será controlado por servomotores oleodinámicos. Las electroválvulas de los servomotores serán siempre excitadas, para así permitir un cierre del deflector, también en caso de falta de energía, al producirse un disparo de emergencia de la unidad de generación.

TUBERIA EN FORMA DE CARACOL Y CARCAZA DE LA TURBINA La tubería repartidora será de forma circular con disminución a caracol, con 2 desviaciones que alimentarán a los inyectores. Entre la tubería final de la turbina y la tubería de presión, se instalara una válvula de cierre con contrapeso y mando oleo hidráulico para apertura, con una junta elástica, para facilitar el montaje y desmontaje de la válvula, en caso de mantenimientos. La carcasa de la turbina será circular, fabricada con lámina soldada y normalizada en acero 402. En la misma, se realizarán los agujeros de alojamiento de los flanges, donde vendrán atornillados los inyectores.

CENTRAL OLEODINAMICA La central hidráulica estará formada por un tanque electro soldado de 100 litros de capacidad:  Contará con 2 bombas de 5 hp. (1 con voltaje AC y otra en DC). 32


 Una Bomba Manual.  Válvula de no retorno.  Válvula de máxima.  1 electroválvula proporcional, para el paralelo del primer inyector.  1 electroválvula normal para el otro inyector.  2 electroválvulas edisistem para paro de emergencia.  2 electroválvulas para el mando de los deflectores en paro de emergencia.  1 electroválvula para el mando de la válvula de mariposa de admisión de la maquina.  1 Acumulador de 15 litros de nitrógeno, con bloqueo de seguridad de memoria.

GENERADORES HORIZONTALES Serán tres generadores HORIZONTALES sincrónicos de 12 polos, con las siguientes características: 

Capacidad de 1,250.00 kW de potencia activa

Velocidad de rotación 720 RPM

AVR digital para regulación de voltaje de la red

Regulador de factor de potencia mediante moto potenciómetro

Sentido de Rotación Horario

Panel de puesta a tierra

Automatización de la operación

Sincronizador automático.

33


CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS GENERADORES Características de Generadores Número de unidades

Valor 3

Potencia nominal

1,563 Kva

Número de Polos

12

Factor de potencia

0.80

Voltaje nominal

480 V

Frecuencia nominal

60 Hz

Chumacera de Carga

1

Chumaceras de guía

2

Termocoplas en los devanados

Tipo PT 100

Termocoplas en las chumaceras

Tipo PT 100

Clase de aislamiento Sensor de velocidad en el eje Secuencia de Fases Ajuste de voltaje manual

Tipo H Magnético Derecha C/ Potenciómetro

Tipo de sistema de excitación

Estática sin Escobillas, AVR

Voltaje sistema de excitación

48 Vdc

Característica

Valor

Velocidad nominal (rpm.)

720

Número de polos

12

Eficiencia estimada (%)

95.9

Chumaceras Guía

Con babita

Enfriamiento de chumaceras

Serpentines

Acople de eje con la Turbina Pelton

Perneado

34


Rendimiento Standard del Generador Carga

100%

75%

50%

25%

f.p. 0.8

95.7%

95.5%

94.7%

92%

f.p. 0.9

96.1% 95.9%

95.1%

92.5%

DIAGRAMA DE REGULADORES DE VOLTAJE

35


PROTECCION DEL GENERADOR El relé de protecciones de generador, en conjunto debe incluir las siguientes funciones de protección: a) Falla a tierra en el devanado del estator 95 % (59GN). b) Respaldo contra cortocircuitos externos a la central. Función de sobre corriente con retención de voltaje (51V). c) Respaldo contra fallas a tierra externas a la central. Función de sobre corriente en el punto neutro de la estrella en el lado de alta del transformador de potencia (51TN). d) Corrientes de secuencia negativa (46) e) Pérdida o reducción de la corriente de excitación (40) 36


f)

Potencia inversa (32R)

g) Sobre-Flujo o Sobre-Excitación, relación Volts/Hz (24). h) Sobre-Voltaje en los terminales del generador (59) i)

Bajo-Voltaje en los terminales del generador (27)

j)

Sobre y Baja Frecuencia (81 O/U)

k) Protección de cortocircuitos entre fases y protección diferencial de generador (87G) l)

Protección de cortocircuitos entre fases y protección diferencial del grupo generador - transformador (87U).

m) Medición de parámetros de operación del generador.

CELDAS DE SALIDA De los terminales del generador saldrá la energía eléctrica por medio de un conducto barra trifásica de cobre y cubierta por láminas de aluminio. Este ducto barra llegará a la celda de salida, la cual tendrá un tablero donde se conectan y ubican los diferentes equipos de medición. Además de las barras de la celda de salida se contará con la derivación hacia el 37


transformador de excitación y servicios auxiliares. Los paneles se ubicarán en una sala de mando dentro de la Casa de Máquinas. Los Transductores de señales eléctricas deben medir y transmitir al sistema de control las siguientes señales en lazos de 4-20mA: -

Voltaje

-

Corriente

-

Potencia Activa

-

Potencia Reactiva (solamente aplica para el generador)

-

Factor de Potencia (solamente aplica para el generador)

El disyuntor de unidad, estará integrado al sistema automático de sincronización y protecciones del complejo de generación.

38


TRANSFORMADOR ELEVADOR El transformador será trifásico definiéndose las siguientes características para el mismo  ONAN/ONAF  Relación de Transformación de 13.8 kV (delta) / 480 V (delta)  Enfriamiento con aire natural  (RTD’s) indicadores de temperatura para el devanado y el aceite  Relevador de Protección Buchholz  Tanque conservador con indicador de nivel  Capacidad que se ha determinado de 5.250 MVA. UNIDAD

KV ALTA

V BAJA

MVA

Z%

NO.

CONEXIÓN

TAPS HEM 13.8/480

13.8

480

5.250

14.78

5

Yd

39


NORMAS El transformador se construirá según la norma IEC 76.

NUCLEO Estará construido con lámina magnética con cristales orientados, laminada en frío y aislada sobre los dos lados por medio de una capa fina de barniz aisladora (Carlyte). El ensamblaje está hecho con juntas intercaladas con corte a 45°. El conjunto – adecuadamente cerrado – asegura un funcionamiento con ruido muy bajo.

ARMADURAS En madera o barras de acero, según el proyecto de construcción, siempre de dimensión adecuada. Pernos verticales permiten sujetar perfectamente los envolvimientos de manera tal que se evitan todos los daños provenientes de las demandas electrodinámicas de cortocircuito.

DEVANADOS Construidos en cobre electrolítico, aislado con celulosa pura y por eso en condición de soportar todas las sobretensiones atmosféricas. La perfecta circulación del aceite – también en el interior de las bobinas – se asegura por medio de grandes canales obtenidos por medio de cartón ondulado y fruncido. Antes de ser montados, los arrollamientos son secados e impregnados.

TANQUE La estructura de la cuba, se construye en acero soldado y reforzado – interiormente pintada con barniz indisoluble en presencia de aceite y a prueba de corrosión en el interior. Ejecución estándar con radiadores y ondas.

40


AISLADORES En porcelana morena; según las normas UNEL. Sustituibles fácilmente si se quiebran.

ACEITE De tipo mineral natural, anteriormente tratado y secado.

(Norma IEC sobre pedido, el

llenado se ejecuta con líquido aislador con silicones (aceite de silicona).

PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD Los transformadores se ensayan con pruebas de rutina establecidas por las normas IEC 76. Característica Potencia Tensión Primaria Porcentaje de Regulación (5 posiciones) Tensión secundaria en vacío Refrigeración

Valor 5.25 MVA 13.8 kV + - 2 x 2.5 en vacío 480 V ONAN/ONAF

Grupo de Conexión

Ynd11

Frecuencia

60 Hz

Tensión de corto circuito

6%

Pérdidas en vacío

2.6 kW

Pérdidas bajo carga

17 kW

ACCESORIOS  Ganchos de elevación.  Dispositivo de llenado.  Conmutador de regulación maniobrable sin tensión (cambiador de taps).  Ruedas.  Placa de características.  2 terminales de tierra.  3 pararrayos. 41


DISYUNTOR DE POTENCIA EN LA SALIDA DE LA LINEA La alternativa que se considera más viable desarrollar, es la de montar una subestación elevadora, instalando un pórtico de remate de la línea de transmisión, con un disyuntor de SF6 de protección de 14.5 kV, con las siguientes características: Tipo de instalación:

exterior

Medio de accionamiento:

resortes

Tipo de aislamiento:

por medio de gas SF6 o aceite

Tipo de Boquillas:

BCT de porcelana

Voltaje nominal:

13.8 kV

Voltaje Máximo:

14.5 kV

Corriente de Corto Circuito:

40 kA

Corriente nominal:

180 A

42


PORTICOS DE REMATE, SUBESTACION 480 V/13.8 KV Para remate de la línea de 13.8 kV. Bajo este mismo pórtico, se instalará el disyuntor de protección de línea. Para remate de la barra de 13.8 kV de la subestación. Bajo la barra, se montará el transformador elevador. La salida de los generadores, será subterránea, hacia el transformador, en 480 V. Seccionadores de línea con puesta a tierra y Barra, se debe considerar un KPF (Interruptor de aire de apertura Vertical) que opere como By Pass del disyuntor.

43


CONTADORES DE ENERGIA Los contadores de energía deben cumplir con la Norma de Coordinación Comercial No. 14 del AMM, por lo que se debe cumplir con:

MAGNITUDES A REGISTRAR Y ALMACENAR EN MEMORIA Deberá registrarse las siguientes magnitudes: (a) Registro acumulado de energía activa y reactiva entregada y/o recibida (b) potencia activa y reactiva máxima entregada y/o recibida (c) Potencia activa entregada y/o recibida instantánea, (d) factor de potencia instantáneo, (e) Voltaje instantáneo en fases Magnitudes a Almacenar (a) energía activa entregada y/o Recibida por hora (b) energía reactiva entregada y/o Recibida por hora

PUESTAS A TIERRA Se montará una malla de cobre desnudo, que tiene como función básica trasladar al suelo la sobrecarga que supone la caída de un rayo, por medio del cable de conexión a tierra. Para lo cual éste último distribuye el rayo a los apoyos próximos al punto de caída, descargando a tierra a través de cada uno de ellos.

44


CLASE DE EXACTITUD Y NÚMERO DE ELEMENTOS TRANSFORMADORES DE MEDIDA Puntos de Conexión: Generadores, Transportistas, Distribuidores y Grandes Usuarios para tensiones iguales o menores a 69 kV. ANSI/IEEE C57.13 Entre 69 y 13.8 Kv Clase Exactitud (%) Carga (Burden) PT

0.3

75 VA

CT

0.3

22.5 VA

0.3

75 VA

13.8 kV PT CT

0.3

AUTOMATIZACION a. Estación de control y monitoreo, PC con software para operación, adquisición de datos y control de todos los equipamientos de la Central Hidroeléctrica. b. Unidad Central de Procesamiento para adquisición de datos de todos los elementos del grupo generador – turbina. c. Funciones: Control de arranques y paradas, Regulación de frecuencia del generador con conexión a la Central Hidráulica, adquisición y procesamiento de datos en tiempo real, control de alarmas y registro histórico de eventos. d. Conexión a PC mediante red ETHERNET. e. Multimedidor digital, que incluya CTs para medición de corriente. f.

Medición de parámetros de la red trifásica en el lado de baja tensión (I, V, Cos A, kVAr., kWh…)

g. Protección. h. Relé de sincronismo automático/ manual. i.

Relé de potencia inversa. 45


j.

Interruptor automático magneto térmico, para acople del generador a la red, en baja tensión.

k. Indicadores visuales en panel de: corriente y voltaje, f.p. % apertura de agujas, RPM. l.

Incorporar control y protección del transformador de potencia.

m. Panel completamente cableado.

PANTALLAS DEL SISTEMA SCADA DE CONTROL Y OPERACIÓN

46


VII.

ESTUDIO ADMINISTRATIVO LEGAL

Con relación al Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental está sujeta a los siguientes decretos:

Decreto No. 52-2003 Ley de Incentivos para el Desarrollo de Proyectos de Energía Renovable Durante el año 2003, fue aprobado el Decreto 52-2003, Ley de incentivos para el Desarrollo de Proyectos de Energía Renovable.

Esta ley otorga una exoneración total de todo

impuesto, inclusive del IVA por la importación del equipo que se requiera, así como una exoneración del ISR por un período de 10 años contados a partir del primer día de operación (Artículo 5). La ley detalla el proceso que hay que cumplir para obtener la exoneración.

Decreto No. 68-86 Ley de Protección y Mejoramiento del Medio Ambiente Articulo No.8 (Reformado por el Decreto del Congreso No. 1-93) Para todo proyecto, obra, industria o cualquier otra actividad que por sus características puede producir deterioro a los recursos naturales renovables o no, al ambiente, o introducir modificaciones nocivas o notorias al paisaje y a los recursos culturales del patrimonio nacional, será necesario previamente a su desarrollo un Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental, realizado por técnicos en la materia y aprobado por la Comisión del Medio Ambiente. El funcionario que omitiere exigir el Estudio de Impacto Ambiental de conformidad con Este Artículo, será responsable personalmente por incumplimiento de deberes, así como el particular que omitiere cumplir con dicho estudio de Impacto Ambiental será sancionado con la multa de Q5,000.00 a Q100,000.00. En caso de no cumplir con Este requisito en el término de seis meses de haber sido multado, el negocio será clausurado en tanto no cumpla.

Decreto No. 90-2000 Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales Artículo No. 9 Cualquier disposición Legal y Administrativa que se refiera a la Comisión Nacional del Medio Ambiente, CONAMA, y a la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales, SEMARN, 47


deberá entenderse que se refiere al Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales, MARN. Como consecuencia de ello, la aprobación de los Estudios de Evaluación de Impacto Ambiental corresponde ahora al MARN. El o los estudios, deberán presentarse en la Dirección de Gestión Ambiental, ubicado en las oficinas centrales del MARN, o en las Delegaciones localizadas en las 22 cabeceras de los Departamentos del país, únicamente si cumplen con los requisitos.

Acuerdo Gubernativo 431-2007 “Reglamento sobre Evaluación, Control y Seguimiento Ambiental Contiene todo lo relacionado a los términos de referencia en la elaboración de Instrumentos Ambientales.

El Protocolo de Kioto (1997) El Protocolo de Kioto constituye un importante hito dentro de los esfuerzos globales para proteger el ambiente y alcanzar un desarrollo sostenible, en el que por primera vez los gobiernos aceptaron restricciones legalmente vinculadas sobre sus emisiones de Gases de Efecto de Invernadero (GEI). El Protocolo también traza “nuevos horizontes” al establecer sus innovadores “mecanismos cooperativos” que apuntan a reducir el costo de disminuir esas emisiones. Puesto que para efectos del clima no es relevante donde se alcanzan las reducciones, se argumenta que por razones económicas, las reducciones deben obtenerse donde estas tengan el menor costo. Por lo tanto, el Protocolo incluye tres mecanismos basándonos en el mercado, orientados a alcanzar las reducciones de manera costo-efectiva: el Comercio Internacional de Emisiones (CIE), la Implementación Conjunta (IC), y el Mecanismo de Desarrollo Limpio (MDL). El MDL, contenido en el artículo 12 del Protocolo de Kioto, permite a gobiernos o entidades privadas de países industrializados implementar proyectos de reducción de emisiones en países en desarrollo, y recibir créditos en la forma de “reducciones certificadas de las emisiones” o RCEs, las cuales pueden ser contabilizadas dentro de sus objetivos nacionales 48


de reducción.

El MDL procura la promoción del desarrollo sostenible de los países en

desarrollo, y a la vez permite a los países desarrollados contribuir con el objetivo de reducir las concentraciones atmosféricas de los Gases de Efecto Invernadero El artículo 12.2 del Protocolo de Kioto: “El propósito del mecanismo para un desarrollo limpio es ayudar a la partes no incluidas en el Anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la Convención, así como ayudar a las partes incluidas en el Anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del Artículo 3” Proyectos Elegibles El MDL incluirá proyectos en los siguientes sectores: 

Mejoramiento de la eficiencia en el uso final de la energía

Mejoramiento de la eficiencia en la oferta de energía

Energía Renovable

Sustitución de Combustibles

Agricultura (reducción de la emisiones de CH4 y N2O)

Procesos industriales (CO2 de la industria cementera, HFCs, PFCs, SF6)

Proyectos de “sumideros” (solo forestación y reforestación)

Ley General de Electrificación Decreto Legislativo 93-96 Artículo 8 Es libre la instalación de centrales generadoras, las cuales no requerirán de autorización de ente gubernamental alguno, y sin más limitaciones que se den de la conservación del medio ambiente y de la protección a las personas, a sus derechos y a sus bienes. No obstante, para utilizar con éstos fines los que sean bienes del estado, se requerirá de la respectiva autorización del Ministerio, cuando la potencia de la central exceda de 5 MW, el 49


ministerio deberá resolver sobre las solicitudes de las autorizaciones en un plazo de noventa (90) días contados a partir de la fecha en que se presenten los mismos, previo a que el solicitante haya cumplido con el estipulado en el artículo 10 de esta ley y de acuerdo con lo que al respecto establece el reglamento.

Artículo 10 Los proyectos de generación y de transporte de energía eléctrica deberán adjuntar Evaluación de Impacto Ambiental, que se determinará a partir del estudio respectivo, el que deberá ser objeto de dictamen por parte de la Comisión Nacional del Medio Ambiente – CONAMA-, dentro de un plazo no mayor de sesenta (60) días a partir de su recepción. En su dictamen CONAMA definirá, en forma razonada, la aprobación o improbación del proyecto, o en su caso la aprobación con recomendaciones, las que deberán cumplirse. El reglamento de ésta ley establecerá los mecanismos que garanticen su cumplimiento. EN CASO DE NO EMITIRSE EL DICTAMEN EN EL PLAZO ESTIPULADO, EL PROYECTO, BAJO LA RESPONSABILIDAD DE CONAMA, SE DARA POR APROBADO, DEDUCIENDO LAS RESPONSABILIDADES, POR LA OMISIÓN, A QUIENES CORRESPONDA.

Reglamento de La Ley General de Electricidad. Acuerdo Gubernativo 256-97 Artículo 14. Centrales Hidroeléctricas Se requerirá de autorización para la utilización de recursos hidráulicos que se ocupen para generación de electricidad, cuando la potencia de la central exceda de 5 Megavatios (MW). cualquiera sea la potencia, cuando para la construcción de la central se requieran de obras de embalse que puedan afectar el régimen hidrológico de un río o la seguridad de personas y bienes ubicados aguas abajo, se requerirá que la construcción y operación de las instalaciones se adecue a lo que establezca la comisión al respecto. Para garantizar la protección de las personas, sus derechos y bienes, la comisión elaborará las Normas de Seguridad de Presas, las cuales incluirán todos los aspectos de diseño, 50


auscultación, operación de presas, aspa como las medidas de seguridad operativa y planes de emergencia que resulten necesarias para cumplir estos objetivos. La autorización faculta a su titular para utilizar bienes de dominio público en el desarrollo de las obras comprendidas en la que zona en que desarrollará sus actividades, previo permiso de la autoridad competente. La autorización definitiva del uso de los recursos hidráulicos requiere que el solicitante presente todos los estudios de impacto ambiental, seguridad de las instalaciones, planes de emergencia que sean establecidos por la comisión en las Normas de Seguridad de Presas, así como en otras leyes o disposiciones que regulen estos aspectos. Cuando las características del curso de agua lo requieran, o cuando haya varias presas en el mismo río, o haya uso no energético del agua, el Ministerio incluirá las reglas de manejo del Agua específicas para cada caso. La obligación de respetar éstas normas deberá establecerse en el Contrato de Autorización, su incumplimiento implica la rescisión del mismo.

Constitución Política de la República de Guatemala Articulo 2 Es deber del Estado garantizarle a los habitantes de la República, la vida, la libertad, la seguridad, la paz y el desarrollo integral de la persona. Articulo 43 Se establece la libertad de industria, comercio y trabajo, salvo las limitaciones que por motivos sociales o de interés Nacional impongan las leyes. Además la misma Constitución establece que dicha libertad puede ser limitada por motivos sociales o de interés Nacional; por lo que deberá entenderse que, cuando aquella libertad afecte el Medio Ambiente en que se desenvuelve la población y consecuentemente afecte la salud y la calidad de vida de los habitantes, dicha libertad deberá restringirse. 51


Articulo 64 Patrimonio Natural.

Se declara de interés Nacional la conservación, protección y

mejoramiento del patrimonio natural de la Nación.

El Estado fomentará la creación de

parques nacionales, reservas y refugios naturales, los cuales son inalienables. Una Ley garantizara su protección y la de la fauna y la flora que en ellos exista. Articulo 93 Derecho a la salud.

El goce de la salud es derecho fundamental del ser humano, sin

discriminación alguna. Articulo 97 Medio Ambiente y equilibrio ecológico. El Estado, las Municipalidades y los habitantes del territorio nacional están obligados a proporcionar el desarrollo social, económico y tecnológico que prevenga la contaminación del ambiente y mantenga el equilibrio ecológico. Se dictarán todas las normas necesarias para garantizar que la utilización y el aprovechamiento de la fauna, de la flora, de la tierra y el agua, se realicen racionalmente evitando su depredación.

Código Penal Articulo 347 “A” Contaminación. Será sancionado con prisión de uno a dos años y multa de trescientos a cinco mil quetzales, el que contaminare el aire, el suelo y las aguas, mediante emanaciones tóxicas, ruidos excesivos, vertiendo sustancias peligrosas o desechos productos que puedan perjudicar a las personas, a los animales, bosques o plantaciones. Si la contaminación se produce en forma culposa, se impondrá multa de doscientos a mil quinientos quetzales. Articulo 347 “B” Contaminación Industrial. Se impondrá prisión de dos a diez años y multa de tres a diez mil quetzales, al Director, Administrador, Gerente, Titular o Beneficiario de una explotación industrial, la contaminación del aire, el suelo o las aguas mediante emanaciones tóxicas, 52


ruidos excesivos, vertiendo sustancias peligrosas o desechando productos que puedan perjudicar a las personas, animales, bosques o plantaciones. Si la contaminación fuera realizada en una población o en sus inmediaciones, o afectare plantaciones o agua destinadas al servicio público, se aumentará el doble del mínimo y un tercio del máximo de la pena de prisión.

Código de Salud (Decreto 90-97 del Congreso de la República) Articulo 1 Todos los habitantes de la República tienen derecho a la conservación, protección y recuperación de su salud; pero está asimismo obligado a procurarse, mejorar, conservar las condiciones de salubridad del medio en que viva, desarrollar sus actividades y a contribuir a la conservación higiénica del medio ambiente en general. Articulo 41 Afluentes Residenciales.

“Sé prohíbe arrojar al medio ambiente, suelo, agua, aire los

desechos nocivos a la salud. El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, por medio de la Dirección General de Servicios de Salud, autorizará que puedan ser arrojados, previo tratamiento, en forma que determine el reglamento respectivo. Articulo 43 Queda terminantemente prohibido a todos los habitantes causar molestias públicas, tal como ruido, vibraciones, malos olores o pestilencias, gases de cualquier naturaleza, polvos, en general emanaciones que puedan afectar a la salud o al bienestar de la población, el reglamento de esta Ley normará lo relacionado a esta materia. Articulo 68 Ambiente Saludable. El Ministerio de Salud en colaboración con la Comisión Nacional del Medio Ambiente, las Municipalidades y la comunidad organizada, promoverán un ambiente saludable que favorezca el desarrollo pleno de los individuos, familiares y comunidades.

53


Código Civil Articulo 465 Abuso del Derecho. El propietario, en ejercicio de su derecho, no puede realizar actos que causen perjuicio a otras personas y especialmente en sus trabajos de explotación industrial, está obligado a abstenerse de todo exceso lesivo a la propiedad del vecino. Articulo 466 Derecho del Perjudicado.

El que sufre o está amenazado con un daño porque otro se

exceda o abuso en el ejercicio de su derecho de propiedad, puede exigir que se restituya al estado anterior, o que se adopten las medidas del caso, sin perjuicio de la indemnización por el daño sufrido.

Código Municipal Decreto 12-2002 Artículo 3. Autonomía El municipio elige a sus autoridades y ejerce por medio de ellas, el Gobierno

y la

administración de sus intereses, obtiene y dispone de sus recursos patrimoniales, atiende los servicios públicos locales, el ordenamiento territorial de su jurisdicción, su fortalecimiento económico y la emisión de sus ordenanzas y reglamentos, para el cumplimiento de los fines que le son inherentes. Artículo 8. El Municipio en el sistema jurídico. El municipio como institución autónoma de derecho público, tiene personalidad jurídica y capacidad para adquirir derechos y contraer obligaciones, y en general para el cumplimiento de sus fines en los términos legalmente establecidos y de conformidad con sus características multiétnicas, pluriculturales y multilingües. Artículo 35. Competencias Generales del Consejo Municipal Le compete al Consejo Municipal b) El ordenamiento territorial y decisión de los asuntos municipales.

54


x) La elaboración y mantenimiento del catastro municipal en concordancia con los compromisos adquiridos en los acuerdos de paz y la ley de la materia. y) la promoción y protección de los recursos renovables y no renovables del municipio.

Otros Cuerpos Legales Leyes como Reglamento de Construcción Municipal de la Municipalidad de El Palmar, el Código Civil, Código Penal y Código de Trabajo incluyen también normas generales que podrían ser aplicables al Medio Ambiente y son normas que regulan acciones especificas y deben ser observadas por los Proyectos, Reglamento de Evaluación, Control y Seguimiento Ambiental (Acuerdo Gubernativo 431-2007)

55


VIII.

ESTUDIO FINANCIERO

MODELO ENERGÉTICO RETScreen® Energy Model - Small Hydro Project Units: Site Conditions Project name Project location Latitude of project location Longitude of project location Gross head Maximum tailwater effect Residual flow Firm flow

Training & Support

Metric Estimate Hidro Helvetia Etapa II A El Palmar, Quetzaltenango °N 14.68 °E 91.64 m 245.00 m 10.00 m³/s 0.00 m³/s 0.36

System Characteristics Grid type Design flow Turbine type Number of turbines Turbine peak efficiency Turbine efficiency at design flow Maximum hydraulic losses Generator efficiency Transformer losses Parasitic electricity losses Annual downtime losses Annual Energy Production Small hydro plant capacity Small hydro plant firm capacity Available flow adjustment factor Small hydro plant capacity factor Renewable energy delivered

m³/s turbine % % % % % % %

Estimate Central-grid 1.950 Pelton 3 87.3% 86.2% 3% 97% 1% 1% 3%

kW MW kW % MWh GJ

Estimate 3,707 3.707 712 1.00 53% 17,215 61,973

Notes/Range See Online Manual

-90.00 to 90.00 -180.00 to 180.00

Complete Hydrology & Load sheet

Notes/Range

Complete Equipment Data sheet

2% 93% 1% 1% 2%

to 7% to 97% to 2% to 3% to 7%

Notes/Range

40% to 95%

Flow-Duration and Power Curves Available Flow

Flow Used

Available Power

3.000

4,000 3,500

2.500

2,500

1.500

2,000

Power (kW)

Flow (m³/s)

3,000 2.000

1,500

1.000

1,000 0.500

500

0.000

0 0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

Percent Time Flow Equalled or Exceeded (%)

Complete Cost Analysis sheet

56


HIDROLOGÍA RETScreen® Hydrology Analysis and Load Calculation - Small Hydro Project Hydrology Analysis Project type Hydrology method Hydrology Parameters Residual flow Percent time firm flow available Firm flow

Estimate Run-of-river User-defined m³/s % m³/s

0 100% 0.36

Flow-Duration Curve Data Time Flow (m³/s) 2.74 2.49 2.26 2.05 1.84 1.65 1.48 1.31 1.16 1.02 0.90 0.79 0.69 0.60 0.53 0.47 0.42 0.38 0.36 0.35 0.36

Load Characteristics Grid type

90% to 100%

Flow-Duration Curve 3.00

2.50

2.00 Flow (m³/s)

(%) 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45% 50% 55% 60% 65% 70% 75% 80% 85% 90% 95% 100%

Notes/Range

1.50

1.00

0.50

0.00 0

10

20 30 40 50 60 70 80 Percent Time Flow Equalled or Exceeded (%)

Estimate Central-grid

90

100

Notes/Range

Return to Energy Model sheet

57


INFORMACIÓN DE EQUIPO RETScreen® Equipment Data - Small Hydro Project

Turbine Efficiency Curve Data Flow Turbine Turbines Combined efficiency running turbine (%) # efficiency 0% 0.00 0 0.00 5% 0.16 1 0.66 10% 0.47 1 0.85 15% 0.66 1 0.87 20% 0.77 1 0.87 25% 0.82 1 0.87 30% 0.85 1 0.87 35% 0.87 2 0.87 40% 0.87 2 0.87 45% 0.87 2 0.87 50% 0.87 2 0.87 55% 0.87 2 0.87 60% 0.87 2 0.87 65% 0.87 2 0.87 70% 0.87 3 0.87 75% 0.87 3 0.87 80% 0.87 3 0.87 85% 0.87 3 0.87 90% 0.87 3 0.87 95% 0.87 3 0.87 100% 0.86 3 0.86

m m³/s jet turbine

Estimate 245.00 1.950 Pelton Standard 3 3 Tecnomecánica

% % m³/s %

0% 87.3% 1.3 86.2%

Notes/Range

See Product Datab ase

1 to 6

-5% to 5%

Efficiency Curve - 3 Turbine(s) 1.00

0.90 0.80 0.70

Efficiency

Small Hydro Turbine Characteristics Gross head Design flow Turbine type Turbine efficiency curve data source Number of jets for impulse turbine Number of turbines Small hydro turbine manufacturer Small hydro turbine model Efficiency adjustment Turbine peak efficiency Flow at peak efficiency Turbine efficiency at design flow

0.60

0.50 0.40 0.30 0.20

0.10 0.00

0

10

20

30

40 50 60 70 Percent of Rated Flow (%)

80

90

100

Return to Energy Model sheet

58


ANÁLISIS DE COSTOS

RETScreen® Cost Analysis - Small Hydro Project Costing method: Formula Formula Costing Method Input Parameters Project country Local vs. Canadian equipment costs ratio Local vs. Canadian fuel costs ratio Local vs. Canadian labour costs ratio Equipment manufacture cost coefficient Exchange rate Cold climate? Number of turbines Flow per turbine Approx. turbine runner diameter (per unit) Project classification: Suggested classification Selected classification Existing dam? New dam crest length Rock at dam site? Maximum hydraulic losses Intake and miscellaneous losses Access road required? Length Tote road only? Difficulty of terrain Tunnel required? Canal required? Length in rock Terrain side slope in rock (average) Length in impervious soil Terrain side slope in soil (average) Total canal headloss Penstock required? Length Number of identical penstocks Allowable penstock headloss factor Pipe diameter Average pipe wall thickness Distance to borrow pits Transmission line Length Difficulty of terrain Voltage Interest rate

Currency: Second currency:

$/CAD yes/no turbine m³/s m yes/no m yes/no % % yes/no km yes/no yes/no yes/no m

Guatemala 1.00 1.00 0.30 1.00 1.00 No 3 0.7 0.4

m yes/no m penstock % m mm km

Mini Small No 4.0 No 3% 1% Yes 2.0 Yes 1.0 No Yes 0 30 1,500 10 1.5 Yes 3,700.0 1 1.5% 1.37 10.6 5.0

km kV %

4.5 1.0 13.8 9.0%

o

m o

$ USA

$ USD

Cost references: Rate: $/USD Notes/Range

None 1.47730

0.50 to 1.00

1% to 5%

1.0 to 6.0

Max. 45º Max. 15º

1.0% to 4.0%

1.0 to 2.0

59


Initial Costs (Formula Method) Feasibility Study Development Land rights Development Sub-total: Engineering Energy Equipment Balance of Plant Access road Transmission line Substation and transformer Penstock Canal Tunnel Civil works (other) Balance of Plant Sub-total: Miscellaneous GHG baseline study and MP GHG validation and registration Miscellaneous Sub-total: Initial Costs - Total (Formula Method) Annual Costs (Credits) O&M Land lease Property taxes Water rental Insurance premium Transmission line maintenance Spare parts O&M labour GHG monitoring and verification Travel and accommodation General and administrative Other - O&M Contingencies Annual Costs - Total Periodic Costs (Credits) Turbine overhaul

End of project life

Cost (local currency) $ 438,000 $ 465,000

Cost Cost

Adjustment Factor 0.00 0.34

$ $

366,000 3,208,000

0.00 0.60

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

7,000 41,000 123,000 5,020,000 26,000 2,844,000 8,061,000 1,588,000 -

3.00 1.40 0.75 0.38 4.70 1.00 0.23

$

14,126,000

0.10

Unit

Quantity

project % kW % % % p-yr project p-trip % Cost %

1 0.0% 3,707 0.40% 5.0% 0.50% 2.00 0 6 10% 0 10%

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

5,096,270 5,096,270 149,650 5,096,270 35,000 1,000 129,349 142,284

Cost

Period 20 yr

$

Unit Cost 200,000

Credit

-

$

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

Unit Cost

Amount (local currency)

158,100 158,100 1,924,800

Relative Costs 0.0% 3.1% 0.0% 3.1% 0.0% 37.8%

0% 0% 0% 0% 0% 100%

USD USD USD USD USD USD

1,302,917

21,000 57,400 92,250 1,907,600 122,200 654,120 2,854,570 158,800 158,800 5,096,270

0.4% 1.1% 1.8% 37.4% 2.4% 0.0% 12.8% 56.0% 3.1% 0.0% 0.0% 3.1% 100.0%

0% 100% 100% 100% 100% 100% 0% 76% 0% 100% 100% 0% 81%

USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD USD

38,855 62,445 1,291,275 82,718 1,475,293 2,778,210

Amount $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

20,385 7,483 25,481 70,000 6,000 12,935 14,228 156,512

$ $ $ 1,500,000 $

Amount 200,000 (1,500,000)

Relative Costs Quantity Range

100.0%

Unit Cost Range

-

-

Interval Range -

Unit Cost Range -

Go to GHG Analysis sheet

60


ANÁLISIS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES (BONOS DE CARBÓN)

RETScreen® Greenhouse Gas (GHG) Emission Reduction Analysis - Small Hydro Project Use GHG analysis sheet? Potential CDM project?

Yes No

Type of analysis: Use simplified baseline methods?

Standard No

Complete Financial Summary sheet

Background Information Project Information Project name Project location

Hidro Helvetia Etapa II A El Palmar, Quetzaltenango

Project capacity Grid type

0.71 MW Central-grid

Global Warming Potential of GHG 21 tonnes CO2 = 1 tonne CH4 310 tonnes CO2 = 1 tonne N2O

(IPCC 1996) (IPCC 1996)

Base Case Electricity System (Baseline) Fuel type

Fuel mix

CO2 emission factor

CH4 emission factor

N2O emission factor

Fuel conversion efficiency

T&D losses

GHG emission factor

(%) 0.1% 2.9% 30.0% 34.1% 13.2% 12.0% 7.6%

(kg/GJ) 74.1 0.0 0.0 77.4 94.6 0.0 0.0

(kg/GJ) 0.0020 0.0000 0.0000 0.0030 0.0020 0.0320 0.0000

(kg/GJ) 0.0020 0.0000 0.0000 0.0020 0.0030 0.0040 0.0000

(%) 30.0% 30.0% 100.0% 30.0% 35.0% 25.0% 100.0%

(%) 8.0% 8.0% 8.0% 8.0% 8.0% 8.0% 8.0%

100% 134.7 Fuel mix should total 100% Does baseline change during project life? No

0.0212

0.0058

8.0%

(tCO2/MWh) 0.975 0.000 0.000 1.018 1.069 0.030 0.000 0.000 0.000 0.000 0.493

%

-20.0%

Diesel (#2 oil) Geothermal Large hydro #6 oil Coal Biomass Small hydro

Electricity mix

Change in GHG emission factor

Proposed Case Electricity System (Small Hydro Project) Fuel type

Electricity system Small hydro

Fuel mix

CH4 emission factor (kg/GJ)

N2O emission factor (kg/GJ)

Fuel conversion efficiency

T&D losses

GHG emission factor

(%)

CO2 emission factor (kg/GJ)

(%)

(%)

(tCO2/MWh)

100.0%

0.0

0.0000

0.0000

100.0%

8.0%

0.000

Gross annual GHG emission reduction (tCO2) 7,806

GHG credits transaction fee (%) 0.0%

Net annual GHG emission reduction (tCO2) 7,806

GHG Emission Reduction Summary Years of occurence

Electricity system

(yr) 1 to 4

Base case GHG emission factor (tCO2/MWh) 0.493

Proposed case End-use GHG emission annual energy factor delivered (tCO2/MWh) (MWh) 0.000 15,838

61


FLUJOS DE CAJA Cumulative Cash Flows Graph

Small Hydro Project Cumulative Cash Flows Hidro Helvetia Etapa II A, El Palmar, Quetzaltenango Renewable energy delivered (MWh/yr): 17,215

Total Initial Costs:

$

5,096,270

Net average GHG reduction (tCO2/yr): 7,806

160,000,000

140,000,000

Cumulative Cash Flows ($)

120,000,000

100,000,000

80,000,000

60,000,000

40,000,000

20,000,000

0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(20,000,000) Years IRR and ROI: 42.1%

Year-to-positive cash flow: 2.4 yr

Net Present Value: $ 10,006,298

FUENTES DE FINANCIAMIENTO Auto financiado

62


IX.

EVALUACIÓN FINANCIERA

RETScreen® Financial Summary - Small Hydro Project Annual Energy Balance Project name Project location Renewable energy delivered Excess RE available Firm RE capacity Grid type

Hidro Helvetia Etapa II A El Palmar, Quetzaltenango MWh 17,215 MWh kW 712 Central-grid

Peak load kW Energy demand MWh Net GHG reduction tCO2/yr Net GHG reduction - yr 5 + beyond tCO2/yr Net GHG emission reduction - 21 yrs tCO2 Net GHG emission reduction - 50 yrs tCO2

$/kWh $/kWh yr % $/t CO2 yr % $/kWh $/kW-yr % % % yr

Debt ratio Debt interest rate Debt term

Central-grid Central-grid 7,806 7,806 163,936 390,323

Financial Parameters Avoided cost of energy RE production credit RE production credit duration RE credit escalation rate GHG emission reduction credit GHG reduction credit duration GHG credit escalation rate Avoided cost of excess energy Avoided cost of capacity Energy cost escalation rate Inflation Discount rate Project life

0.1000 15 2.0% 15.0 21 0.0% 506 1.5% 2.5% 15.0% 50

Income tax analysis? Effective income tax rate Loss carryforward? Depreciation method Depreciation tax basis Depreciation rate Depreciation period Tax holiday available? Tax holiday duration

% % yr yes/no % % % yr yes/no yr

0.0% 9.0% 15 Yes 5.0% Yes Straight-line 100.0% 30.0% 15 Yes 10

Project Costs and Savings Initial Costs Feasibility study Development Engineering Energy equipment Balance of plant Miscellaneous Initial Costs - Total

0.0% 3.1% 0.0% 37.8% 56.0% 3.1% 100.0%

Annual Costs and Debt O&M Fuel/Electricity Debt payments - 15 yrs Annual Costs and Debt - Total

$ $ $ $

156,512 156,512

Annual Savings or Income Energy savings/income Capacity savings/income RE production credit income - 15 yrs GHG reduction income - 21 yrs Annual Savings - Total

$ $ $ $ $

1,721,469 360,343 117,097 2,198,910

$ $ $ $ $ $ $

158,100 1,924,800 2,854,570 158,800 5,096,270

Incentives/Grants

$

-

Periodic Costs (Credits) # Turbine overhaul # # End of project life - Credit

$ $ $ $

200,000 (1,500,000)

Schedule yr # 20,40 Schedule yr # 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 Schedule yr # 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 Schedule yr # 50

% % yr yr $ $ -

42.2% 42.1% 2.5 2.4 10,006,298 1,502,331 2.96

Calculate energy production cost? Energy production cost Calculate GHG reduction cost? GHG emission reduction cost Project equity Project debt Debt payments Debt service coverage

Financial Feasibility Pre-tax IRR and ROI After-tax IRR and ROI Simple Payback Year-to-positive cash flow Net Present Value - NPV Annual Life Cycle Savings Benefit-Cost (B-C) ratio

yes/no $/kWh yes/no $/t CO2 $ $ $/yr -

Yes 0.0214 No Not calculated 5,096,270 No debt

Yearly Cash Flows Year Pre-tax # $ 0 (5,096,270) 1 2,073,315 2 2,104,748 3 2,136,704 4 2,169,193 5 2,202,225 6 2,235,808 7 2,269,952 8 2,304,668 9 2,339,965 10 2,375,854 11 2,412,344 12 2,449,447 13 2,487,174 14 2,525,535 15 2,564,542 16 2,604,205 17 2,644,538 18 2,685,551 19 2,727,257 20 2,441,945 21 2,812,796 22 2,739,559 23 2,784,161 24 2,829,520 25 2,875,650 26 2,922,564 27 2,970,275 28 3,018,800 29 3,068,151 30 3,118,345 31 3,169,395 32 3,221,319 33 3,274,130 34 3,327,847 35 3,382,484 36 3,438,058 37 3,494,587 38 3,552,088 39 3,610,579 40 3,133,065 41 3,730,601 42 3,792,170 43 3,854,803 44 3,918,519 45 3,983,338 46 4,049,280 47 4,116,366 48 4,184,617 49 4,254,055 50 9,480,364

After-tax $ (5,096,270) 2,073,315 2,104,748 2,136,704 2,169,193 2,202,225 2,235,808 2,269,952 2,304,668 2,339,965 2,375,854 2,308,715 2,343,963 2,379,803 2,416,246 2,453,302 2,473,995 2,512,311 2,551,273 2,590,894 2,319,847 2,672,157 2,602,581 2,644,953 2,688,044 2,731,867 2,776,435 2,821,762 2,867,860 2,914,744 2,962,428 3,010,926 3,060,253 3,110,424 3,161,454 3,213,360 3,266,155 3,319,858 3,374,484 3,430,050 2,976,411 3,544,071 3,602,562 3,662,063 3,722,593 3,784,171 3,846,816 3,910,548 3,975,387 4,041,352 9,006,346

63

Cumulative $ (5,096,270) (3,022,955) (918,207) 1,218,497 3,387,691 5,589,916 7,825,723 10,095,676 12,400,344 14,740,309 17,116,162 19,424,877 21,768,840 24,148,642 26,564,888 29,018,190 31,492,185 34,004,496 36,555,770 39,146,664 41,466,511 44,138,668 46,741,248 49,386,202 52,074,246 54,806,113 57,582,549 60,404,310 63,272,170 66,186,914 69,149,341 72,160,267 75,220,520 78,330,944 81,492,398 84,705,758 87,971,913 91,291,771 94,666,255 98,096,305 101,072,717 104,616,788 108,219,350 111,881,413 115,604,005 119,388,176 123,234,992 127,145,540 131,120,927 135,162,279 144,168,625


ANALISIS DE SENSIBILIDAD

RETScreen速 Sensitivity and Risk Analysis - Small Hydro Project Use sensitivity analysis sheet? Perform risk analysis too? Project name Project location

Yes Yes Hidro Helvetia Etapa II A El Palmar, Quetzaltenango

Perform analysis on Sensitivity range Threshold

After-tax IRR and ROI 20% 15.0 %

Sensitivity Analysis for After-tax IRR and ROI

RE delivered (MWh) 13,772 15,493 17,215 18,936 20,658

Initial costs ($) 4,077,016 4,586,643 5,096,270 5,605,897 6,115,524

Annual costs ($) 125,210 140,861 156,512 172,163 187,815

42% -20% -10% 0% 10% 20%

0.0800 -20% 29.8% 32.5% 35.3% 38.0% 40.8%

0.0900 -10% 32.5% 35.6% 38.7% 41.8% 44.9%

Avoided cost of energy ($/kWh) 0.1000 0% 35.3% 38.7% 42.1% 45.6% 49.0%

0.1100 10% 38.0% 41.8% 45.6% 49.4% 53.1%

0.1200 20% 40.8% 44.9% 49.0% 53.1% 57.3%

0.4 -20% -10% 0% 10% 20%

0.0800 -20% 43.7% 39.0% 35.3% 32.2% 29.6%

0.0900 -10% 48.0% 42.9% 38.7% 35.3% 32.5%

Avoided cost of energy ($/kWh) 0.1000 0% 52.3% 46.7% 42.1% 38.4% 35.3%

0.1100 10% 56.6% 50.5% 45.6% 41.6% 38.2%

0.1200 20% 60.9% 54.3% 49.0% 44.7% 41.1%

0.4 -20% -10% 0% 10% 20%

0.0800 -20% 35.9% 35.6% 35.3% 34.9% 34.6%

0.0900 -10% 39.3% 39.0% 38.7% 38.4% 38.1%

Avoided cost of energy ($/kWh) 0.1000 0% 42.8% 42.5% 42.1% 41.8% 41.5%

0.1100 10% 46.2% 45.9% 45.6% 45.3% 44.9%

0.1200 20% 49.7% 49.3% 49.0% 48.7% 48.4%

12.0 -20% 41.3% 41.5% 41.7% 41.9% 42.0%

GHG emission reduction credit ($/tCO2) 13.5 15.0 16.5 -10% 0% 10% 41.5% 41.7% 41.9% 41.7% 41.9% 42.1% 41.9% 42.1% 42.4% 42.1% 42.4% 42.6% 42.3% 42.6% 42.8%

18.0 20% 42.0% 42.3% 42.6% 42.8% 43.1%

Net GHG emission reduction - 21 yrs (tCO2) 0.4 131,148 -20% 147,542 -10% 163,936 0% 180,329 10% 196,723 20%

64


ANALISIS DE RIESGO Risk Analysis for After-tax IRR and ROI Parameter Avoided cost of energy RE delivered Initial costs Annual costs GHG emission reduction credit

Unit $/kWh MWh $ $ $/t CO2

Value 0.1000 17,215 5,096,270 156,512 15.0

Range (+/-) 15% 15% 20% 15% 50%

Minimum 0.0850 14,632 4,077,016 133,035 7.5

Maximum 0.1150 19,797 6,115,524 179,989 22.5

Impact on After-tax IRR and ROI

RE d e l i v ere d

An n u a l co sts

-0 .8 0 0

-0 .6 0 0

-0 .4 0 0

-0 .2 0 0

0 .0 0 0

0 .2 0 0

0 .4 0 0

Sorted by the impact

In i ti a l co sts

0 .6 0 0

Effect of increasing the value of the param eter

Median Level of risk Minimum within level of confidence Maximum within level of confidence

% % % %

42.1% 10% 36.0% 48.4%

Distribution of After-tax IRR and ROI 14%

12%

10%

Fre que nc y

8%

6%

4%

2%

0% 3 1 .5 %

3 2 .7 %

3 3 .9 %

3 5 .2 %

3 6 .4 %

3 7 .6 %

3 8 .9 %

4 0 .1 %

4 1 .3 %

4 2 .5 %

4 3 .8 %

4 5 .0 %

4 6 .2 %

4 7 .4 %

4 8 .7 %

4 9 .9 %

5 1 .1 %

5 2 .4 %

5 3 .6 %

5 4 .8 %

After-tax IRR and ROI (%)

0.0% of cases have an after-tax IRR and ROI not defined. Minimum 5.0%

36.0%

Median

Maximum

42.1%

48.4%

Level of confidence = 90%

5.0%

65


X.

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CUENCA La cuenca se encuentra ubicada entre los meridianos 91° 35” 25’ y 91° 40” 35’ de Longitud Oeste y los paralelos 14° 38” 58’ y 10° 10” 45’ de Latitud Norte, el Río Ocosito, que drena un área de 41 kilómetros cuadrados, principiando en las proximidades de la finca El Recreo (1750 MSNM) por la Cuesta de Santa María. Continúa hacia el sur-occidente, pasando por las fincas Nil, La suiza, Helvetia, La Viña,

hasta su finalización en el océano Pacífico,

pasando por Caballo Blanco. En este estudio se presenta la determinación a nivel preliminar del hidrograma de los promedios de los caudales mensuales para el sitio planificado para la obra de derivación del proyecto hidroeléctrico La Helvetia, con base en el alcance del trabajo acordado con los desarrolladores del mismo. Se ha usado la información de caudales disponibles para definir un hidrograma típico para la cuenca y la transposición al sitio se ha hecho con base en un rendimiento (Yield, del inglés) apropiado para la cuenca. El proyecto hidroeléctrico La Helvetia aprovechará las aguas del río Cuache y San Juan a la altura de la cota 928 msnm. La cuenca de drenaje hasta el sitio de la toma tiene una extensión de 11.39 Km2.

GEOLOGÍA GEOLOGÍA REGIONAL El

territorio nacional,

se formó durante varios períodos geológicos caracterizados por

épocas de sumersión y emersión con formación de mares interiores, orogénesis y vulcanismo. La morfología se debe a que el país se encuentra en una zona de tectonismo intenso y fallamiento.

66


Como ya se mencionó, el proyecto hidroeléctrico La Helvetia, fisiográficamente, se ubica en la Provincia de la cadena Volcánica Reciente o Sierra Madre del Sur, la cual es una formación morfo tectónica bien definida. Debe su origen a la zona de fallamiento paralela a la costa del Pacifico (Zona de Subducción). Esta zona es parte de una historia tectónica reciente que presenta peculiaridades tanto del relieve como de la constitución geológica. Su topografía se distingue porque consiste en formas poco erosionadas en las que prevalecen las superficies originadas por fenómenos volcánicos. Consecuentemente, esto ha dado como resultado varios tipos de relieve desde conos con pendientes fuertes a montes bajos con pendientes suaves, hasta zonas planas de relleno de valles (mesetas). Litológicamente, los materiales volcánicos de la Sierra son mayormente pómez, de edad Terciario Superior, así como basaltos andesíticas y tobas. Estratigráficamente, la región de más próxima influencia al área del proyecto hidroeléctrico, está constituida por formaciones volcánicas,

Terciarias-Cuaternarias, con un basamento

Terciario compuesto por lavas andesíticas, a las cuales se superpone parcialmente de sur a norte un frente de lavas andesíticas cuaternarias. La actividad volcánica cuaternaria incluye adicionalmente, coladas de lavas basálticas, sedimentos piroclásticos;

arenas y cenizas

pomáceas, escorias y “cinders”. (Muñoz 1994)

GEOLOGÍA DEL ÁREA De acuerdo al estudio de factibilidad del proyecto hidroeléctrico, la geología del sitio del proyecto deriva de su posición geotectónica, en la pendiente de la Cadena Volcánica del Sur. Geológicamente, la cuenca se desarrolla sobre la vertiente sur del cinturón volcánico del pacífico, dentro de la zona de subducción que forma la placa de Cocos con las placas Caribe y Norteamérica.

De tal manera que la región donde se ubica el proyecto 67


hidroeléctrico se desarrolla totalmente dentro de formaciones volcánicas, de edades que oscilan del Terciario al Cuaternario. El basamento Terciario está constituido principalmente por lavas basálticas, a las cuales se superpone parcialmente de sur a norte, un frente de lavas andesíticas cuaternarias. La actividad volcánica incluye además,

coladas de lavas basálticas, sedimentos

piroclásticos (arenas y cenizas). La región del proyecto hidroeléctrico está controlada predominantemente por la falla de corrimiento lateral derecho de Jalpatagua, con un desplazamiento de aproximadamente 500 m (Muñoz 1994). Así también, la red hidrográfica, generalmente muy baja, tiene control tectónico en su trazo.

Por ejemplo hay tramos rectos que repentinamente cambian

bruscamente de dirección a 60, 90 y cercanos a los 180º. La orientación de las corrientes predominantes son preferencialmente norte –sur y accesoriamente este - oeste.

GEOMORFOLOGÍA La actividad tectónica y los procesos erosivos han dado como resultado una topografía abrupta, principalmente

en la pared de los taludes de los cauces de las corrientes

principales, donde se observan fuertes pendientes. La región Norte y Nor-Oeste del cauce principal se caracteriza por altas pendientes, asociados directamente con depósitos masivos de sedimentos piro clásicos, arenas y cenizas pomáceas. Los afluentes principales, interceptan el cauce generalmente con fuertes pendientes o en forma de caídas, que en algunos casos sobrepasan los 50 metros. Por otro lado, la región norte y noreste del cauce principal está coronada por terrenos de alta pendiente, los cuales están asociados directamente con depósitos masivos de sedimentos piroclásticos (arenas y cenizas pomáceas).

68


La sección del cauce principal es profunda, cortada en forma de “U”, formada en cada talud por terrazas escalonadas a varios niveles. En el sentido longitudinal, el cauce acusa pendientes que van de moderadas a fuertes, con intercalación continua de cambios bruscos en las pendientes y caídas de 2 a 5 metros.

CARACTERÍSTICAS GEOLÓGICAS DE LA CUENCA Los materiales de los cuales está formado el suelo de esta cuenca son de las épocas Terciaria y Cuaternaria, tales como: Andesita, Rio dacita, Decita, Tobas, Aluviones y Sedimentos Volcánicos Eólicos (piedra pómez de diferente graduación, color y grado de consolidación, con paleosuelos intercalados, sedimentos volcánicos masivos; de pómez mal clasificada con intercalaciones de sedimentos fluvio-lacustres). Colados de Decita y Rio dacita se encuentran distribuidos en toda la cuenca. Los suelos de valles no diferenciados, representan áreas de terreno valioso para la agricultura, localizándose generalmente en las partes bajas de la cuenca principalmente. Para determinar la geología de la cuenca se hizo necesario consultar el mapa geológico semidetallado a escala 1: 250,000 existente de la zona, formando así el mapa geológico de la cuenca en estudio; e investigar, con algunas restricciones debido a la falta de información, las características tanto físicas como litológicas de los diferentes afloramientos, ya que por análisis hechos en otros estudios en cuencas hasta cierto punto similares, se concluyo que también formaban parte de los materiales descritos en el mapa de la cuenca en estudio. Con base a lo anterior, se puede decir en general, que en la cuenca las estructuras geológicas predominantes son las correspondientes a rocas volcánicas sin dividir del terciario, ya sea en forma de Tobas (Tvt), Andesita (Tvd), ó en forma de andesita, Rio dacita y Dacita (Tvd), por estar presente en un 41.37% del área total de la cuenca, así mismo, el 32.17% del área de la cuenca está definida por rocas volcánicas del período cuaternario ya sea en forma de Ingimbritas o en forma de Tefra o piroclásticos. El 12.75% está definida en base a rellenos y cubierta gruesas de cenizas pómez no clasificadas predominantemente del cuaternario. El 9.46% del área, está básicamente definida por rocas plutónicas sin dividir de 69


edad prepérmico, cretácico y terciario en forma de granito dioritas; andesita, Ríodacita y Decita. Así el área restante o sea el 4.25% del total de la cuenca está constituida por aluvión ubicado en lo que se llama el Valle aluvial del Río. Cuadro 1 Características erosivas de las formaciones Geológicas dentro de la cuenca. Material

Origen

Consolidación

Susceptibilidad a la erosión

Aluvión

Deposición

de Baja

Muy alta

corrientes

Granito

Ígnea intrusiva

Alta

Muy baja

Diorita

Ígnea intrusiva

Media

Baja

Toba

Ígnea piroclásticos Alta

Media-baja

Tefra

Volcánico eólico

Baja-media

Alta

Andesita

Ígnea intrusiva

Media

Alta

Andesita, Riodicita Ígnea intrusiva

Media

Alta

Baja

Muy alta

y Dacita Suelo

Orgánico

70


NOTA: Las características erosivas de los diferentes materiales fueron determinados con base a las condiciones tanto topográficas, factores físicos, cobertura vegetal, así como por observación ocular de la ocurrencia directa en el campo.

TECTONISMO Como se mencionó anteriormente, Guatemala se encuentra en la zona de conjunción de tres placas: las placas de Cocos, Norteamérica y del Caribe. El límite entre la placa de Norteamérica y del Caribe se expresa en la Fosa de Puerto Rico, la fractura Swan y el sistema de fallas Polochic- Motagua que atraviesan la parte central de Guatemala con un movimiento lateral izquierdo en dirección Este-Oeste. El límite entre la Placa del Caribe y la de Cocos se manifiesta en la Zona de Subducción del Pacífico; la cual tiene una relación directa con el volcanismo de la región. El movimiento de las Placas a lo largo del sistema de fallas Polochic-Motagua es menos frecuente que el movimiento de subducción y da origen a movimientos sísmicos de gran intensidad, como el de 4 de febrero de 1,976. Dentro de este contexto regional, el área del

proyecto tiene influencia de: la

cadena

volcánica cuaternaria compuesta, orientada de Noroeste - Sureste; algunos de los cuales presentan una actividad continua, como Santiaguito, Fuego y Pacaya. La falla de Jalpatagua, orientada noroeste-sureste, de movimiento lateral izquierdo, asociada al sistema de fallamiento de Motagua-Jocotán. El fallamiento asociado a la Falla de Jalpatagua y otros de corrimiento lateral derecho que producen un sistema de fallamiento tensional norte-sur, dentro del cual

se definen

estructuras graben, escalonadas, localizadas a lo largo del cinturón volcánico del Pacifico (Muñoz, 1994) Localmente, la zona del proyecto está cruzada por un sistema de fallas y fracturas normales, de orientación comprendida entre Nor - noreste Sur - sureste, y Norte/Sur, formando de oeste a este una estructura escalonada. Por otro lado, el tramo recto central del cauce del 71


Río Ocosito, en el área del proyecto, se encuentra dentro de dos fallas de orientación Oeste/Este.

ESTRATIGRAFÍA De acuerdo al estudio de factibilidad del proyecto Hidroeléctrica La Helvetia, las unidades litológicas y estratigráficas, mapeadas, que corresponden al área del proyecto, presentan una gran variedad de litologías, todas de origen volcánico. Lahares (Terciario) Son las rocas más antiguas del área, y las representan lahares bien diferenciados. Coladas de Lavas Andesíticas, Basaltos, Brechas y Lahares no diferenciados (TerciarioCuaternario). Lo representa un grupo discontinuo de rocas no muy bien diferenciadas, integradas por lavas andesíticas, lavas basálticas, brechas y lahares.

Desde el punto de vista de cobertura

superficial, es la formación más importante de área.

Estas rocas son regularmente

compactas con muy baja porosidad: Sin embargo, dentro de los basaltos cuaternarios se definen unidades muy vesiculares, así también,

como consecuencia del tectonismo desarrollado en el área, las rocas sólidas

presentan una moderada porosidad de fisuras y fracturas, asociadas generalmente con las fallas y fracturas tensiónales Norte - Sur. Sedimentos Piroclásticos: arena y ceniza volcánicas pomáceas (Cuaternario) Representan los

sedimentos

de mayor espesor y cobertura superficial y están

representadas por los sedimentos piroclásticos pomáceos. Afloran principalmente al norte y al noroeste del Río Ocosito, San Juan y Tres Reyes Chiquito. Estas arenas y cenizas volcánicas son materiales granulares, sueltos, y con alta porosidad intersticial. En el área del

72


proyecto, estos materiales se presentan en forma masiva, con espesores que superan los 50 metros, pudiendo alcanzar un mediano grado de consolidación. Flujos de Lavas Basálticas (Cuaternario) En segundo lugar en importancia local, se define un flujo continuo de lavas basálticas, desarrolladas a todo lo largo del cauce del Río Ocosito, San Juan, Cuache y Tres Reyes Chiquitó dentro del área del proyecto; observándose espesores superiores a los 25m. Se presentan masivamente, poco fracturada a muy fracturada por efectos tectónicos o debido a estructuras columnares. Debido al efecto erosivo del río, hay secciones de la formación donde se observan cortes continuos de más de 10 m de profundidad. Estos materiales son generalmente compactos con muy baja porosidad, aunque también se observan en algunas secciones vesiculares. Depósitos de Talud, Terrazas Aluviales y Lahares (Cuaternario) Asociados al cauce principal, se tiene un grupo de rocas cuaternarias de edad más reciente, formado por depósitos de talud, terrazas aluviales y lahares.

Estos materiales son el

resultado de la actividad tectónica desarrollada dentro de la región de influencia directa al área del proyecto, la acción gravitaría y de los diversos agentes erosivos, particularmente del agua Este grupo de rocas están integrados por materiales sueltos, de granulometría que va de fina a gruesa;

los lahares se encuentran medianamente consolidados, integrados por

bloques angulosos de andesitas y basaltos de diferente graduación granulométrica, por escorias volcánicas y una matriz compuesta por limos y cenizas. Depósitos Aluviales Gruesos (Cuaternario) Las rocas más recientes están localmente representadas por aluviones fluviales gruesos.

73


Estos depósitos son terrazas de baja y mediana altitud, localizadas especialmente en las dos riberas del tramo rectilíneo intermedio del cauce principal de los Ríos Ocosito y San Juan. Dentro del cauce actual del río, los depósitos aluviales de fina y mediana granulometría son de poca importancia por su pequeña extensión superficial. Por el contrario, los aluviones de granulometría gruesa, como cantos rodados y grandes bloques, cuyo

diámetro está comprendido

aproximadamente entre 0.5 a 3.0 m se

encuentran prácticamente a todo lo largo del cauce.

SISMICIDAD Dada la ubicación del proyecto, influenciada por el sistema de fallamiento, el área presenta una sismicidad bastante pronunciada, causante de muchos de los sismos en el área, al extremo de que es en esa zona donde se producen el 90% de los terremotos en el área.

CARACTERÍSTICAS DEL USO ACTUAL Y POTENCIAL DE LA CUENCA USO ACTUAL Como anteriormente se describió, ocupación que se le da a las tierras de la cuenca, básicamente está definida por el tamaño de la propiedad y la forma de tenencia de la tierra, así en las áreas de la parte media y alta, donde predomina el minifundio, se persigue principalmente la producción de comestibles del consumo local, tales como el maíz (Zea maíz), fríjol (Phaseolus vulgaris), trigo (Triticum vulgaris), Hortalizas, bosques mal manejados y Cultivo de Café, etc. Esta área en si corresponde al 76.04% del área total de la cuenca, en donde la metodología empleada para cultivar no es la indicada, dado que en su mayoría son cultivos limpios en pendientes máximas sin prácticas culturales auxiliares, en base a la falta de disponibilidad de tierra y conocimientos agrícolas adecuados de los campesinos. Otros cultivos importantes desarrollados en la cuenca son los de exportación que se tienen en la parte baja y media de la misma, correspondiente al 23.96% del área total, como el café 74


(coffea arábiga), la caña de azúcar (Saccharum officinarum), Palma Africana, ganadería, bosques. Esta zona, con base al uso que se le da a la tierra y la mano de obra requerida para cada uno de los cultivos como el café y la caña de azúcar, provoca emigraciones de campesinos de los lugares altos de la cuenca, durante ciertas épocas del año; lo que deja como saldo el abandono de éstos campesinos a sus hogares y por ende el atraso proporcional y constante de estos lugares, porque la falta del Jefe de familia y hombres mayores exige del resto de éstas, incluyendo niños, la mayor productividad en la realización de las actividades de producción lo que provoca necesidad de inversión del tiempo de los niños de edad escolar en dichas actividades. Para determinar la forma en que están aprovechadas y explotadas las tierras de la cuenca, era necesario interpretar fotografías aéreas del área, y trasladar ésta información a un mapa a escala adecuada, (dependiendo de la extensión, agrupaciones presentes, así como la escala de las fotografías disponibles), al igual que investigar las características tanto físicas como de laboreo del suelo para las diferentes agrupaciones y posteriormente hacer un recuento cuantitativo. Las fotografías existentes y que fueron utilizadas en apoyo para la determinación de los factores físicos de la cuenca, corresponden a la serie de “vuelos especiales D:G:C: Hunting 1962”, por lo tanto, se determinó que la información existente en ellas variaría mucho, para una obtención precisa de las agrupaciones establecidas en la cuenca en el momento de la realización de Este estudio, lo cual hizo necesario hacer un reconocimiento general de la cuenca por medio de observaciones oculares y así elaborar aproximadamente, el mapa de uso actual sin delimitaciones especificas para cada una de las agrupaciones existentes.

USO POTENCIAL

75


Para determinar las áreas de la cuenca con sus delimitaciones precisas, y ubicarlas dentro de las diferentes clases de capacidad de explotación y aprovechamiento agrícola, fue necesario interpretar las fotografías aéreas existentes del área y analizar los factores físicos como restrictivos del suelo, establecidos por el Departamento de Suelos de los Estados Unidos y utilizados por la División de Estudios Geográficos del Instituto Geográfico Nacional Luego se trasladó esta información a un mapa a escala 1:50,000, después se hizo un análisis cuantitativo de dichas áreas y por último una interpretación de las condiciones del uso actual de la cuenca comparativamente a las condiciones que existirían al hacer uso racional del suelo, de acuerdo a su capacidad agrícola, con el fin de determinar la susceptibilidad a la erosión. La determinación cuantitativa de las áreas de uso potencial son las siguientes. Clase agrologica I:

2.3%,

Clase agrologica II:

Clase agrologica III:

4.80%,

Clase agrologica IV: 5.7%

Clase agrologica V:

3.40%,

Clase agrologica VI: 7.8%

Clase agrologica VII: 9.7%,

1.4%

Clase agrologica VIII: 64.9%

CARACTERÍSTICAS TOPOGRÁFICAS DE LA CUENCA La forma de la Sub-cuenca del Río Ocosito hasta la Estación Caballo Blanco, se presenta similar a un embudo alargado y asimétrico que tiene su parte más ancha de 3 Kms. en la parte alta es la Región Volcánica. En su parte media y angosta tiene 1 kilómetro de ancho y se mantiene en la parte baja hacia el lado Oeste (que es la Región Volcánica y con las máximas elevaciones). La elevación máxima de la cuenca, está al Norte y es de 2,750 metros, sobre el nivel medio del mar, correspondiendo este punto a la cúspide del Cerro Quemado.

CARACTERÍSTICAS HIDROGRÁFICAS DE LA CUENCA 76


Ríos En este estudio se ha hecho una estimación preliminar con base en la información más relevante, es decir, la correspondiente a registros históricos de caudales de estaciones hidrométricas ubicadas en la región. En la tabla a continuación se presentan los datos generales de las estaciones ubicadas en la cuenca 1.3-Río Naranjo, que han sido usadas en este estudio y principalmente se señala el uso de los datos de la estación Caballo Blanco, ubicada en la cuenca del río Ocosito. Cuadro No.2 ESTACIONES AREA

ELEVACI ANUAL

DRENADA (Km2) MELENDEZ

149 Km

PAJAPITA

185

2

ON

(M3/s)

(msnm) 20

10

40

15.1

291

20.7

168

1706

2.5

CHUVA

90

290

5.0

CABALLO

462

48

31.0

41

900

2.2

COATEPEQU 501 E CORRAL GRANDE

BLANCO LA SUIZA

La última línea contiene los datos y el valor de caudal anual promedio, hasta el sitio planificado para la presa del aprovechamiento y no corresponde a ninguna estación hidrométrica que haya existido. De acuerdo a lo acordado para este estudio, para este proyecto es suficiente determinar a este nivel del estudio la distribución mensual de los caudales de aporte. En hidrología se refiere a estos como los caudales mensuales en general, los cuales representan el volumen que en promedio pasará por el sitio en cada mes. 77


Para determinar dichos caudales se ha usado la información de las estaciones descritas en el numeral anterior y presentada en el Atlas Hidrológico (INSIVUMEH-MAGA 2005), así como valores de caudales mensuales obtenidos por el autor de la estación Chuva, de boletines hidrológicos. La primera consiste en los promedios para cada mes de los caudales mensuales de todo el registro histórico y de igual manera para la estación Chuva. Dichos promedios fueron comparados en término de los hidrogramas mensuales adimensionales y de ellos se seleccionó un representativo de la cuenca del proyecto. En esta selección se tomaron en cuenta los siguientes criterios: estimación de la elevación media de la cuenca debido a la gran variación de la precipitación con la elevación en esta región; la longitud de registros de los datos disponibles y aplicación de un criterio conservador. Promedios de los caudales mensuales (m3/s) en las estaciones hidrométricas en las cuencas del río Naranjo y Ocosito. CUADRO No. 3 ESTACION MELENDEZ

M

JU JUL AG

AY

N

9.0 13. 5

PAJAPITA

10. 19. 8

COATEPEQU E

5

13. 24. 3

8

SE

OC

NO DIC ENE

O

P

T

V

12.

14.

28.

18.

10.

7

4

9

6

1

20.

26.

32.

30.

16.

3

1

7

4

6

27.

31.

39.

39.

1

6

6

FE

MA

AB ANUAL

B

R

R

4.9

2.8

2.0

1.6

1.9

10.0

7.7

5.0

4.1

3.7

4.1

15.1

19.

13.

11.6

10.

9.0

9.4

20.7

5

2

1

1

CORRAL GR.

1.5 2.7

2.9

3.2

3.6

3.4

2.7

2.5

2.4

2.0

1.6

1.7

2.5

CHUVA

3.2 5.3

7.4

6.7

10.

6.9

4.5

3.8

3.1

2.9

2.9

3.3

5.0

66.

25.

9.5

6.1

4.5

4.0

4.5

31.0

9

3

4 CABALLO

14.

BLANCO

7

46

47.

63.

2

1

78

78


Los principales Ríos que tributan sus aguas al Río Ocosito son: San Juan, Tres Reyes Chiquito, Colón, La soledad, Cuache, Concepción y Nil. El balance hídrico de la cuenca del Río Ocosito oscila entre los 2500 a 3600 mm

CARACTERÍSTICAS EROSIVAS DE LA CUENCA Para lograr una interpretación adecuada de las condiciones existentes dentro de la cuenca, fue necesario, llevar a cabo una superposición gráfica de cada uno de las condiciones determinadas para la cuenca, como tomar en cuenta las cualidades erosivas de los parámetros físicos estudiados en párrafos anteriores, formando así el mapa que indicaría las zonas más susceptibles a erosiones y posteriormente hacer un recuento cuantitativo, (expresado en porcentaje del área total), de esas zonas. De acuerdo con el examen de los parámetros estudiados y a la superposición de efectos, se puede decir, que la cuenca es altamente susceptible a la erosión, presentándose ésta, tanto en forma de erosión acelerada o crítica (conclusión de 3 o más factores físicos) en un 71.87% del área, así como en forma de erosión menos acelerada o alta (conclusión de dos factores físicos), en un 15.63% del área, a la vez que una erosión moderada, se presenta en un 12.50% del área total. En forma comparativa, se puede decir, que en la cuenca el área más susceptible a erosionarse, perteneciente a la parte alta, se ha utilizado con finalidad agrícola indistintamente para la producción de cultivos no recomendables con base a los parámetros definidos para un uso potencial de los suelos.

CARACTERÍSTICAS AGRONÓMICAS DE LA CUENCA La ocupación agrícola que se le da a las tierras de la cuenca, persigue dos objetivos, principalmente la producción de comestibles del consumo local tales como: el maíz, frutales, hortalizas, pastos, etc.

79


La cosecha principal es el maíz, cosechado en su mayoría por pequeños agricultores. La metodología empleada para cultivar el maíz, varía con base a la disponibilidad de la tierra, del tipo de suelo, de la densidad de la población y del declive del terreno. Otras cosechas importantes por ser cultivos de explotación son: el café, la caña de azúcar, palma africana, bosques, etc., cultivados básicamente en la parte media y baja de la cuenca, haciendo uso de los suelos con menor pendiente.

CARACTERÍSTICAS AGROLÓGICAS DE LA CUENCA La definición de estas características dentro de la cuenca, son como sigue:  En las partes altas, suelos poco profundos sobre materiales volcánicos no cimentados.  En las partes medias, suelos medianamente profundos sobre materiales volcánicos.  En las partes quebradas, suelos poco profundos, débilmente cementados.  En los valles, formados en las partes bajas de las cuencas, se encuentran en su mayoría, suelos aluviales no diferenciados.

CARÁCTERÍSTICAS CLIMATOLÓGICAS DE LA CUENCA A grandes rasgos podremos afirmar que la región que incluye la Sub-cuenca del Río Ocosito involucra condiciones climáticas que difieren fundamentalmente a causa del relieve de la región.

La cuenca, como se ha descrito, contempla parte de los departamentos:

Quetzaltenango y Retalhuleu.

Es obvio que las condiciones que imperan en zonas

pertinentes al altiplano, difieren en humedad relativa, régimen pluvial y temperatura a las zonas de la cuenca que se encuentran ubicadas en el departamento de Quetzaltenango. En regiones altas, según datos de las estaciones meteorológicas temporales, se han registrado

80


promedios anuales de precipitación inferiores a los establecidos en estaciones cercanas a la Costa Sur. Así también la humedad relativa en la zona baja de la cuenca en el Departamento de Quetzaltenango y Retalhuleu es superior a la humedad relativa de las zonas altas En general a principios de año durante los meses de enero y febrero, las temperaturas suelen presentarse bastantes bajas, alcanzado durante este segundo mes los valores mínimos del año, no registrándose lluvias considerables sino únicamente y en forma esporádica precipitaciones del tipo de llovizna. Durante el mes de marzo y abril la temperatura presenta marcada tendencia a elevarse y se manifiestan días muy calurosos; marcándose la existencia de brumas o nieblas secas, las cuales unidas al porcentaje crecido de humo, procedente de la quema de potreros a rozas, dan valores muy apreciables típicos de esta época del año. También en este tiempo se inicia un cambio en la dirección del viento en sentido opuesto al régimen dominante que prevalece en los meses anteriores, soplando del Sur-Suroeste; y es cuando la humedad relativa alcanza los valores mínimos del año. Las temperaturas más altas de la zona se registran durante el mes de mayo, mes durante el cual se presentan los cambios climáticos marcadamente iniciándose generalmente, el régimen de lluvias a partir del 15 de dicho mes día de San Isidro Labrador. Durante los meses de junio, julio, agosto y septiembre se presentan constantemente las lluvias; existiendo un período relativamente seco durante el mes de agosto el cual es conocido, en el lenguaje popular como la Canícula. Durante estos meses la temperatura desciende con respecto a los meses anteriores. En el mes de octubre las lluvias persisten pero en forma de lloviznas con la presencia de algunos aguaceros aislados sobre todo a mediados del mes.

Notándose tendencia de la temperatura a bajar.

En el mes de

noviembre se evidencian los vientos más o menos fuertes y relativamente fríos con procedencia del Norte, la precipitación se hace cada vez más escasa y si llueve sucede en forma de lloviznas acompañadas de viento frío.

81


A fines de este mes se comienzan a observar los días diáfanos cuyo cielo con escaso porcentaje de nieblas o calima, presenta un azul intenso que presagia la época propia en que en nuestra latitud se llama “Verano” o sea la carencia absoluta de lluvias, en frecuencia durante Este mes el descenso continuo de la temperatura; al iniciarse el mes de diciembre, la temperatura continúa su descenso la insolación es más intensa que en cualquier otra época del año y a finales de este mes es frecuente, sobre todo durante la noche, la presencia de ligeras lloviznas cuyas características frías, van acompañadas de vientos más o menos moderados siempre procedentes del Norte

HUMEDAD RELATIVA Los valores de humedad relativa pueden variar considerablemente en función de la vegetación, tipo de cultivo, estado fenológico, embalses de agua y por la presencia de afloramientos rocosos, sobre todo en éstos últimos crean ambientes más secos. En el área del proyecto se tiene como promedio multianual 78.15%, con una oscilación de 87.8 % en septiembre y 49.75% en marzo, lo que representa un rango intermensual de 18.5% de humedad relativa. También debe mencionarse que durante la época seca del año es muy común que en las horas de temperatura máxima del día, la humedad relativa puede alcanzar valores inferiores al 29%.

TIPO DE PRECIPITACIÓN EN LA CUENCA En la cuenca del Río Ocosito se hacen presentes los tres tipos de precipitación: Convectivas: Generalmente este tipo de precipitación es manifiesta en la parte baja de la cuenca, originándose por el ascenso de masas de aire cargadas de humedad, debido al calentamiento que sufren en cercanías a la superficie del suelo; Como consecuencia de ello las masas de aire pierden densidad y ascienden, siendo el espacio que abandonan inmediatamente ocupado por masas de aire frío (convección térmica) las cuales sufren del mismo proceso. 82


Orográfica: Generalmente los vientos provenientes del océano pacífico (poco persistentes a causa de la circulación marítima) son dirigidos a lo largo del perfil longitudinal de la cuenca lógicamente inician su ascenso mecánico a lo largo de cadenas montañosas por medio de las cuales las masas de aire cargadas de humedad que han ascendido se enfrían y consecuentemente precipita. Ciclónica: Es manifiesta en la zona de la cuenca, generalmente en los últimos meses de la estación de invierno resulta del levantamiento del aire, que converge en un área de baja presión o ciclón. ANÁLISIS DE TEMPERATURA DE LA CUENCA El análisis de temperatura en una región objeto de estudio hidrológico es de suma importancia ya que este meteoro es determinante en la realización de las precipitaciones que a la vez deberán considerarse en el mismo estudio.

Medición de la Temperatura Con el fin de medir correctamente la temperatura del aire, los termómetros deben ser colocados en sitios donde la circulación de aire no abstraía, y al mismo tiempo donde estén protegidos de los rayos directos del sol y de la precipitación. Los termómetros se colocan en cubiertas protectoras de instrumentos blancas, de madera y con persianas o rejillas de ventilación a través de las cuales el aire pueda moverse fácilmente, la localización de las cubiertas protectoras debe ser típica del área para la cual las temperaturas medias se consideren representativas. En la mayor parte de las estaciones que pretenden llevar registro de temperaturas, se toman observaciones diarias a saber: Las temperaturas instantáneas, máximas y mínimas. Un termómetro de mínimos, del tipo de alcohol en recipiente de vidrio, tiene un indicador que permanece a la menor temperatura que se produjo desde que se colocó por última vez. El termómetro de máximos tiene una contracción cerca del recipiente de mercurio que impide 83


que el mercurio regrese al recipiente cuando la temperatura disminuye, registrando de esta manera la máxima temperatura del día. En meteorología interesa conocer las temperaturas del aire, aquí en Guatemala se registra en las estaciones temperatura diaria consultando los termómetros a las 7 horas, 13 horas y 18 horas. Obtener el dato de temperatura no es sencillo, ya que un termómetro colgado en la pared no dará la temperatura del aire sino la de la pared. Por ello la instalación del termómetro ha de rodearse de una serie de precauciones que son:  Sus apoyos serán lo más reducido posible, dejando el depósito completamente al aire  Una gran cantidad de aire ha de estar en contacto con el termómetro, en el menor tiempo posible, por ello utilizan termómetros con ventilación forzadas  El termómetro ha de estar protegido de los rayos solares, y para ello sé instala en una garita o abrigo meteorológico La garita será fijada sólidamente para evitar que las trepidaciones puedan alterar las indicaciones de los instrumentos, el observador cuidará no golpear dicha garita al hacer la observación. Los termómetros deben tratarse muy cuidadosamente para evitar roturas de capilares o separación de columnas indicadoras, hechos estos no siempre advertidos de inmediato, en especial por observadores no profesionales de las estaciones climáticas. Termómetros para medir la Temperatura actual. Para medir la temperatura del aire hay instalado en la garita un termómetro formado pareja con él, hay otro que lleva el depósito de mercurio recubierto con una muselina que se humedece al hacer la observación que nos permite definir la humedad, constituyendo lo que se llama un psicrómetro el primer termómetros denomina termómetro seco y el de depósito

84


cubierto, termómetro húmedo o mojado. Ambos van instalados en un soporte especial y están ampliamente aireados mediante un ventilador mecánico de cuerda. Lectura de los termómetros: La lectura de los termómetros exige un máximo cuidado, evitando siempre tocarlos con las manos o afectarlos con el aliento, debe ser rápida y precisa, manteniendo la puerta de la garita abierta el menor tiempo posible. Para hacer la observación de temperatura deberá procederse así: Se abre cuidadosamente la puerta haciendo rápidamente una lectura de los termómetros que no se anota. Se humedece la muselina del termómetro húmedo utilizando el vasito al efecto, se coloca el ventilador y se le da cuerda, cerrando la puerta. Al cabo de unos minutos, se abre y se hace la lectura de ambos termómetros, anotando grados y décimos de grados, teniendo en cuenta que las escalas de estos termómetros están graduados en grados, rayas horizontales más largas y cada dos décimas de grado, rayitas más cortas y van numerados de diez en diez grados. Entonces cuando el menisco del mercurio (superficie libre del líquido termométrico) coincide con una de las rayitas largas, la lectura corresponde a un número entero de grados centígrados, que se cuenta a partir del inmediato inferior numerado.

Si la coincidencia es

con una de las rayitas cortas, se contarán grados enteros hasta la rayita larga inmediatamente inferior y un número de rayitas cortas que cubre el mercurio más una.

ATENCIONES VARIAS Las varillas de los termómetros, al efectuar la lectura, deben estar completamente secas. Para comprobar que la lectura del termómetro húmedo es la correcta, basta repetirla momentos después, el valor obtenido debe ser igual o mayor, si es menor, es señal que no se ha esperado el tiempo necesario para que la columna de mercurio del termómetro baje, definiéndose exactamente la depresión de temperatura, diferencia entre la temperatura del termómetro seco (minuendo) y la del húmedo (sustraendo que será siempre menor o a lo más igual al minuendo, caso de atmósfera saturada de vapor de agua.). 85


El ventilador debe colocarse al iniciar cada observación, retirándolo al terminarla y guardándolo en su caja. Debe verificarse periódicamente su velocidad de rotación a fin de asegurar la misma ventilación para todas las observaciones.

ANÁLISIS DE ESCORRENTÍA EN LA CUENCA El flujo en un río está controlado primordialmente por variaciones en la precipitación y escorrentía y los métodos para distribuir la escorrentía a través del tiempo, son la base para una predicción eficaz de la operación de proyectos hidráulicos, para la extensión de registros de caudal en ríos con estaciones hidrográficas y para la estimación de caudales en ríos sin estaciones de medida. Sabiendo, por concepto, que escorrentía es el agua que es retenida por varios procesos dentro de una cuenca y que fluye a través de la misma hasta ser eliminada por el proceso de la evapotranspiración, podemos decir que el camino seguido por una gota de agua, desde el momento en el cual alcanza la tierra hasta llegar al cauce de una corriente es incierto. Es conveniente imaginar tres caminos principales: Escorrentía Superficial, Escorrentía Subsuperficial y Flujo de Agua Subterránea. El flujo de agua sobre la tierra o Escorrentía Superficial, corresponde al volumen de agua que avanza sobre la superficie de la tierra hasta alcanzar un canal. La palabra canal significa cualquier depresión que pueda transportar una pequeña corriente de agua en flujo turbulento durante una lluvia y durante un período corto, después de la terminación de ésta. Los canales dentro de una cuenca son, por lo general, muy numerosos y la distancia que el agua debe viajar como escorrentía superficial es relativamente corta, siendo raras veces mayor de algunas decenas de metros. Por esta razón, la escorrentía superficial llega al canal prontamente, y si ocurre en cantidad suficiente es un elemento importante en la formación de los valores pico de las crecientes. Sin embargo, la cantidad de escorrentía superficial puede ser pequeña, dado que el flujo superficial sobre un suelo permeable sólo puede tener lugar cuando la intensidad de la lluvia es mayor que la cantidad de infiltración. En lluvias moderadas o de mediana magnitud, la 86


escorrentía superficial puede provenir únicamente de las regiones impermeables de las cuencas o de la precipitación que cae directamente sobre las superficies de agua de la cuenca. Con excepción de las zonas urbanas, el total de área impermeable y de zonas con superficie de agua representa una pequeña fracción del área total considerada.

De aquí que la

escorrentía superficial sea un factor importante en las corrientes de agua y únicamente como resultado de lluvias de gran intensidad. Una porción del agua que se infiltra a través de la superficie de la tierra, puede moverse lateralmente en las capas superiores del suelo hasta llegar al cauce de la corriente. Esta agua llamada escorrentía sub-superficial, se mueve más lentamente que la escorrentía superficial y alcanza las corrientes posteriormente. La fracción del total de la escorrentía que se presenta como flujo sub-superficial, depende fundamentalmente de la geología de la cuenca. Una capa de suelo poco profunda que cubra una formación rocosa, un conglomerado cementado o tierra arada a pequeña profundidad, favorece la existencia de escorrentía Sub-superficial; mientras que los suelos uniformemente permeables favorecen la percolación hacia la zona de agua subterránea. A pesar de viajar más lentamente que la escorrentía superficial, la escorrentía Subsuperficial puede ser mayor en cantidad, especialmente en lluvias de intensidad moderada, razón por la cual puede ser éste el factor más importante en los ascensos menores de las hidrógrafas. Una parte de la precipitación puede percolarse hasta llegar al nivel freático. Este aumento en el agua subterránea puede descargarse eventualmente en las corrientes como flujo de agua subterránea (también llamado flujo base o descarga de estiaje), si el nivel freático intercepta los cauces de las corrientes de la cuenca, la contribución del agua subterránea a las corrientes, no puede fluctuar rápidamente debido a la baja velocidad del flujo.

En

algunas regiones se necesitan más de dos años para que el efecto de un aumento en el agua subterránea descargue en las corrientes.

87


Las cuencas con suelos superficiales permeables y depósitos grandes de agua subterránea afluente, muestran caudales altos sostenidos a lo largo del año, con una relación relativamente baja entre caudales de avenida y caudales medios. Las cuencas con suelos superficiales de baja permeabilidad o con volúmenes afluentes de agua subterránea, presentan relaciones más altas entre caudales pico y promedio.

EVAPOTRANSPIRACIÓN El término evapotranspiración (evaporación + transpiración) abarca la fase del ciclo hidrológico en la cual el agua que llega a la superficie de la tierra retorna a la atmósfera en forma de vapor, considerando la acción de la cobertura vegetal. De la precipitación que cae en dirección a la superficie de la tierra, una parte se evapora antes de llegar al suelo. Sin embargo, debido a que el meteorólogo mide la precipitación a 1.5 mts. de la superficie del suelo, la evaporación que tiene lugar a partir de las gotas de lluvia no tiene importancia práctica excepto en la interpretación de la reflectividad del radar meteorológico como medida de la precipitación.

De manera similar, la evaporación en los océanos está por fuera del campo de interés directo, la precipitación captada por la cobertura vegetal (intercepción) se evapora eventualmente, y la cantidad del agua que realmente llega a la superficie se ve por lo tanto, generalmente disminuida con respecto a la precipitación observada en una estación. Otros mecanismos de la evaporación los cuales se considerarán en mayor detalle, son: la transpiración por las plantas y la evaporación del suelo, nieve y superficies de agua (lagos, embalses, ríos y depresiones).

88


En regiones áridas la evaporación que pueda esperarse es un elemento decisivo en el diseño de embalses. La evaporación y transpiración (evapotranspiración) indican cambios en la humedad de la cuenca, y por lo tanto, a veces se usan para estimar la escorrentía producida por una tormenta en la preparación de predicciones sobre condiciones en ríos.

Los valores

estimados de estos factores se emplean también al determinar las necesidades de abastecimiento de aguas para proyectos de irrigación.

Evaporación

Los meteorólogos designan con el nombre de evaporación al conjunto de fenómenos que transforman el agua en vapor por un proceso específicamente físico. Los fenómenos de evaporación en superficie intervienen en el ciclo hidrológico desde el momento en que las precipitaciones llegan a la superficie del suelo. La evaporación se verifica primero a partir del agua de lluvia que cubre la delgada película de las hojas, los tallos y las ramas de todas las plantas o que escurre sobre la superficie del suelo. El agua que impregna las capas superficiales del terreno, procede de lluvias recientes infiltradas a pequeña profundidad o que sube por capilaridad desde la capa freática.

Transpiración

Es un tipo de evaporación biológica a través del cual son evaporadas grandes cantidades de agua que previamente las plantas con sus raíces extraen de la profundidad del suelo para su desarrollo y su supervivencia se agrupa bajo el nombre de evapotranspiración el conjunto de los procesos de evaporación y transpiración.

La altura de la lámina de agua así

evapotranspirada en una cuenca o vertiente durante un período determinado, es su evapotranspiración total en el curso de ese período. Si los volúmenes de agua “retenidas” en la cuenca son los mismos respectivamente, al comienzo y al final del período considerado, esta evaporación total es igual al déficit de escurrimiento de dicha cuenca.

89


En esas condiciones, el déficit de escurrimiento (D) relativo a un período determinado, es definido como la diferencia (expresada en altura de lámina de agua) entre las precipitaciones P caídas en la cuenca y el volumen de agua Q escurrido en la sección de la estación de aforo correspondiente al curso de agua medido; pudiéndose expresar por medio de una sencilla ecuación que podemos llamar Ecuación del Balance Hídrico. D = O – Q. Esta magnitud que engloba todas las pérdidas del balance hidrológico interviene frecuentemente en los cálculos prácticos de ingeniería. Referente al agua que corre en flujo subterráneo, es de hacer notar que es relativamente libre de contaminación y es particularmente útil para uso doméstico en pueblos pequeños y en granjas aisladas. En regiones áridas, el agua subterránea es frecuentemente la única fuente segura de abastecimiento para irrigación.

Dado que las temperaturas del agua

subterránea son relativamente bajas, grandes cantidades de ella se utilizan para enfriamiento en zonas cálidas. Aparte de su uso directo, el agua del subsuelo representa también una fase muy importante del ciclo hidrológico, la mayor parte del flujo en corrientes permanentes de agua proviene del agua subterránea, mientras que una gran parte del flujo en corrientes intermitentes puede filtrarse bajo la superficie. De ese modo ningún examen, sobre agua superficial, puede ignorar las relaciones con los procesos Subsuperficial. Dado que el estado y movimiento del agua subterránea están íntimamente ligados con la estructura geológica del terreno, la compresión de los controles geológicos es un prerrequisito para el correcto entendimiento de los procesos de hidrología sub-superficial. El esquema anterior es una sección transversal de la parte superior de la corteza terrestre con una columna idealizada que muestra una clasificación común del agua subterránea las dos regiones principales están separadas por una superficie irregular llamada Nivel Freático o tabla de agua. La tabla de agua (en un acuífero inconfinado) es el lugar geométrico de los puntos donde la presión hidrostática es igual a la presión atmosférica.

90


Por encima del nivel freático está la zona vadosa en la cual los poros del suelo pueden contener agua o aire por esta razón se llama también zona de aeración. En la zona freática por debajo de la tabla de agua, los intersticios están llenos de agua por lo cual esta zona también es llamada, Zona de Saturación.

La zona freática puede extenderse a una

profundidad considerable pero a medida que aumenta la profundidad, el peso de la sobrecarga tiende a cerrar los poros del suelo, de manera que es poca el agua que se encuentra a profundidades superiores a los 3 kilómetros. Se encuentran a menudo zonas localmente saturadas que constituyen los llamados conos de agua emporcada, sobre lente o estratos de material impermeable. Algunas veces el agua subterránea se halla en una formación recubierta por un estrato impermeable, formando así un acuífero confinado o artesiano. Los acuíferos confinados se encuentran generalmente a presión debido al peso de sobrecarga y a la cabeza hidrostática. Si un pozo llega a penetrar a la capa confinante, el agua subirá hasta alcanzar el nivel piezométrico que es el equivalente artesiano de la tabla de agua. Si el nivel piezométrico se halla por encima de la superficie del terreno, el pozo descargará como un manantial.

BRILLO SOLAR En la zona alta y media del departamento de Quetzaltenango se carece de registros de heliógrafo, únicamente se pueden hacer algunas interpolaciones con las cuales se estima la insolación presente anualmente en los alrededores del área del proyecto, aproximadamente pueden predecirse entre 1900 y 2500 horas de brillo solar anualmente; es decir eso seria el equivalente al número de horas durante el cual el sol se encuentra brillando a plenitud y libre de nubosidad.

EVAPOTRANSPIRACIÓN POTENCIAL La evapotranspiración potencial en el área del proyecto registra valores diarios que van desde 3.2 mm/día hasta 4.8 mm/día, totalizándose 1525.45 mm anuales. Los meses de abril, mayo y julio computan 139.95 mm, 148.0 mm y 147.0 mm respectivamente, pero los valores más bajos se han calculado en los meses de enero, febrero, noviembre y diciembre 91


con 113.5, 116.3, 115, y 101.9 mm respectivamente e igualmente durante los meses lluviosos los volúmenes de evapotranspiración tienden a disminuir. Cuadro 4 Evapotranspiración Potencial (mm), Cuenca Río Ocosito ESTACION

EN

FE

MA

AB

MA

JU

JU

AG

SE

OC

NO

DI

ANUAL

CLIMATIC A Caballo blanco

113. 116. 143. 146. 146. 136. 145. 143. 128. 127. 115. 101. 1,525.4 5

3

2

9

0

1

0

9

1

3

0

9

5

La evapotranspiración potencial de la cuenca del Río Ocosito oscila entre 1200 a 2000 mm dependiendo, en la parte alta de la cuenca 1200 mm, en la parte media 1750 mm y en la parte baja 2000 mm.

BALANCE HÍDRICO En el área del proyecto a principios del mes de mayo el volumen de precipitación pluvial supera los volúmenes de evapotranspiración potencial, estableciéndose a partir de esta fecha, un balance de humedad positiva, tanto superficialmente como en la reserva de humedad del suelo para suplir las demandas de las diferentes plantaciones. Esta situación continúa en forma muy similar hasta finales del mes de octubre y partir de allí se inicia el déficit de humedad en los suelos, abarcando dicho período durante los meses siguientes: de noviembre hasta finales de abril.

92


Cuadro 5 Balance Climático (mm), Cuenca Río Ocosito Municipio de El Palmar PARAMETRO

EN

FE

MA

AB

MA

JU

JU

AG

SE

OC

NO

DI

ANUA L

PREC.PLUVIA 6.3

5.8

17

61.3

L ETP

217.

332

6 116.

119.

143.

146.

5

3

2

9

146

136. 1

220.

241.

324.

242.

3

1

5

3

145

143.

126.

127.

9

1

3

44

11

1723. 2

116

103.

1572.

9

2

BALANCE HIDROLÓGICO El área del proyecto, desde el punto de vista climático se ha clasificado como una zona húmeda con un balance positivo de 157 mm anuales. En cuanto al registro de lluvias y pérdidas de evapotranspiración potencial e igualmente desde el punto de vista hidrológico después de descontar los volúmenes correspondientes a la escorrentía superficial, puede analizarse que únicamente durante ciertos meses del año, el balance hidrológico es positivo. Los meses que contribuyen con alguna aportación del agua de lluvia a los acuíferos, para el análisis del balance hidrológico hasta la estación Provisional son: mayo (43.5mm), junio (131 mm), julio (34.0), agosto (7.9) y septiembre (43.5mm), para totalizar 259 mm anuales. En el caso del balance hidrológico hasta la estación Provisional se tiene que el aporte a los acuíferos se presentan durante los meses de mayo (31.6 mm), junio (112.2) y septiembre (31.3 mm) para totalizar 178.1 mm anuales.

93


Cuadro 6 Balance Hidrológico (mm) Estación Caballo Blanco Cuenca Río Ocosito PARÁMETRO EN FE

MA

AB

MA

JU

JU

AG

SE

OC

NO

DI

ANUA L

PREC.PLUVI

6.3 5.8

17.0

61.3

AL ETP

217.

332.

220.

241.

324.

242.

6

0

3

1

5

3

44.0

11

1723. 2

116 119.

143.

146.

146.

136.

145.

143.

128.

127.

116.

103.

16,72

.

2

9

0

1

0

9

1

3

0

9

2.

21.3

20.7

27.1

66.9

42.8

88.5

152.

121.

41.5

25.7

651.3

4

9

44.0

0.0

0.0

0.0

0.0

3

ESCORRENTI 22. 20.4 A

1

INFILTRACIO

0.0 0.0

0.0

0.0

44.5

N

129.

32.5

8.7

0

PRECIPITACIÓN PLUVIAL De acuerdo a lo mencionado anteriormente, el período lluvioso en el área del proyecto, está bien establecido. Sin embargo, los períodos de canícula o veranillos, se presentan con una ligera reducción en el volumen de lluvias que precipita en la región, manifestándose principalmente

en los

pastos y otros cultivos con sistema radicular poco profundo. Prácticamente de noviembre a mediados de abril se presenta el período durante el cual las lluvias se observan muy esporádicamente y generalmente las áreas pendientes plantadas con cultivos anuales muestran los afloramientos rocosos. En un análisis de 25 años se han registrado en promedio 1723.2mm(1/m2) anuales para el área de los alrededores del proyecto, con una desviación estándar 235.4 mm. y con variación del 17.4% del volumen de la lluvia en dicha región; estimándose que la variación espacial de la misma es muy homogénea.

94


Los valores modales de los picos máximos en lo referente a los volúmenes se han observado en los meses de junio (337.75 mm), septiembre (328.55 mm) y octubre (246.65 mm) respectivamente, observándose

las mayores crecidas de los afluentes de este río

durante los meses de septiembre y octubre que son los meses

durante los cuales se

obtienen las lluvias con mayor duración.

DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE BIOTICO Medio Biológico Se realizó un análisis cuantitativo de la biodiversidad de las especies de bosque, aves y vegetación reportadas para la zona de la planta Hidroeléctrica La Helvetia en el Municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango, cubriendo un área de aproximadamente 15 Km2. Se analizó la biodiversidad a través de los índices de diversidad y riqueza (H’, Pielou; Margalef; Heip y Simpson),

utilizando para ello la información obtenida a través de los

muestreos realizados para la cubierta vegetal en el área de estudio. Adicionalmente al trabajo, se realizaron análisis de asociación de comunidades y especies a través de los modelos de clasificación por clúster. El área del proyecto esta inmerso dentro de las zonas de vida: Bosque Pluvial Montano Bajo, Bosque Muy Húmedo Subtropical (frío), Bosque Húmedo Subtropical (templado), Bosque Seco Subtropical y Bosque Cálido Subtropical.

Zonas de Vida La región sur occidental del país, puede considerarse como un mosaico climático y edáfico, ya que se encuentran representadas 7 de las 14 zonas de vida reportadas para el territorio nacional, así

como

otros

dos bosques, cuyas características no han sido definidas

totalmente (De la Cruz 1976). 95


En el Departamento de Quetzaltenango y Retalhuleu, se identifican 5 zonas de vida, siendo éstas:

bh-s (t) (superficie de 1.055.45 Km2), bs-s (77.77 Km2), bmh-s ( c ) (1,710.94

Km2), bh-s ( c ) (655.49 Km2) y bh-MB. Bosque Húmedo Subtropical Templado:

Es la zona de vida más extensa en la región

Suroriente. En Quetzaltenango abarca la región central. La vegetación típica es el ciprés y encino. Bosque Seco Subtropical: Ocupa las áreas de costa; la vegetación típica son las especies propias de los manglares (Rhizophora mangle y Avicennia nitida son algunos indicadores ecológicos). Otras especies son la caoba, ceiba, el botán, entre otros. Bosque

Muy Húmedo Subtropical Cálido:

Esta zona se localiza en casi toda la

extensión del departamento de Quetzaltenango. Son indicadores ecológicos de esta zona, el corozo, leguminosas como el conacaste, el chaperno, el volador, puntero, palo blanco y el mulato. Bosque Húmedo Subtropical

Cálido: Se extiende en la pendiente volcánica al sur del

Departamento de Quetzaltenango. Son indicadores ecológicos el castaño, palo de hormigo, mora y el laurel.

La vegetación natural de esta zona de vida se encuentra muy modificada

debido a que coinciden con la principal zona agrícola de la región. Bosque Húmedo Montano Bajo: Se ubican en las regiones elevadas.

Son bosques de

coníferas y mixtos de pino - encino.

Zona de Vida del Área de Proyecto La zona de vida característica según el sistema Leslie Holdridge, se identifica como Bosque muy Húmedo Subtropical cálido.

96


Entre las especies indicadoras de esta zona de vida se encuentran Ceiba (Ceiba Pentandra), Conacaste (Enterolobium Ciclocarpum), Guarumos (Cecropia sp.) Palo Blanco

(R.

Donnnell-Smithii), entre otras.

Flora La región Oeste del país es relativamente pobre en especies, en comparación con otras regiones del país. Sin embargo en el área son comunes las leguminosas, que comprenden un total de 203 especies. Para la región hay reportadas un total de 19 familias endémicas de plantas, que agrupan 40 especies. Especies de Interés Comercial Por su uso energético, para leña, además del maderable, las siguientes especies son de interés comercial: conacaste, matilisguate, caulote, tigüilote; árboles de sombra para café: pino candelillo, ciprés, guachipilín, mulato, jocote fraile, madreado.

Fauna Anfibios y Reptiles Algunos de los reptiles comunes de esta zona:  Cascabel  Coral  Chichicua  Zumbadora  Cantil  Cantil de Agua  Bejuquillo

97


Mamíferos Las poblaciones de mamíferos han sido muy afectadas en el área de estudio, debido a los asentamientos humanos, deforestación y actividades agropecuarias. En general la masto fauna es escasa y contribuye muy poco a la economía rural, aunque en algunas áreas todavía se reporta caza de venado, muy ocasionalmente. Aves Particularmente en el área del proyecto,

existe una diversidad muy alta, en cuanto a

especies residentes, un total de 285. Las siguientes especies fueron identificadas dentro del área de estudio y algunos de las referidas por pobladores de la zona.  Codorniz  Garcita  Zope  Zopilote  Gavilán  Chorlito  Paloma  Tortolita  Golondrina  Gorrión Insectos (macro-invertebrados) Clases de Insectos: Los insectos son los animales más ubicuos, de acuerdo con Coulson & Witter (1990) y Meglitsch (1981), su número de especies descritas es de alrededor de 800,000.

98


Con base en estudios recientes realizados en los trópicos, se calcula que podrían existir hasta 30 millones de especies de insectos en todo el mundo. En nuestra zona en estudio se encuentran 9 órdenes, siendo estos:  Coleóptero incluye: Los Escarabajos.  Díptera incluye: Las moscas.  Hemíptero incluye: Las Chinches.  Homóptera incluye: Las Cigarras (terrestres y fitófagas)  Himenóptera incluye: Las avispas, abejas y hormigas.  Lepidóptero incluye: Mariposas y Palomillas.  Odonata incluye: Las Libélulas y las Zigópteras.  Ortóptero incluye: Saltamontes, Tetigónios, Grillos, insecto Palo, Mántidos y Cucarachas.  Thysanoptera incluye: Los trips.

DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL Características Socioeconómicas de la Cuenca El área estudiada de la cuenca es una de las menos pobladas de la República, aún cuando en la parte alta las estadísticas digan lo contrarío; y es donde existe la necesidad de obtener rendimientos muy altos en las producciones de cultivos dada la forma de tenencia de la tierra. La mayor parte de la población es indígena, habiendo grupos pequeños de origen ladino. Las comunicaciones y medios de transporte están bien desarrollados.

Tiene carreteras

asfaltadas y de tierra en buen estado que comunican con todas las zonas. Cuenta con mercados pequeños, propios de cada lugar. El 80% de la población es indígena, son originarios de los lugares de influencia del proyecto. El 35% sabe leer y escribir, siendo el grado de escolaridad que éste porcentaje de población 99


tiene es el de primaria (85%), hablan el Español. A pesar de ser un área rural, el grado de desempleo es bajo un 25%, debido a que una gran parte de la población tiene trabajo en las fincas de café, cardamomo, ganado y cítricos. Esto tomando en consideración que el 60% son de sexo masculino y el 40% femenino, lo cual implica que aún las mujeres realizan actividades económicas dentro del campo y en comercios. En cuanto a la actividad económica el 40% son agricultores, 35% son jornaleros de las fincas del lugar, 12% son trabajadores asalariados, 13% son amas de casa y que se dedican al comercio. De los agricultores únicamente el 40% tiene tierra propia, el restante 60% utiliza tierras arrendadas, cultivándolas en un 99%. Más del 90% de los pequeños y medianos agricultores combina el cultivo del café y cardamomo con maíz y fríjol para la subsistencia y/o venta. Los lugares de comercialización de los productos agrícolas son la parte sur del Departamento de Quetzaltenango, la cabecera Departamental de Retalhuleu y Suchitepéquez, así como el estado de Chiapas, de la República de México. Los comerciantes adquieren sus mercancías en el municipio de Coatepeque, Departamento de Quetzaltenango y en el estado de Chiapas. No obstante la situación económica de los pobladores, existe migración hacia otros lugares que puedan ofrecer mejores oportunidades, tal es el caso de la ciudad capital de Guatemala, los lugares fronterizos con la República de México y Estados Unidos de Norte América

SELECCIÓN DE ALTERNATIVAS Las alternativas consideradas son las siguientes:  Desarrollar el Proyecto de Construcción “HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75 MEGAVATIOS (MW)” en los inmuebles propiedad del proponente.

100


 Desarrollar el Proyecto de Construcción “HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75 MEGAVATIOS (MW)” en otro inmueble, que no sea propiedad del proponente. La

alternativa

seleccionada

es

desarrollar

el

Proyecto

“CONSTRUCCION

HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75 MEGAVATIOS (MW)” en los inmuebles, puesto que el proponente es el propietario, las estructuras serán construidas dentro de los mismos, NO se afectará el cauce de los ríos que perjudique el uso por parte de otras personas por lo que el medio circundante permite la viabilidad del Proyecto, ya que se han realizado los estudios hidrológicos del aprovechamiento hidroeléctrico sobre los ríos San Juan y Cuache. Además es un área intervenida desde 1,957 cuando se establecieron las plantaciones de café, por lo que no se perturbara ningún ecosistema o nicho de especies de flora o fauna. La alternativa escogida también tiene fundamento en que existe demanda de Energía Eléctrica en las fincas y en el área, por lo que se hace necesario satisfacer esta demanda, a través de la implementación de este tipo de proyectos.

ETAPA DE ABANDONO Destino Programado para el Sitio y sus Alrededores El destino programado para el sitio y sus alrededores, depende de varios factores, entre los cuales el más importante es la finalización de la vida útil del proyecto. Contractualmente existen otras causales para finalización del contrato, tales como: casos fortuitos, de fuerza mayor o actos de gobierno. Sin embargo, al igual que para el caso anterior, estas no implican que el proyecto ha llegado al término de su operación, la cual se estima alrededor de 50 años. De esto deriva que, a un corto plazo, no se prevé el abandono del sitio, si no continuar con el aprovechamiento del recurso hidráulico hasta llegar a límites económicos de producción. Sin embargo, si hubiera necesidad de finalizar tal actividad, el área será restaurada, hasta donde fuere posible, a sus condiciones originales y destinada a otros propósitos como el sistema Agroforestal (cultivo de café) y Forestal, dentro del marco de un aprovechamiento racional (sustentable) de los recursos naturales del área.

101


Programa de Restitución del Área El programa de restitución del área, al cumplir la vida útil del proyecto, como mínimo deberá comprender:  Desmantelamiento de la infraestructura existente.  Nivelación de los terrenos,  Limpieza,  Reinstalación de suelos y  Reforestación del sitio

Planes de Uso del Área al cumplir la Vida Útil del Proyecto (Producción) En la actualidad la Hidroeléctrica La Helvetia, se encuentra en la Fase de planificación sin embargo, dado que la vida útil del proyecto es mucho mayor (50 años aproximadamente), se realizan gestiones para quedar totalmente inscrito como un Agente del Mercado Mayorista, y así realizar transacciones en el mercado de oportunidad.

IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LOS IMPACTOS AMBIENTALES Se define éste Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental, como la determinación de los efectos y cambios en los aspectos fisicoquímicos, biológicos, socioeconómicos y culturales del medio ambiente social y natural que sean producto del conjunto de actividades que comprenderán el proyecto de la planta Hidroeléctrica La Helvetia. Para la evaluación de impactos se seleccionó el método de matrices (Matriz de Leopold modificada), tomando como base la matriz genérica desarrollada para este tipo de proyectos de infraestructura, cuyos elementos reflejan las relaciones causa-efecto entre las acciones de la obra y los factores ambientales.

102


Las actividades desarrolladas fueron las siguientes:  Análisis de las características de la hidroeléctrica

en su funcionamiento y los

alcances con la construcción de la infraestructura.  Investigación técnica y ambiental en las áreas del proyecto y de influencia inmediata.  Análisis de la información y empleo de matrices.  Evaluación de impactos generados por las acciones de la construcción del proyecto.  Determinación y propuesta de medidas de mitigación o reposición de impactos negativos y potenciación de impactos positivos.  Elaboración de propuesta final.

Componentes Ambientales Analizados Los componentes fueron analizados con base a cada una de las actividades a desarrollar en la construcción del proyecto, definiendo el área impactada y el efecto o impacto para cada uno de los factores ambientales, siendo los factores y atributos del ambiente analizados los siguientes:

Componente Físico-Químico Agua:

Cambios de calidad. Alteración de régimen hídrico.

Atmósfera:

Ruido. Gases y partículas en la atmósfera.

Suelo:

Cambios en calidad. 103


Erosión. Uso potencial del suelo. Compactación. Cambio de uso.

Componente Ecológico Especies y Poblaciones terrestres: Flora. Fauna.

Componente Estético, Socioeconómico y Cultural Paisaje. Cultura y Arqueología. Economía Regional. Empleo y Mano de obra.

Metodología para la Identificación de Impactos Para identificar las interacciones entre las actividades de la construcción de la hidroeléctrica y los componentes del medio ambiente que podrían ser afectados por las acciones de ejecución, se empleó un método de identificación que permitió determinar el rango de los impactos potenciales, incluyendo su dimensión espacial y su período de ocurrencia; así como su verificación dentro de la ejecución de la construcción del proyecto. Una vez identificados los impactos, se definieron en la matriz genérica elaborada para el efecto, dentro de la cual se compara cada componente ambiental con las actividades identificadas, indicando cuales son impactos potenciales, luego se define en la matriz específica lo significativo del impacto y posterior su posible mitigación.

104


Metodología para la Definición de los Impactos Se concentra en las interacciones designadas ( -), ( +), y (+/-), que tienen relevancia en el contexto de identificar las medidas de mitigación que reducirán los efectos negativos y aquellas que potenciarán los efectos positivos. Para el efecto se elaboró una matriz en la que se identifican las interacciones, sean estas positivas o negativas en las fases de la construcción del proyecto hidroeléctrico.

Criterios de Valoración Para la valoración de cada impacto se tomó en cuenta una apreciación conjunta de la certidumbre, grado de perturbación, extensión, duración, desarrollo y reversibilidad basado en las siguientes definiciones para dichas características. Definiciones La identificación en familias de impactos constituye lo que se ha denominado las características del impacto. Ellas permiten efectuar la valoración de los impactos ambientales potenciales que pueden ocurrir como consecuencia de la realización de la construcción y operación de la Hidroeléctrica La Helvetia. Estas características pueden ser de seis tipos, cada una de ellas tiene diferente escala de medición, como se explica en el cuadro siguiente:

105


Cuadro 7 CRITERIOS DE VALORACIÓN DE LOS IMPACTOS PARAMETRO

CONCEPTO Considera

la

CARACTERÍSTICAS posibilidad

teórica de que Certidumbre

evento,

ocurra el

conforme

escala

a

una

porcentual

Cierto (C)

Mayor de 90%

Probable (P)

Entre 50 y 90%

Poco Probable

o

modificaciones

Se modifican todas o la Mayor (A)

ocasionadas al componente Ambiental Grado de

en

Menor a 50%

(PP)

Evalúa la amplitud de los grados

DEFINICIÓN

diferentes

grados

perturbación

mayoría

de

las

características Medio (B) Menor (C)

Se modifican sólo algunas características Corresponde

a

una

modificación no significativa Aumenta la amplitud sumado Sinérgico (Si)

a otras modificaciones del medio

Define la magnitud del área afectada por el impacto, es decir,

corresponde

a

Cuando influye sobre más del Regional (R)

la

donde se siente el impacto.

de

la

región

administrativa donde se ubica

dimensión de la superficie Extensión

50% Cuando

Local (L)

su

influencia

se

verifica en la o las comunas en donde se ubica Cuando influye sólo sobre la

Puntual (P)

superficie del proyecto y su área de influencia

Duración Desarrollo

Se considera si el impacto es temporal o permanente

Permanente (P)

Califica el tiempo en que el impacto

tarda

Temporal (T)

en

Rápido (R)

Acotado en el tiempo Duración indefinida Ocurre plenamente antes de un mes de iniciado.

106


desarrollarse completamente, es decir, califica la forma como evoluciona el impacto,

Medio (M)

se inicia y se manifiesta,

Tarda meses

entre

uno y doce

para

manifestarse

plenamente.

hasta que se hace presente plenamente con todas sus consecuencias.

Lento (L)

Requiere de más de doce meses

para

desarrollarse

plenamente. Reversibilidad

Se considera la capacidad de ser revertido el efecto del

Irreversible (I)

No es posible revertir el efecto.

impacto, lo cual tiene en cuenta

la

posibilidad.

Dificultad o imposibilidad de retornar

a

la

Parcialmente reversible (PR)

situación

anterior a la acción.

Sólo

posible

revertir

algunos efectos. Es

Reversibles (R)

es

factible

revertir

completamente los efectos del impacto.

Identificación y Análisis de Impactos Ambientales con la Implementación del Proyecto. Previo a la identificación y análisis de los impactos ambientales que producirá la realización del proyecto, se hace necesario describir en forma detallada las diferentes actividades que se ejecutarán en sus distintas fases: preparación del sitio, construcción, operación y mantenimiento.

Factores que pueden causar impactos al medio ambiente 1º. Mantenimiento (Desechos y Residuos).

107


Los principales impactos a generarse al entrar en funcionamiento La Hidroeléctrica La Helvetia, derivarán del mantenimiento de la misma, aunque comparado con la situación actual, los desechos y residuos serán mínimos. La producción de desechos derivados del mantenimiento de equipos, vehículos y maquinaria no ponen en peligro el área y el entorno ambiental del proyecto. 2º. Obras de Derivación y Desvío Río Cuache y San Juan. Durante la fase de operación, el funcionamiento de las estructuras de derivación y desvío permitirá el proceso de transformación de la energía hidráulica en energía eléctrica. Esta actividad se puede considerar como una de las más importantes, en términos de los impactos potenciales evaluados, debido a que conllevará el aprovechamiento del caudal de los ríos, en el tramo comprendido entre el sitio de la derivación y la tubería de alta presión inmediatamente antes de la casa de máquinas. Dadas las condiciones de la zona, durante la presente evaluación ha sido determinada la existencia de afluentes entre la sección de derivación y el sitio de casa de máquinas. A través de mediciones de caudales entre las dos estaciones de aforo (derivación y zona de descarga en el área de embalse), ha sido determinado que existe una diferencia de caudales entre los sitios señalados, pudiéndose inferir que habrá una recarga natural que podrá reducir

sustancialmente

el

impacto

derivado

del

aprovechamiento

de

los

Ríos,

particularmente en sus incidencias sobre la vegetación, fauna y paisaje. La evaluación de impactos relacionada con esta acción asume la existencia limitada de las condiciones arriba descritas, lo cual hará necesario la aplicación de medidas ambientales adicionales que serán obligadas para mitigar los impactos derivados de esta acción. En términos globales, puede indicarse que las mayores consecuencias ambientales para el proyecto se asocian a esta acción.

108


3º. Restauración del Área. Después de concluido la vida útil del proyecto y posterior al desmantelamiento de las estructuras de la central hidroeléctrica, el área del proyecto será restituida, en lo posible a su estado natural. Dichos trabajos conllevarán las siguientes acciones:  Aproximación del sitio al entorno geomorfológico local (relleno de las excavaciones, nivelación de los terrenos prominentes, etc).  Recolocación de la capa orgánica.  Plantación de cafetales que es lo que actualmente tiene  Mantenimiento y observación de las áreas restauradas. Los impactos derivados de estas acciones son de considerable importancia y en general se prevén benéficos para la vegetación local, aunque adversos para la fauna terrestre que, para entonces habrá modificado sus patrones alimenticios en mínima parte en virtud de que existe suficiente vegetación (cafetales) que fueron sustituidos, rutas migratorias, etc. Al medio socioeconómico, también le será benéfica tal restauración, aunque para las personas locales que trabajarán en el proyecto les resultará en cambios adversos. Por otro lado, esta actividad de restauración, implicará un beneficio directo al paisaje del lugar.

4º. Movimiento de Tierras De Los 2 Ríos - Casa de máquinas. Los movimientos de tierras a ejecutar, se refieren principalmente a la excavación necesaria de los suelos para la construcción de los cimientos que servirán para la colocación de soportes y anclajes de la tubería de conducción, obras de derivación, hechura del embalse. Estos impactos, de no implementarse las medidas mitigantes pertinentes, se prevén significativos en cuanto a la vegetación, geomorfología, cuerpos hídricos superficiales, calidad del agua, sistema atmosférico, uso de la tierra, vida silvestre, forestal, agrícola y en detrimento del paisaje natural del área.

109


5º. Desmantelamiento de la Infraestructura. Estas acciones se refieren al abandono del sitio y su proceso de restauración, en el cual la infraestructura que constituye la obra deberá ser desmantelada y trasladada fuera del área del proyecto al final de su vida útil. Esto implicará actividades de maquinaria y equipo, movimiento de personal, generación de desechos, polvo y ruido, etc.; sin embargo al finalizarse la misma, sus efectos tendrán incidencia

benéfica sobre los recursos naturales locales, tomando en consideración la

reconstitución del área a sus condiciones primitivas. De tal forma que se prevén

impactos potenciales actuando sobre la vegetación, fauna

terrestre, cuerpos hídricos, sistema atmosférico, uso de la tierra, vida silvestre, forestal; en el sistema estético: paisaje, aunque en forma no significativa. A diferencia de los impactos aunque temporales que se prevén localmente sobre la geomorfología (movimiento de tierras), suelos, población, calidad del agua y del aire.

6º. Construcción de Obras de Derivación. En ésta fase, que en términos generales consistirá en la construcción de las obras de derivación para la conducción del caudal de los Ríos Cuache y San Juan y desvió a la casa de máquinas. Se prevé la participación de maquinaria, equipo y actividades relacionadas con erradicación de vegetación secundaria (malezas), movimientos de tierra, generación de polvo, ruido, residuos y el desplazamiento de personal en el área.

110


Derivado de lo cual se estima una generación de impactos adversos en general pero benéficos para la población del lugar por la demanda de trabajo, (fauna y flora locales, geomorfología, suelos, uso de la tierra). Prácticas relacionadas al enterramiento de la tubería para reducir impactos derivados de la instalación de las mismas será el enterramiento de secciones de tubo, principalmente en puntos que se consideran potencialmente generadores de mayores impactos, como lo son: el paso de ríos o caminos, a efecto de evitar daños previsibles a la estructura y lograr la armonía visual del paisaje. 7º. Manejo de Desechos y Residuos. Acciones Comunes. Actividades del proyecto tales como: excavaciones, construcción, soldaduras, cortes de tubos, etc., y las asociadas a este (mantenimiento de los equipos, mantenimiento de vehículos automotores, limpieza de equipos, maquinaria e instalaciones temporales, pintura, etc.) potencialmente generarán residuos y desechos (restos de tubos, aceites quemados, filtros, empaques, baterías de vehículos, “waipe”, botes de pinturas, trapos grasosos, etc.), los cuales incrementan las posibilidades de contaminación de las áreas de trabajo y sus alrededores. Los impactos derivados se consideran adversos, directos e indirectos, permanentes, localizados reversibles y de alta probabilidad de ocurrencia, con magnitudes e importancias intermedias a altas. Los receptores de estos impactos serán, en todo caso, la vegetación secundaria y fauna terrestre, el suelo y subsuelo, la geomorfología, los cuerpos líticos y la calidad del agua, calidad del aire, así como la riqueza estética del lugar. Así también, por las cuadrillas de trabajo, se prevé que los residuos orgánicos generados por los trabajadores involucrados en la actividad sean de poca significancia, sin embargo, es necesario adoptar estrictas normas de operación a fin de minimizar la contaminación del área. 111


8º. Reacondicionamiento y Prolongación de Accesos. El acceso existente para comunicar la posición de la casa de máquinas a la derivación de los Ríos se le dará mantenimiento, no se prevé prolongación. Estos trabajos implicarán la erradicación de vegetación secundaria, el movimiento de tierras (polvo), el establecimiento de canteras para abastecimiento de materiales, el uso de maquinaria (ruido), la movilización de personal a lo largo del acceso al proyecto y la creación temporal de fuentes de empleo. En general, los impactos derivados de estas acciones pueden catalogarse como adversos, directos, permanentes, localizados, irreversibles y de alta probabilidad de ocurrencia; implicando magnitudes e importancias de intermedias a altas. Los receptores de estos impactos serán la vegetación y fauna terrestre, el suelo, subsuelo y la geomorfología local, así como el medio hídrico superficial (cuerpos

loticos),

fundamentalmente por la generación de sedimentos.

En relación al uso de la tierra, vida silvestre y forestal, también podrán recibir impactos adversos y directos, derivados de la creación de barreras ligadas a la erradicación de la vegetación secundaria (malezas y sotobosque). Al respecto y como consecuencia de esta barrera tipo “corredor”, el paisaje podría recibir impactos adversos y directos, los cuales también será necesario mitigar. En relación a los impactos benéficos de esta acción puede decirse que serán recibidos por la población en función de la creación de fuentes de empleo.

112


9º. Obras de captación y conducción de los Ríos Las actividades de construcción del sistema de derivación, así como las obras de conducción (tubería y canal), llevarán asociadas actividades tales como: limpieza del sitio, excavación (movimiento de tierras en el cauce de los ríos y fuera de este), construcción propiamente dicha, utilización de maquinaria y equipos, así como movilización de cuadrillas de personal con la consecuente generación de impactos derivados de la generación de polvo, contaminación de las aguas por incremento de sedimentos, ruido, desechos, así como impactos específicos sobre las distintas componentes ambientales que a continuación se indican: Vegetación terrestre y acuática (corte de vegetación secundaria, interrupción de hábitats, etc.), fauna terrestre y acuática (incremento de sedimentos en el agua y aire, “stress” a la fauna, interrupción de hábitats, creación de barreras, etc.); rompimiento de las relaciones texturales y estructurales del suelo y subsuelo, variaciones a la geomorfología local alteraciones a la red de micro drenaje superficial y Subsuperficial; a la calidad del aire (polvo), con incidencias sobre la vida silvestre, uso forestal de la tierra. 10º. Pruebas. Una vez finalizada la construcción de las estructuras e instalación de los equipos, la acción siguiente será la realización de pruebas, las cuales perseguirán la verificación de las estructuras e instalaciones construidas, el chequeo de la eficiencia de los equipos y de los montajes, así como la capacidad de generación instalada y la energía a producirse. Obviamente esta acción puede considerarse como un ensayo de la fase operativa; por esta razón los impactos se consideran de carácter temporal. Los impactos potenciales de esta acción serán recibidos por la vegetación terrestre y acuática, faunas terrestre y acuática, el suelo, los cuerpos loticos superficiales, las aguas Subsuperficial y profundas y la componente evaporación del medio atmosférico.

113


Así mismo el medio socioeconómico y cultural; el uso de la tierra, en particular la vida silvestre, el uso forestal, agrícola. En relación al componente sociocultural étnico y estético, los asentamientos campesinos y el paisaje. 11º. Tubería de conducción. La opción evaluada en términos ambientales, derivó del estudio técnico de alternativas que consideraron factores tanto de carácter económico (e.g. estimaciones de caídas, diferencias en las longitudes de las tuberías, etc.), como geológicos, geofísicos, hidrológicos, topográficos y ambientales. Sin embargo, la evaluación de impactos se realizó posteriormente a la selección de la alternativa que continuaría en las fase de diseño final y construcción de la Planta Hidroeléctrica con la confluencia de los ríos (la alternativa objeto de este EIA), con el objeto de optimizar el estudio y “hacerlo más real”. La instalación de la tubería de conducción, específicamente en la confluencia de los Ríos a la cámara de carga del proyecto, que por sus características a la vez incluirá actividades tales como tendido de tubería, instalación de soportes, soldado de tubería, chequeo de soldadura, reparación de la misma, enterramiento de secciones, etc. La actividad conllevará el desplazamiento de maquinaria y equipo a lo largo del trazo, movimiento de personal, generación de ruido y pequeños movimientos de tierras. Las componentes ambientales potencialmente receptoras de los mayores impactos incluyen:

la fauna terrestre y acuática

(por el incremento de los niveles de ruido en el área, lo cual puede ocasionar un alejamiento temporal de la avifauna y masto fauna presente en la zona de trabajo), la calidad del agua superficial, el componente uso de la tierra en sus formas: vida silvestre, agrícola extensiva, parcelas cultivadas, habitacional. El componente sociocultural, étnico y estético en sus representaciones: sistema cultural, asentamientos campesinos y paisaje. Por las dimensiones de las cuadrillas de trabajo (aproximadamente 200 personas) es de preverse que los residuos orgánicos generados por los trabajadores involucrados en la actividad sean de poca significancia, sin embargo, es necesario adoptar estrictas normas de operación a fin de minimizar la contaminación del área.

114


Otras componentes afectadas directamente por la acción son el suelo, la geomorfología y el medio hídrico: el suelo potencialmente puede recibir una alteración superficial de su estructura con interrupción de su micro drenaje en forma lineal, aumentándose el potencial de erosión por eliminación de la cobertura vegetal, con incremento de los sólidos en suspensión. Lo cual tiende a desmejorar

de la calidad del agua y afectar los sitios de

oviposición de las especies acuáticas. Una buena práctica para reducir impactos derivados de la instalación de estas estructuras es el enterramiento de secciones de tubería,

principalmente en puntos que se consideran

potencialmente generadores de mayores impactos, como los son: el paso de ríos o caminos, a efecto de evitar daños previsibles a la estructura y lograr la armonía visual del paisaje. Por otro lado, en las áreas de fuerte pendiente, habrá de limpiarse el trazo, excavarse para la colocación de los cimientos para los anclajes y colocar la tubería propiamente, utilizando maquinaria y cuadrillas de trabajadores. La limpieza del trazo está directamente relacionada con la erradicación de la vegetación terrestre a lo largo del mismo, esto implicará interrupciones de hábitats, así como de la libre locomoción de masto fauna. Las excavaciones a realizarse para colocación de los cimientos tendrán incidencias adversas y directas sobre el suelo y representarán no solamente un rompimiento de las relaciones texturales y estructurales del mismo, si no también potenciales alteraciones a la red de micro drenaje y a la geomorfología local; implicando como consecuencia impactos adversos sobre el paisaje, al introducir agentes que no son propios del sitio. 12º. Demanda de Servicios y Mano de Obra. Acciones comunes. Los impactos asociados a esta acción se refieren básicamente a presencia de personal, en forma permanente y dispersa dentro del área del proyecto, durante el tiempo que duran las operaciones, de acuerdo a las necesidades y a la intensidad del trabajo; quienes pueden ejercer prácticas incompatibles con la preservación ambiental en lo relacionado a la 115


eliminación y disposición de desechos y desperdicios, caza y pesca indiscriminada y la utilización de recursos naturales. Para el caso particular de la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, con la hechura de la derivación en los Ríos, durante la fase de pre operación, la generación de empleo alcanzará alrededor de 200 trabajadores. De esto, puede inferirse

que los componentes bajo impactos potenciales incluirán: la

vegetación terrestre, fauna terrestre, los cuerpos loticos, la calidad del agua, la vida silvestre, el uso forestal de la tierra y el paisaje; en tanto que la población, salud y educación también podrían recibir impactos en forma benéfica. Por el contrario, los Asentamientos Humanos y Servicios, en particular la población, la salud y educación, recibirá impactos benéficos, obviamente ligados a la disponibilidad de fuentes de empleo en el sitio. Adicionalmente, en el caso particular de la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, la temporalidad de los empleos (alrededor de dos años) podría derivar en otras consecuencias específicas, tales como las relacionadas con la dependencia económica de la que es objeto la población que participa en las actividades y la falta de oportunidades en el medio rural, donde difícilmente podrán sustituirse los empleos al finalizar las actividades de construcción del proyecto, derivando en procesos migracionales hacia los centros urbanos. 13º. Excavación de Canteras. Derivado de la ausencia de sedimentos aluviales importantes con características adecuadas para ser utilizados como materiales de construcción, será necesario implementar el aprovechamiento de canteras de calizas y brechas calcáreas próximos a los sitios de trabajo, cuyos volúmenes disponibles superan varias veces las necesidades del proyecto. Dadas las características estructurales de la roca (paquetes gruesos y rocas masivas) la excavación será realizada utilizando maquinaria pues las cantidades que se necesitan no son altas. En este sentido, la actividad conllevará la operación de equipos y máquinas para limpieza y 116


extracción de materiales en el sitio, movimiento de personal, generación de ruido, derivado de la detonación de explosivos, quebradura de materiales, hasta llevarlos al tamaño de las partículas que se necesitarán para la fabricación de los agregados de concreto, acción que provocará localmente polvo. Esta acción tendrá incidencias adversas sobre su calidad y eventualmente sobre las aguas subterráneas; así como sobre la calidad del aire, el uso de la tierra en su componente vida silvestre, forestal, ganadería y parcelas cultivadas, finalmente sobre el paisaje (componente sociocultural, étnico y estético). 14º. Funcionamientos del Equipo de Generación después de la construcción. Durante la fase de operación, a través de los equipos contenidos en la casa de máquinas se lleva a cabo el proceso de transformación de la energía hidráulica en energía eléctrica; durante esta actividad tal como se presenta en la actualidad, los impactos potenciales a generarse se consideran no significativos. Los componentes ambientales impactados incluyen la vegetación terrestre y acuática, fauna terrestre y acuática, cuerpos loticos, calidad del agua, población (benéfica) y vivienda (incierta); sin embargo sus magnitudes e importancias, con excepción de lo relacionado con aspectos de recreación, se pueden considerar bajas y poco importantes.

15º. Ruido y Vibraciones después de la construcción. Los ruidos y vibraciones, no constituyen una acción directa del proyecto con base en las mediciones realizadas por la operación de plantas similares, se determinó niveles de 67 a 73 dB (A), a 4 metros de distancia desde la turbina generadora; mientras que en la sala de mandos se observó niveles que van de 67 a 78 dB (A), dichos niveles de presión sonora y vibraciones, se producen

durante las actividades de funcionamiento de la casa de 117


máquinas, se restringen prácticamente a este sitio y tienen carácter permanente, excepto durante la fase de mantenimiento donde podrían verse reducidos. El funcionamiento de los equipos de generación en función de sus especificaciones, por su naturaleza constante, pueden provocar daños específicamente a la salud humana de los operarios de la casa de máquinas, sala de mandos y taller, por lo que el uso de protectores auditivos es obligado para dichos trabajadores que se encuentran expuestos, así como la emisión de normas internas de la empresa, de tal forma que se limite el tiempo máximo de exposición a los niveles de ruido que existen dentro de la casa de máquinas. Sin embargo, debido a su ubicación dentro de un área cerrada; el amortiguamiento natural del ruido se proyecta eficiente hacia el exterior, pues los niveles medidos en la casa donde habitan los operarios é ingeniero de turno, los niveles de presión sonora no sobrepasan los 50 dB(A). Lo cual deriva en impactos meramente locales, los cuales en términos prácticos pueden considerarse como manejables ambientalmente 16º. Trazo (topografía) y brechas. Las actividades del trazo de las brechas que tienen como objetivo replantear la construcción del proyecto en el campo incluyen los trabajos de topografía (trazo) propiamente dichos, así como la apertura de la brecha correspondiente. Estas actividades se refieren al proceso meramente mecánico de la medición de distancias y el establecimiento del nivel del terreno, a lo largo de la opción seleccionada para desarrollar la construcción. Como se ha indicado, esto implicará la apertura de brechas para la realización del caminamiento. Esta actividad conlleva el desplazamiento de personal a lo largo de la ruta y el uso mecánico de equipos que no generan residuos.

Las componentes ambientales potencialmente impactadas

incluyen, por lo tanto, a la vegetación terrestre y acuática, la fauna terrestre y acuática, así como los cuerpos loticos superficiales; el uso de la tierra en sus componentes vida silvestre y forestal; el componente sociocultural, étnico y estético, particularmente los asentamientos campesinos y el paisaje. Los impactos relacionados con esta acción se pueden resumir como adversos, con magnitudes intermedias a bajas e importancias normalmente bajas. Aspecto benéfico de esta acción se relaciona con la creación de fuentes de empleo (población) y la posibilidad temporal de tener acceso a mejores condiciones de vida (salud). 118


17º. Instalación de Bodegas y Campamentos. El establecimiento de los campamentos de trabajo y áreas de bodegas (no serán campamentos habitacionales, si no áreas destinadas exclusivamente a oficinas, bodegas, etc.), será realizada utilizando las mismas que poseen actualmente las fincas, por lo que no se prevé ningún cambio. No obstante que se utilizarán las ya existente, siempre se prevén impactos sobre el entorno natural del área destinada para la construcción del proyecto y su zona de influencia, principalmente sobre las aguas Subsuperficial, la calidad del agua, sobre el medio socioeconómico y cultural, uso de la tierra (vida silvestre y forestal); así como sobre el componente sociocultural étnico y estético, paisaje. En otras palabras debe de indicarse entonces que, el manejo inadecuado de desechos y residuos podría afectar el medio hídrico superficial, especialmente los cuerpos loticos y la calidad del agua. En la componente Socioeconómico y Cultural, Asentamientos Humanos y Servicios: Población y salud, los impactos potenciales se consideran benéficos. 18º. Demanda de Servicios y Mano de Obra. Durante el desarrollo del presente estudio, se determinó que las demandas de servicios y mano de obra en la operación de la planta Hidroeléctrica La Helvetia y la construcción objeto de éste EIA, no tienen repercusiones ambientales por las siguientes razones:  La operación se desarrollará, con un mínimo de personal, convenientemente entrenado y especializado en cada una de sus responsabilidades.  El número de empleos que se generará es de 200. Lo cual no tendrá ningún efecto significativo sobre la demanda de empleo del área.  La generación de desechos será mínima y se contará con las áreas para disposición de residuos orgánicos.

119


 La basura generada por la operación de la hidroeléctrica será mínima y se dispone en los lugares existentes para el efecto, lo cual no permite el desarrollo de basureros clandestinos en el sitio. Cuadro 8. Matriz de Identificación de las Interacciones existentes entre las actividades a desarrollar en la Construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia 3.75 MW, en sus diferentes etapas y los componentes ambientales. COMPONENTE MEDIO

AMBIENTAL

ACTIVIDADES FASE DE PREPARACIÓN DEL

FASE DE CONSTRUCCIÓN

SITIO A

B

Agua (calidad)

-

-

Agua

-

C

D

E

F

+

-

-

-

G

-

H

I

J

-

-

-

-

-

(escorrentía) FISICO-QUIMICO

Atmósfera

-

-

-

-

-

-

-

-

(ruido) Atmósfera

-

(gases y Polvo) Suelo (erosión)

-

-

Suelo (calidad)

Y

GICO

Flora

-

+

-

+

-

+/-

Habitats Paisaje

-

-

Fauna -

Riesgos

-

+

-

+

Cultura

+

+

+/-

-

-

-

+ + +

+

Regional Empleo Otros Proyectos

+

+

Economía CULTURAL

SOCIOECONÓMI-CO

BIOLO-

-

+ +

+

+

+

+

+ +

+

+ 120


A. Limpieza del sitio

B. Uso de maquinaria

C. Caminos y accesos

D. Disposición de desechos.

E. Excavación y nivelación

F. Cortes y rellenos.

G. Acarreo de Material

H. Presas y embalses

I.

Canales

J. Obras de captación Las interacciones pueden ser:+(positivas); -(negativas); +/- (positivas y negativas según las circunstancias); y 0 (insignificantes). Cuadro 9. Matriz de Identificación de las Interacciones existentes entre las actividades a desarrollar en la Construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, en sus diferentes etapas y los componentes ambientales. ACTIVIDADES MEDI

COMPONENTE

O

AMBIENTAL

MANTENIMIE

FASE DE CONSTRUCCIÓN K

L

M

N

O

P

NT Q

R

S

T

Agua (calidad) Agua Atmósfera (ruido) Atmósfera (gases y polvo) Suelo (erosión) Suelo (calidad)

-

Flora

-

Hábitats NÓMICO

Paisaje

CULTUR

CO

Fauna -

Y

Cultura

+ AL

Riesgos

O–

SOCIEC

BIOLÓGI

FÍSICO – QUÍMICO

(escorrentía)

121


Economía

+

+

+

+

+

Regional Empleo

+

+

+

+

+

Otros Proyectos K Campamentos

+ L Anclajes y

+

+

M Tubería de N Restauración.

Soportes P Funcionamiento

+

Conducción

Q Trazo.

R

Pruebas S

Derivación

Del equipo. T

Mantenimiento

K. Campamentos

L. Anclajes y Soportes

N. Restauración

O.

Q. Trazo

R. Pruebas

M. Tubería de Conducción P. Funcionamiento del equipo S. Derivación

T. Mantenimiento Cuadro 10. Valoración del impacto ambiental producido por la Construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia 2.5MW MEDIO

Fase I: Preparación del Sitio

122

os

Proyect

Empleo ía

Econom

Cultura

Riesgos

Socioeconómico Paisaje

Hábitats

Suelo

Biológico polvo Erosión

Escorre Ruidos ntía Gases y

H2O

Calidad

POTENCIALES H2O

DES

Físico – Químico

Vegetaci calidad Fauna ón

ACTIVIDA IMPACTOS


Limpieza

Construcción

del sitio

brecha

de

de Movimientos retiro

es

secundarios

para

tener acceso a la presa.

>= A > = A

ladera de caminos

SX . + &

provisional

.X + &

en

X+&

Construcción

X+&

Caminos

X> + &

X

polvo y gases.

X +&

ruidos,

X . + &

provocan

que

X . + &

vivos

. + &

y

muertos

X

materiales

de

> + & < S

y

&

maquinaria tierra

de

+

Uso

>= A

(malezas) y rocas.

X . + &

vegetación

X + &

de

+ &

remoción

S> + &

con

desechos

disponen en lugares adecuados.

FASE

L * %

se

L * %

inorgánicos

L * %

e

SX + %

de

SX + %

Disposición Materiales orgánicos

II : CONSTRUCCIÓN

>=A

S > + &

y parte en el sitio donde se ubicaran las presas.

< = A

caminos de acceso

>+ % < S

construcción de los S + &

rellenos

y Se realizarán en la

>+ % < S

Corte

>+ % < S

presas y el canal.

S > + &

construcción de las

S >+ &

Nivelación

S >+ &

del terreno para la

S >+ &

y

S + &

Excavación Para la preparación

123


Sucesos al Medio Ambiente como Consecuencia de la construcción del Proyecto Como puede observarse en la aplicación de la Matriz de Leopold, se prevén sucesos al medio ambiente como consecuencia de la construcción del proyecto, los cuales necesitan mitigarse. Estos sucesos pueden derivar de los impactos potenciales asociados a las actividades de Preparación del Sitio, Movimiento de Tierras, Construcción (incluye pruebas); Operación propiamente dicha y de la Fase de Abandono del Sitio.

Sucesos al Medio Ambiente Estético. El escenario ambiental es un área de cultivos permanentes específicamente Cultivo de Café bajo sombra de Ingas, bastante intervenido por el hombre con cobertura vegetal secundaria; mucha de la cual

no tiene aptitudes agrícolas, por la naturaleza de sus formaciones

geológicas recientes y por las pendientes; elemento importante al definir los valores estéticos del área, es la

contaminación del drenaje de la cuenca de los Ríos, proveniente del

beneficiado del café, lo cuál en épocas ocasiona altos niveles de partículas en suspensión en los ríos del área. Por lo tanto, el área de influencia de la construcción del

proyecto, en general, puede

clasificarse según sus distintos grados de intervención, de la siguiente forma:  Áreas

intervenidas,

actualmente

destinadas

a

propósitos

correspondientes a las áreas de diferente pendiente y

a

agrícolas

(café),

las vegas en los

alrededores del cauce de los Ríos  Áreas con moderada intervención (Áreas con vegetación secundaria) que normalmente se desarrollan en los terrenos de mayor pendiente, en suelos de vocación forestal y áreas ribereñas de los Ríos, así como las quebradas aledañas.  Áreas con intervención pero sujetas a programas de reforestación. La clasificación aquí mostrada no obedece a situaciones derivadas del proyecto. 124


La intervención de que ha sido objeto el área, obedece a razones de abastecimiento energético (leña) y cultivos de café, macadamia, etc. siguiendo los patrones culturales del área. Adicionalmente, parte de la intervención del área se desarrolló cuando se construyeron las instalaciones de las Fincas, la cual se ubica dentro del área del proyecto. Bajo las condiciones ambientales aquí descritas, se desarrollará el proyecto de la central Hidroeléctrica La Helvetia, implementando una serie de medidas ambientales estéticas tales como reforestación de la cuenca, siembra de barreras vivas y ornamentación del área de presa, etc., que estarán siendo incorporados al proyecto para reducir los posibles sucesos. Para la construcción de la Hidroeléctrica, objeto de estudio, el suceso más importante a generarse, provendrá de la reducción del flujo de los ríos (principalmente en la época de estiaje),

particularmente a lo largo del tramo de la casa de máquinas,

por lo cual

previniendo este tipo de impactos es importante conservar un caudal adecuado a lo largo del período seco o sea un Caudal Ecológico. En términos de valor recreacional del área, debe indicarse que en buena parte del año (cosecha de café) los niveles de contaminación del drenaje son tan elevados, que prácticamente descartan un valor de este tipo para la misma.

Sucesos al Sistema Geoesférico. Los sucesos al componente geoesférico como consecuencia de la construcción de la Hidroeléctrica, no serán significativos y es de preverse que las magnitudes del proyecto construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, tanto continúen con ese patrón, en virtud de las dimensiones de las obras y los impactos identificados.

125


Sin embargo, una reducción notable de esos impactos se logrará al aplicar medidas conservacionistas,

como

las identificadas para cada acción en el Plan de

Manejo

Ambiental del proyecto. En la actualidad, el área de las Fincas donde se desarrollaran las obras de ingeniería del proyecto, se encuentran rehabilitadas (reforestación, protección de taludes, obras de arte, etc.) y ornamentación.

Puede decirse entonces que, como consecuencia de las futuras

actividades del proyecto, pueden preverse ciertos sucesos al sistema geoesférico tales como: rompimiento de las relaciones texturales y estructurales del suelo y subsuelo, alteraciones de la secuencia pedológica, erosión, etc., los cuales, como se ha indicado, deben ser mitigados convenientemente siguiendo las recomendaciones del Plan de Manejo Ambiental y que de aplicarse correctamente las mismas, no se prevén problemas futuros que merezcan atención particular. Durante la fase de Operación, a nivel de Componente Geoesférico, no se esperan sucesos importantes derivados de impactos adversos, excepto los producidos por la naturaleza.

Sucesos al Medio Socioeconómico y Cultural Sucesos a la Salud Humana Respecto a los sucesos esperados para la salud humana y con base en las investigaciones de la línea base desarrolladas en el área, se pueden establecer las siguientes situaciones básicas:  Los niveles de contaminación del agua de los Ríos y quebradas no representan limitaciones para su uso con propósitos de generación eléctrica.  Derivado del estudio de la Calidad del agua (in situ y laboratorio), puede indicarse que la misma no es apta para consumo humano, y necesita previo tratamiento para consumo de ganado.  El estudio de calidad del agua de los Ríos, también mostró la presencia de coliformes fecales, lo cual es un indicio de asentamientos humanos y ganado, dentro del área de drenaje de la cuenca. 126


 Dadas las características de la obra, las mismas no ofrecen situaciones de peligro para los asentamientos o comunidades de la cuenca inferior y para la Hidroeléctrica La Helvetia. Para la Fase de Operación, únicamente es necesario prever dejar en circulación agua suficiente en el cauce principalmente en la época de estiaje (Caudal Ecológico), para reducir los impactos derivados de las obras y funcionamiento del proyecto (conservación del aspecto estético local, paisaje); así como la implementación de prácticas ambientalmente responsables en la ejecución de las operaciones de mantenimiento y limpieza de la central hidroeléctrica. Por otro lado, se indica la conveniencia de evitar asentamientos poblacionales aguas abajo y en las inmediaciones de la casa de máquinas, particularmente en las vecindades del cauce del Río, por la posibilidad de eventos naturales tales como crecidas del mismo, que pudieran poner en peligro las obras de ingeniería del proyecto y como consecuencia ocasionar sucesos a la salud humana, agricultura, sistema biótico en general, suelos, etc. El Plan de Contingencia del proyecto provee las acciones recomendadas para eventos de esta naturaleza.

Sucesos al Medio Sociocultural y Étnico. Dada la urgente necesidad de suplir energía eléctrica a la población y considerando puntos de vista políticos, sociales y estratégicos, el proyecto es de importancia y alcance Nacional y se encuentra contemplado dentro del programa de desarrollo y aprovechamiento energético actualmente en vigencia. A nivel de país, tanto por la dependencia de los derivados del petróleo para la generación eléctrica, como la dependencia de una sola Gran Central Hidroeléctrica (Chixoy), se requiere que los trabajos tendientes a lograr el aprovechamiento del recurso hídrico para la generación eléctrica, reciban amplio apoyo de los diversos sectores; no solo por su significancia económica, sino también estratégica, puesto que pueden permitir al país aprovechar directamente sus recursos e inducirlo hacia la búsqueda de autosuficiencia 127


energética, en franca sustitución de los hidrocarburos (normalmente de más alto costo y de mayor potencial de contaminación), los cuales normalmente conllevan la adopción de regulaciones más estrictas para el manejo y control ambiental del proceso de generación. El desarrollo de la construcción del proyecto llevará beneficios directos, a través de las oportunidades de trabajo (durante la fase de construcción) a una parte de la población; dado que se generarán aproximadamente entre 30 a 50 trabajos, aunque de naturaleza temporal. Socialmente hablando, la forma en que se realice la cobertura de empleos (personal de las comunidades del área), evitará grandemente la contaminación por agentes externos (importaciones idiomáticas, modificaciones de costumbres y tradiciones, asentamientos humanos, etc.). Los especialistas que dirigirán la construcción

y montaje

del equipo comprenderán,

aproximadamente 15 personas, la mayor parte nacionales y su estadía será temporal, por ello no se esperan sucesos importantes al medio social local. Adicionalmente, las características de aculturación de la zona minimizarán cualquier impacto potencial de este tipo. El limitado tiempo para el desarrollo de las fases de Movimiento de Tierras y Construcción, las cuales requerirán mayor cantidad de trabajadores, no permite prever que a través del proyecto se introduzcan importantes variantes en la economía y costumbres de la sociedad local. Por otro lado, tampoco se prevén impactos de colonización por las siguientes razones:  Por tratarse de un área enteramente privada donde han sido adoptadas estrictas medidas de seguridad para el ingreso;  Por tratarse de actividades controladas y temporales y  Porque no existirá un campamento base permanente en el sitio, tanto a lo largo de la fase de pre operación, como durante la fase de operación de la construcción del proyecto.

128


Alcance e Importancia de los Cambios que Sucederán En cumplimiento con lo indicado por el instructivo

de procedimientos para estudios de

impacto significativo, a continuación se discute el alcance e importancia de los cambios al medio ambiente como consecuencia de la construcción del proyecto, tanto por componente como de una manera integral:

Importancia de los cambios al Sistema Biótico La importancia de los cambios al Sistema Biótico debe juzgarse a la luz de dos condiciones básicas:  La magnitud e importancia de los impactos (dada las condiciones naturales en que se encuentra el sitio y que se encuentra dentro de terreno privado) y  La eficiencia en la aplicación de las medidas de mitigación (Plan de Manejo Ambiental). En otras palabras, si las condiciones ambientales naturales de la zona muestran cierto grado de intervención, los impactos podrían verse reducidos en su magnitud pero no en su importancia y, si existe alta eficiencia en la aplicación de las medidas mitigantes, la importancia de los cambios se puede reducir a niveles aceptables, incluyendo los niveles estipulados por las normas internacionales. Por otro lado, el carácter temporal y puntual de muchas acciones les reduce su importancia, en tanto que otras pueden no ser de impacto adverso. En el caso de la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, el área donde se conducirán las operaciones de aprovechamiento hidroeléctrico es una zona con alta intervención a pesar de la existencia de un solo camino de acceso. Dado que el área ya cuenta con un acceso, el cual únicamente será prolongado para interconectar los distintos componentes del proyecto reconstrucción, no será necesario construir nuevos caminos. Impactos de mayor importancia a los ya indicados, derivarán de la instalación de la tubería de conducción, la excavación, así como la construcción de la presa en los Ríos Cuache y San Juan. 129


A pesar de la importancia y magnitud de los cambios que se prevén en el sistema biótico y en general en todos los sistemas impactados, éstos pueden ser controlados si se aplica adecuadamente las medidas necesarias para el adecuado manejo del proyecto desde el punto de vista ambiental Un atenuante de estos impactos que parece razonable de continuarse aplicando con eficiencia, es la activa campaña de reforestación realizada en el pasado, con el fin de restaurar y mejorar las condiciones de la cuenca.

Importancia de los cambios para el Sistema Geoesférico. La importancia de los cambios al sistema lítico y edáfico en el área del proyecto derivará de actividades relacionadas con el Movimiento de Tierras y Construcción. Estas actividades obviamente tendrán incidencia sobre la edafofauna, sobre las relaciones estructurales y texturales del suelo, así como sobre la humedad natural del mismo. Es por ello, que para estas actividades futuras, se hace necesario y conveniente un manejo apropiado del suelo. Como puede inferirse de la evaluación de los impactos para esta componente, los estudios de la línea base pronostican ciertos cambios al Sistema Geoesférico; sin embargo, consideraciones particulares han sido establecidas en el Plan de Manejo Ambiental del proyecto, para prevenir, controlar, mitigar y rehabilitar los efectos de estas acciones sobre el componente geoesférico. Dado que la construcción de la hidroeléctrica, no utilizará hidrocarburos, tampoco generará residuos o desechos potencialmente contaminantes, que puedan inducir con su manejo, daños al componente geoesférico del entorno.

Sin embargo, es importante que,

particularmente, durante las actividades de operación y mantenimiento de la central hidroeléctrica, se continúen con las medidas actuales, a fin de no provocar y/o crear focos de contaminación por la disposición de desechos propios de esas actividades (basuras de oficina, desechos de mantenimiento de vehículos, etc.).

130


Importancia de los cambios para el Sistema Hídrico Oficialmente, en el área del proyecto no existen elementos con sensibilidad ambiental importantes; sin embargo, dentro de la ejecución de las actividades de construcción del proyecto, es importarte proteger el sistema hídrico, que constituye la materia prima de la Hidroeléctrica. El cambio más importante sobre esta componente, deriva de la potencial disminución del caudal en los ríos a aprovechar y las quebradas aledañas, en la sección comprendida entre los sitios de captación y aprovechamiento de las aguas (casa de máquinas), principalmente durante la época de estiaje. No obstante, es necesario resaltar que existen evidencias de recarga local, dentro del área de mayor impacto, los cuales son fácilmente observables en superficie. Sin embargo, esta condición no debe de limitar el desarrollo del Plan de Manejo Ambiental del proyecto, en una forma adecuada, con el fin de proteger la flora y fauna existente en este tramo, el recurso hídrico del área y los aspectos estéticos del sitio.

Importancia de los cambios para el Sistema Atmosférico La importancia de los cambios a la componente atmosférica puede resumirse de la siguiente manera:  Los cambios previstos al sistema atmosférico derivarán exclusivamente de las modificaciones al sistema hídrico y se prevén expresamente de carácter local y poco significativo.  A nivel de cuenca, el balance hídrico se conservará.  No existe disposición de contaminantes hacia ningún componente ambiental.  Las actividades de reforestación en el sitio, consolidarán el balance hídrico-climático local.

131


El enrarecimiento de la calidad del aire, como consecuencia del incremento de partículas en suspensión y sedimentos derivadas de las acciones de movimiento de tierras, en la actualidad no es un problema que merezca atención, dado su carácter temporal y en consecuencia, su magnitud e importancia son irrelevantes.

Importancia de los cambios en la Actividad Socioeconómica y Cultural del País La política de descentralización de la producción energética promovida por el mismo Instituto Nacional de Electrificación, INDE, se orienta hacia el aprovechamiento Racional de los recursos energéticos naturales del país, con participación del sector privado, lo cual ha derivado en la firma de contratos de compraventa de energía, que entre otras ventajas, ofrece las siguientes:  Reducción de la inversión por parte del gobierno en este sector, permitiendo la canalización de recursos hacia otros renglones como podrían ser educación, vivienda y salud.  Desmonopolización del sector, con los beneficios que esto conlleva (mercado libre de precios, reducción de riesgos de dependencia al contar con un solo productor de energía, etc.).  Reducción de la dependencia externa (contribución a la sustitución de la generación por medio de combustible importado.) y fuga de divisas.  Integración de la generación al Sistema Nacional Interconectado para distribución de la producción a nivel nacional.  Efecto multiplicador para otros sectores de la población, lo cual deriva de un desarrollo en cascada (industria-agroindustria- electrificación rural-comercio, etc., lo cual lleva implícito la generación de fuentes de trabajo temporales y permanentes, mejoramiento de

132


la calidad de vida, proyección de servicios sociales, entre otros). Lo cual ya está sucediendo en la zona.  Generación de energía de base limpia y de bajo costo.  Incremento de la capacidad instalada y de la energía disponible para la producción.  Aprovechamiento racional de los recursos hidroeléctricos de la nación.  Optimización del uso del recurso hídrico local, mediante aprovechamiento máximo de las condiciones naturales del terreno en esta área. Estos beneficios implican la adopción de prácticas ambientales que tiendan a reducir los impactos potenciales generados por las diferentes acciones del proyecto.

MEDIDAS DE PREVENCION Y MITIGACION (PLAN DE MANEJO AMBIENTAL DEL PROYECTO) Las recomendaciones y medidas ambientales que a continuación se detallan, se describen de acuerdo a los impactos potenciales identificados a través de la matriz de ejecución, derivados de las principales acciones de construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, sobre los diferentes componentes ambientales, y tiene como objetivo prevenir, controlar, mitigar, rehabilitar, los efectos indeseables de los impactos previamente determinados, siendo el costo de las mismas Q.200,000.00

Recomendaciones y Medidas Ambientales 1º. Mantenimiento (Desechos y Residuos) Medidas de Prevención y Control  Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación ambiental y manejo de productos químicos e inflamables. 133


 Revisión periódica de los planes de contingencia y la aplicación práctica de los mismos.  Mantenimiento apropiado de los equipos de seguridad industrial.  Limpieza oportuna de derrames de vehículos.  Control de la escorrentía.  Estabilización de taludes atacados por la erosión mediante conservación de suelos con medidas mecánicas y biológicas.  Mantener motores y conexiones conectados a tierra.  Manejar y disponer

los desechos orgánicos convenientemente

y los inorgánicos

deberán reciclarse o enterrarse en fosas impermeabilizadas.  Mantener señalización de seguridad industrial, incluyendo la señalización vial en el acceso al área de trabajo.  Localizar los pozos sépticos en suelos absorbentes, talud abajo y lejos del área de trabajo, en sentido favorable a la dirección del viento, si resultare práctico. En el mismo sentido se tomará en cuenta la posición de la fuente de abastecimiento de agua para el proyecto y el nivel máximo de cualquier cuerpo de agua cercano.  Construir el o los pozos sépticos de suficiente profundidad, de tal forma que puedan contener el volumen de aguas del área de trabajo, más el volumen de lluvias o en su defecto cubrir el o los pozos. Estos pozos se deberán cubrir para reducir el acceso de los insectos y animales.  Cuando se abandone el pozo sumidero o finalice la obra, deberá colocarse una capa extra de suelo sobre el pozo, para permitir la compactación.  Las letrinas deberán localizarse a considerable distancia de los cuerpos de agua.  Manejar las aguas residuales de tal forma que no sean contaminadas las aguas superficiales ni las subterráneas. Medidas de Mitigación  Desarrollar planes de contingencia eficazmente (capacitación del personal)  Mantener equipos de control de emanaciones, protección personal de combate de fuegos en buen estado.  Estrictas normas en el uso de equipos de protección personal.  Mantener líneas de conducción, válvulas, manómetros, etc., en buen estado. 134


 Disposición de residuos y desechos en los sitios autorizados. Medidas de Rehabilitación  Recolección apropiada de desechos.  Retiro de maquinaria y equipos.  Rehabilitación apropiada de suelos.  Reforestación del área con vegetación de la zona, desarrollando viveros con especies locales o adquisición local.

2º.Obras de Derivación y Desvío Medidas de Prevención y Control  Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación Ambiental.  Revisión periódica de los planes de contingencia para esas secciones  Revisión periódica de las estructuras  Observancia de las medidas adicionales de prevención y control, así como las de mitigación y rehabilitación referente al funcionamiento de la hidroeléctrica.

3º. Restauración del Área, Fase de Abandono del Sitio Medidas de Rehabilitación  Retirar chatarras, desechos y desperdicios.  Desmontar infraestructura.  Desmovilizar materiales.  Arar el terreno.  Restaurar suelo orgánico.  Reforestar el área con especies nativas.  No introducir especies exóticas.

135


Posteriormente, se deberán implementar las siguientes medidas:  Arar el sitio, si fuera necesario, al dar por concluidas las operaciones en el área.  Reforestar el área con especies de la Zona (Establecer comunidades vegetativas).  No introducir especies exóticas.  Realizar un manejo de suelos adecuado, cubriendo la roca expuesta con suelo orgánico y replantando especies de raíces cortas propias del lugar.

4º. Movimiento de tierra 

Realizar los movimientos de tierra siguiendo técnicas ambientales y preservar el suelo.

No realizar terraplenes en áreas críticas: e.g. al pie de cortes grandes, elevados, taludes inestables.

Construir los terraplenes de tal manera que no constituyan riesgo significativo para los cuerpos de agua adyacentes (drenajes apropiados).

Construir zanjas de drenaje en el acceso, realizar mantenimiento periódico.

Prohibir y evitar quemas.

Continuar con el control de la colonización desordenada.

Construir fosas sépticas.

Dar educación y estímulo al personal para que siga las normas, particularmente seguridad industrial.

Amplia divulgación de los programas y medidas de protección y control, así como manejo de productos tóxicos, incluyendo combustibles (observar recomendaciones en Plan para la salud humana y plan de contingencia del proyecto).

Mantenimiento apropiado de los equipos de trabajo.

Utilizar señalización preventiva de diverso tipo, incluyendo: “Prohibido Fumar”, “Utilice su equipo de protección personal” y otros que, por la naturaleza del trabajo, se consideren necesarios.

136


Utilización de equipos de protección para los trabajadores incluyendo ropa, guantes, botas, cascos, anteojos, etc.

Utilizar equipos de protección auditiva en zonas con niveles acústicos superiores a 70 dB(A), en áreas de uso de maquinaria.

Contar con un programa de Contingencia adecuado y considerar rutas de evacuación de los trabajadores.

Contar con sistemas de disposición de desechos impermeabilizados incluyendo cunetas de drenaje. No descargar directamente los desechos sobre los cuerpos de agua y/o áreas boscosas, si no reúnen las normas de referencia.

Aplicar la disposición por incineración para los materiales que lo permitan.

Asegurarse que el agua para beber reúna las características fisicoquímicas y biológicas que permiten su utilización (Norma COGUANOR NGO290001 u OMS) para el consumo humano:

Limpieza oportuna de derrames: vehículos, motores.

Continuar con la práctica de estabilizar taludes atacados por erosión, mediante medidas mecánicas y biológicas:

Control de escorrentía.

Hasta donde sea posible, utilizar los patrones de drenaje natural para la construcción de las facilidades de las obras de la construcción del proyecto.

Todos los motores y conexiones deberán estar conectados a tierra.

Prohibir quema de vegetación.

Implementar viveros, con especies locales, para futuras reforestaciones.

Conservar al máximo el ancho del derecho de vía del acceso existente.

Continuar con la reforestación de las áreas intervenidas por el proyecto.

Realizar el mínimo de excavaciones.

Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustibles.

Construir una red apropiada de drenajes y cunetas.

Compactar suelos en áreas de relleno.

Evitar las acumulaciones de tierra y roca.

Eliminar polvo mediante riego con camiones, si fuera necesario.

Construcción de trampas de sedimentos, si fuera necesario.

Señalización vial. 137


Medidas de Mitigación. 

Crear barreras vivas, visuales, con especies nativas alrededor, si fuera necesario.

Dispersar materiales terrosos para evitar la formación de acumulaciones o depósitos de cuerpos de agua.

Utilizar desechos orgánicos para ser sometidos a la elaboración de compostaje para la rehabilitación de las áreas afectadas.

Depositar los materiales no biodegradables en los lugares diseñados y autorizados para el efecto.

Mantener riego constante en terracería de las áreas de plataformas, si fuera necesario.

Neutralizar acción de sustancias tóxicas.

Desarrollar Plan de Contingencia en forma eficaz, lleva implícita la capacitación del personal.

Mantener drenajes, trampas de aceite (en talleres) y estructuras en buen estado.

Recolección oportuna y disposición de los desechos líquidos.

Medidas de Rehabilitación.  Disposición oportuna de los desechos y desperdicios no dispuestos convenientemente.  Control de la escorrentía.  Rellenar huecos y/o excavaciones.  Retirar chatarras, desechos y desperdicios.  Desmontar infraestructura de apoyo.  Desmovilizar materiales.

5º. Desmantelamiento de la Infraestructura, Fase de Abandono del Sitio Medidas de Prevención y Control.  Observarse las normas de seguridad industrial del proyecto y el Plan de Manejo ambiental (medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación), en lo aplicable. 138


 Utilizar equipos de protección personal.  Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustible.  Depositar desechos en las áreas seleccionadas y autorizadas para el efecto.  Disponer de desechos siguiendo las técnicas recomendadas. Medidas de Mitigación y Rehabilitación Al finalizar la vida útil del proyecto aplicar las medidas de restauración del área, descritas en éste plan de manejo.

6º. Construcción Obras de Derivación Medidas de Prevención y Control Realizar los movimientos de tierra siguiendo técnicas ambientales y preservación del suelo.  No realizar terraplenes en áreas críticas: e.g. al pie de cortes grandes elevados, taludes inestables.  Construir los terraplenes de tal manera que no constituyan riesgo significativo para los cuerpos de agua adyacentes (drenajes apropiados).  Construir zanjas de drenaje en el acceso, realizar mantenimiento periódico.  Prohibir y evitar quemas.  Continuar con el control necesario para prevenir la colonización desordenada.  Construir fosas sépticas.  Dar educación y estímulo al personal para que siga las normas, particularmente las de seguridad industrial  Instruir al personal sobre (y dar seguimiento al cumplimiento) los planes de protección para la salud humana y planes de contingencia del proyecto.  Amplia divulgación de los programas de medidas de protección y control ambiental, así como manejo de productos tóxicos, incluyendo combustibles.  Mantenimiento apropiado de los equipos de trabajo.

139


 Utilizar señalización preventiva de diverso tipo, incluyendo: “Prohibido Fumar”, “Utilice su equipo de protección personal”, y otros que, por la naturaleza del trabajo, se consideren necesarios.  Utilización de equipos de protección para los trabajadores incluyendo ropa, guantes, botas, cascos, anteojos, etc.  Utilizar equipos de protección auditiva en zonas con niveles acústicos superiores a 70 dB(A), en áreas de motores.  Contar con programa de Contingencia adecuado y considerar rutas de evacuación de los trabajadores y para los vecinos.  Contar con sistemas de disposición de desechos impermeabilizados incluyendo cunetas de drenaje. No descargar directamente los desechos sobre los cuerpos de agua y/o áreas boscosas, si no reúnen las normas de referencia.  Aplicar la disposición por incineración para los materiales que lo permitan.  Los efluentes a descargarse directamente sobre la superficie del terreno o sobre los cuerpos de agua superficiales deberán llenar las condiciones internacionales indicadas en éste Plan.  Materiales y sustancias químicas tóxicas y venenosas deberán ser almacenadas en los lugares autorizados y deberá supervisarse su manejo, tratamiento, degradación y disposición.  Limpieza oportuna de derrames: vehículos, motores.  Continuar con la práctica de estabilizar taludes atacados por erosión, mediante medidas mecánicas y biológicas.  Control de escorrentía.  Hasta donde sea posible, utilizar los patrones de drenaje natural para la construcción de las facilidades de las obras del proyecto.  Todos los motores y conexiones deberán estar conectados a tierra.  Prohibir quema de vegetación.  Implementar viveros, con especies locales, para futuras reforestaciones.  Conservar al máximo el ancho del derecho de vía del acceso existente.  Continuar con la reforestación de las áreas intervenidas por el proyecto.  Realizar el mínimo de excavaciones.  Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustibles. 140


 Construir una red apropiada de drenajes y cunetas.  Compactar suelos en áreas de relleno.  Evitar las acumulaciones de tierra y roca.  Eliminar polvo mediante riego con camiones si fuera necesario.  Construcción de trampas de sedimentos, si fuera necesario.  Señalización vial. Medidas de Mitigación.  Crear barreras vivas, visuales, con especies nativas alrededor, si fuera necesario.  Dispersar materiales terrosos para evitar la formación de acumulaciones o depósitos de cuerpos de agua.  Utilizar desechos orgánicos para ser sometidos a la elaboración de compostaje para la rehabilitación de las áreas afectadas.  Depositar los materiales no biodegradables en los lugares diseñados y autorizados para el efecto.  Desarrollar Plan de Contingencia en forma eficaz, lleva implícita la capacitación del personal.  Mantener drenajes, trampas de aceite y estructuras en buen estado.  Recolección oportuna y disposición de los desechos líquidos. Medidas de Rehabilitación.  Disposición oportuna de los desechos y desperdicios no dispuestos convenientemente.  Control de la escorrentía.  Rellenar huecos y/o excavaciones.  Retirar chatarras, desechos y desperdicios.  Desmontar infraestructura temporal.  Desmovilizar materiales.

7º. Manejo de Desechos y Residuos, Acciones Comunes

141


Medidas de Prevención y Control.  Reducir el corte de la vegetación para reducir la cantidad de desechos.  Disponer de estos materiales fuera del camino de acceso.  No quemar las ramas y hojas cortadas.

8º. Reacondicionamiento y prolongación de accesos  No disponer las ramas y restos de arbustos en cuerpos de agua.  Remover obstrucciones al drenaje natural, creadas por la operación.  Construir trampas de sedimentos, si fueran necesarias, para reducir la erosión.  Dar educación y estímulo al personal para que siga las normas.  Disponer basura en áreas de disposición de las fincas.  No dejar basuras en los frentes de trabajo.  Prohibir terminantemente el lanzamiento de cualquier tipo de basura y desecho directamente sobre la vegetación o las fuentes de agua. Medidas de Mitigación y Rehabilitación.  Limpieza completa de las áreas de trabajo antes del abandono de las mismas.  Elaboración de compostaje para la rehabilitación de las áreas a partir de los desechos orgánicos.  Disponer trapos aceitosos por incineración y enterrar cenizas.

Medidas de Prevención y Control  En relación a los movimientos de tierra, realizarlo conforme a lo estipulado en este Plan.  Reducir el impacto visual mediante consideraciones ambientales en el trazo (deflexiones) en la intersección de caminos y en el ingreso a las áreas donde el impacto es tipo “parche”. 142


 Estabilización de taludes y utilizar diseños de pendientes adecuadas.  Evitar al máximo la deforestación innecesaria.  Realizar modificaciones al trazo preferiblemente en época de verano.  Realizar el mínimo de excavaciones.  Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustibles.  Diseño, construcción y posterior mantenimiento a la red de drenajes y cunetas, en forma adecuada.  Compactar suelos en áreas de relleno.  Evitar las acumulaciones de tierra y roca, para favorecer la libre circulación del drenaje.  Señalización vial, incluyendo prevención sobre la presencia de fauna.  Prohibir la caza y pesca.  Prohibir el comercio y transporte de flora y fauna.  Conservar la ruta del acceso convenientemente alejado de los cuerpos de agua, excepto en las áreas de cruce.  Las rutas de circulación deberá diseñarse en función del camino existente.  Deberán conservarse las entrada en las áreas cercadas, para reducir las rutas de tránsito  Minimizar la circulación de los vehículos a través del área partiendo de una planificación rutinaria diaria, para reducir el “stress” en la fauna.  Utilizar límites de velocidad para evitar daños al suelo orgánico.  Indicar a los conductores que no deberán salirse del trazo de la ruta, a efecto de prevenir disturbaciones en las cabeceras de los accesos y carreteras y reducir la posibilidad de ampliación de la ruta.  Planificar cuidadosamente el abastecimiento de combustibles para reducir el tráfico sobre la ruta y la posibilidad de derrames.  Prevenir fuegos en áreas de pastos secos. Especial cuidado deberá tenerse ante el uso de convertidores catalíticos en los vehículos los cuales normalmente operan a elevadas temperaturas.  No lanzar basuras o cigarrillos fuera de los vehículos.  Tener cuidado al conducir por la ruta para evitar accidentes con la vida silvestre y las personas.  Controlar el acceso al sitio para visitantes y personal no autorizado.

143


 Los

operadores

de

maquinaria

pesada

deberán

observar

las

siguientes

recomendaciones:  Los sistemas de escape de todos los vehículos y del equipo deberán tener un servicio de mantenimiento regular para asegurar que el ruido y las emisiones se mantengan en los niveles adecuados.  Los combustibles no quemados, así como los gases no deberán provocar contaminación local del suelo.  Se utilizarán obstructores en áreas secas para prevenir incendios, así como silenciadores especiales en los equipos y maquinaria si fuere el caso. En cruces de ríos:  Optar por el uso de troncos para el paso de vehículos.  No jalar los troncos a través de las quebradas ni colocarlos en estas.  Guardar los troncos para su posible utilización en cruces vehiculares o en restauración de orillas.  En cualquier caso minimizar el acondicionamiento del terreno en las orillas. Estabilizar las orillas con capas de grava.  Restaurar y estabilizar el fondo y las orillas cuando no se requiere el paso. No es necesario retirar la capa de gravilla a no ser que se convierta en una barrera para el paso de peces durante épocas secas.  Si es necesario utilizar tubos para permitir el paso de peces y minimizar la sedimentación. La inclinación del tubo no deberá ser mayor que el gradiente natural de la quebrada. Colocar piedras a la salida para minimizar la erosión.  Apilar el material dragado en las orillas y no en el agua. En los ríos y quebradas, apilar el material en las áreas de menor velocidad del agua.  Si fuera necesario, construir una berma del lado en que la corriente incide sobre la pila de material. Para ello se puede usar, paja, ramas, troncos, etc.  Limpiar a mano los declives cercanos a los cuerpos de agua. Tumbar los árboles hacia el lado opuesto de la quebrada para no afectar el hábitat acuático. Retirar todo el material depositado accidentalmente en las orillas.  No colocar la tierra retirada en los cuerpos de agua. 144


 Al finalizar la construcción, retirar la tierra, los troncos y restaurar las orillas. Retirar los tubos, reconstruir y estabilizar las orillas, si fuere necesario. Medidas de Mitigación.  Tumba de árboles dirigida hacia el interior de la vía de acceso.  Prohibir quema de vegetación.  Implementar viveros, con especies locales, para futuras reforestaciones.  Conservar al máximo el ancho del derecho de vía.  Continuar con la reforestación de las áreas intervenidas.  En estación seca, eliminar polvo mediante riego con camiones, si fuera necesario.  Construcción de trampas de sedimentos, si fuera necesario.

9º. Obras de Captación y Conducción Medidas de Prevención y Control. Incluir en el costo de la construcción del proyecto los costos ambientales de utilizar todas las técnicas de manejo y restauración ambiental que sean necesarias (Prevención, Control, Mitigación y Rehabilitación).  Tumbado de árboles hacia adentro de las brechas cuando así se requiera y reducir al máximo el derecho de vía.  Contrarrestar eficazmente los daños ambientales que pudieran ocurrir.  En las secciones enterradas, realizar un manejo apropiado de suelos, para facilitar el crecimiento de las especies a reforestar sobre los suelos afectados.  Retirar la basura y los desechos del derecho de vía y disponer de ellos mediante quema o enterramiento.  Comenzar la limpieza tan pronto termine el relleno e iniciar la restauración de las orillas de las quebradas tan pronto se terminen las obras en el sitio.  Restaurar los puentes, drenajes, caminos de acceso afectados. 145


 Retirar las estructuras temporales.  Reparar los alambrados.  Sembrar vegetación apropiada en el derecho de vía.  Evitar al máximo la deforestación innecesaria.  Prohibir las quemas no programadas.  Recoger y disponer todos los combustibles, lubricantes, insecticidas, herbicidas y demás materiales químicos de tal manera que no afecten el ambiente. En secciones enterradas:  Retirar del derecho de vía los troncos que no sean necesarios para el control de la erosión.  En los declives fuertes cubrir el derecho de vía con ramas, y aplanarlas con el buldócer en declives susceptibles de erosión.  Instalar bermas y diques transversales inmediatamente en seguida hacia bajo de los rompedores para colectar los arrastres de agua forzados hacia la superficie y conducirlo fuera del derecho de vía.  Si se opta por sembrar semillas en las áreas que no coinciden con la propia zanja rellenada, estas deberán ser acordes a las condiciones climáticas del sitio. Regarlas y taparlas en tierra plana. Enterrarlas si la pendiente es mayor al 20%. En áreas con mucho viento o presencia de aves, regar paja o ramas sobre las semillas para favorecer su crecimiento.  Diseñar anclajes y soportes con excavaciones mínimas necesarias y proteger el talud para evitar erosión. Medidas de Mitigación y Rehabilitación:  Rellenar la zanja con el material extraído de la misma y darle al fondo el contorno original.  Restaurar y estabilizar las orillas a su contorno original y reforestar con especies de la zona del tipo matorral. Si el declive es menor que 1.5:1 estabilizar las orillas para prevenir la erosión. Si hay peces, tratar de darles hábitat con las construcciones adecuadas. 146


 Prohibir la quema de vegetación.  Mantenimiento adecuado para las tuberías de conducción.  Plan de Contingencia eficaz para el control de emergencias.  Mantener señalización sobre la infraestructura.  Sembrar arbustos en las intersecciones del derecho de vía con carreteras para minimizar el impacto visual negativo que tiene el derecho de vía sobre el paisaje.  Implementación, durante la fase de operación, de viveros con especies locales para futuras reforestaciones.  Retirar del sitio la chatarra, desechos y desperdicios.  Rellenar huecos y/o excavaciones.  Arar el sitio, si fuera necesario, al dar por concluidas las operaciones en el sitio.

10º. Pruebas Medidas de Prevención, Control, Mitigación y Rehabilitación. Observar los procedimientos de seguridad establecidos internacionalmente para esta operación y/o las especificaciones propias de los equipos.  Mantener suficiente personal y equipo disponible para el caso de una falla, reparación, ruptura de la tubería de conducción o cualquier otro desperfecto en los componentes de la construcción del proyecto.  En las tuberías, durante su instalación, hacer pruebas por secciones, en particular de aquellas que han sido colocadas en áreas de alta erosión.  Para realizar el ensayo utilizar el agua del embalse. Evitar las pendientes fuertes.  Al probar secciones de tubería, aislar las bombas en una depresión o con un muro recubierto con plástico para evitar la contaminación accidental de las aguas con aceites o combustibles.  Asegurarse de que las líneas de succión y descarga no tienen escapes con el fin de evitar erosiones.

147


 Devolver el agua a los cuerpos de agua con buena calidad. Por tanto no usar bactericidas o inhibidores de oxígeno o corrosión.  Hacer la descarga en una forma que evite la erosión y el daño de las orillas.  Mantener los equipos que lo requieran conectados a tierra.  Chequear la disponibilidad de los equipos y del personal componente del plan de contingencia, ante cualquier incidente.  Divulgar convenientemente entre todo el personal del proyecto, particularmente el involucrado en las pruebas, el tipo, hora y lugar donde deberá permanecer, así como el papel activo que desarrollará durante estos trabajos.  Mantener comunicación constante con su oficina central a fin de informar sobre el avance y éxito de los ensayos.  Disipar la energía del agua descargada de la línea de conducción para mitigar erosión.  Disponer las áreas especiales destinadas para la descarga.

11º. Tubería de Conducción Medidas de Prevención y Control.  Incluir en el costo de la construcción del proyecto los costos ambientales de utilizar todas las técnicas de manejo y restauración ambiental que sean necesarias (Prevención, Control, Mitigación y Rehabilitación).  Tumbado de árboles hacia adentro de las brechas y reducir al máximo el derecho de vía, si es que exista el caso.  Contrarrestar eficazmente los daños ambientales que pudieran ocurrir.  Retirar la basura y los desechos del derecho de vía y disponer de ellos mediante quema o enterramiento.  Comenzar la limpieza tan pronto termine el relleno e iniciar la restauración de las orillas de las quebradas tan pronto se terminen las obras en el sitio.  Restaurar los puentes, drenajes, caminos de acceso afectados.  Retirar las estructuras temporales.  Reparar los alambrados.  Sembrar los vegetales apropiados en el derecho de vía. 148


 Evitar al máximo la deforestación innecesaria.  Prohibir las quemas no programadas.  Recoger y disponer todos los combustibles, lubricantes, insecticidas, herbicidas y demás materiales químicos de tal manera que no afecten el ambiente.  Diseñar anclajes y soportes con excavaciones mínimas necesarias y proteger el talud para evitar erosión.  Retirar del derecho de vía los troncos que no sean necesarios para el control de la erosión.  Instalar drenajes subterráneos y rompedores para colectar y sacar agua subterránea superficial.  Instalar bermas y diques transversales inmediatamente en seguida hacia abajo de los rompedores para colectar los arrastres de agua forzados hacia la superficie y conducirlo fuera del derecho de vía. En secciones enterradas:  Retirar del derecho de vía los troncos que no sean necesarios para el control de la erosión.  En los declives fuertes cubrir el derecho de vía con ramas y aplanarlas con el buldócer en declives susceptibles de erosión.  Instalar drenajes subterráneos y rompedores para colectar y sacar aguas subterráneas superficiales.  Instalar bermas y diques transversales inmediatamente en seguida hacia debajo de los rompedores para colectar los arrastres de agua forzados hacia la superficie y conducirlo fuera del derecho de vía. Medidas de Mitigación y Rehabilitación:  Rellenar la zanja con el material extraído de la misma y darle al fondo el contorno original.

149


 Restaurar y estabilizar las orillas a su contorno original y reforestar con especies de la zona del tipo matorral. Si el declive es menor que 1.5:1 estabilizar las orillas para prevenir la erosión. Si hay peces, tratar de darles hábitat con las construcciones adecuadas.  Prohibir la quema de vegetación.  Mantenimiento adecuado para las tuberías de conducción.  Plan de Contingencia eficaz para el control de emergencias.  Mantener señalización sobre la infraestructura.  Sembrar arbustos en las intersecciones del derecho de vía con carreteras para minimizar el impacto visual negativo que tiene el derecho de vía sobre el paisaje.  Implementación, durante la fase de operación, de viveros con especies locales para futuras reforestaciones o utilizar plántulas del propio bosque para la rehabilitación de áreas, sin llegar a poner en riesgo la estabilidad y equilibrio del bosque que existiera.  Retirar del sitio la chatarra, desechos y desperdicios.  Rellenar huecos y/o excavaciones.  Arar el sitio, si fuera necesario, al dar por concluidas las operaciones en el sitio

12º. Demanda de Servicios y Mano de obra Medidas de Prevención y Control:  Divulgación de las medidas de manejo ambiental (prevención, control, mitigación y rehabilitación), con especial atención en el Plan para la Salud Humana, el cual deberá ser estrictamente aplicado.  Establecer políticas de manejo ambiental y relación con los vecinos.  Establecimiento de programas de seguridad vial incluyendo señalización preventiva.  Apoyo al control de la colonización desordenada, principalmente en los alrededores del proyecto, utilizando solamente trabajadores con viviendas en la zona.  Tratar de cubrir las demandas de personal no especializado que el proyecto requiera con pobladores locales, es decir de la población de San Antonio Buena Vista, Caserío La Alianza y alrededores.

150


Medidas de Mitigación y Rehabilitación:  Optimizar el uso de la mano de obra especializada, para evitar inducción posterior de desempleo.  Dar capacitación al personal respecto a sus obligaciones ambientales para con el proyecto hidroeléctrico y para con la comunidad.

13º. Funcionamiento de Equipo de Generación después de la construcción Medidas de Prevención y Control:  Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación ambiental.  Establecimiento de políticas de manejo ambiental y relación con las comunidades.  Establecimiento de programas de seguridad vial.  Apoyo al control de la colonización desordenada.  Satisfacción de las demandas de personal con pobladores locales, hasta donde fuere posible.  Observar normas para calidad del aire indicadas en este Plan.  Localizar los pozos sépticos en suelos absorbentes, talud abajo y lejos del área de trabajo, en sentido favorable a la dirección del viento, si resultare práctico. En el mismo sentido se tomará en cuenta la posición de la fuente de abastecimiento de agua para el proyecto y el nivel máximo (arriba de) de cualquier cuerpo de agua cercano.  Construir el o los pozos sépticos de suficiente profundidad, de tal forma que puedan contener el volumen de aguas del área de trabajo, más el volumen de lluvias o en su defecto cubrir el o los pozos.  Estos pozos deberán ser construidos de tal forma que las aguas superficiales no puedan correr en estos o inducir derramamiento de los mismos.  Estos pozos se deberán cubrir para reducir el acceso de los insectos y animales.  Cuando se abandone el pozo sumidero o finalice la obra, deberá colocarse una capa extra de suelo sobre el pozo, para permitir la compactación.  Las letrinas deberán localizarse a considerable distancia de los cuerpos de agua. 151


 Manejar las aguas residuales de tal forma que no sean contaminadas las aguas superficiales ni las subterráneas.  Procesar los desechos orgánicos por métodos ambientalmente aceptados.  Desechos inorgánicos deberán reciclarse o enterrarse en fosas impermeabilizadas.  Asegurarse que el agua para tomar reúna las características fisicoquímicas y biológicas que permiten su utilización según la Norma COGUANOR NGO29001 u OMS indicada en éste plan.  Supervisar la utilización de los equipos de protección personal y la observancia de las medidas preventivas. Medidas de Mitigación y Rehabilitación:  Optimizar el uso de la mano de obra especializada, para evitar inducción posterior de desempleo.  Dar capacitación al personal respecto a normas de seguridad, entrenamiento operativo, relación con la comunidad, etc.  Limpieza completa de las áreas de trabajo antes del abandono de las mismas.  Restaurar áreas que pudieran estar contaminadas o degradadas.  Elaboración de compostaje para la rehabilitación de las áreas a partir de los desechos orgánicos.  Observar programa de rehabilitación antes del abandono del sitio.  Rehabilitar el área.  Cubrir fosas sépticas con tierra compactada.  Retirar todos los agentes extraños introducidos al medio al finalizar las operaciones.  Reforestar con vegetación local.

152


14º. Ruido y Vibraciones Medidas de Prevención, Control, Mitigación y Rehabilitación.  Reducir la movilización de personal a lo largo de las rutas de trabajo.  Movilización terrestre, deberá realizarse a través de las rutas ya establecidas y siguiendo las recomendaciones correspondientes, a fin de evitar daños a la fauna y molestias a la población.  Mantener los vehículos en buen estado, en particular sus reductores de ruido.  Utilizar equipos de protección auditiva, en condiciones de exposición superiores a 70 dB(A). Así mismo deberá de observarse los tiempos máximos de exposición, siguiendo las especificaciones de cada equipo.  Realizar pruebas auditivas anuales al personal de operación.  En lo aplicable

observar lo especificado en el numeral anterior, particularmente lo

relativo a maquinaria pesada.

15º. Trazo y Brechas Medidas de Prevención y Control.  Observar normas relativas al

corte de vegetación,

particularmente en relación al

tumbado de árboles en caso se necesite.  Cortar únicamente los árboles necesarios a lo largo del trazo.  Corte de árboles hacia fuera de la brecha.  Evitar empalizadas que puedan crear aguas estancadas  Desarrollar programas de reforestación, siguiendo recomendaciones existentes en este plan.  Todos los desechos deberán ser retirados del área de trabajo  Procesar los desechos orgánicos por métodos ambientalmente aceptados, en conexión con los otros frentes de trabajo del proyecto.  Desechos inorgánicos deberán reciclarse o enterrarse en los sitios adecuados para su disposición, en conexión con los otros frentes de trabajo.

153


 Instruir y capacitar al personal sobre las normas de seguridad industrial que deberán mantenerse a lo largo de los trabajos.  Mantener señalización preventiva.  No quemar la hojarasca, ni ramas de los árboles.  En lo aplicable observar recomendaciones indicadas

a lo largo del plan de Manejo

ambiental aquí descrito e.g. Normas relativas a no fumar, ruidos innecesarios, tráfico de vehículos, señalización preventiva y otras.  Mantener vehículos en buen estado  Mantener vías de acceso en buen estado.  Conservar señalización a la fauna y de carácter vial.  Utilizar velocidades dentro de los límites permisibles Medidas de Mitigación y Rehabilitación  Retirar plásticos, balizas y en general desechos que hayan quedado como residuos de los trabajos relacionados con la acción  Reparar daños a cultivos, casas y personas; en los que por las razones de la actividad se hubiere incurrido.

16º. Ruido y Vibraciones. Acciones Comunes  Medidas de Prevención y Control  Contar con equipos de trabajo adecuados.  Conservar límites de ruido y vibraciones dentro de niveles aceptables para la salud (turnos entre 8-16 horas), nivel de ruido permisible.  Usar equipo de protección auditiva arriba de 70 dB(A).  Utilizar señalización preventiva  Reducir la movilización de personal a lo largo de las rutas de trabajo.  Movilización terrestre, deberá realizarse a través de las rutas ya establecidas y siguiendo las recomendaciones correspondientes, a fin de evitar daños a la fauna y molestias a la población.  Mantener los vehículos en buen estado, en particular sus reductores de ruido. 154


 Utilizar equipos de protección auditiva, en condiciones de exposición superiores a 70 dB(A). Así mismo deberá de observarse los tiempos máximos de exposición, siguiendo las especificaciones de cada equipo. Medidas de Mitigación y Rehabilitación.  Control estricto sobre la utilización del equipo de protección auditiva.  Revisión periódica del uso de los silenciadores de la maquinaria y equipos.

17º. Instalación de Bodegas y Campamentos Medidas de Prevención y Control  Conservar la geomorfología del sitio para el campamento.  Evitar al máximo la deforestación innecesaria.  Apoyar y promover el control para evitar la colonización desordenada.  Apoyar la satisfacción de las necesidades básicas de la población local.  Prohibir la caza y pesca local.  Prohibir la tenencia de animales en cautiverio.  Construir fosas sépticas.  Evitar el comercio y tráfico de flora y fauna, por parte del personal de las Fincas y sus subcontratistas.  Evitar quemas.  Evitar la disposición de desechos y basuras en forma desordenada. Medidas de Mitigación.  Crear barreras vivas.  Dispersar materiales terrosos para evitar la acumulación de formaciones o depósitos de cuerpos de agua.  Utilizar desechos orgánicos para ser sometidos a la elaboración de compostaje para la rehabilitación de las áreas afectadas. 155


 Depositar los materiales no biodegradables en los lugares diseñados y autorizados para el efecto. Medidas de Rehabilitación.  Al finalizar la vida útil del proyecto.  Retirar chatarras, desechos y desperdicios.  Desmontar infraestructura.  Desmovilizar materiales.  Arar el terreno.  Restaurar suelo orgánico.  Reforestar el área con especies nativas.  No introducir especies exóticas.

18º. Demanda de Servicios y Mano de Obra al finalizar la construcción Medidas de Prevención y Control.  Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación ambiental, con especial atención en el Plan para la Salud Humana, el cual deberá ser estrictamente aplicado.  Establecer políticas de manejo ambiental y relación con las comunidades, por la naturaleza permanente de la actividad.  Establecimiento de programas de seguridad vial, incluyendo señalización preventiva.  Apoyo al control de la colonización desordenada, principalmente en los alrededores de la finca.  Rotulación preventiva con indicaciones de “No hay empleo”, al satisfacer las demandas de trabajo.  Ejecutar programas de salud preventiva y curativa para los empleados. Medidas de Mitigación y Rehabilitación.

156


 Optimizar el uso de la mano de obra especializada, para evitar inducción posterior de desempleo.  Dar capacitación al personal respecto a sus obligaciones ambientales para con la empresa ejecutora y la comunidad.

PLAN PARA LA SALUD HUMANA El Plan de Seguridad para la Salud Humana o de Protección a la Salud Humana, tiene como objetivo conservar en buen estado la salud de los trabajadores de tal forma que cualquier tipo de accidentes puedan ser prevenidos. Así también, persigue que el trabajador tenga un ambiente de trabajo confortable para la realización de sus actividades. Independientemente de las medidas de seguridad y protección que implemente el proponente del proyecto, a continuación se enumeran medidas de carácter general, medidas directas y de prevención para la salud. El Plan para la salud humana es complementario a los planes de contingencia que forman parte del manejo de la seguridad industrial del proyecto.

Acceso y Permanencia dentro del Área de la Hidroeléctrica La Helvetia Solo pueden entrar a las áreas de trabajo el personal de Hidroeléctrica La Helvetia designado, temporales y contratistas con autorización específica previamente autorizados o con expresa autorización de la Gerencia.

Transporte Toda persona que conduzca un vehículo de la Hidroeléctrica La Helvetia o un contratista deberá tener licencia de conducir vigente, observar los límites de velocidad establecidos, así como todas las normas de seguridad y tránsito.

157


Es prohibido el estacionamiento en cualquier área de las instalaciones frente a puertas, entradas, hidrantes o cualquier lugar que pueda interferir con el libre movimiento de persona o equipos, todo empleado que conduzca camiones o vehículos similares, el transporte de personas será en la cabina de los mismos y hasta la capacidad máxima de ésta.

Medidas de Seguridad General Las medidas de seguridad del presente plan incluyen: a) Utilización de escudos protectores y limpia vías en todas las fajas, poleas, engranajes o partes en movimiento. b) Utilización de pasamanos y superficiales antideslizantes en todas las plataformas elevadas, escaleras, rampas y andamios. c) Mantener todos los equipos eléctricos conectados a tierra, bien aislados y debidamente identificados con señalización preventiva cuando sea el caso. d) Proporcionar a los trabajadores ropa protectora, overoles, cascos, botas, guantes, anteojos, etc., así como soluciones acuosas neutralizantes para el lavado de ojos, en caso de emergencias, particularmente en las áreas de talleres. En igual forma, instalar duchas en estas áreas. d.1) El personal deberá utilizar los cascos todo el tiempo, al igual que las personas visitantes. d.2) Botas o zapatos de seguridad deben usarse todo el tiempo por el personal que manejará herramienta pesada. Los visitantes deben usar zapato grueso con tacón bajo. d.3) Los anteojos especiales de protección deben ser usados cuanto se utilice el martillo, sierra y corta alambre. d.4) Anteojos especiales deberán utilizarse para realizar soldadura. e) Aislamiento térmico de todas las áreas con equipo caliente. f)

Utilización de buenos procedimiento de mantenimiento incluyendo: -. Mantenimiento de pasillos libres de detritos. -. Limpieza inmediata de derrames. -. Inspección regular de los equipos y maquinaría, así como su mantenimiento periódico. 158


g) Mantenimiento de un programa de seguridad contra incendios, incluyendo los simulacros correspondientes, así como el programa de respuesta ante emergencias derivadas de fuegos. h) Establecimiento

de

un

programa,

y

sus

correspondientes

simulacros,

para

procedimientos de evacuaciones en caso de emergencia. Dicho programa deberá incluir no solo la atención médica de emergencia a individuos, sino también la atención de emergencia a grupos completos de trabajo, derivado de emergencias mayores.

Salud a) Dotar las áreas de trabajo con instalaciones sanitarias y de lavado que posean equipo y accesorios (e.g. cremas protectoras) de limpieza, para permitir al personal su protección propia e individual por medio del lavado de materiales cáusticos con los que pudieron estar en contacto, solventes, residuos de combustibles y aceites, etc. b) Establecimiento de una política de estimulación para que los trabajadores expuestos a químicos se laven frecuentemente. c) Observar que el área de comedores, por razones sanitarias y de seguridad, deberá estar separado de las áreas de trabajo. d) Proporcionar servicios médicos

de emergencia a los trabajadores, si los servicios

públicos a que tienen derecho no se encuentran al alcance o son poco eficientes. e) Promover programas preventivos de salud con la coparticipación de los trabajadores de campo (permanentes) de la empresa, durante la fase de operación, a fin de garantizarles un control médico mínimo y periódico a estos. f)

No permitir bebidas alcohólicas de ningún tipo.

g) No permitir narcóticos de cualquier tipo, excepto los prescritos por el médico tratante.

Ruido a) Los niveles de ruido máximos en las áreas de trabajo deberá ser de 70 db(A); si éste nivel es excedido, deberá dotarse al personal de los equipos de protección auditiva correspondientes.

159


b) Supervisar el uso de los equipos de protección en las áreas de mayores niveles de exposición (Cualquiera que tenga presión sonora arriba de 70 dB(A) y establecer períodos de exposición acordes).

Fluidos Tóxicos a) No se deberá permitir la acumulación de trapos aceitosos, y otros residuos. Toneles de aceite, pinturas, etc., deberán estar completamente cerrados, aún cuando estén en uso. b) Para propósitos de limpieza podrán utilizarse los productos químicos autorizados por el Gerente de Campo del Proyecto o quién ejecute estas funciones. c) Implementar una rotulación preventiva en todas las áreas de riesgo: motores, tuberías calientes, áreas de vegetación seca, etc. d) Durante la Operación, tener a disponibilidad y desplegado las medidas generales del Plan de Contingencia, en particular ante la presencia de graves emergencias.

Exámenes Médicos a) Durante la Fase de Operación, deberá establecerse un programa periódico de exámenes médicos para todo el personal que labora

en la empresa. Este servicio podrá

contratarse, contando con la coparticipación económica de los empleados beneficiados o bien estarán amparados por el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social, IGSS.

Entrenamiento a) Deberá entrenarse todo el personal sobre prácticas y procedimientos de seguridad, en la localización, manejo y control de diferentes tipos de incendios y en el uso de los equipos de emergencia; así como en la utilización del equipo de protección personal. b) La instrucción del personal deberá seguir los lineamientos generales siguientes:  Expresar el interés de la empresa de brindar seguridad a los empleados.  Informar a los empleados sobre las políticas de la Hidroeléctrica La Helvetia referentes a seguridad.  Advertir a los trabajadores sobre las reglas de seguridad de la empresa. 160


 Listar el equipo de protección personal y las instrucciones para su uso.  Indicarle al empleado que su supervisor inmediato está interesado en su  seguridad.  Señalar que en la seguridad de la vida y de la planta hidroeléctrica, todos los empleados de la Hidroeléctrica La Helvetia están involucrados.

Primeros Auxilios Aunque la población de las fincas y sus alrededores, no cuentan con Centro de Salud y Clínicas Medicas Privadas, es responsabilidad de la autoridad de mayor jerarquía de La Hidroeléctrica en el campo, saber cómo establecer contacto con ese y otros centros asistenciales y hospitalarios (saber los números telefónicos y hacer los arreglos necesarios) más cercanos, en caso de cualquier emergencia que se suceda. Adicionalmente, deberá mantener informado al segundo en orden de mando en la central hidroeléctrica (o a la persona que se encuentre en su lugar o haga sus funciones, e.g. jefe de seguridad industrial). Los problemas de salud, por lo regular son asuntos confidenciales entre el paciente, el Gerente de Campo del Proyecto, Jefe inmediato y la autoridad médica, a menos que se presente alguna dolencia contagiosa; por lo que, los síntomas /diagnóstico no deben ser divulgados a nadie; en ese caso, el personal deberá ser informado y/o vacunado sobre las medidas de prevención que deberán implementar para el resguardo de su salud. Los reportes a los supervisores deben establecer que el paciente está médicamente bien o no, o si tendrá alguna restricción para la ejecución de sus tareas. Después de un accidente o una enfermedad seria, que ha requerido contacto con las autoridades médicas, se debe informar a la Oficina de Campo, detallando lo siguiente: a) Datos del herido o de la persona enferma, nombre, edad, ocupación, dirección de su casa y religión. b) Una breve descripción del accidente, si se aplica. c) Naturaleza de la enfermedad o herida. 161


d) Acción tomada, la cual debe incluir la hora, nombre y cantidad de medicamentos administrados. e) Si se requirió de atención médica. f)

Si se requirió el traslado del paciente al hospital.

Los pacientes que sean enviados a tratamiento médico deberán llevar una carta (en formato estándar) con la siguiente información: a) Datos del paciente, nombre, edad, ocupación y dirección de su casa. b) Detalles del accidente (en caso de enfermedad, los síntomas no deberán escribirse con calificaciones abiertas). c) Las acciones tomadas de primeros auxilios, incluyendo la hora del percance, hora en que fue atendido, nombre de quién le suministró los primeros auxilios, medicamento administrado, etc. d) Pacientes que sean alérgicos a medicinas. e) Nombre del Gerente de Campo del Proyecto (para permitirle a las autoridades médicas contactarlo en caso de necesitarse mayores detalles del incidente). Todas las heridas reportadas, aunque se consideren “insignificantes”, deben ser registradas. El formulario de Reporte de Accidentes debe ser completado cuando la persona herida no puede regresar a sus actividades y por ende no puede continuar con sus tareas. Todos los registros deben indicar el nombre, naturaleza del accidente, descripción de la herida y disposición. Copias del Reporte de Accidente deben distribuirse, en todos los casos, como sigue: a) Oficina Central de La Hidroeléctrica La Helvetia, en la Ciudad de Guatemala, vía fax si la emergencia lo amerita. b) Copia en la Oficina de Campo de la Planta. c) Otras copias pueden ser emitidas para los requisitos individuales de la compañía.

162


Higiene En cuanto a los estándares de higiene en las cocinas, almacenamiento de comidas, servicios sanitarios, potabilidad del agua de consumo humano e instalaciones en general, deberán cumplirse tomando en consideración lo siguiente: a) Bañarse todos los días y vestir ropa limpia. b) Ingerir solamente agua clorada o purificada embotellada. c) Lavarse las manos después de manipular herramientas o soluciones químicas de limpieza o mantenimiento. d) El piso, plataformas, rampas, etc., de las instalaciones deberán mantenerse limpio, libre de aceites, grasas o sustancias resbalosas. e) Mantener cualquier cortadura, raspón, en alguna parte expuesta del cuerpo con vendaje a prueba de agua. f)

Reportar al supervisor inmediato si se está sufriendo de diarrea o cualquier otra enfermedad que pueda provocar contaminación en los alimentos o ser contagiosa.

g) No fumar y no usar aspiradores en ninguna de las áreas de bodega, cocina y áreas prohibidas. h) Se deberá tener un sistema colector adecuado de residuos provenientes del mantenimiento como aceites residuales y desechos (“waipe”).

PLAN DE CONTINGENCIA Concepto

Se refiere a un “plan descriptivo de las medidas a tomarse en situaciones de emergencia derivadas del proceso de ejecución de la obra”, básicamente las contingencias se refieren a:  Previsiones para la limpieza de derrames accidentales de los vehículos que transportan materiales como aceites o combustible.  Métodos para la previsión o supresión de fuego a lo largo y ancho de la obra o en los campamentos.

163


 Procedimientos para la remoción de materiales y sedimentos transportados desde zonas con alto riesgo como las cercanas a drenajes.  Acciones que se realizarán en caso de accidentes por el uso de maquinaria u otros.

Efectos

En la salud de las personas e integridad de los bienes, derivados de situaciones de emergencia que podrían presentarse, tales como:  Contacto con agentes tóxicos, exposición a sustancias peligrosas que causan daños o deterioro de la salud.  Destrucción de bienes por acción del fuego utilizado en la eliminación de desechos orgánicos.  Destrucción de bienes por acción del agua de lluvia debido al mal manejo de los drenajes.

Implementación del Plan de Contingencia

El proponente del proyecto, deberá implementar el plan de contingencia.  El almacenaje de materiales de construcción, será el adecuado, enfatizando en aquellos que son fácilmente inflamables o explosivos si los hubiera.  Deberá contarse con equipo de primeros auxilios en el caso de siniestros u otro tipo de accidentes de trabajo.

Capacitación

Con el fin de hacer seguro y eficiente el trabajo, el contratista organizará e implementará cursos de capacitación de la siguiente manera:  Entrenamiento en la prevención de emergencias, dos veces al año, solicitando la participación de especialistas en la materia.  De contingencia mensualmente, se sugiere incluir simulacro de emergencias.

164


Acciones Para cada una de las contingencias anteriores se recomienda que se incluyan las siguientes acciones:  Señalización preventiva  Equipo apropiado para eliminar o mitigar las contingencias anteriores o al menos que se encuentre accesible, a disposición o cercano.  Personal de vigilancia o supervisión  Paramédico dentro del personal  Equipo de comunicaciones  Equipo de primeros auxilios  Asegurar extinguidores próximos a las bodegas de almacenamiento y adiestramiento de una persona responsable en casos de emergencia.  Protección a los trabajadores conforme a las normas vigentes del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS).  Dotación de equipos de protección personal a trabajadores, consistente en cascos, botas, mascarillas, guantes, orejeras, etc., que puedan utilizar en sus faenas.

OPINIÓN PÚBLICA RESPECTO AL PROYECTO Con la estrecha colaboración de la compañía, se pudo establecer el pensamiento de las comunidades aledañas al proyecto, principalmente caserío San Antonio Buenos Aires, Comunidad El Edén, Finca La Suiza, Finca Helvetia y Finca la Viña, por medio de una reunión de información y una encuesta abierta a todos los asistentes entre ellos presidentes de COCODE, alcaldes auxiliares de las aldeas, caseríos y comunidades vecinas. El objeto fundamental de la sociabilización del proyecto, es determinar el pensamiento de las personas, sobre el proyecto a implementar en las fincas La Helvetia y La Viña para la cual, una de las etapas de la participación ciudadana es LA PARTICIPATIVA, donde la ciudadanía opina de los aspectos del proyecto en relación al medio ambiente; en este nivel hay varias herramientas que se pueden utilizar, siendo las seleccionadas por el Consultor 165


Las Entrevistas y Encuestas, cuya aplicación puede hacerse por medio de un censo o bien por muestreo. El censo consiste en la medición del total de personas que existen dentro del universo objetivo, en este caso la cantidad estimada es aproximadamente la misma de la existente. La muestra se considera como una parte de la totalidad de la población o universo objetivo, y con base en ella se estiman los diferentes parámetros de la población objeto que en éste caso lo constituye el área vecina y de influencia del proyecto. Tomando en cuenta lo anterior y principalmente la ubicación del proyecto que es propiedad privada y rural, se incluyó dentro del proceso entrevistar a los trabajadores de las diferentes fincas, caseríos, comunidades y vecinos que constituyen el área de influencia del proyecto. Se tomo una muestra representativa, bajo el sistema de muestreo sistemático sin estratificación, el cual por las condiciones del proyecto es el más preferido principalmente por lo siguiente: a) Se logra una representación más uniforme de la población. b) Localización de las unidades de muestreo es más eficiente. c) Con frecuencia es más eficiente que el muestreo simple al azar ya que se obtiene un menor error de estimación para un mismo tamaño muestreal. No se puede estimar un número de unidades “n” previamente para obtener un determinado grado de precisión ó error. Con base a lo anterior se procedió a calcular el número de personas a entrevistar (tamaño de la muestra), tomando en cuenta el nivel de significancia (95% nivel de significancia), valor de los grados de libertad, coeficiente de variación, error de muestreo permitido (usualmente 5%) y la población objetivo; dándonos un tamaño de muestra igual a 22 individuos. Se elaboró la boleta de encuesta, se realizó el trabajo de campo, tabulación de la información y obtención de los resultados obtenidos.

166


A continuación se detalla el análisis de los resultados obtenidos de la población en estudio respecto a la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia ubicado en las fincas La Helvetia y la Viña en jurisdicción del municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango.

Sexo

Masculino

11

50%

Femenino

11

50%

Total

22

Cantidad

% del Total

Doméstico

8

36%

Oficios Vario

4

18%

Nivel Medio

4

18%

Jornalero

3

14%

N/A

1

5%

Ingeniero Agrónomo

1

5%

Estudiante

1

5%

22

100%

Profesión ú Oficio Oficio

TOTAL

Oficio de la Población Encuestada 4%

5% Doméstico

5% 36%

14%

Oficios Vario Nivel Medio Jornalero

18% 18%

N/A Ingeniero Agrónomo Estudiante

167


Edad Rango Edad

Cantidad

15 – 24

4

25 – 33

5

34 – 42

5

43 – 51

3

52 – 60

1

N/A

4

Promedio

33

Moda

45

Mediana

34

3 Tiene energía eléctrica SÍ tiene energía eléctrica

20

NO tiene energía eléctrica

0

N/A

2

4 Opinión sobre construcción y operación de una hidroeléctrica Opinión

Cantidad

% del Total

13

59%

Genera empleos

6

27%

Es bueno

3

14%

Total

22

100%

Beneficio para todos y la comunidad

5 Le afectaría en algo la construcción de la hidroeléctrica

168


Opinión

Cantidad

%

0

0%

No

22

100%

6 Estaría dispuesto a trabajar en el proceso de construcción o de operación de la hidroeléctrica? Opinión

Cantidad

%

17

77%

No

5

23%

7 Afecta o beneficia a alguna comunidad construcción de la hidroeléctrica? Opinión

Cantidad

%

Beneficia

17

77%

Afecta

0

0%

No Afecta

5

23%

8 Beneficia al país la construcción de la hidroeléctrica?

Opinión

Cantidad

%

Beneficia

22

100%

No Beneficia

0

0%

De los encuestados el 100% viven por el sector y área de influencia, de ellos el 54% son residentes de las comunidades San Antonio Buenas vista y El Edén, el resto 46% residen en las fincas del proyecto y fincas vecinas. De ellos el 50% son hombres y el 50% mujeres, en su mayoría el 68% son agricultores, jornaleros, operarios, oficios domésticos,

5%

son

profesionales

universitarios

(Ingenieros

Agrónomos

y

administradores de empresas), 18% Técnicos de nivel medio y Empleados de las empresas cercanas al proyecto, 9%

estudiantes, alcaldes auxiliares y miembros de

cocodes.

169


De los entrevistados el 91% tiene energía eléctrica aunque en forma deficiente, el 9% restante no posee energía eléctrica, además el 100% de considera que dicha zona es característica para la construcción de una Hidroeléctrica, justificando que constituye una gran oportunidad de desarrollo, que trae beneficios por crear más empleos en la zona.

El 100% de los entrevistados opinaron que no les afecta la construcción de la Hidroeléctrica y están de acuerdo con la construcción del proyecto.

El 77% está dispuesto a trabajar en el proceso de construcción de la Hidroeléctrica, siempre y cuando se les de la oportunidad, el 23% restante dijo que no está disponible para trabajar en el proceso de construcción y operación de la Hidroeléctrica en virtud de que trabajan en su propio negocio y tienen compromisos que cumplir.

El 59% de los entrevistados considera que beneficia a la zona, a la región y al país, la construcción de la Hidroeléctrica, porque provee una mejor infraestructura para la generación de energía, mayor plusvalía al área, el 27% porque va a generar empleo directo é indirecto a la zona. El 14% que es bueno el proyecto y que deben implementarse mecanismos para que la energía que allí se produzca sea para surtir a las comunidades que actualmente no tienen, a las comunidades en donde el servicio es deficiente y a un precio más razonable de lo que actualmente cobra DEOCSA,

Finalmente los entrevistados sugieren al proponente del proyecto que exista una coordinación del tráfico vehicular, implementar medidas de mitigación para el polvo en el proceso de construcción, buen mantenimiento de calles y control de sus trabajadores.

La compañía tomara muy en cuenta estas opiniones, pues varias obras las han realizado bajo los criterios de menor impacto vial. En términos generales los resultados de la encuesta presentan muchas expectativas sobre el proyecto, no solo por tener la posibilidad de contar con un servicio, sino también por las oportunidades de empleo, así como el proceso de construcción que es el que mayor inconveniente causa a los vecinos. 170


XI.

CONCLUSIONES

El estudio de Evaluación de Impacto Ambiental

del Proyecto Construcción de la

Hidroeléctrica La Helvetia 2.5 Megavatios (MW) en el Municipio de El Palmar, en el Departamento de Quetzaltenango Permite concluir lo siguiente: 1. Que la región presenta un valor ecológico poco considerable, a través de sus índices de biodiversidad y por sus características estéticas. Por lo que, deberán tomarse las medidas que el caso amerite para resguardar tales condiciones. 2. Que las actividades del proyecto hidroeléctrico, que son construcción

(movimiento de

tierras), operación, mantenimiento y abandono del sitio, tiene potencial de generar impactos significativos adversos, directos, temporales y permanentes, localizados y extensivos, con probabilidades de ocurrencia, magnitudes e importancia generalmente altas a medianas de influencia directa en los medios biótico (vegetación y fauna locales) cuerpos hídricos superficiales y en el sistema socioeconómico, estético y cultural del área, que hacen necesaria la implementación del Plan de Manejo Ambiental propuesto en el presente estudio. 3. El Plan de Manejo Ambiental incluye las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación, con base

en la probabilidad de ocurrencia y características de los

impactos potenciales definidos a través de la Matriz de Leopold. Este Plan de Manejo Ambiental permitirá que las acciones de ampliación del proyecto hidroeléctrico sean compatibles con la protección ambiental, para así enmarcarse dentro de los lineamientos de desarrollo sostenible. 4. Complementario al Plan de Manejo Ambiental del Proyecto hidroeléctrico, se incluyen los planes para la Salud Humana y Contingencia. Así también, se sugiere la implementación de un programa de Monitoreo periódico, cuya aplicación tiene el propósito de revisar y optimizar la implementación efectiva del citado Plan de Manejo Ambiental. 171


XII.

RECOMENDACIONES GENERALES

Derivado de la Evaluación del Impacto Ambiental del Proyecto hidroeléctrico, se recomienda lo siguiente. 1. La implementación, por parte del proponente propietario del proyecto, del Plan de Manejo Ambiental y planes asociados, durante las diferentes fases del mismo. (construcción, operación y abandono del sitio). 2. Implementar un Programa de Monitoreo Ambiental

semestral hasta completar la

construcción, debiéndose extender en el proceso de la operación en forma semestral, como lo establece el Reglamento, a fin de evaluar la eficiencia en la aplicación de las medidas del plan de manejo ambiental. dependiendo de los resultados de este período de monitoreo y de la estabilidad en las componentes evaluadas, el programa de monitoreo debe continuarse durante la vida útil del proyecto y la restauración del área. Programa de Monitoreo Ambiental (Contenido Propuesto)

Componente Biótico En un radio no mayor de 2 Km, con punto central en el área de derivación: Seguimiento de la adaptación de las especies vegetales introducidas como parte del programa de reforestación que se implemente, en particular lo relativo a plagas y enfermedades. En el ecosistema Agroforestal: Mapeo detallado de sensibilidad ambiental del área de influencia del proyecto.

172


Durante la operación: Mantener bajo observación las comunidades vegetales y animales existentes en el área de construcción del proyecto, a fin de comprobar la magnitud de los impactos previstos y tomar acciones correctivas, si fuere el caso. Estas observaciones deberán restringirse a las secciones donde se reducirá el caudal.

Componente Hídrico Desde la fase de Pre operación, periódicamente, evaluar las condiciones de calidad de agua, siguiendo como mínimo los parámetros indicados en el Reglamento sobre Descargas y Reuso de Aguas Industriales y Domésticas. Durante la Operación: Mantener en observación y reportar periódicamente las variaciones o modificaciones que pudieran surgir, como consecuencia de la operación de las presas, al tramo comprendido entre el área de derivación y del área de desvío de caudales.

Componente Geoesférico Mantener bajo observación los sitios donde se realizarán el desfogue, derivación a efecto de prevenir erosión en las descargas.

Componente Socioeconómico y Cultural Durante la fase de pre operación del proyecto hidroeléctrico, evaluación de los impactos del

proyecto sobre las actividades socio-económicas de la

población local y sobre sus costumbres.

173


XIII.

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

 Alvarado Cabrera, Gilberto Daniel, 1,988.

Mapa Uso Actual de la Tierra, Imagen

Landsat. Escala 1:250,000. Guatemala.  Badger, Craig. 1,992. Fuentes de Contaminación en Izabal, Guatemala. Cuerpo de Paz, Mimeo.  Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE).

Manual de Evaluación

Ambiental. Honduras, 1,998.  Banco Mundial.

Libro de Consulta para la Evaluación Ambiental, Volumen II,

Lineamientos Sectoriales. 1,994.  Bravo De León, Marco Enrique. 1,988, Estudio Preliminar de la Evaluación de las lluvias en la República de Guatemala. Tesis. Guatemala, Facultad de Ingeniería, USAC.  CECON, Evaluación Ecológica Rápida de la Reserva de la biosfera Sierra de las Minas. Guatemala, noviembre de 1993.  Comisión de Desarrollo y Medio Ambiente de América Latina y El Caribe. 1,990. Nuestra Propia Agenda. S.L. BID-PNUD.  De La Cruz, J. René. 1,982. Clasificación de Zonas de Vida de Guatemala, Basado en el Sistema Hodridge. Guatemala, Instituto Nacional Forestal (INAFOR).  Dirección General de Estadística 1,94 X Censo Poblacional INE, Guatemala.  Dirección General de Caminos, Ministerio de comunicaciones Transporte y Obras Públicas, Especificaciones Generales para la Construcción de Carreteras y Puentes 1,975. 174


 Franco, J et al. 1,992 Manual de Ecología. Editorial Trillas. México.  Flores Moscoso, Daniel. 1,972. Inventario de los contaminantes Potenciales usados en la Agricultura y Evaluación Preliminar de la Contaminación. Tesis Ingeniero Civil, Guatemala, Facultad de Ingeniería, USAC.  Fundación Defensores de la Naturaleza, II Plan Maestro 1997 – 2002.

reserva de

Biosfera Sierra de las Minas. Guatemala, CONAP, octubre de 1997.  INAFOR.

Clasificación de zonas de vida de Guatemala a nivel de reconocimiento.

Guatemala, 1982. 42 paginas y 4 mapas.  Instituto Geográfico Militar (IGM), S. F.

Mapa de Zonas de Vida, Escala 1:60.000,

Guatemala I.G.M., Mapa Geológico de Guatemala, Escala 1:250,000, Guatemala I.G.M., Mapa de formas de la Tierra, Atlas Nacional de Guatemala, Guatemala: Diccionario Geográfico Nacional, Tomo I, I.G.N.  Instituto Nacional de Sismología, Vulcanología, Meteorología e Hidrología, INSIVUMEH, Atlas Climatología de la República de Guatemala.  Séller, Gordon y otros.

Caminos Rurales con Impacto Mínimos. Un manual de

capacitación con énfasis sobre planificación ambiental, Drenajes, estabilización de taludes y control de erosión. Guatemala, USAID, USFOREST SERVICE, Programa de Caminos Rurales, 1,995.  Mayen Gisela, Gina Cazali y Adira Castillo, 1,992. Monografía Ambiental Región Nororiental, Zacapa, Chiquimula, Izabal. Guatemala: ASIES.  Ministerio de Agricultura, Clima y Vegetación, Guatemala, DIRENARE – DIGESA, Estudios Integrados de Áreas Rurales, 1,981. 72 páginas.

175


 Ministerio de comunicaciones Transporte y Obras Públicas, Atlas Nacional de Guatemala, Guatemala, 1,978.  Secretaría de Comunicaciones, Obras Públicas y Transporte

SECP,

Manual de

Impactos Ambientales para Caminos Rurales, Honduras, 1,994.  Simmons C. H. Tarano, J. M. Y Pinto J. H. 1,959. Clasificación de Reconocimiento de los Suelos de la República de Guatemala. Traducido por Pedro Tirado Sulsona. Editorial José de Pineda Ibarra. Guatemala, 1000 páginas.  Universidad Rafael Landivar (1,987). Perfil ambiental de la República de Guatemala. Tomos I y II.

Instituto de Ciencias Ambientales y Tecnología Agrícola (ICATA).

Guatemala.  Comité Coordinador de Hidrología y Meteorología, sin fecha del año de edición, Boletín Hidrológico No.7  INSIVUMEH-MAGA, 2005, Atlas Hidrológico Atlas Hidrológico  INDE-Departamento de Planificación, Enero 1982. Análisis Regional de Caudales Característicos para el Diseño Preliminar de los Proyectos de Pequeñas Centrales Hidroeléctricas.

176




























FOTOGRAFIAS DEL PROYECTO

KM. 188 ASFALTADO, DESVIO CON CAMINO DE 1ª CATEGORIA AL PROYECTO.

203


VEGETACION PREDOMINANTE CAFÉ Y SOMBRA EN EL AREA DEL PROYECTO.

RIO CUACHE DONDE SE IMPLEMENTARA LA NUEVA PRESA.

204


INTERSECCIÓN ENTRE EL RÍO SAN JUAN Y EL RÍO CUACHE.

SUBESTACION SAN SEBASTIAN REU, CERCANO A LA CASA DE MAQUINAS. 205


VISTA PANORAMICA RIO OCOSITO AGUAS ABAJO DE LA CASA DE MAQUINAS

ENTREVISTA CON LIDERES DE LOS COCODES DEL ÁREA DE INFLUENCIA. 206


PROCESO DE PARTICIPACIÓN DE LAS PERSONAS DEL ÁREA DE INFLUENCIA.

207


CALCULOS DEL DESARENADOR

208


209


210


211


212


213


214


215


Compuerta de entrada a canal de desarenado

Compuerta de fondo de cada canal de desarenado 216


Calculo del vertedero para un Canal considerando una diferencia de nivel entre el nivel del río y el del desarenador de 6 cm.

Es importante hacer notar que para cada canal, se

considerarán dos vertederos ya que el vertedero de 4.2, está partido en dos por el cilindro que accionará las compuertas de fondo.

217


218


219


220


221


FOTOS DE AVANCE DEL PROYECTO

222


223


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.