Arabian S AH I n te r v i ew
Arabian Show Training Centre
Nel panorama internazionale il nome “Oberti” è ora
In the international panorama, the “Oberti” name has
mai una realtà consolidata da tempo, quanti frequentano,
already been a concrete reality for many years, so much
ed amano, il mondo dell’arabo da morfologia, associano
so that all those who move in, and love, the world of
questo nome con gli aggettivi “esperienza”, “professiona
Arabian show horses, do associate this name with the
lità”, “disponibilità”, e non potrebbe che essere così visto
words “experience”, “professionality” and “helpfulness”.
che prima papà Gilberto e dopo il figlio Luca, hanno dato
It could not be otherwise, in view of how Dad Gilberto
vita e fatto diventare una realtà di spicco il loro centro
first and son Luca later have created and given excellent
di addestramento, il rinomato Arabian Show Training, in
body to their Training Centre, the renowned Arabian
quel di Dalmine. La storia di questo centro è cosa nota,
Show Training, in the Dalmine neighborhood. The hi
prima la grande passione di Gilberto che instrada il figlio,
story of this Centre is widely known, starting with the
Luca, in questo mondo fatto di grandi soddisfazioni ma
great passion which moved Gilberto, who in turn gui
anche di lavoro, fatica, impegno, oneri che si riesce a
ded Luca on the same path, in this world of ours rich of
sopportare negli anni solo se mossi da grande passione.
satisfaction, but also of hard work, labour and personal
Questa è una delle peculiarità di questo Centro, ma altri
involvement, a price one can endure at length only if
sono gli aspetti che ti fanno apprezzare Luca Oberti, la
moved by real passion. This is just one of this Centre
sua semplicità, la grande disponibilità, il sorriso perenne
distinctive characteristics, many more are Luca Oberti’s
Arabian Horse JOURNAL Giugno
Show Tra Luca Oberti anche nelle “giornate no”, doti non sempre riscontrabile
endearing traits, his down-to-earth attitude, his readi
in generale nelle persone.
ness to help, his perennial smile even on “no-no days”,
Le tante esperienze professionali e gli importanti ri
qualities not often traceable in just anybody.
sultati ottenuti negli anni, non hanno scalfito, in Luca,
His extensive professional experience and all the po
queste sue caratteristiche, ed è anche per questo che è
sitive achievements collected in the course of time, have
sempre un piacere incontrarlo:
not in the least affected Luca’s personality traits, and this
Arabian S AH I n te r v i ew
AHJ: A distanza di tempo facciamo visita al tuo nuovo centro qui a Dalmine, e siamo colpiti
is one more reason why it is always such a pleasure to meet him:
dalla serenità dei cavalli anche quelli prossimi agli show e quindi sottoposti alla preparazione di routine, hai un segreto?
AHJ: After quite some time we are visiting your new Centre in Dalmine and we are ama
L.O.: non si tratta di un vero e proprio segreto, è sempli
zed at how serene and untroubled the horses
cemente un’alternanza di tipologie di lavoro che permette
appear, even on the eve of a show, when they
all’animale, anche dopo l’allenamento quotidiano, di potersi
are certainly undergoing routine preparation,
rilassare senza essere sottoposto a ulteriori stress, il modo mi
what is your secret?
gliore per poterlo fare è semplicemente lasciare che il resto della giornata il cavallo faccia” il cavallo” ….
Arabian Horse JOURNAL Giugno
L.O.: It isn’t a real secret, we simply alternate several types of work to allow the animal, even after the daily routine, to relax
Show Tra Luca Oberti
AHJ: Non “tedieremo” i nostri lettori con le tue esperienze passate, gli anni a stretto con
without being submitted to further stress; the best way to achieve this is to let the horse just “be a horse” for the rest of the day…
tatto con Michael Byatt, la collaborazione con
AHJ: We don’t want to bore readers with a
Frank Sponle, l’esperienza con l’Al Shaqab
detailed account of your past experience, the
Stud, con l’allevamento Ses Planes di Marieta
years you spent working closely with Micha
Salas, con allevatori del Kuwait, dell’Egitto e
el Byatt, your cooperation with Frank Spon
via discorrendo, non perché poco importanti
le, your stint with Al Shaqab Stud or with the
ma piuttosto perché già note ai più; piuttosto
breeder Marieta Salas’s Ses Planes, or the many
parliamo di futuro, quali sono i tuoi program
Kuwaiti and Egyptian breeders and so on, and
mi per quel che verrà?
not because they are not important, but becau
L.O.: come tu ben sai nel mio lavoro è molto difficile pro
se most readers already will know them. Let’s
36 37
Arabian S AH I n te r v i ew
grammare, comunque, potendo scegliere, mi piacerebbe avere
talk about the future, what are your plans for
la possibilità di ampliare il giro di clientela nel Middle East
the coming period?
potendo così visitare meglio gli Stati simbolo del cavallo arabo,
L.O.: As you know, in my job it is rather difficult to make
riuscendo tuttavia a mantenere il giusto numero e la buona
programmes, but if I could choose I’d like to enlarge my clientele
qualità di cavalli che attualmente gestisco nella mia scuderia.
in the Middle East, so as to better be able to visit the States that
Dimenticavo una cosa molto importante: il mio, e non solo
constitute a veritable symbol of the Arabian horse, while at the
mio, più grande augurio è che gli show possano tornare ad es
same time keeping the correct number and the right quality
sere occasioni, oltre che di prestigio, anche di corretto diverti
level of the horses present in my stables.
mento per tutti!!!!
One more thing, and an important one: my most ardent wish (and also many others’) is that shows return to be occasions not just
AHJ: Parlaci un po’ della tua struttura, come
of prestige, but also of correct and fair enjoyment for everyone!
è organizzato il tuo centro? L.O.: l’Arabian Show Training offre quaranta box, comprese due ampie sala parto, un campo da lavoro in sabbia, una gio stra di sgambatura coperta, due lavaggi e circa 15 mila mq di paddock in erba.
AHJ:Tell us about your infrastructure, how is your Centre organized? L.O.:Arabian Show Training offers fourty stalls, including two large foaling boxes, a sand working ring, a covered walker, two
Oltre a ciò un travaglio e un manichino a disposizione del
washers and about 15 thousand square metres of grass paddocks.
dr. Dolci che ci assiste da più di venti anni per le fecondazioni,
In addition to all that, we have stocks to handle the mares
i prelievi, gli embrio transfert e da quest’anno anche per il
and a dummy for the stallions, for the use of Dr. Dolci, our
congelamento del seme.
Veterinarian, who for over twenty years has taken care for us of semen collection, A.I. with fresh and frozen semen, embryo
AHJ: Quanti e quali stalloni operano nel tuo
transfer and, as from this year, also freezing of semen
centro? L.O.: in scuderia al momento ospito: *Alakazam B, *Bashir Al Gaug, *Ebshak Asmir, *Ajmal Sinan, *OR Walmar e ulti
AHJ: How many stallions do you have in your Centre? What are their names?
mo arrivato *Safir Al Rayyan.Vorrei però sottolineare anche
L.O.: In our stables at the moment we have: ALAKAZAM
*Frasera Ramses Shah, *Shahil, *Laheeb Al Nasser, *TS Apolo,
B, BASHIR AL GAUG, EBSHAK ASMIR, AJMAL SINAN, OR
*RFI Farid e *Ajman Moniscione che, pur non essendo al mo
WALMAR and the last-arrived SAFIR AL RAYYAN. I would like
mento ospiti in scuderia, mi sento di nominare non solo per
to mention also FRASERA RAMSES SHAH, SHAHIL, LAHE
dovere, ma soprattutto per piacere!
EB AL NASSER,TS APOLO, RFI FARID and AJMAN MONI SCIONE, even though they are not with us at the moment, not
AHJ: I tuoi ultimi risultati parlano chiaro in
out of duty, but for the immense pleasure they gave me.
merito all’impegno che metti nella preparazio ne dei soggetti che porti in campo, hai vinto il
AHJ: Your latest achievements speak volu
Campionato Italiano prima con *Frasera Ram
mes about your commitment to preparing the
ses Shah dell’allevamento La Frasera, poi con
exhibits you take to the show ring. As an exam
*TS Apolo e con *RFI Farid con il quale hai
ple you won the Italian Championships, first
Arabian Horse JOURNAL Giugno
Show Tra
fatto anche primo di categoria allo show or
with *Frasera Ramses Shah from the breeders
ganizzato in Arabia Saudita dall’Al Khalediah,
La Frasera, then with *TS Apolo and *RFI Fa
entrambi soggetti dell’Aretusa Arabians, hai
rid.This last was also first in his category at the
vinto in Sicilia innumerevoli titoli tra cui Cam
show Al Khalediah organized in Saudi Arabia.
pionato e Best in Show con *Alima Moniscione
Both *Frasera Ramses Shah and *RFI Farid are
sempre dell’Aretusa Arabians, hai fatto Riserva
from Aretusa Arabians, and you have also won
a Boario con la bella *Ardesia Moniscione del
several titles in Sicily, like the Championship
sig. Moretti, come gestisci la preparazione di
and Best in Show with *Alima Moniscione, also
un soggetto da show e, soprattutto, stabilisci
from Aretusa Arabians, and you were Reserve
metodi diversi in base ai differenti cavalli o il
Champion in Boario with Mr. Moretti’s splen
metodo è, bene o male, simile?
did *Ardesia Moniscione. How do you set up
L.O.:Avendo ogni cavallo una sua definita personalità, i me
preparing a show exhibit and, above all, do you
todi devono differenziarsi a seconda del soggetto, nonostante la
utilize different methods for different horses or
base del lavoro sia bene o male simile, nozione fondamentale
all methods are more or less similar?
per un buon trainer sta proprio nel riuscire a creare un piano
L.O.: Each horse has its own individual personality. Methods
38 39
Arabian S AH I n te r v i ew
di lavoro personalizzato. Ho comunque potuto sperimentare che
therefore have to differentiate for each subject, although the basis
un cavallo, pur nelle migliori condizioni fisiche, ha soprattutto
for our work is always quite similar, the fundamental principle for
bisogno di un buon equilibrio psichico per poter fare un ottimo
a good trainer is in fact creating a custom training schedule.
show e quindi vincerlo;
From my experience however I learned that a horse, even one in best physical conditions, needs above all good psycological
AHJ: Ti piace ancora andare in show? Non
equilibrium to do an excellent show and therefor win it.
è una domanda casuale, sappiamo quanto sia difficile in molti frangenti gestire le proprie e
AHJ: Do you still like participating to shows?
le altrui tensioni che, ultimamente, sembrano
This is not a random question, we all know how
aumentate…
difficult it can be at times managing both one’s
L.O.: la risposta è: sì! Non ne potrei fare a meno, l’adrenalina che provo prima di ogni gara è qualcosa di meravigliosamente sti molante che sovrasta qualsiasi tensione, soprattutto quella altrui! Se poi i risultati sono ottimi, lascio a te la giusta deduzione!
own and others’ psychological tension and this last appears to have increased lately… L.O.:The answer is a definite and resounding YES! Yes! I couldn’t live without it, the adrenaline rush I feel just before every show is a marvellous stimulus that overcomes any tension,
AHJ: Se potessi, cosa cambieresti nelle com petizioni? L.O.: Avrei moltissime idee che mi frullano per la testa, ma forse questo non è lo spazio più adatto, rischierei di essere trop po prolisso!
Arabian Horse JOURNAL Giugno
including other people’s. And if the results are extraordinary, I leave all deductions to you! AHJ: If you could, what would you change in competitions? L.O.: I have no shortage of ideas, but I’m afraid this is not
Show Tra Una cosa te la dico però, ci sarebbe un cambiamento attua
the best place to advance them, I would risk becoming to long
bile, e cioè che gli show non durassero giusto il tempo necessario
winded! One suggestion I will mention however, it is something
per giudicare i cavalli, ma che ci si ritagliasse del tempo per
quite practicable, that is our shows should not last just the time
stimolare la gente ad avvicinarsi al mondo del cavallo arabo per
necessary to rank the horses, I would like to see some time set
incrementare la passione ed il nostro business.
aside to entice the general public to take an interest in our world, to increase both the passion and the business revolving
AHJ: Se potessi tornare indietro, rifaresti tut
about the Arabian horse.
to allo stesso modo? L.O.:Amo troppo il mio lavoro e la possibilità’ che ho avuto di lavorare con i cavalli.Assolutamente si!
AHJ: Assuming you could go back in time, would you do everything the same way? L.O.: I love my job and the chance it gave me to work with
AHJ: A tuo giudizio, cosa deve avere un
horses, far too much… Absolutely yes!
“buon handler” per essere definito tale? La grinta quanto incide nei risultati? L.O.: Caratteristica fondamentale per me e’ quella di ave re l’opportunità di lavorare e presentare degli ottimi cavalli
AHJ: What characteristics in your opinion should a “good” handler have? How much does competitive spirit condition results?
che ti portino alla vittoria, poi logicamente buoni clienti e
L.O.:The fundamental characteristics is, in my opinion, ha
un’ottima sensibilità nei confronti dei nostri amici animali
ving and using the opportunity to work with and present good
40 41
AH I n te r v i ew st
non umani. Grinta e soprattutto spirito di competizione sono
horses which will bring you to victory,then quite logically good
trasmessi come ben sai al nostro cavallo che di conseguenza
customers and finally good sensitivity with respect to our frien
farà il resto;
ds, non-human animals. Competitive spirit and will to win are felt by the horse, as you know, and he will do the rest.
Come avevamo detto in apertura la simpatia e la di
As we mentioned in the opening lines, Luca’s charm
sponibilità di Luca sono proverbiali ma, nel suo caso,
and generosity are very well known, but in his case we
possiamo anche dire che “migliora con gli anni”.
can say that, like wine, he improves with time.
Molte sono le realtà di spicco nel panorama italiano
Among the many peaks of exellence in the Italian lan
in termini di centri di addestramento, l’Arabian Show
dscape of training centres, one has certainly to count
Training di Luca Oberti non fa eccezione. Ringraziamo
Luca Oberti’s Arabian Show Training.We wish to thank
Luca per le ore che ci ha dedicato, dandoci appuntamen
Luca for the time he has devoted to us and look eagerly
to a presto.
forward to our next meeting.
Arabian Horse JOURNAL Giugno
Ofw Marmalade Marwan Al Shaqabx Ofw Sophia by Rsd Dark Victory T +442077341114 gwl@greatwhitelondon.com