udge Fra AH I n te r v i s t a
Judge Franco Grotteria L’abbiamo conosciuto come allevatore, come
Over the years we have come to know him as a ca
handler, da molti anni abbiamo imparato ad apprez
pable breeder and handler, but in this interview we
zarne le competenze, oggi lo incontriamo nella ve
meet him in his role as judge. The man we are spe
ste di giudice, parliamo di un vero uomo di cavalli,
aking of is a true horseman, full of experience and
dalla grande esperienza e poliedricità, il sig. Franco
talent. His name is Mr. Franco Grotteria, a legend
Grotteria, nome storico nell’ambiente del P.S.A.
in the Purebred Arabian horse industry.Given his
Non potevamo farci sfuggire l’occasione di inter
charismatic and cordial nature, along with his open
vistarlo, anche perché, oltre al suo ruolo, Franco
ness to discussion, we could not let this opportunity
è anche una persona carismatico, cordiale, sempre
to interview our friend Franco slip by.
disposto al dialogo, oltre ad essere un amico. AHJ: Franco, over the years, we have ap AHJ: Franco, ti abbiamo apprezzato ne
preciated your horse breeding capabilities
gli anni per le tue conoscenze allevatoriali,
as owner of AG Nobel Arabians, together
proprietario di AG Nobel Arabians insieme a
with your wife Ida Arsenault and for your
tua moglie Ida Arsenault, per le tue presenta
talented halter presentations in the ring in
zioni, molti anni fa, nei ring come presenta
the past. Today we see you in the ring once
tore, oggi ti ritroviamo sempre in campo ma
again, but on the other side of the fence, this
Arabian Horse JOURNAL Giugno
anco Gro Franco Grotteria dall’altra parte della barricata, in qualità di
time as judge. Could you explain to us what
giudice. Ci racconti com’è questa nuova espe
this new experience is like?
rienza? FG: Mi viene molto naturale giudicare, in quanto, in
FG: I find it very natural, and in a way it is as if I have been doing it all my life. I have always tried to
qualche modo, è qualcosa che ho sempre fatto. Ho sem
choose horses for myself and for my friends which possess
pre provato di scegliere scrupolosamente con razionalità, i
the necessary qualities to win in the ring. Having lived
miei cavalli e quelli dei miei amici, con il criterio di essere
the experience of seeing our own horses receive highest
qualitativamente all’altezza di poter vincere negli show.
honors under the spot light many times and feeling goose
Avendo vissuto l’esperienza di vedere i propri cavalli inco
bumps and a sense of pride at hearing my national anthem
ronati sotto i riflettori varie volte e di sentire la pelle d’oca
played, I can understand the incredible sense of joy, sati
per il senso di orgoglio quando suona il proprio inno nazio
sfaction and the rush of adrenaline that a winner feels. As
nale, posso capire l’incredibile sensazione di gioia e soddi
a judge on the other side of the barricade I am honored to
sfazione, moltiplicato dal rush di adrenalina, che un vinci
be able to allow other worthy winners to experience this
tore possa sentire. Dunque dall’altra parte dalla barricata,
type of emotion.
come giudice , sono onorato di poter contribuire a donare questo tipo di emozioni agl’altri vincitori meritevoli.
AHJ: We are all aware of the immense pas sion that enabled you to participate in the
AHJ: Inutile rimarcare la tua immensa
various roles of halter competitions, but
passione che ti ha portato a ricoprire ora
what convinced you to take on the role of
mai tutti i ruoli nell’ambito delle competi
judge as well?
zioni morfologiche, cosa ti ha spinto a rive stire anche il ruolo di giudice?
FG: I was encouraged by other breeders to take on this responsibility. My thirty years of experience as a breeder
FG: Sono stato incoraggiato da altri allevatori ad in
and trainer have qualified me to express my opinion of
traprendere questa strada, in quanto è proprio questa
horses in an objective way. My judgment is usually highly
lunga esperienza , di circa 30 anni di allevamento e
regarded, but sometimes I can be a little bit too frank (my
show , che mi hanno qualificato, con un occhio obbiet
name isn’t Franco for nothing). Overall it’s important
tivo di esprimere la mia opinione sui loro cavalli. Il
for serious breeders to accept reality, regardless of their
mio giudizio è di solito molto apprezzato, ma a volte
affection and emotions in judging the quality of their own
sono un po’ troppo “franco” (non per niente mi chiamo
horses, which can cause them to be “barn blind”.
Franco). Alla fine, è importante per un serio allevatore accettare la realtà, al di là dell’affetto o dell’emozioni
AHJ: Going into detail about the difficult
che possono creare la cecità nel giudicare la qualità del
role of judging, how is your judging influen
proprio allevamento.
ced? As a long-time breeder, how does your experience help you or affect your judging
AHJ: Entrando nello specifico del diffici le ruolo di giudice, come sono influenzati i tuoi giudizi? Sappiamo che sei un allevatore
in the ring? FG: My breeding experience permits me to view horses with a critical eye to identify good possible breeding pro
112 113
udge Fra AH I n te r v i s t a
da vecchia data, quanto ti aiuta o ti condi
spects. We have always bred with the aim of producing hor
ziona nel giudizio in campo?
ses apt for the show ring, therefore seeking the ideal “model”
FG: La mia esperienza allevatoriale mi porta a vedere i
or image of the Arabian horse. We have concentrated mostly
soggetti con un occhio critico per individuare possibile buoni
on the phenotype rather than the genotype of the Arabian
riproduttori.Abbiamo sempre allevato con lo scopo di produrre
horse. We haven’t limited our breeding program to only
soggetti adatti per concorsi di morfologia, quindi ad ottenere il
one bloodline or stain, but rather we have tried to obtain
“modello” ideale. Ci siamo concentrati maggiormente sul feno
the best attributes from various lines; the Straight Egyptian
tipo che sul genotipo del cavallo arabo. Non abbiamo canaliz
type, the long neck and athletic versatility of the Polish, the
zato il nostro allevamento in una sola linea di sangue, ma ben
power and movement of the Russian. Consequently, as a
sì abbiamo tentato di accogliere i migliori attributi di tutte le
judge I look for the ideal “model”, regardless of the blood
linee; la tipicità dei Puri Egiziani, il collo lungo e l’atleticità
line. I appreciate a good presentation and I can recogni
dei Polacchi, la potenza e il movimento dei Russi ecc. Quindi
ze excellent conditioning and preparation. Nevertheless, I
in veste di giudice, cerco il modello ideale, a prescindere dalla
encourage amateur handlers and owners to have fun in the
linea di sangue di appartenenza.Apprezzo una buona presen
ring, but they must be at least able to control the horse, for
tazione e riconosco un ottimo condizionamento e preparazio
every one’s safety.
ne. Ma allo stesso tempo incoraggio i presentatori amatoriali e proprietari che si dilettano e si divertano nel show ring, purché sappiano controllare bene il cavallo, per la sicurezza di tutti.
AHJ: What do you think of the judging method which eliminates the highest and lowest marks from the total score? Do you
AHJ: Come consideri il metodo di giudizio
find it better than the traditional method of
sulla base del quale il punteggio più alto e
judging? Do you like the three medal cham
quello più basso vengono eliminati dal com
pionships?
puto finale? Trovi che sia migliorativo rispetto
FG: The method of eliminating the highest and lowest
al metodo di giudizio tradizionale? Ti piace il
marks could be a good one if the judges are not psycho
tipo di premiazione con le tre medaglie?
logically influenced in their judging by this method. It
FG: Il metodo di eliminare i punteggi più alti e quelli
takes courage to give an extremely high or low mark, but
più bassi potrebbe essere buono se non condizionasse i
if the judge thinks that it will only be eliminated, then it
giudici nei loro giudizi. Ci vuole coraggio ad esprimere
is futile. I think the best method of judging is by compa
un punteggio estremo, ma se viene sminuito essendo can
rison, especially in the larger classes. I believe that it is
cellato, allora è futile.Trovo che il metodo di giudizio a
important that judges take responsibility for their choices.
comparazione sia il migliore, soprattutto per le categorie
The three medal championship of gold, silver and bronze is
più numerose. Credo che sia importante che i giudici
an excellent way to have more winners in the ring, hence
prendano le proprie responsabilità per le loro scelte.
more satisfied breeders and a wider market of acknowledged
Credo che le tre medaglie: oro, argento e bronzo, sia
prize-winning horses.
no un ottimo metodo per premiare più cavalli nel campo, quindi più allevatori soddisfatti e più ampio il mercato di cavalli riconosciuti.
Arabian Horse JOURNAL Giugno
AHJ: The shows are becoming ever-more competitive and there is so much pressure
anco Gro Franco Grotteria
AHJ: Gli appuntamenti sono sempre più
on stage at the events with the actors beco
pressanti ed i soggetti che calcano le arene
ming more and more refined. What do you
sempre più raffinati, cosa premi maggior
prize the most, your ideal “ type” of an Ara
mente, il “tuo tipo” di cavallo ideale o ti lasci
bian horse, or do you let yourself be carri-
travolgere dall’emozione che un singolo sog
ed away by emotions that a single horse can
getto riesce a trasmetterti?
transmit?
FG: Certamente cerco il mio tipo di cavallo ideale,
FG:Although I definitely look for my ideal type of horse,
quello che inserirei in un mio eventuale programma al
one which I could possibly add to my breeding program, a
levatoriale, comunque il cavallo carismatico domina il
charismatic horse dominates the ring. Both conditions are
114 115
udge Fra AH I n te r v i s t a
Arabian Horse JOURNAL Giugno
anco Gro Franco Grotteria ring. Entrambi le condizioni sono importanti: un cavallo
important: a horse can be morphologically correct, but if it
può essere morfologicamente corretto, ma se non trasmette
doesn’t touch you emotionally, then it loses charm. On the
emozioni, perde il fascino. Dall’altra onda, non può essere
other hand, it cannot only be charming.
soltanto carismatico. AHJ: How do you vision the future of hal AHJ: Come vedi il futuro delle competi zioni morfologiche in Europa? FG: Si chiuderà sempre di più il cerchio, predominerà
ter competitions in Europe? FG:With the elite predominating, the winner’s circle will become even more elusive. This will be to the disad
l’elite a discapito del piccolo allevatore se non sarà data
vantage of small breeders if other categories like youth,
maggiore importanza nel creare categorie per i minorenni,
amateur and owner classes aren’t added to the shows. Only
amatori e proprietari. In concomitanza degli show di
approximately 6% of Arabians today are halter show hor
morfologia si potrebbe promuovere la partecipazione di
ses, with the remaining 94% in need of expanding mar
nuove categorie in Europa, come per esempio il “Native
kets. In order to promote greater participation at the
Costume”, che fa divertire e fa scena; come le categorie di
halter shows, a few ridden classes could be added to the
varie discipline montate dai bambini, che crea tutto un
programs, for example; Native Costume, which is fun for
nuovo mercato di vendite di cavalli già addestrati, semi
both spectators and riders; various youth ridden classes,
nari e lezioni di monta inglese, western, dressage ecc. Sol
which would create a whole new market for the training
tanto circa il 6% dei cavalli arabi oggi sono presente nei
and sales of performance horses, seminars and lessons for
concorsi di morfologia, con la rimanente 94% in cerco di
young riders; English, western, dressage, etc. However it’s
(che necessitano) nuovi mercati. Comunque è importante
important not to lose sight of the main objective of the
non perdere di vista l’obbiettivo principale: “divertirsi”.
shows, which is to have fun. Even though at times the
Anche se a monte per lo più delle volte ci sono coinvolti
stakes are high, I believe that the true spirit is that of
ingenti capitali, io credo che lo spirito giusto debba sem
enjoying each other’s company with a common interest…
pre essere quello di divertirsi insieme e di avere un hobby
the passion for the Arabian horse.
in comune…la passione per il cavallo arabo. AHJ: You were a judge at the first show of AHJ: Sei stato giudice nel concorso apri
the Italian circuit, at MalpensaFiere in Mi
pista della stagione italiana, A MalpensaFie
lan, will your judging appointments be nu
re, saranno molti i tuoi impegni da giudice
merous in this year’s show season?
in questo anno agonistico?
FG: In this phase of my career as judge, I can judge at
FG: In questo fase della mia carriera da giudice, posso
any Regional show, or Class C National and International
giudicare qualsiasi show Regionale, o Classe C Nazionale
show in any country governed by ECAHO. I’ve just returned
e Internazionale in qualunque nazione governata dall’
from judging at the West Coast Cup in Belgium and I must
ECAHO. Sono appena tornato da Belgio, dove ho giudi
say that it was a very good show, apart from the weather.
cato al West Coast Cup. E’ stato un bel show, nonostante
It was very well-organized and the quality of the horses
il tempo non è stato clemente. L’organizzazione è stato
was quite high. I have been invited to judge in Salerno in
ottimo e la qualità dei cavalli piuttosto alto. Fino ad ora
June and in Palermo in October, but unfortunately I’ve had
116 117
udge Fra AH I n te r v i s t a
sono stato invitato e Salerno a giugno , per poi essere
to refuse the invitation to judge at the National show in
presente anche a giudicare a Palermo ad ottobre, ma sfor
Teheran in June.
tunatamente ho dovuto rifiutare un invito da giudicare a Teheran a giugno, per altri impegni. Parlare con una persona di così grande esperienza è
Speaking to a person with such a wealth of experience is always an opportunity to not be missed. We thank Franco for kindly sharing with us his views and for his cordiality
sempre una occasione da non lasciarsi sfuggire, ringrazia
which distinguish him, with the hope that we will be able
mo Franco per la disponibilità e la cordialità che lo con
to chat with him again soon.
traddistinguono sperando di fare “due chiacchiere” ancora prima possibile.
Arabian Horse JOURNAL Giugno