SHOW GIARDINI DI NAXOS

Page 1

AH N a xo s

Il cavallo arabo nel mondo

Dculture

ialogo tra

allevatori 9 Aprile 2010: conferenza internazionale sotto il patrocinio della WAHO e del Senato della Repubblica. UfďŹ cio Stampa Children-of-the-wind-Naxos - Photos N. Abelli - Joanna Jonientz April, 9th 2010: International Conference under the patronage of WAHO and the Senate of the Italian Republic took place. Children-of-the-wind-Naxos Press OfďŹ ce

Arabian Horse JOURNAL Giugno

e


Castel San Marco - Calatabiano

Più di 100 delegati e relatori provenienti da Medio Oriente,

More than one hundred delegates and speakers from many

Europa, Stati Uniti e paesi del bacino mediterraneo si sono in­

countries including the Middle East, Europe, the US and the

contrati a Naxos, sulla costa orientale siciliana, per partecipare

Mediterranean countries were gathered in Naxos, the east cost

alla prima conferenza nel suo genere; “Il cavallo arabo: dialogo

of Sicily, to take part in the first conference of its kind on ‘The

tra culture ed allevatori”. La location della conferenza non po­

Arabian Horse in the World: The Dialogue of Cultures and

teva offrire di meglio. Il seicentesco Castel San Marco, con la

Breeding’.The setting for the conference in Naxos Sicily could

sua fitta macchia mediterranea a ridosso delle bianche spiagge

not have been more fitting. The three hundred year old Castel

di Calatabiano avvolta nella splendida cornice del Monte Etna,

San Marco, set in a fine parkland location with Mount Etna

hanno offerto ai partecipanti un ambiente storico senza pari.

splendid in the background, and looking down onto the white

Qui approdò infatti la cavalleria islamica seguendo le orme di

beaches of Calatabiano, provided a historic environment. Here

50 51


AH N a xo s Teocolo, il greco, che nel 735 A.C. aveva

the Islamic Cavalry reached the bay of

raggiunto la baia ben protetta di Naxos

Naxos, by ship – just like Teocles the

per poi partire alla conquista dell’isola.

Greek before them, using the well-pro­

Questa meravigliosa baia ha oggi invece

tected bay of Naxos in 735 BC to anchor

prestato la sua cornice per l’incontro a

there, and conquer Sicily. This wonder­

cui hanno partecipato imminenti figure

ful location in Sicily (which drew the at­

del governo locale siciliano con un’am­

tention of national press and media and

pia copertura della stampa nazionale.

attracted the presence of leading figures

Questa baia è stata la culla della prima

from the Sicily local government) was

civiltà mediterranea svolgendo un ruolo

a remarkable setting for the meetings.

chiave nel l’incontro tra mondo arabo ed

Indeed this Sicilian location, which was

europeo. Ancora oggi la Sicilia presenta

an original centre of the early Mediter­

forti segni di influenza araba; ad iniziare

ranean civilisation, played a key role in

dai suoi siti archeologici e dalla ricchez­

the past, connecting Arab and European

za delle forme e degli stili architettonici

worlds. There remains today many signs

che si offrono numerosi all’occhio del

of the Arab migration to Sicily . This can

visitatore.

be seen in the archaeological sites and in

Per quanto attiene la storia del cavallo

the wide range of architectural patterns

arabo in Sicilia, è ormai noto che intorno

and forms which can be seen across the

al 840 gli invasori arabi conquistarono

landscape.

l’isola scacciando i Bizantini ed insedian­

As to the history of Arabian horses in

dosi fino alla fine del 13° secolo. I famosi

Sicily, it is well established that around

e veloci destrieri che li aveva visti domi­

840 AC, Arabian invaders spread throu­

nare su queste terre furono incrementati

ghout Sicily, expelled the Byzantines, and

da una notevole importazione di cavalli

settled here almost until the end of the

dalle terre natie.

13th century– and they imported a great

Non ci meraviglia che I siciliani abbia­

number of Arabian horses as replacements

no poi utilizzato questa “arma miracolo-

for their own fast-footed and substantial

sa” per migliorare i propri cavalli. Tale

cavalry units. Not surprisingly Sicily’s po­

pratica è infatti alla base di ogni forma

pulation subsequently used this “miracle

di allevamento equino, ossia ricorrere

weapon” in their breeding, improving the

all’ibridazione per migliorare sia la pre­

indigenous stock of horses that way – after

stazione che la bellezza. In Sicilia si pos­

all, this idea underpins the globe-spanning

sono trovare ancora oggi “arabi orien­

idea in horse breeding, which is to use hy­

tali” che testimoniano queste antiche

bridization in order to achieve more per­

pratiche. Si tratta, in poche parole, di

formance and beauty, and there are “orien­

una sorta di codice genetico iscritto nel

tal Arabians” in Sicily up to this day who

sangue siciliano che sembra poter spie­

date back to those mating in ancient times.

gare l’enorme interesse e passione per la

Who knows – maybe this idea is still alive

1°Conferenza sul cavallo arabo in Sicilia

in the genetic code of Sicily’s people to­

e per gli eventi dei due giorni successivi

day – since there was such an enormous

(10 e 11 aprile) in cui si sono tenuti lo

interest in and fascination with this first

Arabian Horse JOURNAL Giugno


Show Internazionale C- se­

Arabian Conference in Sicily,

condo le regole ECAHO- e

in particular to see the changes

l’EGYPTIAN EVENT, show

and also the similarities with

riservato agli “straight Egyp­

the Sicilian horses.

tian” di cui potrete trovare i risultati nelle tabelle finali.

In the famous bay of Naxos, on the days following the con­

Sebbene ogni anno si orga­

ference (10th and 11th April)

nizzino molti show che vedo­

two further events have been

no una fitta presenza di pub­

hosted, an international C

blico ed allevatori, vi sono in

show run according to ECA­

realtà poche opportunità di

HO rules and an EGYPTIAN

scambio di opinioni e rifles­

EVENT, a show for straight

sioni sulle strategie allevato­

Egyptian horses only.

riali e sui cambiamenti che

Although there are many

avvengono in questo mondo.

shows each year bringing bre­

Questa conferenza a Naxos

eders and others together for

ha dimostrato tutta la valenza

show purposes, rarely is the­

di un tale evento permetten­

re a chance to exchange opi­

do ad allevatori, proprietari e

nions, and reflect widely on

sponsor di cavalli arabi di av-

breeding strategies and also

Judges and organizers

Judith Forbis e Monika Savier

52 53


AH Ma r i n a

di

Pi e t r a s a n t a

Cayenne T Gold Medal Colts Egyptian Event

viare un dialogo costruttivo su così tanti argomenti e questioni

on the changes which are occurring in the world of horses.

che in una prima fase ci si è visti costretti a selezionare.. L’alle­

This conference in Naxos demonstrated the value of such an

vamento di cavalli arabi ha oramai acquisito una natura globale

event allowing breeders, owners, and patrons of Arabian hor­

e per questo motivo l’obiettivo principale della conferenza è

ses to enter into constructive dialogue with each other. Indeed

stato quello di incoraggiare un nuovo dialogo tra gli allevatori

there were so many issues, concerns and topics to be discussed

provenienti sia da oriente che occidente sottolineando il pro­

that the initial planning stage inevitably required pre-selection

prio comun denominatore tra passato e presente.

and narrowing down of the scope. Given that the breeding of

La rapida globalizzazione dell’allevamento, con cavalli arabi

Arabian horses now exists in a global frame, the primary aim

allevati un po’ in tutto il mondo, ha creato una nuova dinami­

of the conference had to be one of encouraging collaboration

ca: meno romanticismo e maggiore presenza di mass media,

and creating new dialogues between breeders from Orient and

mercato e denaro con il risultato di un cambiamento di sta­

Occident as well as to highlight the common denominators,

tus e di fortuna dei migliori allevamenti al mondo. Si aprono

past and present.

però anche molte nuove opportunità ed alcuni si oppongono

The rapid globalisation of breeding, with Arabians bred all

alla iper-industrializzazione ed ai meri aspetti commerciali

over the world has given rise to new dynamics, there is less

enfatizzando invece - con nuovo fervore - la speciale qualità

romanticism, there is a greater presence of media, markets and

Arabian Horse JOURNAL Giugno


PSE Rasheekah Gold Medal Fillies Egyptian Event

della “relazione con il cavallo”. Si delinea una chiara tenden­

money, and as a result there is change in the status and fortu­

za a sostenere la valenza “della piccola dimensione” (small is

nes of the best known studs across the world. There are also

beautiful). Ed infine, in tempi di crisi e di conflitti globali,

many new opportunities for fresh perspectives, some oppose

il dialogo di collaborazione “transfrontaliera” nel mondo del

the over-industrialisation and presence of commercial factors,

cavallo arabo mostra la possibilità di nuove forme di parteci­

emphasising instead with new fervour the special quality of the

pazione e di relazione.

‘relationship with the horse’. Likewise there is a visible move to

Con questi fattori in mente la conferenza ha aperto I batten­

maintaining a ‘small is beautiful’ approach. Finally in times of

ti con gli interventi di due “allevatori di fama mondiale” Judith

global crises and conflicts the ‘cross-border’ collaborative dia­

Forbes (US/Qatar) giudice e fondatrice della ANSATA STUD e

logues within this Arabian horse world shows the possibilities

Hans Joachim Nagel (Brema, Germania) fondatore dell’alleva­

for forms of participation and new relationships.

mento Katharinenhof e Presidente della WAHO.

With these factors in mind the conference opened with kick­

Il piu’ famoso allevamento di cavalli “Straight Egyptian” è sta­

off statements from two ‘breeders of the century’ Judith Forbes

to presentato dal suo direttore Ahmed Hamza (Cairo, Egitto)

(US/Qatar) who is judge and founder of the ANSATA STUD

Presidente della “Egyptian Agricultural Organisation”, Ministe­

and Hans Joachim Nagel (Bremen, Germany) founder of the

ro dell’Agricoltura, Allevamento di Stato EL ZAHRAA, Cairo,

Katharinenhof – stud and President of the WAHO.

54 55


AH N a xo s

Hals Moonshadow Gold Medal Stallions Egyptian Event

che nella sua allocuzione ha tracciato la storia delle strategie

Presenting the most famous breeding stable of straight Egyp­

allevatoriali di El Zahraa dal passato sino ai giorni nostri così

tian horses, was his director Ahmed Hamza (Cairo, Egypt)

come la passione per la cultura del cavallo arabo sviluppatasi

President of the Egyptian Agricultural Organisation, Ministry

attraverso I vari continenti. Dopo una breve pausa, Basil Jadaan

of Agriculture State Stud, EL ZAHRAA, Cairo, who followed

(Damasco, Siria) giudice, allevatore e membro del Comitato

with his key speech about the breeding strategies in history and

Esecutivo della WAHO ha descritto il ruolo del cavallo arabo

today of El Zahraa and the passions around horse culture which

come razza del deserto, ruolo ancora oggi molto forte e sentito

developed from across many continents. After a short break,

in Siria. Durante il 18° ed il 19° secolo molte spedizioni euro­

Basil Jadaan (Damascus, Syria) horse judge, breeder and mem­

pee sono partite alla ricerca dei beduini siriani per la compra­

ber of the executive board of the WAHO described the role of

vendita di questi arabi assai richiesti dalle principali casate reali

Arabians as desert-breeds, which is still the case today in Syria.

europee. Oltre ai nobili siciliani , tra gli acquirenti anche il Re

Many European expeditions during the 18th and 19th C were

d’Italia Emanuele II.

already looking for Syrian Bedouins to purchase and then sell

Lo storico siciliano Giuseppe Pucci Maiorano (Catania) ha

Arabian Horse JOURNAL Giugno

these Arabians to European royal households. Alongside this


presentato una carrellata ric­

the Sicilian nobility and the

ca e dettagliata di ben 5000

Italian King Emanuele II also

anni di storia analizzando il

came into possession of these

ruolo svolto da questi cavalli

breeds.

nello sviluppo multiculturale del Mare Nostrum. Nel pomeriggio due tavole

The Sicilian historian Giu­ seppe Pucci Maiorano (Cata­ nia) provided the conference

rotonde hanno dato ai parte­

with a full introduction to the

cipanti la possibilità di entrare

place of horses such as these

più nel vivo della materia.

in the history of civilisation

La prima ha considerato ‘Il

and the role they played in the

ruolo del passato per costrui­

multicultural

re il futuro. La storia ed il ri­

of the last 5000 years in the

nascimento del cavallo arabo

Mediterranean region.

tra Oriente ed Occidente’. La prima relatrice sarebbe

In

the

developments

afternoon

two

roundtables/ workshops allo­

dovuta essere Sharzad Amir

wed the opportunity to focus

Aslani (Tehran/Iran), giudice

in more detail.

ed allevatrice di cavalla arabi,

The first workshop considered

che purtroppo non ha otte­

Judith Forbis e Pietro Giannetto International C. Show Organizer

‘The Role of the Past to

nuto il visto. La sua relazione

Build the Future. The Histo­

sull’allevamento tradizionale

ry and Re-naissance of the

oggi in Iran è stata letta da

Arabian Horse between the

una delegata. Alla sessione

Orient and the Occident’.

era presente Amedeo Cultre­

The first speaker should

ri (Italia), segretario dell’as­

have been Sharzad Amir Aslani

sociazione nazionale ANICO

(Tehran/Iran), judge and bree­

responsabile dello studbook

der of Iranian Arabians, but she

degli Arabi Orientali, la razza

did not receive her Visa in time

originale siciliana, che ha par­

and her prepared paper about

lato delle prime importazioni

traditional horse breeding in

ed esportazioni di arabi del

Iran today was read by a de­

deserto tra Sicilia ed Egitto.

legate. This session also heard

Poi la parola è passata a Georg

from Amedeo Cultreri (Italy),

Olms (Germania), allevatore

secretary of the national asso­

e presidente dell’ Asil Club.

ciation ANICO who leads the

Nella sua presentazione Olms

studbook of the “Arabi Orien­

ha illustrato l’eredità delle

tali”, the original race of Sicily,

razze beduine ed il ruolo del

and who talked about the ear­

purosangue arabo (asil) sotto­

ly imports and exports of the

lineandone la grande valenza

desert Arabians between Sicily

e forza come cavallo di alta

and Egypt. Next came Georg

The Judges

56 57


AH N a xo s

MS Bint Maalima Silver Medal Mares Egyptian Event

prestazione. Judith Forbis, Basil Jadaan e Ahmed Hamza hanno

Olms (Germany), breeder and President of the Asil Clubs. In his

discusso insieme ai partecipanti la necessità di vedere il cavallo

presentation he discussed the heritage of the Bedouin breeds and

arabo nel suo contesto storico onde poter guardare al futuro

the role of the pure (asil) Arabian breeds, stressing their value and

con maggiore possibilità di successo. Nella discussione è emer­

not forgetting their strength as performance horses. Judith For­

sa la preoccupazione per la purezza della razza e l’importanza

bis , Basil Jadaan and Ahmed Hamza discussed, in this workshop,

del suo patrimonio genetico.

with the audience and delegates, the necessity of seeing the Ara­

La tavola rotonda è stata moderata da Ida Arsenault (Canada/ Italia) e Tarek Hamza (Egitto). La seconda tavola rotonda dal titolo ‘La globalizzazione del cavallo arabo. Un comun denominatore per promuovere il dia­ logo tra le culture oppure una show star senza patria ’ è stata presieduta da Hans Nagel. Hanno preso la parola Deirdre Hyde, allevatore e giudice

bian Horse in a historical context so as to better understand, and be able to plan for a successful future for the breed. Following from this discussion was a concern with the purity of the breed and the importance of this for the gene pool for the future. The workshop was moderated by Ida Arsenault (Canada/ Italy) and Tarek Hamza (Egypt). The second workshop with the title

(Abu Dhabi - UAE), Francesco Santoro, Allevamento La Frase­

‘The globalisation of the Arabian Horse. A common denomi­

ra, giudice e presidente ANICA e della Show Commission Eca­

nator to promote the dialogue between the cultures, or ‘home­

ho, dall’Italia, Inge Friedman, Allevamento Friedman, allevatri­

less show star’ ’, was chaired by Hans Nagel.

ce e membro del comitato VZAP, dalla Germania, Nasr Marei, Allevamento Al Badeia, allevatore e giudice, Cairo, Egitto.

Arabian Horse JOURNAL Giugno

Speakers here were Deirdre Hyde, stud manager and horse judge, Abu Dhabi, United Emirates of Arabia, Francesco Santo­


Si è discusso a lungo sul

ro, La Frasera stud, horse jud­

ruolo del cavallo arabo oggi

ge and President of ANICA,

nel mondo degli show e la

Rome, Italy, Inge Friedman,

loro grande visibilità, la fun­

Friedman-Stud, breeder and

zione dei mass media, del

member of the board of the

denaro, della bellezza e della

VZAP, Germany, Nasr Marei,

legge del mercato. E su come

Al Badeia Stables, breeder and

tutto ciò incida su come ci

horse judge, Cairo, Egypt.

si guadagna da vivere in que­

The topics included debate

sto mondo e l’opportunità

on the role of the Arabian horse

di allargare il dialogo

ad

today in the high visibility ‘show

una maggiore platea. Come

world’, the function of media,

promuovere l’importanza di

beauty, money and markets, the

questa attività agro-cultura­

impact of these on how peo­

le, come presentare la sua

ple make a living in the horse

forte valenza nei dibattiti di

world, and the possibility of

ecologia e di mondo equestre

bringing more of the people

in genere e come dimostrare

involved in this horse economy

che le buone prassi nel mon­

into dialogue and discussion.

do dei cavalli possono avere

Finally how to promote the imAretusa Qatara Silver Medal Fillies Egyptian Event

Nedel Del Guado Silver Medal Colts Egyptian Event

58 59


AH N a xo s un impatto duraturo. La tavola rotonda si è conclusa con un

portance of this field of agri-cultural activity to the wider world,

invito ad esperti ed allevatori del cavallo arabo ad assume­

how to show its value in current debates on horse environment and

re un ruolo guida su questioni sociali connesse alla propria

ecology, how to show how good practice in the horse world can

quotidianità.

have lasting impact.The workshop concluded with calls for experts

Dopo la discussione generale e la presentazione in plenaria dei risultati delle tavole rotonde, Monika Savier, l’ideatrice del­ la conferenza, giornalista equestre ed allevatrice, (Italia) ha in­

and breeders from the Arab horse world to take a new lead on the social issues connecting to their daily practice. After the common discussion and following the plenary report

vitato i partecipanti a continuare il dialogo culturale avviato in

back from the workshops Monika Savier, the originator of the con­

questa sede raccomandando l’adozione di strategie concrete per

ference, equestrian journalist and breeder, (Italy) invited all par­

promuovere la formazione continua a livello internazionale vol­

ticipants to continue the dialogue between the cultures. She also

ta anche ad allargare la partecipazione sociale al settore. Ahmed

made the recommendation that concrete strategies be developed

Hamza ha affermato ‘Questa conferenza è stata la prima nel suo

with the overall aim of extending further training and education

EE Bella Lucia Gold Medal Mares Egyptian Event

Arabian Horse JOURNAL Giugno


genere ad offrire agli allevato­

in this field at an international

ri del cavallo arabo l’opportu­

level, also with a view to widen

nità di incontrarsi e discutere

social participation in this area

apertamente sui problemi e

of breeding.

gli ostacoli che si incontrano

said ‘ The conference was the

nel quotidiano! Mentre Basil

first of its kind in which Arabian

Jadaan ci ha ricordato che ‘il

Horse Breeders had the chance

cavallo arabo rappresenta un

to meet and discuss in an open

ponte tra le nazioni e le cul­

forum the problems and obsta­

ture ed è un fattore unificante

cles they face today’ and Basil

tra persone di diversa etnia e

Jadaan reminded us how ‘the

cultura. Il risultato può solo

Arabian horse forms a bridge

considerarsi positivo’.

between nations and their cul­

Ahmed Hamza

tures and is a unifying factor between humans with different ethnic backgrounds and cultures.The outcome of this for the future can only be positive’. Whayla Del Guado Bronze Medal Fillies Egyptian Event

Aretusa Malik Shah Silver Medal Stallions Egyptian Event

60 61


AH N a xo s I n te r n a t i o n a l C S h o w

C hampionship Filli Filliee s

Dcul ial

GOLD MEDAL • Marriana

alleva BRONZ MEDAL • Siham

SILVER MEDAL • Pse Rasheekah

Arabian Horse JOURNAL Giugno


C hampionship Colts

ogo g tra

lture e atori GOLD MEDAL • RFI Farid

BRONZ MEDAL • Jumanci Os

SILVER MEDAL • Ag Sheikhoman

62 63


AH N a xo s I n te r n a t i o n a l C S h o w

C hampionship Ma Mare res

Dcul ial

GOLD MEDAL • Millenia

alleva BRONZ MEDAL • Adonia Bpa

SILVER MEDAL • Mistic Dream H

Arabian Horse JOURNAL Giugno


C hampionship Stallion Stallionss

ogo g tra

lture e atori GOLD MEDAL • Ts Apolo

BRONZ MEDAL • Om El Bendigo

SILVER MEDAL • Psequel

64 65


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.