Revue bimestrielle / Dépôt LIEGE X
n° 193 juin - juillet 2014
2
I SOMMAIRE
Sommaire ÉDITORIAL 3 des Princes-Evêques à la mondialisation technologique: patrimoine, révolution industrielle, innovations multiples ....................................................................................... NOS ACTIVITÉS 4 5 présentation membres atelier «coûts cachés» automation & engineering ....................................................................................... INFOS ULG 6 7 deux spin-offs de l’ULg accélèrent leur expansion commerciale ....................................................................................... DROIT SOCIAL 8 9 trop chaud pour travailler ... ....................................................................................... JURIDIQUE 10 11 le Codt remplace le CWATUPE ....................................................................................... QUALITÉ 12 13 première version de la nouvelle norme ISO 9001 - 2015 ....................................................................................... NOUVEAU MEMBRE 14 15 Basse-Meuse développement Symbiose biomatérials ....................................................................................... PRÉSENTATION AIHE 16 ....................................................................................... NOS MEMBRES 17 21 ....................................................................................... UN DE NOS MEMBRES 22 24 ComputerLand Jigam Belgium Coatings ....................................................................................... WEB 25 27 sécurisez les données informatiques de votre entreprise ....................................................................................... ART CULINAIRE 28 29 20e concours des confréries! 20 ans! C’èst fiesse! On’s fêt glèter l’minton! ....................................................................................... ÉTUDES 30 31 retraits et déformations dans les pièces soudées ....................................................................................... SÉCURITÉ 32 le radon ....................................................................................... INNOVATION 33 35 quelques matériaux biomimétiques .......................................................................................
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
rédacteur en chef :
Thierry JOTTARD
éditeur responsable :
Walthère MATHOT Rue Porte de Lorette, 80 B-4600 Visé
publicité :
Patricia GUIOT Rue Porte de Lorette, 80 B-4600 Visé Tél : 04 370 18 94 Fax : 04 370 19 47 E-mail : revue@aihe.be Site web : www.aihe.be
ont collaboré à ce numéro : M. COLLARD • R. COX • P. HENFLING • D. JACOB • A. LOUCHET • C. MATHYSEN • F. MONFORT • V. SCHENKEL • J.-M. SECRETIN • T. STREEL • P. SVAROVA • S. VANRYKEL • A. VIATOUR
Sous la coordination de Jean Lemaître, responsable de la Commission AIHE Revue. Les articles publiés n'engagent que la responsabilité de leurs auteurs. Tous nos rédacteurs sont susceptibles d’être contactés, leurs coordonnées sont disponibles auprès de notre éditeur responsable. Tous droits de reproduction, d'imitation ou d'adaptation même partielle, par quelque moyen que ce soit, y compris la photocopie et l'informatique sont strictement réservés, sauf accord écrit de l'éditeur.
imprimé par :
secrétariat de l’AIHE :
Patricia GUIOT Voie de l’Ardenne, 134 B-4053 Embourg Tél. : 04 264 10 79 Fax : 04 264 32 98 infos@aihe.be
index des annonceurs : • AIHE REVUE • AUTO IACOLINO • CLEANING MASTERS • DELOITTE FIDUCIAIRE • EDI PLUS • GRAS SAVOYE • GROUP S • IRON SALE EUROPE • LEQUET & HERKENNE • MEUSINVEST • PROMEBAT • SIRRIS • SPIRLET AUTOMOBILES • TELEC • THISE • dates de parution : Février • Avril • Juin • Août • Octobre • Décembre
abonnement : annuel : 25.00 € htva
couverture : © Walthère Mathot «La tôlerie et les nouvelles technologies réunies par le design: l’industrie nous véhicule»
I ÉDITORIAL
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
3
DES PRINCES-EVÊQUES À LA MONDIALISATION TECHNOLOGIQUE : PATRIMOINE, RÉVOLUTION INDUSTRIELLE, INNOVATIONS MULTIPLES De Erard de la Marck à François-Antoine-Marie de Méan (XVIème - XVIIIème S.), les Princes-Evêques trônaient sur notre vallée de la Meuse. Dès le début du XIXème, c’est John Cockerill qui instaura un leadership nouveau, celui de l’industrie. Au XXIème siècle, quelques grands capitaines d’entreprises contribuent à la renommée mondiale de notre expertise technologique, tout comme à la vie socio-économique du bassin mosan. A l’origine d’un groupe sidérurgique européen, John Cockerill (1790 - 1840) joua un rôle déterminant dans la mécanisation industrielle européenne. En 1817, il achète, avec son frère, le Château de Seraing; le Prince Guillaume Ier des Pays-Bas l’ayant chargé du développement de la sidérurgie sur la région liégeoise. Cockerill développe un hautfourneau à coke plutôt qu’à bois, produit des chaudières, des locomotives, … En 1834, la Belgique doit développer son chemin de fer afin de contourner le blocus de l’Escaut par les Pays-Bas. Les ateliers Cockerill fourniront rails, wagons et locomotives. Les constructions métalliques seront de toute nature, incluant ponts, paquebots, ... En 1838, il fonde le premier complexe industriel intégré (haut-fourneau, fonderies, forges, laminoirs et ateliers de construction mécanique). A proximité: charbonnages, minerai de fer, réseau ferré, port sur la Meuse. Au fil de l’histoire, de nombreuses innovations technologiques (dont le laminoir) seront mises en œuvre dans ce premier complexe industriel. Le groupe comptera de multiples implantations dans le monde. Aujourd’hui, CMI (Cockerill Maintenance & Ingénierie) est l’héritier de ces pionniers, un ensemblier international, spécialisé dans l’Energie, la Défense, la Sidérurgie et l’Industrie. Entreprise particulièrement innovante, elle fournit également des solutions d’efficience énergétique ainsi qu’une palette de services aux industries. Riche d’une expérience de 2 siècles, l’ambition «CMI» est de générer un progrès durable par sa contribution technologique à l’évolution du monde industriel, par un encouragement de la production d’énergie renouvelable et de la réduction de l’empreinte environnementale des procédés de production. CMI est un de nos membres, comme d’autres grandes entreprises structurantes de notre région. C’est une des fiertés de notre association que d’offrir à chacun, quelle que soit l’ampleur de sa structure, l’occasion de se rencontrer et de mieux mesurer l’importance des synergies et des apports mutuels. Les PMEs, majoritaires dans notre Association, savent que les succès des grands contribuent au redressement de toute une région. Quant à ces acteurs majeurs, ils n’ont jamais ignoré Lafontaine : «on a souvent besoin d’un plus petit que soi». A ce titre, la présence d’une cinquantaine d’entreprises et de leurs quatre-vingt émissaires à notre récente soirée accueil nouveaux membres, au sein même de la résidence d’été des Princes-Evêques devenue siège social de CMI, leurs tables dressées au pied de la statue de John Cockerill, l’enthousiasme des nouveaux membres appelés à présenter leurs activités, tout cela m’a semblé hautement symbolique… et réjouissant.
Thierry Streel Administrateur
4
I NOS ACTIVITÉS
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
PRÈS DE 20 NOUVEAUX MEMBRES EN UNE SEULE SOIRÉE ...
Le 16 mai dernier, à l’initiative de la Commission Animations, une grande soirée d’accueil des nouveaux membres a permis de réunir une cinquantaine d’entreprises (soit 20% des 250 sociétés qui sont associées au sein de l’AIHE), représentées par 80 participants. Grâce à une formule innovante, alternant les interventions des nouveaux membres et de délicieuses dégustations de somptueux fromages, fines salaisons et vins sélectionnés par des experts, la bonne humeur et la participation attentive de tous ne furent à aucun moment pris en défaut, malgré un ambitieux programme qui conduisit les convives à se dire au revoir aux alentours d’une heure du matin. Il faut dire aussi que personne n’a boudé son plaisir de vivre ce moment dans le cadre prestigieux de l’ancienne résidence d’été des PrincesEvêques de Liège, devenue le siège de CMI. -1-
-5-
-8-
-2-
-6-
-3-
-4-
-7-
les nouveaux membre présentés par nos administrateurs *, de gauche à droite : 1. Frédéric Lemmens (LEMMENS), Rosa Calla * et Stephane Heine (AQUITY) 2. Jean-Manuel Martin (109 CABINET D’AVOCATS) , Guy Hubert * et Jean-François Marechal (YAKA FAIRE) 3. Marc Leclercq et Samuel Dumont (MECA-FLUID) et Jean-Marie Lejeune * 4. Etienne Bouillon (THE OWL DISTILLERY), Chritian Joiret (JOIRET-FRAITEUR) et Jean Lemaître * 5. Francesca Sacco (CLEANING MASTERS), Walthère Mathot * et Sérafin BOSCIC (CAP BUSINESS CENTER) 6. Olivier Aroni et Vincent Voos (TKMI), Jean-Paul Sojic *, Gregory Reichling et Fabian Defays (CITIUS ENGINEERING) et Hervé Etienne (IMAGI-NATIONS) 7. Daniel Read (INNOVATECH), Francine Dolcimascolo (SD WORX), Thierry Streel *, Geneviève Nolmans et Marc Riquet (T INTERIM) 8. Joëlle WILLEMS et Pierre Henfling (HENRY MERSCH), André Denis * et François-Xavier Pâque (SFX TRANSLATED)
I NOS ACTIVITÉS
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
5
Cette soirée très dense et rythmée a permis à chacune et à chacun de (re)découvrir la richesse et la diversité de notre association.
Plus de photos sur notre site web www.aihe.be
ATELIER « COÛTS CACHÉS» CHEZ IBGRAF C’est chez notre membre IBGraf que Philippe Brachotte (Technifutur) organisait, le 5 juin dernier, un atelier «outils et méthodes pour améliorer de 50% le temps de gestion de vos mails et de vos documents» dans le cadre de la commission TIC de l’AIHE. L’objectif était de montrer comment organiser la gestion de ses e-mails pour gagner du temps et améliorer l’efficience de ses collaborateurs et de l’entreprise. Après un bref mot de bienvenue et d’introduction, ce sont les avantages de bien gérer ses e-mails qui ont été démontrés, suivis d’une démo d’une application s’adressant plus particulièrement aux PME pour en terminer avec une étude de cas d’un cabinet d’avocats (Concordes) suivie du volet questions-réponses. Un drink bien sympa clôturait cette séance permettant ainsi à chacun de prolonger le débat.
FOIRES ET SALONS ... Ce 14 mai, l’AIHE et l’AIHE REVUE étaient présentes au salon AUTOMATION & ENGINEERING à Brussels Expo. Une belle organisation pour un public ciblé qui a permis de faire connaître notre assocation et ses membres auprès de bon nombre d’entreprises.
6
I INFOS ULG
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
DEUX SPIN-OFFS DE L’ULG ACCÉLÈRENT LEUR EXPANSION COMMERCIALE Synolyne Pharma, spin-off de l’Université de Liège, spécialisée dans la santé articulaire, a annoncé au mois d’avril la finalisation d’une augmentation de capital de 3,3 millions d’euros et la signature d’un accord concernant le transfert de la branche d’activités biomédicales de KitoZyme. Ces opérations permettent aux deux entreprises du parc industriel des Hauts-Sarts de se doter des moyens nécessaires à la poursuite de leur développement et à l’accélération de leur expansion commerciale.
une collaboration et des synergies Synolyne Pharma, créée par Gesval et KitoZyme en 2012, se concentre sur la recherche, le développement et la commercialisation d’un dispositif médical de classe III, un hydrogel visant à lutter contre l’arthrose, dénommé Arthrovisc. Cet hydrogel breveté est le fruit d’une collaboration entre l’Unité de recherche sur l’os et le cartilage (UROC), dirigée par le Professeur Yves Henrotin, et la société KitoZyme, spécialisée dans le développement et la fabrication de solutions Consumer Health basées sur des biopolymères uniques de source fongique. L’hydrogel contenant des micro-billes à base de chitosane ultra-pur devrait constituer un traitement de pointe de l’arthrose par visco-supplémentation, technique consistant à injecter dans une articulation un produit ayant des propriétés visco-élastiques proches de celles du liquide synovial intra-articulaire, ce qui permet de pallier la disparition de la synovie chez les patients atteints d’arthrose ou chez les grands sportifs. La collaboration Synolyne Pharma – KitoZyme a toujours bénéficié du soutien de la Région Wallonne et de Gesval, la société de transfert de technologie et d’investissement de l’ULg, qui ont travaillé en coordination avec les porteurs de projet à la consolidation des projets et à la pro-
priété intellectuelle, et ce de la phase de recherche jusqu’à la création de la société.
une nouvelle augmentation de capital pour Synolyne Pharma Synolyne Pharma, dotée d’un capital de départ d’un million d’euros, augmente son capital de 3,3 millions d’euros, grâce à l’apport de nouveaux investisseurs: Flexximum R&D, SpinVenture (groupe Meusinvest), KitoZyme s.a. et Valois s.a. (holding, regroupant plusieurs participations dans le domaine du private equity, détenu par les familles Mestdagh et Montulet). Techniquement, l’augmentation de capital a pris la forme, d’une part, d’un apport en nature par KitoZyme, valorisé à hauteur d’un million d’euros dans le cadre du transfert de sa branche d’activités biomédicales et, d’autre part, d’un apport en numéraire à hauteur d’un million d’euros pour Valois, un million d’euros pour SpinVenture et trois cents mille euros pour Flexximum R&D, soit un total de 3,3 millions d’euros. L’opération servira à renforcer les fonds propres de Synolyne Pharma afin de soutenir le développement de ses produits, notamment le financement des études précliniques dans le cadre du développement d’Arthrovisc et également à financer le transfert de la branche d’activités biomédicales de KitoZyme.
transfert des activités biomédicales de KitoZyme à Synolyne Pharma KitoZyme, spécialiste du développement de solutions Consumer Health et leader
mondial dans la production de biopolymères d’origine fongique, transfère ainsi une branche d’activité destinée aux applications biomédicales. Ce transfert couvre notamment une unité de production de 150m² répondant aux normes cGMP (current good manufacturing practice), le savoir-faire et les compétences développés autour du chitosane non-animal ultra-pur et l’ensemble des développements en cours. «Cette transaction constitue une étape importante dans le repositionnement stratégique de KitoZyme et représente une belle opération win-win pour deux spin-off de l’ULg», a ainsi déclaré M. François Blondel, Administrateur délégué et CEO de KitoZyme. Ce transfert permettra à Synolyne Pharma d’intégrer cette plateforme unique dont KitoZyme était le seul fournisseur. Cette intégration est une étape clé dans la stratégie de Synolyne Pharma qui pourra ainsi accroître ses capacités de production de son hydrogel, sécuriser l’approvisionnement de sa matière première et développer le portefeuille existant de produits sur la base de cette technologie unique. «Nous allons capitaliser sur ces synergies industrielles et commerciales pour développer un portefeuille de produits focalisé en adéquation avec les besoins de nos clients», déclare M. Houtaï Choumane, Administrateur délégué et CEO de Synolyne Pharma. L’opération lui permet également de développer l’équipe passant ainsi de 3 à 10 collaborateurs. Synolyne Pharma est maintenant armée pour se concentrer sur le développement de son dispositif médical Arthrovisc et l’amener à entrer en phase clinique dès 2017. «Ce nouveau produit, basé sur un concept original, devrait révolutionner le traitement de l’arthrose, pathologie dont la prévalence
I INFOS ULG
et les coûts socio-économiques ne cessent d’augmenter», conclut le Pr Yves Henrotin, Président de Synolyne Pharma.
Les synergies entre les deux spin-offs sont larges et de nombreuses voies de valorisation sont possibles. Cet accord pérennise dans un premier temps leur partenariat tout en soutenant leur expansion commerciale sur le marché des dispositifs médicaux basés sur des biomatériaux d’origine non-animale.
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
Pour Marc Foidart, Directeur adjoint de Meusinvest et co-Administrateur délégué de SpinVenture: «Cette cession permet d’accroître significativement le degré d’ambition du projet Synolyne et d’en accélérer la concrétisation, avec des accès au marché immédiats sur certains produits, des développements qui se concrétiseront dans les 3 à 5 ans, et des vrais produits thérapeutiques innovants à plus long terme».
7
Université et Gesval, la société de transfert de technologie de l’ULg, rôle visant à favoriser les relations entreprises-université, à encourager l’innovation et la recherche dans les entreprises et plus largement à dynamiser le développement économique de toute une région. Je voudrais également souligner le soutien indispensable de la Région Wallonne dans les projets innovants et prometteurs de cette collaboration».
Enfin, Michel Morant, Directeur général de l’Interface EntreprisesULg, Administrateur délégué de Gesval et co-Administrateur délégué de SpinVenture, commente également cet accord: «Nous sommes ravis d’avoir contribué à la création et au développement de notre spin-off Synolyne Pharma. La collaboration UROC – KitoZyme témoigne à nouveau du rôle important que jouent depuis 25 ans l’Interface Entreprises-
Alexia Louchet
Communication & Marketing Projet Manager INTERFACE ENTREPRISES-ULG
DISCOVERY
POUR TOUS LES AUTRES IL Y A INTERNET 51º 7’ 22.8” S 73º 6’ 57.6” W Torres del Paine, Chili landrover.be
Venez découvrir nos conditions sur notre stock.
Land Rover Liège - Spirletautomobiles Rue Haroun Tazieff 10 - 4032 Liège (Chênée)
Tél 04/344.01.01
www.landroverliege.be
7,8-11,5 L/100 KM – 207-269 G/KM CO2. Informations environnementales [AR 19/03/04] : www.landrover.be. La conduite “tout terrain” doit se faire dans le respect du code de la route et de l’environnement. Photo prise au Chili où la législation locale autorise la circulation de véhicules. La conduite “tout terrain” en Belgique est soumise à la loi belge.
8
I DROIT SOCIAL
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
TROP CHAUD POUR TRAVAILLER… en ce début d’été, et après avoir connu un mois d’avril parfois quasi-caniculaire, le temps paraît propice pour nous rappeler les règles à respecter par l’employeur quand il met ses travailleurs au travail par de telles températures.
analyse des risques à effectuer par l’employeur L’employeur doit effectuer une analyse des risques des ambiances thermiques présentes sur le lieu de travail en tenant compte des éléments suivants: la température de l’air; l’humidité relative de l’air; la vitesse de l’air; le rayonnement thermique dû au soleil ou aux conditions technologiques; la charge physique de travail ; les méthodes de travail et les équipements de travail utilisés; les caractéristiques des vêtements de travail et des équipements de protection individuelle; la combinaison de l’ensemble de ces facteurs. L’employeur évalue les ambiances thermiques et détermine sur base de l’analyse des risques les mesures de prévention adéquates.
à partir de quelles températures fait-il trop chaud pour travailler? Le fait qu’il fasse trop chaud pour travailleur ne dépend pas seulement de la température mais est également déterminé par l’humidité de l’air, la vitesse de l’air et le rayonnement thermique. Tous ces éléments doivent être mesurés au moyen d’un “thermomètre-globe mouillé” qui
exprime la chaleur présente sous forme de “Wet Bulb Globe Temperature” (WBGT), une température qui sera toujours inférieure de quelques degrés par rapport à la température Celsius. Ensuite, les valeurs de la chaleur constatées doivent être comparées avec les valeurs légales. Les valeurs à ne pas dépasser en fonction du travail à effectuer, sont les suivantes:
mesures à prendre quand il fait trop chaud pour travailler Lorsque les valeurs WBGT sont susceptibles de dépasser les valeurs fixées, l’employeur doit prendre les mesures techniques et organisationnelles afin de prévenir ou limiter l’exposition à la chaleur et les risques qui en découlent. Ces mesures peuvent être les suivantes: des mesures techniques comme l’aménagement d’une ventilation artificielle, la captation et l’évacuation de vapeurs ou de gaz chauds et humides, la pose de cloisons réfléchissantes,…; la diminution de la charge de travail physique par l’utilisation d’équipements et méthodes de travail adaptés; la limitation de la durée et de l’intensité de l’exposition;
l’adaptation des horaires de travail ou de l’organisation du travail; la fourniture de vêtements de travail de protection; la mise à disposition gratuite de boissons rafraîchissantes; … Lorsque la transgression des valeurs d’action est due aux conditions météorologiques -comme ce fut le cas ces dernières semaines et cela le sera encore dans les semaines à venir- l’employeur est obligé de prendre les mesures suivantes: si le dépassement des valeurs se maintient, dans les 48 heures suivant la constatation du dépassement, installer un dispositif d’aération artificielle; si les dépassements perdurent au-delà de ce délai de 48 heures, instaurer un régime de présence limitée et temps de repos; assurer la distribution de boissons rafraîchissantes, sans frais pour les travailleurs, après avis du conseiller en prévention-médecin du travail; en plus, protéger les travailleurs contre les rayonnements solaires: ceci peut être réalisé par un système de protection matérielle ou par l’adaptation de l’organisation du travail. Si les travailleurs sont directement exposés aux rayonnements solaires, ils doivent pouvoir disposer de moyens de protection personnels ou collectifs (par exemple: crème solaire, chapeau, …).
Pièces types Préséries Outillage de précision Fraises et porte outils spéciaux à plaquettes Rue Neuville, 17 - 4690 BOIRS • Tél. 04/286 14 70 • Fax 04/286 48 89
I DROIT SOCIAL
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
rôle du conseiller en prévention-médecin du travail Le conseiller en prévention-médecin du travail détermine la catégorie (léger/semilourd/lourd/très lourd) d’un travail. En outre, il conseille l’employeur au sujet des mesures à prendre en faveur des travailleurs appartenant à des groupes à risque particulièrement sensibles tels que les jeunes travailleurs et les travailleuses enceintes. Il conseille également l’employeur en matière de distribution de boissons rafraîchissantes.
le travailleur peut-il s’absenter du travail quand il fait (trop) chaud? Le travailleur ne peut pas décider simplement de s’absenter de son travail. Même pendant les périodes de grandes chaleurs il doit continuer à exécuter le travail convenu. Ce n’est qu’en cas d’instauration
9
d’un régime de présence réduite par l’employeur que le travailleur ne devra pas se présenter à son poste de travail.
finale à la question de savoir si les températures sont assez élevées pour empêcher l’exécution du travail.
l’employeur, peut-il instaurer un régime de chômage temporaire?
le travailleur peut-il mettre des vêtements d’été adaptés à son poste de travail?
En cas de conditions météorologiques extrêmes de longue durée, l’employeur peut décider d’instaurer un régime de chômage temporaire. Les conditions météorologiques doivent être de nature à rendre impossible l’exécution du travail. L’instauration d’un tel régime n’est pas autorisée lorsque la chaleur ne fait qu’entraver l’exécution du travail ou réduire la productivité. Quand il fait très chaud, il est par exemple permis d’instaurer du chômage temporaire si le béton ou la maçonnerie sèchent trop rapidement et les matériaux ne peuvent pas être travaillés. Il est évident que dans ces cas, les températures doivent être très élevées et persistantes. C’est l’ONEM qui donne la réponse
Les vêtements portés devront toujours être conformes au prescrit du règlement de travail.
GROUP S, BIEN PLUS QUE LE CALCUL DES SALAIRES
secrétariat social caisse pour indépendants guichet d’entreprises assistance sociojuridique défense en justice gestion RH www.groups.be
Vincianne Schenkel GROUP S
10
I JURIDIQUE
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
LE CODT REMPLACE LE CWATUPE Ce 24 avril 2014, le Parlement wallon, par un vote majorité contre opposition, a adopté le nouveau Code du Développement Territorial, déjà plus communément appelé CoDT. Né d’un long travail d’évaluation du CWATUPE, il s’y substituera et entrera en vigueur le 1er janvier 2015 pour déterminer les nouvelles règles de l’urbanisme et de l’aménagement du territoire en Région wallonne. Brossons-en les grandes lignes. Ou, plus exactement, dressons un premier relevé des principales nouveautés nées de ce décret et avec lesquelles vont devoir se familiariser les entreprises, pour le développement immobilier de leurs exploitations.
simplification Un des principaux objectifs de la réforme est la simplification du droit de l’urbanisme et de l’aménagement du territoire. De première part, le nombre d’outils définissant l’affectation urbanistique des parcelles est revu à la baisse. A l’échelon communal, les instruments actuels, nombreux et diversifiés, cèderont la place à deux types de schémas communaux. Quant aux règlements régionaux d’urbanisme, ils seront tous regroupés dans un unique guide régional d’urbanisme. En second lieu, la simplification se fera par l’unification des procédures. Par exemple, pour certains projets d’envergure, la procédure de révision du plan de secteur sera combinée avec celle de délivrance des permis. Enfin, l’instruction des demandes de permis sera également simplifiée grâce à la suppression de certaines étapes, la principale étant la saisine du fonctionnaire-délégué lorsque l’autorité communale s’abstenait de statuer dans le délai qui lui était imparti.
l’accélération La simplification des procédures devrait en outre avoir pour effet de les accélérer. C’est notamment le cas pour la procédure de révision des plans de secteur: la suppression du deuxième arrêté du
Gouvernement pourrait représenter une accélération minimum d’un an par rapport au processus actuel. En outre, la procédure permettant de coupler la révision du plan de secteur et l’instruction de la demande de permis accélérera forcément les formalités procédurales. D’autre part, la procédure d’instruction des demandes de permis sera accélérée par l’adoption du régime du délai de rigueur. Actuellement, le dépassement du délai imparti par les autorités compétentes n’est assorti d’aucune sanction, ce qui a pour conséquence qu’en pratique, ce délai est très souvent largement dépassé. Dorénavant, les autorités compétentes auront l’obligation de statuer dans le délai légal. A défaut, si l’autorité est restée silencieuse à l’expiration du délai, c’est une décision de refus tacite qui sera présumée, ce qui ouvrira pour les demandeurs la possibilité d’activer d’éventuelles procédures de recours dès l’expiration dudit délai. Cependant, pour éviter la dérive vers une multiplication des refus tacites, deux tempéraments ont été prévus: la Commune pourra éventuellement solliciter la prorogation de son délai pour 30 jours supplémentaires, si le demandeur est d’accord; si le demandeur n’obtient pas de décision expresse dans les délais impartis, il pourra réactiver sa demande de permis devant la Commune sans devoir réintroduire un dossier complet. En outre, en cas de recours contre une décision de refus tacite, le ministre devra considérer que l’avis de la Commune était favorable et cette dernière perdra donc la faculté de s’opposer au projet.
la promotion des documents d’urbanisme à valeur indicative Actuellement, la marge de manœuvre que laisse la combinaison du plan de secteur, des plans communaux d’aménagement et des règlements d’urbanisme est extrêmement étroite, au point que les permis dérogatoires sont devenus largement majoritaires. Sachant que les conditions requises pour octroyer une dérogation sont strictes, tant en raison des contraintes législatives que de la jurisprudence restrictive du Conseil d’Etat, force était de constater que le régime actuel manquait de souplesse. La réforme constate ces limites des outils réglementaires et en tire les conséquences en faisant la promotion des documents d’urbanisme à valeur indicative. On peut relever principalement les modifications suivantes: le plan communal d’aménagement disparaît et ceux qui sont en vigueur deviendront des schémas d’urbanisation à valeur indicative; les guides d’urbanisme ne comporteront pas que des normes contraignantes, mais aussi de simples indications; les permis d’urbanisation auront d’emblée une valeur indicative, et non plus au fur et à mesure de leur mise en œuvre. Attention qu’en toute hypothèse, les documents à valeur indicative fixeront une orientation de principe dont les acteurs ne pourront s’écarter que moyennant une motivation adéquate, conformément aux exigences du Conseil d’Etat.
I JURIDIQUE
les périmètres U Déterminés par le Gouvernement wallon sur la base de la concentration en logements, de l’accès aux services et aux équipements de base, les périmètres U identifient, pour chaque commune, le ou les territoires dont le potentiel de centralité doit être développé. Dans ces périmètres, le plan de secteur cessera de produire ses effets et c’est un schéma indicatif qui s’y substituera, ce qui devrait élargir considérablement les possibilités de mise en œuvre dans les zones concernées.
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
Les infractions urbanistiques se déclinent désormais en deux catégories: d’une part les infractions majeures qui restent imprescriptibles et, d’autre part, les illégalités de moindre importance auxquelles s’appliquera désormais le régime de la prescription décennale. En d’autres termes, ces dernières illégalités perdront leur caractère infractionnel après dix ans.
la prescription de certaines infractions urbanistiques Jusqu’ici, toutes les infractions urbanistiques étaient continues et elles n’étaient jamais prescrites, quels que soient leur nature, leur importance ou leur contexte. La réforme apporte une modification significative.
11
Le processus d’évaluation du CWATUPE avait mis en lumière ses principales lacunes: rigidité excessive, texte devenu trop complexe et illisible à force de modifications multiples (près de 140 au cours de la dernière décennie !), caractère obsolète de certains outils, procédures trop longues, etc. L’ambition du nouveau CoDT n’est pas de révolutionner le droit de l’urbanisme et de l’aménagement du territoire, mais de refondre le régime juridique applicable dans un texte plus cohérent et plus accessible, tout en profitant de l’occasion pour apporter des correctifs importants grâce à la mise en place de nouveaux outils et de procédures revues, dans le but de combler les carences du régime légal actuellement en vigueur. C’était assurément une nécessité, mais il faudra bien sûr du temps pour intégrer ces nouvelles notions et s’y acclimater.
Jean-Marc Secrétin avocat CABINET HENRY & MERSCH
Il n’en reste pas moins que de toute évidence, les différents acteurs économiques devraient trouver leur compte dans ce nouveau régime assoupli, qu’ils soient ou non professionnels de l’immobilier.
12
I QUALITE
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
PREMIĂˆRE VERSION DE LA NOUVELLE NORME ISO 9001 - 2015 Cette première version ISO/CD pour ÂŤCommettee DraftÂť, est distribuĂŠE pour examen et commentaires. Elle est sujette Ă changement sans prĂŠavis et ne peut ĂŞtre considĂŠrĂŠe comme une Norme internationale.
introduction Cette première version vient d’être approuvÊe en date du 12 novembre dernier, au premier tour, par une large majoritÊ: 80% des 72 pays votants et reprend le nouveau format identique pour toute les anciennes et futures Normes de Systèmes de Management (NSM) et qui est structurÊe sur 10 chapitres au lieu de 8 dans la version actuelle d’ISO 900: 2008. La version suivante ISO/DIS 9001 (Draft for International Standard), est attendue après juillet 2014, avec publication dÊfinitive de la nouvelle norme au plus tôt en septembre 2015.
remplacÊ par Biens et services et plus particulièrement pour dÊsigner un livrable au client. A ce stade, ce changement n’est pas actÊ dÊfinitivement et fait l’objet d’une validation auprès des membres du comitÊ technique.
exigences Dans certains chapitres, la tournure des exigences a ÊtÊ revue pour rÊduire l’aspect prescriptif de certaines d’entre elles dont l’origine provient essentiellement du secteur informatique. Cela concerne plus particulièrement les chapitres 7.1.4 Surveillance et appareils de mesure et 8.5 DÊveloppement des biens et services.
contexte de l’organisme
principaux changements dans la version CD (liste non exhaustive) biens et services Afin de rendre le contenu de la norme plus gÊnÊrique et plus facilement applicable par le secteur des services, secteur qui s’est largement accaparÊ de cette norme ces dernières annÊes, le terme Produit a ÊtÊ
La structure commune des Normes de Systèmes de Management (NSM) a introduit deux nouveaux chapitres en lien avec le contexte de l’organisme. Il s’agit des chapitres 4.1 Comprendre l’organisation et son contexte et 4.2 Comprendre les besoins et attentes des parties intÊressÊes. Ces deux chapitres nÊcessitent que l’organisme dÊtermine les exigences et les questions clÊs qui peuvent avoir un impact sur la planification du système de
management de la qualitÊ (SMQ) et qui peuvent servir de donnÊes d’entrÊe pour son dÊveloppement. MalgrÊ cette ouverture sur les parties intÊressÊes, le domaine d’application de la norme ISO 9001 reste inchangÊ dans la mesure oÚ la finalitÊ de la norme reste de rÊpondre aux exigences des clients et aux nÊcessitÊs rÊglementaires.
approche processus Depuis la version 2000 de la norme ISO 9001, la mise en place d’une approche processus dans le cadre du dÊveloppement, de l’implÊmentation et de l’amÊlioration de l’efficacitÊ du système de management de la qualitÊ est d’application. La rÊvision actuelle de la norme rend la mise en place de l’approche processus plus explicite par l’introduction d’un chapitre 4.4.2 Approche processus qui donne des exigences considÊrÊes comme essentielles pour sa bonne mise en place.
risques et actions prÊventives La structure commune des Normes de Systèmes de Management (NSM), ne prÊvoit pas un chapitre spÊcifique aux actions prÊventives. Une des raisons de
Entreprendre ensemble Deloitte Fiduciaire, votre spĂŠcialiste PME pour Ĺ? OĹ‚H[SHUWLVH FRPSWDEOH Ĺ? OH FRQVHLO Ä&#x;VFDO HW MXULGLTXH Ĺ? OH PDQDJHPHQW Ä&#x;QDQFLHU Ĺ? OHV WUDQVPLVVLRQV GĹ‚HQWUHSULVHV Contact: Vincent Trevisan, Rosa Calla, Luc Absil 2IÄ&#x;FH 3DUN $OOHXU 5XH $OIUHG 'HSRQWKLĂ‘UH /LĂ‘JH /RQFLQ 7Ă’O Ĺ• 'HORLWWH )LGXFLDLUH
I QUALITE
cette orientation est qu’un système de management a comme principal objectif de servir d’outil de prévention. Par conséquent, la structure commune des Normes de Systèmes de Management exige une évaluation du contexte interne et externe de l’organisme qui est appropriée à sa raison d’être et qui peut avoir un effet sur sa faculté à atteindre les données de sortie du chapitre 4.1. Ainsi, cela permet de déterminer au chapitre 6.1 les risques et opportunités pour s’assurer que le système de management de la qualité puisse atteindre ses objectifs, prévenir ou réduire les effets indésirables et, enfin, s’améliorer. Les exigences des chapitres 4.1 et 6.1 sont considérées comme couvrant le concept d’actions préventives mais permettant aussi d’aller au-delà en associant la notion de risque à celle d’opportunité. Cela contribue à réduire les exigences prescriptives pour les remplacer par des exigences orientées vers la performance. A noter qu’il n’est en aucun cas exigé dans la norme ISO 9001 de mettre en place un système formel de management des risques.
information documentée
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
lières avec un organisme associé, par l’externalisation de processus ou des fonctions de l’organisme ou par d’autres moyens mis en place par l’organisme. Dans tous les cas, il est exigé que l’organisme adopte une approche basée sur les risques pour déterminer le type et l’étendue des contrôles appropriés pour chaque fournisseur externe, mais aussi pour chaque approvisionnement externe en biens et services.
amélioration / amélioration continue La récente révision des principes de gestion de la qualité ne reprend plus que le terme «amélioration» pour l’un des principes, alors que la structure commune des Normes de Systèmes de Management (NSM) reprend toujours le terme «amélioration continue». A ce stade, ce changement n’est pas acté définitivement et fait l’objet d’une validation ultérieure.
source: www.iso.org
La structure commune des Normes de Systèmes de Management (NSM), impose un chapitre sur les informations documentées. Ce chapitre est intégré au CD ISO 9001 sans modification majeure. Les exigences liées à la documentation ont été mises en cohérence avec le chapitre «Information documentée» tout au long de la nouvelle version de l’ISO 9001. Cela a pour conséquence de remplacer les termes «Documents» et «Enregistrements» par «Information documentée».
contrôle de l’approvisionnement externe des biens et services Le chapitre 8.4 «Contrôle de l’approvisionnement externe des biens et services» traite de tout type d’approvisionnement externe, que ce soit par le moyen des achats dans le cadre d’une relation client fournisseur, par des dispositions particu-
Richard Cox PME CERT
13
sommaire de la Norme ISO/CD 9001 1 Domaine d’application 2 Références normatives 3 Termes et définitions 4 Contexte de l’organisme 4.1 Comprendre l’organisme et son contexte 4.2 Comprendre les besoins et les attentes des parties intéressées 4.3 Détermination de la portée du système de management de la qualité 4.4 Management de la qualité 5 Leadership 5.1 Leadership et engagement 5.2 Politique de qualité 5.3 Rôles organisationnels, responsabilités et autorités 6 Planification 6.1 Mesures pour gérer les risques et les opportunités 6.2 Les objectifs de qualité et planification pour les atteindre 6.3 Planification des changements 7 Soutien / Support 7.1 Ressources 7.2 Compétence 7.3 Sensibilisation 7.4 Communication 7.5 Information documentée 8 Opération (Réalisation du produit) 8.1 Planification et contrôle opérationnel 8.2 Détermination des besoins du marché et les interactions avec les clients 8.3 Processus de planification opérationnelle 8.4 Contrôle de l’approvisionnement externe des biens et services 8.5 Développement des biens et services 8.6 La production de biens et la fourniture de services 8.7 Libération des biens et services 8.8 Biens et services non conformes 9 Évaluation de la (des) performance(s) 9.1 Surveillance , mesure , analyse et évaluation 9.2 Audit Interne 9.3 Revue de direction 10 Amélioration /Amélioration continue 10.1 Non-conformité et mesures correctives 10.2 Amélioration
Bonnes vacances ! le Comité de Rédaction de l’AIHE Revue
14
I NOUVEAU MEMBRE
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
BASSE MEUSE DEVELOPPEMENT Soutien et coordination des actions locales menées par les communes fondatrices (MdE, ADL). Appui, conseil, aide à la décision pour les communes en matière de développement économique. Basse-Meuse développement asbl est une agence de développement économique créée en décembre 2004 par les communes de Herstal, Oupeye, Visé, rejointes depuis par Bassenge (2008), Blegny et Dalhem (2014). La volonté des fondateurs était d’implanter sur le territoire de la Basse-Meuse une structure de promotion, d’accompagnement des porteurs de projet, de soutien des entreprises dans une perspective de développement économique et de création d’emplois durables. C’est aussi un outil dédié à renforcer les atouts, les potentialités et l’attractivité de cette région.
un projet unique ... ... réunissant plusieurs communes solidaires, les partis démocratiques, les forces vives de la région et intégrant le secteur privé.
et une logique de partenariat et de mise en réseau … Interface entre les acteurs locaux, les entreprises, les porteurs de projets et les structures du redéploiement économique.
Interface entre les entreprises, les communes et les opérateurs du redéploiement liégeois.
les missions confiées Aider, soutenir les entreprises, accompagner les porteurs de projets, développer l’emploi, promouvoir le territoire de la Basse-Meuse et le savoir-faire de ses entreprises, fédérer les forces vives locales. L’association dénombre une centaine de membres issus du privé/public, de secteurs d’activité différents et de structures de diverses tailles. Le Conseil d’Administration est géré paritairement par les représentants des communes d’une part, et ceux des entreprises et institutions d’autre part.
Recevoir la newsletter et de pouvoir y diffuser vos activités. Recevoir des communications spécifiques aux membres. Etre répertorié dans l’annuaire des membres sur notre site avec possibilité d’une meilleure visibilité de votre entreprise par le canevas «portrait». Bénéficier du prix «membres» pour les activités payantes et la participation aux activités réservés aux membres. Avoir une voix délibérative aux 2 assemblées générales.
l’équipe BMd Benjamin Blaise Isabelle Lejeune Alexandre Hell Alain Vervecken
Directeur Assistante Direction Coordinateur de projet Conseiller création d’entreprise Job’in Marie-Laure Champailler Conseillère création d’entreprise Alpi Patricia Freson Conseillère entreprise
devenir membre Etre directement en relation avec les entrepreneurs et décideurs de la région.
BASSE-MEUSE DEVELOPPEMENT rue du Roi Albert, 127 B-4680 Oupeye tél : 04 264 31 80 fax : 04 264 35 74 info@bassemeuse.be www.bassemeuse.be
Bénéficier d’une plateforme d’échange d’idées et d’informations. Etre en contact avec une équipe pluridisciplinaire et un réseau pour vous orienter et vous conseiller dans vos projets et idées.
ANNONCE de cette taille dans AIHE REVUE ne vous coûte que 185 € et touche des milliers d'industriels... Une
*
... Réductions aux membres AIHE ! * Avec contrat de 6 parutions
Contact : Patricia GUIOT - tél. 04/370 18 94 - e-mail : revue@aihe.be
I NOUVEAU MEMBRE
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
15
SYMBIOSE BIOMATERIALS L’INTELLIGENCE DE LA NATURE AU SERVICE DE L’INNOVATION 3 - tri / extraction de nanoparticules
Symbiose Biomaterials est une jeune entreprise spécialisée dans le domaine du biomimétisme moléculaire dont la mission est de développer des composés inspirés de la nature aux propriétés innovantes remarquables en vue de les intégrer au cœur des matériaux de demain.
concrètement, qu’offre Symbiose Biomaterials? 1 - revêtements bioactifs Symbiose Biomaterials sélectionne et modifie des bio-molécules actives issues de la nature (protéines dont peptides et enzymes) pour apporter la fonctionnalité souhaitée à divers matériaux, par exemple: antibactérien, anti-microbien, anti-graisse, anti-odeur… Ces molécules peuvent être insérées dans des matrices de revêtements (fixation réversible ou exemples de non) ou utilisées biomolécules issues de la nature ©Symbiose Biomaterials comme additifs.
2 - nano-détection en surface Symbiose Biomaterials sélectionne des peptides capables de recon illustration d’un peptide lié à un marqueur en naître spécifisurface d’un matériau quement des ©Symbiose Biomaterials composés organiques / inorganiques. Ces peptides peuvent être liés à un marqueur pour détecter des éléments précieux ou contaminants ou être intégrés à des senseurs environnementaux ou médicaux.
Symbiose Biomaterials peut intégrer ces mêmes peptides avec capacité de reconnaissance spécifique à des supports de filtration pour des nano-composés organiques / inorganiques. illustration d’un peptide lié à un support de tri / filtration reconnaissant un nano-composé ©Symbiose Biomaterials
4 - adhésion Symbiose Biomaterials développe des promoteurs d’adhérence et adhésifs à partir de polymères bio-inspirés ou de protéines naturelles issus d’organismes marins (par exemple, des moules).
En pratique, des molécules présentes dans la nature sont identifiées et sélectionnées pour répondre aux besoins industriels existants. Elles sont ensuite modifiées en laboratoire et/ou couplées à des matériaux synthétiques via des procédés de mise en œuvre respectueux de la santé et de l’environnement et ce, afin de répondre au cahier des charges de l’industrie. Grâce à ses compétences internes et son réseau de partenaires résultant de plus de 6 années de recherches, Symbiose Biomaterials offre des services de R&D sur mesure pour répondre au mieux aux besoins des industriels. A l’issue de la phase de R&D, Symbiose Biomaterials peut prendre en charge l’industrialisation des composés et formulations bio-inspirés mis au point.
en bref - la société
©Thinkstock Symbiose Biomaterials
5 - services de consultance Sur demande, Symbiose Biomaterials peut également réaliser des recherches documentaires ciblées ou aider à la résolution de problèmes au niveau produits et process, notamment dans les domaines de la contamination bactérienne, des interactions entre les polymères et les matériaux, de la biosécurité, de la détection spécifique de matériaux valorisables ou dangereux…
le mariage des sciences du vivant et des matériaux En tant que Plateforme d’Innovation Wallonne (Plan Marshall 2. Vert au travers du Pôle MecaTech), Symbiose Biomaterials vise à accélérer la mise sur le marché de produits et procédés innovants.
| Equipe dynamique de 6 docteurs et ingénieurs | Bureaux et laboratoires localisés au GIGA, sur le site du CHU de Liège | Labellisation par le Pôle MecaTech comme Plateforme d’Innovation (Plan Marshall 2.Vert) | Supportée par 2 incubateurs : WBC (sciences du vivant) et WSL (sciences de l’ingénieur) | Actionnariat mixte public – privé
SYMBIOSE BIOMATERIALS GIGA-Bât.B34(+3) avenue de l’Hôpital, 1 B-4000 Liège tél : 04 242 77 80 info@symbiosebiomaterials.be www.symbiosebiomaterials.be
16
I PRÉSENTATION
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
AIHE : ASSOCIATION DES INDUSTRIES Amitié, solidarité, complémentarité, efficacité sont les mots d’ordres de notre association dont font partie près de 250 entreprises belges... Pourquoi pas la vôtre ? Rejoignez nous ! L'AIHE est une association belge multi disciplinaire. Née en 1928 de la volonté de quelques patrons d'ateliers mécaniques à Herstal, elle a prospéré non seulement par le nombre de ses membres, mais aussi par leurs diversités. Les sociétés industrielles y côtoient les sociétés de service à l'industrie. Certaines ont leurs sièges en Wallonie, d'autres à Bruxelles, d'autres encore en Flandre. La vocation de l'AIHE est de favoriser la rencontre de chefs d'entreprises afin de leur permettre de mieux se connaître et mieux s'apprécier. Face à un environnement économique particulièrement inhumain, il est bon pour le dirigeant de conserver des rapports d'amitié et d'estime avec ses confrères et de savoir quitter parfois la froide détermination de l'homme d'affaires moderne.
Le conseil d’administration Président : Thierry JOTTARD Président honoraire : André ROSEMBOOM Vice-président : Jean-Paul SOJIC Trésorier : Guy HUBERT Secrétaire : Rosa CALLA Administrateurs : André DENIS Jean-Pierre JANSSEN Jean-Marie LEJEUNE Jean LEMAITRE Walthère MATHOT Adm. honoraire :
Jacques WUINANT
Les commissions Nos commissions sont aujourd’hui au nombre de neuf : Animation Foires Revue Marketing & Management Déjeuners Débats Technique Gestion PME Enseignement & Formation Accueil & Intégration Membres.
Les avantages réservés aux membres abonnement gratuit à l'AIHE REVUE; présence dans la liste des membres insérée au centre de chaque numéro de la revue; présence également sur notre site Web; mention des coordonnées complètes de l’entreprise, avec son logo et la personne de contact dans le répertoire annuel des membres; représentation de votre entreprise lors de notre présence à différents salons; possibilité d’utiliser gratuitement le bulletin bi-mensuel, lien direct de communication entre les membres, pour y communiquer informations et échos de leur entreprise; participation aux différentes activités organisées (séances d'information, colloques, dîners-rencontres, séminaires, conférences, ...); rejoindre une de nos commissions et vivre ainsi la vie de l'association.
revue et répertoire aussi en ligne sur www.aihe.be
Les avantages réservés aux nouveaux membres décrire gratuitement, en quelques lignes, son entreprise dans la rubrique "Nouveaux Membres" de l'AIHE REVUE, le bulletin bi-mensuel et le site web; se présenter de même que son entreprise lors d'une animation spéciale «nouveaux membres».
Voie de l’Ardenne, 134 B-4053 Embourg Tél. : 04/264 10 79 (répondeur hors permanence) Fax : 04/264 32 98 E-mail : infos@aihe.be Site web : www.aihe.be Contact : Patricia GUIOT Secrétaire administrative ouvert du lundi au jeudi de 9h00 à 12h00
Pour devenir membre, demandez un dossier de candidature ou consultez notre site web : www.aihe.be
I NOS MEMBRES
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
17
LES MEMBRES DE L’AIHE
la revue et le répertoire annuel sont aussi disponibles en ligne sur www.aihe.be 1
109 CABINET D’AVOCATS Rue Large Voie, 226 4040 HERSTAL Tél. 04/264 29 88 Fax 04/264 59 88 E-mail: info@avocats109.be Conseil aux PME et indépendants - Secteur Entreprise, fiscalité, social. Projets et litiges immobiliers.
A AB NETWORK Rue de l'Avenir, 4 4530 VILLERS-LE-BOUILLET Tél. 04/259 92 20 Fax 04/259 92 29 Télécommunications. ACCENT LANGUAGES Parc Artisanal, 11 4671 BARCHON Tél. 04/387 86 66 E-mail: info@accentlang.com Formations en langues et en communication. AC&CS (CRM GROUP) Boulevard de Colonster, B57 4000 LIEGE Tél. 04/236 88 11 Fax 04/236 88 98 E-mail: fabienne.wertz@crmgroup.be Recherche et développement dans la sidérurgie, la fabrication métallique et mécanique. ACERTA Parc Artisanal, 11/13 4671 BARCHON (BLEGNY) Tél. 04/264 48 46 Fax 04/264 58 91 E-mail: anne.kinapenne@acerta.be Secr. social, caisse assur. soc. pour ind., consulting juridique, sélection & recutement. ADAM ET MENTEN P.I. des Hauts Sarts, 4e avenue, 3 4040 HERSTAL Tél. 04/264 78 28 Fax 04/264 58 11 E-mail: info@adammenten.be Agence en Douane. Transports internationaux. Expéditions maritimes et aériennes. ADVANCED COATING Rue de l’Avouerie, 7 4000 LIEGE (SCLESSIN) Tél. 04/254 50 11 Fax 04/254 50 10 E-mail: info@advanced-coating.com Revêt. céram. carbure sur pièces méc., rectif., super-finition, équilibrage dynamique. AF BELGIUM Chaussée de Tubize, 485 F 1420 BRAINE L’ALLEUD Tél. 02/351 26 76 Fax 02/351 26 62 E-mail: info@af-belgium.be Commercialisation et entretien de compresseurs d'air. AGORIA Voie de l’Ardenne, 134 4053 EMBOURG Tél. 04/340 35 00 Fax 04/341 34 68 E-mail: colette.dodet@agoria.be Fédération de l’industrie technologique. ALCHIMIE Avenue de l’Expansion, 1 4432 ALLEUR Tél. 0477/19 05 18 E-mail: info@alchimie.be Agence de communication. ALIAS CONSULT Rue de Remouchamps, 34D 4141 SPRIMONT Tél. 04/228 86 60 Fax 04/22/ 86 69 E-mail: as@aliasconsult.be Conseils en gestion des Ressources Humaines et Organisation Commerciale. ALLIANCE HOTEL LIEGE PALAIS DES CONGRES Esplanade de l’Europe, 2 4020 LIEGE Tél. 04/349 20 00 Fax 04/343 48 10 E-mail: ahliege@alliance-hospitality.com Hôtel. Restaurant. Banquets. ALTRA Rue Servais Malaise, 52 4030 LIEGE (GRIVEGNEE) Tél. 04/367 52 02 Fax 04/367 52 82 E-mail: info@altra-sa.be Sablage, métallisation, peinture industrielle anticorrosion, thermolaquage. ANDIMAN Rue de la Légende, 45B 4141 SPRIMONT Tél. 04/360 78 85 Fax 04/360 78 86 E-mail: info@andiman.be Ferroviaire militaire. AON BELGIUM Boulevard de la Sauvenière, 68 bte 32 4000 LIEGE Tél. 04/232 30 30 Fax 04/223 24 11 E-mail: marc.van.cauter@aon.be Courtier d'assurances spéc. entreprises. Risk Manag. Serv.
AQUITY CONSULTING Rue de Hesbaye, 19 4350 REMICOURT Tél. 0475/45 15 46 E-mail: info@aquity.be Formations + entrainements visuel. ARCEO Rue Sompré, 1 4400 IVOZ-RAMET Tél. 04/236 96 32 Fax 04/236 95 96 E-mail: sales@arceo.be Energie solaire et surfaces fonctionnelles. ARGOS-SIGNALSON Avenue du Progrès, 28 4432 ALLEUR Tél. 04/239 80 00 Fax 04/239 80 09 E-mail: argos-signalson@connexgroup.be Système d’alarme vol/incendie. CCTV. Contrôle d’accès. ARMONY CONCEPT Rue de l’Informatique, 13 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/364 28 88 Fax 04/364 28 29 E-mail: leonard.wintgens@armony.be Etude, concept., fabricati. & installat. de signalétiques lumineuses et non lumineuses, bancs, jardinières, etc. ARMSTRONG INTERNATIONAL P.I. des Hauts Sarts 4040 HERSTAL Tél. 04/240 90 90 Fax 04/248 13 61 E-mail: armstrong@armstrong.be Purg. de condensat. Humifi. Vannes spéciales. ASSENMAKER Chemin du Vicinal, 5 4190 WERBOMONT Tél. 086/43 33 96 Fax 086/43 33 97 E-mail: info@assenmaker.com Fabric. d'articles de ménage: formes à pâtisseries "maître pâtissier®". ATE Rue des Weines, 65 4800 ENSIVAL Tél. 087/30 72 90 Fax 087/30 72 99 E-mail: infos@ate-ensival.be Entreprise de travail adapté. ATELIERS DE LA MEUSE Rue Ernest Solvay, 107 4000 LIEGE Tél. 04/252 00 30 Fax 04/252 00 35 E-mail: info@alm.be Mécanique générale. ATELIER MOSAN Avenue de la Croix Rouge, 2B 4500 HUY Tél. 085/27 40 20 Fax 085/21 24 72 E-mail: direction@ateliermosan.be Entreprise de travail adapté. A-TH OUTPLACEMENT Rue de Herstal, 28A 4680 HERMEE Tél. 04/278 69 03 Fax 04/278 31 37 E-mail: info@a-th.com Outplacement & Career management. ATRADIUS Avenue Prince de Liège, 74-78 5100 JAMBES Tél. 081/32 42 11 Fax 081/32 43 01 E-mail: benoit.deprez@atradius.com Assurance-crédit . ATTENTIA Voie de l’Ardenne, 134 4053 EMBOURG Tél. 04/340 35 04 Fax 04/343 94 43 E-mail: liege.sec@attentia.be Secrétariat social. Service Externe de Prévention et Protection de travail. Allocations familiales. AUTO IACOLINO Rue de la Boverie, 448 4100 SERAING Tél. 04/336 65 56 Fax 04/336 37 30 E-mail: pino.iacolino@skynet.be Vente, achat, réparation véhicules neufs et d’occasion. AWEX Rue du Vertbois, 13a 4000 LIEGE Tél. 04/221 79 80 Fax 04/221 79 90 E-mail: liege@awex.be Service public de soutien à l’exportation.
B BALTEAU Z.A. de Cornémont, entrée B, Rue de la Légende, 63 4141 SPRIMONT Tél. 04/253 22 24 Fax 04/252 31 15 E-mail: info@balteau.be Pompage, traitement et épuration des eaux. BALTEAU NDT Rue Voie de Liège, 12 4681 HERMALLE-SOUS-ARGENTEAU Tél. 04/374 75 75 Fax 04/374 75 85 E-mail: balteau@balteau-ndt.com Aeronautique. Mesure et contrôle (appareils de).
BANQUE DEGROOF Square des Conduites d’Eau, 7-8 4020 LIEGE Tél. 04/220 03 41 Fax 04/252 60 04 E-mail: pbliege@degroof.be Banque. BASSE-MEUSE DEVELOPPEMENT Rue du Roi Albert, 127 4680 OUPEYE Tél. 04/264 31 80 Fax 04/264 35 74 E-mail: info@bassemeuse.be Outil supra-communal dédié au renforcement des atouts, potentialités et attractivité de la Basse-Meuse. BELFIUS BANQUE - Corporate Banking Avenue Maurice Destenay, 7 4000 LIEGE Tél. 04/230 32 07 Fax 04/230 32 12 E-mail: benoit.marichal@belfius.be Corporate Banking. BELGIUM COATINGS Rue des Nouvelles Technologies, 4 4460 GRÂCE-HOLLOGNE E-mail: info@belgium-coatings.be Tél. 04/239 04 40 Fax 04/239 07 70 Sablage, métallisation, peintures industrielles et époxy. BEMAC Avenue du Progrès, 28 4432 ALLEUR Tél. 04/239 77 11 Fax 04/239 77 99 E-mail: philippe.rousseau@bemac.be Conception, fabrication, installation et maintenance de système de détection d’incendie et de gaz. BEYERS TRANSPORT Rue des Cabayes, 36 4020 JUPILLE-SUR-MEUSE Tél. 04/370 10 90 Fax 04/370 10 95 E-mail: info@beyers-transport.be Transport national et international. BIELEN PIERRE Rue Vinave, 8bis 4480 ENGIS Tél. 04/275 15 60 Fax 04/275 65 40 E-mail: info@bielenpierre.be Climatisation, réfrigération industrielle. BIK INTERIM Boulevard de la Sauvenière, 68 (1er étage) 4000 LIEGE Tél. 04/230 28 60 Fax 04/222 10 19 E-mail: liege@bikinterim.be Mise à disposition de personnel intérimaire. BIMETALS Rue Hors Château, 96 4000 LIEGE Tél. 04/223 05 11 Fax 04/223 08 90 Aciers spéciaux. BLEGNY-MINE Rue L. Marlet, 23 4670 BLEGNY Tél. 04/387 43 33 Fax 04/387 58 50 E-mail: domaine@blegnymine.be Visites de la mine, croisières, réunions. B.M.F. P.I. des Hauts Sarts 1ère avenue, 235 4040 HERSTAL Tél. 04/240 70 70 Fax 04/240 70 78 E-mail: info@bmwill.be Fabrication, montage, conception de produits dans le domaine de la construction. BNP PARIBAS FORTIS Business Centre Liège Place Xavier Neujean, 8 4000 LIEGE Tél. 04/220 46 55 Fax 04/220 476 99 E-mail: frederic.a.laurent@bnpparibasfortis.com Banque. BODART & GONAY PA Harzé Rue de Lambinon, 3 4920 HARZE Tél. 04/239 93 94 Fax 04/239 93 95 E-mail: info@b-g.be Tôlerie industrielle de précision. Insert/Bal/Sous-traitance. BOYENS MICHEL Rue Beauregard, 9 4122 PLAINEVAUX Tél. 04/252 97 52 E-mail: info@boyens.be Org. projets techn. pour l’industrie et vente de mat. de manut. Coordination projets, réorg. atel., déménag. ind., conseil polit. ind. BRAINSTORMING SC Rue de l’Yser, 255/257 4430 ANS Tél. 04/342 22 21 Fax 04/341 49 23 E-mail: sales@brainstorming.eu Logiciels pour industrie. Gest. prod., com., ind., code barre. BREPOLS Tieblokkenlaan, 2 2300 TURNHOUT Tél. 014/40 25 00 Fax 014/40 27 94 E-mail: pascal.caroyer@brepols.com Editeur d’agendas. Reliure.
18
I NOS MEMBRES
BRITTE-MUSTAD Rue de Cheratte, 27 4683 VIVEGNIS Tél. 04/256 90 69 Fax 04/264 08 63 E-mail: info@britte.be Mécanique de précision. BRUYNZEEL STORAGE SYSTEMS Esplanade Heysel, B/50 1020 BRUXELLES Tél. 02/479 42 42 Fax 02/479 82 82 E-mail: info@bruynzeel-storage-systems.be Rayonnages d’archives et de stockage . Armoires de bureau. BSP Boulevard de Colonster, 57 4000 LIEGE Tél. 0477/77 16 62 Fax 04/236 88 43 E-mail: e.bortolotti@bsp-construction.be Construction de bâtiments industriels. BUREAU HUBERT Large Voie, 111 4040 HERSTAL Tél. 04/264 94 09 Fax 04/264 00 36 E-mail: guy@bureauhubert.be Expert comptable conseil. BUREAU YVES PECHARD Boulevard d’Avroy, 268 4000 LIEGE Tél. 04/229 73 40 Fax 04/252 26 24 E-mail: yves.pechard@pechard.be Courtier en assurances.
C CANON BELGIUM Chaussée de Bruxelles, 174 4340 AWANS Tél. 04/247 61 71 Fax 04/247 61 99 E-mail: a.renard@canon.be Solutions de gestion de l’image et du document pour les entreprises. CAP MULTISERVICES Z.I. des Hauts Sarts, rue d’Abhooz, 31 4040 HERSTAL Tél. 04/240 15 67 Fax 04/240 08 47 E-mail: s.boscic@capsprl.be Centre d’affaires et de services. CECOFORMA Rue Léon Frédéricq, 14 4020 LIEGE Tél. 04/344 15 62 Fax 04/344 28 08 E-mail: info@cecoforma.be Bur. d’étude, assist. techn., formation, ing. de la form., fourniture d’équip. didactiques et hospitaliers. CECOTEPE Rue Cockerill, 101 4100 SERAING Tél. 04/338 28 30 Fax 04/338 28 30 E-mail: cecotepe@provincedeliege.be Formation, recherche, assistance technique. CEFA ECOLE POLYTECHNIQUE DE SERAING Rue Colard Trouillet, 48 4100 SERAING Tél. 04/330 72 39 Fax 04/330 72 40 E-mail: william.thewissen@provincedeliege.be Enseignement en alternance. CELEM COMPUTERS Boulevard de l'Ourthe, 100 4053 EMBOURG Tél. 04/367 64 34 Fax 04/367 65 15 E-mail: sales@celem.be Microinformatique. CENTRE D’ENSEIGNEMENT SAINT-LAURENT LIEGE IMPLANTATION PROMOTION SOCIALE Rue Saint Laurent, 33 4000 LIEGE Tél. 04/223 11 31 Fax 04/223 26 84 E-mail: admin@isl.be Enseignement et formations pour adultes. CENTRE DES ABRASIFS Rue du Charbonnage ,11 4020 WANDRE Tél. 04/370 00 75 Fax 04/370 01 57 E-mail: vente@centre-des-abrasifs.com CERFONTAINE (Ateliers) Rue Grand Ry, 42 4860 WEGNEZ-ENSIVAL Tél. 087/46 01 02 Fax 087/46 18 58 E-mail: info@cerfontaine.net Conception et fabrication d’ensembles et de pièces mécaniques hors du commun. CE+T Rue du Charbonnage, 12 4020 WANDRE Tél. 04/345 67 00 Fax 04/345 67 01 E-mail: info@cet.be No break. Alimentations électriques. Centrales Photovoltaïques. Centraux téléphoniques. CE+T TECHNICS Rue Hauzeur, 13 4031 ANGLEUR Tél. 04/340 46 60 Fax 04/340 46 61 E-mail: info@cettechnics.be Eclairage de secours. Signalisation. Parlo et vidéophonie. Alimentation très basse tension. CE+T CABLING & SERVICE Rue de la Clé, 39 4633 MELEN-SOUMAGNE Tél. 04/387 86 10 Fax 04/387 86 11 E-mail: telephonie@cet.be Télécommunications-réseau.
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
CEWAC Rue du Bois Saint-Jean, 8 4102 SERAING Tél. 04/256 94 00 Fax 04/264 60 34 E-mail: info@cewac.be Centre d’Etudes Wallon de l’Assemblage et Contrôle des matériaux. CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE LIEGE-VERVIERS-NAMUR Aéroport de Liège, B50 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/341 91 91 Fax 04/343 92 67 Au service des P.M.E. CHAMBRE FRANCAISE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DE LIEGE/LUXEMBOURG c/o A. Laroche, rue de Hennes, 24 4053 EMBOURG E-mail: alain.laroche@skynet.be Au service des P.M.E. CHAMBRE SYNDICALE DE LA CONSTRUCTION Galerie de la Sauvenière, 5 4000 LIEGE Tél. 04/232 42 70 Fax 04/222 39 54 Organisation professionnelle. CIBLE COMMUNICATION Parc artisanal de Blégny, 11/13 4671 BLEGNY Tél. 04/387 87 07 Fax 04/387 87 05 Agence conseil et réalisation en communication. CIDE-SOCRAN Rue Lambert Lombard, 3 Parking St-Denis 7e étage 4000 LIEGE Tél. 04/220 56 00 Fax 04/220 56 09 E-mail: info@cide-socran.be Accompagnement des entrepreneurs aux différents stades de développement. CIMENTERIE CBR Rue des Trois fermes 4600 LIXHE Tél. 04/379 92 11 Fax 04/379 94 97 E-mail: communication@cbr.be Cimenterie. CINEFINANCE Rue de Mulhouse, 36 4020 LIEGE Tél. 04/266 98 40 E-mail: info@cinefinance.be Intermédiaire tax shelter pour Frakas Productions, les Frères Dardenne, Tarantula et le Pôle Image de Liège. CITIUS ENGINEERING Z.I. des Hauts Sarts, rue d’Abhooz, 31 4040 HERSTAL Tél. 04/240 14 25 Fax 04/264 65 25 E-mail: info@citius-engineering.com Ingénierie, électromécanique, mécatronique, machines spéciales, bancs d’essais, énergies et fluides. CLEANING MASTERS Parc d’Ivoz Ramet, 13 4400 FLEMALLE Tél. 04/338 12 12 Fax 04/336 02 02 E-mail: info@mm-group.eu Nettoyage, entretien paysager, réparation,e entretien technique, lutte contre nuisibles, hygiène sanitaire, travaux de soudure. CLUB DES ENTREPRISES DES HAUTS-SARTS P.I. des Hauts-Sarts, zone 1, 4e avenue, 66 4040 HERSTAL Tél. 04/277 93 70 Fax 04/277 93 71 E-mail: info@hauts-sarts.be Service aux entreprises. CMI Avenue Greiner, 1 4100 SERAING Tél. 04/330 25 46 Fax 04/330 25 82 E-mail: welcome@cmigroupe.com Ingénierie, maintenance & services industriels. COBEVRI Large Voie, 6 4030 LIEGE (Bois-de-Breux) Tél. 04/365 67 77 Fax 04/367 56 06 E-mail: cobevri@espritmail.be Traitement thermique et de surface des métaux. COCKERILL FORGES AND RINGMILL BP65 4100 SERAING Tél. 04/330 35 25 Fax 04/330 35 20 E-mail: info@arcelormittalringmill.be Fabrications métalliques. Forge. CO-JOINT Rue Côte d’Or, 279 4000 LIEGE Tél. 04/252 17 41 Fax 04/252 14 02 E-mail: cojoint@skynet.be Joints pour autos et industries. Matières pour joints. Articles de transmission. Outillage. COMPUTERLAND Avenue de l’Informatique, 9 4432 ALLEUR Tél. 04/239 89 39 Fax 04/239 89 38 E-mail: info@computerland.be Prestataire de services informatiques. CQLL Voie de l'Ardenne, 134 4053 EMBOURG Tél. 085/51 39 52 Fax 084/77 98 02. E-mail: secretariat@cqll.be Sensibilisation aux systèmes de Management QSEE. Formation. CROWNE PLAZA LIEGE Mont Saint-Martin, 9-11 4000 LIEGE Tél. 04/222 94 94 Fax 04/222 93 93 E-mail: info@crowneplazaliege.be Hôtel, restaurant, bar, salles de réunions, Welness.
CVB & ASSOCIES Clos de la Chapelle au Bois, 39 4680 HERMEE Tél. 0475/58 93 43 Fax 04/278 67 80 E-mail: cvb@swing.be Outplacement. Bilan de carrière. Réorientation professionnelle. Inplacement.
D DATA WORLD Vander Aastraat, 46 1831 DIEGEM Tél. 02/725 06 60 Fax 02/725 00 88 Matériel. Programmes. Engineering informatique. DCT - CONSULTANCE ET FOURNITURES TECHNIQUES Allée des Mésages, 10 4600 VISE Tél. 0473/554 789 Fax 04/379 08 04 E-mail: jdubois_dct@hotmail.com Consultance et fournitures techniques en zone à risques d’explosion. DELBECQ Boulevard Pasteur, 15 4100 SERAING Tél. 04/337 65 00 Fax 04/337 65 34 E-mail: info@delbecq.net.bmw.be Vente de voitures BMW et MINI, motos BMW, atelier de réparation et de carrosserie. DE LEUZE rue du Bellenay, 71 4040 HERSTAL Tél. 04/264 06 83 Fax 04/240 03 38 E-mail: info@deleuzegroup.com Spécialités chimiques pour la protection des aciers pendant le décapage. DELOITTE FIDUCIAIRE Office Park Alleur, rue Alfred Deponthière, 46 4431 LONCIN (ANS) Tél. 04/349 35 35 Fax 04/349 35 59 E-mail: rcalla@deloitte.com Expertise comptable. DELTA LLOYD BANK AGENCE ORBAN Boulevard Frère Orban, 27 4000 LIEGE Tél. 04/332 82 89 Fax 04/242 82 07 E-mail: 1001@dlbank.be Banque. DEPAIRON Rue de Limbourg, 77/79 4800 VERVIERS Tél. 087/32 18 18 Fax 087/31 57 74 E-mail: depairon@depairon.be Vêtements de travail. Location/entretien. Articles de sécurité. DIGHAYE Rue de la Cale Sèche, 36 4684 HACCOURT Tél. 04/264 20 22 Fax 04/248 10 79 Roues à chaines et engrenages. Poulies pour courroies crantées. DJM WEB Rue Porte de Lorette, 80A 4600 VISE Tél. 04/379 69 97 Fax 04/374 28 67 E-mail: domi.maes@djmweb.be Web design & Web development - Web mobile E-commerce - Campagnes Adwords - Web marketing. DOMAINE DES PRÉS FLEURIS Rue Nèche, 52 4653 BOLLAND Tél. 04/387 47 81 Fax 04/387 63 64 E-mail: hspits@cybernet.be Traiteur, salles de réception, événements. DOMAINE DES HAUTES FAGNES Rue des Charmilles, 67 4950 OVIFAT Tél. 080/44 69 87 Fax 080/44 69 19 E-mail: gm@dhf.be Hotel. Séminaires. DVI - DUST CONTROL & VENTILATION Rue du Jonckay, 16 5380 BIERWART Tél. 081/22 87 22 E-mail: info@dvi-dustcontrol.be Dépoussiérage. Nettoyage par le vide. Ventilation rafraîchie. DWELSHAUVERS ASSURANCES Belle Jardinière, 425 4031 ANGLEUR Tél. 04/367 50 72 Fax 04/367 14 95 E-mail: marc.dwelshauvers@dwels.be Assurances risques industriels.
E ECOLE POLYTECHNIQUE DE HERSTAL Rue de l’Ecole Technique, 34 4040 HERSTAL Tél. 04/248 42 00 Fax 04/248 42 04 E-mail: marc.wautriche@provincedeliege.be Enseignement Technique Province de Liège. EDI PLUS Rue Porte de Lorette, 80 4600 VISE Tél. 04/370 18 94 Fax 04/370 19 47 Editeur revues professionnelles (AIHE REVUE). Imprimés plano et roto. Photographie. Création de sites Internet. ELCE (Comptoir de vente) P.I. des Hauts Sarts 4040 HERSTAL Tél. 04/240 05 06 Fax 04/240 05 42 E-mail: elce@skynet.be Outillages divers.
I NOS MEMBRES
ENJEU Avenue Constantin de Gerlache, 41 4000 LIEGE Tél. 04/254 97 97 Fax 04/254 97 98 E-mail : info@enjeu.org Organisation de salons & d’événements (Village de Noël, Retrouvailles, ...). ENTREPRISE ET QUALITE c/o Créapôle, Liege Science Park, allée des Noisetiers, 2 4030 LIEGE (GRIVEGNEE) Tél. 04/367 89 42 Fax 04/367 89 41 E-mail: info@ehq.eu Sensibilisation à la qualité. EQUIP’ Boulevard de la Sauvenière, 135 4000 LIEGE Tél. 04/221 06 06 Fax 04/221 07 07 E-mail: liege@groupequip.be Interim - Recrutement & Sélection - Outplaement - Consultance - RH. ETEAMSYS Rue du pot d’Or, 60 4000 LIEGE Tél. 04/222 14 50 E-mail: mitchell@eteamsys.com Référencement Internet. ETHIAS Rue des Croisiers, 24 4000 LIEGE Tél. 04/220 31 11 Fax 04/220 30 05 E-mail: info@ethias.be Assurances. ETILUX Rue de l'Espérance, 42 4000 LIEGE (BURENVILLE) Tél. 04/224 99 99 Fax 04/226 11 06 E-mail: info@etilux.be Etiquet., identification & marquage. Adhésifs & em-ballage. Solut. audiovisuelles. Consommables bureautique. ETUDES & EXPANSION Galerie Regina, Bd d'Avroy, 3/22 4000 LIEGE Tél. 0475/27 96 52 Fax 04/221 21 26 E-mail: info@etudes-expansion.be Formations, conférences et colloques sur Région de Liège dans les domaines : RH, Economie et Marketing. EULER HERMES EUROPE Avenue des Arts, 56 1000 BRUXELLES Tél. 02/289 31 11 Fax 02/289 44 89 E-mail: paul.janssen@eulerhermes.com Assurance crédit. EUROPA LEVAGE Grand Route, 83 4537 VERLAINE Tél. 04/259 51 11 Fax 04/259 66 26 Engins de levage. Ponts roulants, palans, potences. EXCEL TRAVEL Avenue Rogier, 15 4000 LIEGE Tél. 04/221 00 88 Fax 04/221 02 22 E-mail: excel.travel@busmail.net Voyages d’affaires et incentives pour P.M.E.
F FEKA ST. VITH Zone Industrielle II 4780 ST. VITH Tél. 080/28 08 30 Fax 080/28 08 40 E-mail: info@feka.be Pièces maintenance machine outils. FIDUCIAIRE INTEGRITY Voie de l’Air Pur, 17-19 4052 BEAUFAYS Tél. 04/355 97 00 Fax 04/355 97 09 E-mail: info@integrity.be Expertise comptable et conseil fiscal. FOREM Place Cathédrale, 16/8 4000 LIEGE Tél. 04/230 28 51 Fax 04/232 16 83 E-mail : serge.fraikin@forem.be Recherche d’emploi. Services aux entreprises. Formations professionnelles pour adultes. FORGES DE ZEEBRUGGE Rue en Bois, 63 4040 HERSTAL Tél. 04/248 20 77 Fax 04/248 25 10 E-mail : fdz@fdz.be Systèmes de défense aéroportés. FORMATION PME LIEGE Boulevard Sainte-Beuve, 1 4000 LIEGE Tél. 04/229 84 20 Fax 04/229 84 29 E-mail: formation.continue@formation-pme.be Centre de formation pour PME et indépendants.
G G4S SECURE SOLUTIONS Rue des Pieds d’Alouettes, 39 5100 NANINNE Tél. 081/40 85 60 Fax 081/40 27 99 E-mail: laurent.derooz@be.g4s.com Gardiennage, surveillance, sécurité électronique, télésurveillance, transport de documents.
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
GEMINI GIFT Rue E. Solvay, 52 4000 LIEGE Tél. 04/252 80 80 Fax 04/252 49 26 E-mail: gemini.sa@skynet.be Objets publicitaires. Cadeaux d’affaires. GEVERS LEGAL Bd Emile de Laveleye, 69 4020 LIEGE Tél. 04/252 42 24 Fax 04/252 56 90 E-mail: liege@gevers.com Conseil aux entreprises, marques, brevets. GRAS SAVOYE P.A Zénobe Gramme, Quai des Vennes, 18/20 4020 LIEGE Tél. 04/344 67 67 Fax 04/344 67 99 E-mail: myriam.jaszczynski@grassavoye.be Spécialiste des assurances d’entreprises. Consultants en Employee Benefits. GRAVICONCEPT P.I. Hts Sarts, zone 1, rue de Hermée, 177 4040 HERSTAL Tél. 04/253 31 45 Fax 04/252 68 42 E-mail: info@graviconcept.be Pesage, dosage et saupoudrage dans l’industrie. GROUPE Cd’E Rue de Rotheux, 260/9 4100 SERAING Tél. 04/385 95 00 Fax 04/385 95 05 E-mail: th.jottard@groupecde.eu Management Qualité Totale. Formations. Communication. Etudes de marché. Marketing. GROUP S - Secrétariat social Boulevard de la Sauvenière, 25 4000 LIEGE Tél. 04/223 48 25 Fax 04/221 19 36 E-mail: liege@groups.be Secrétariat Social, GRH, Assistance Socio-Juridique, Statut indépendant et Guichet d’entreprises.
H HELMO-GRAMME Quai du Condroz, 28 4030 ANGLEUR Tél. 04/340 34 30 Fax 04/343 30 28 E-mail: info@helmo.be Enseignement supérieur. Formations techniques de type long (ingénieur industriel, ...) HENRY ET MERSCH Rue des Augustins, 32 4000 LIEGE Tél. 04/252 21 33 Fax 04/252 72 83 E-mail: avocats@henry-mersch.be Cabinet d’avocats. HERREGODS-FRANSSEN Bergstrasse, 35 4700 EUPEN Tél. 087/55 27 77 Fax 087/74 03 46 E-mail: heck@herregods-franssen.be Tubes et accessoires en acier. HERSTAL GROUP Rue Voie de Liège, 33 4040 HERSTAL Tél. 04/240 81 11 Fax 04/240 88 99 E-mail: stephanie.heng@herstalgroup.com Défense et sécurité. Sports plein air (armes et munitions). HESPERIA HYDROCHEMIE Rue de la Légende, 41 4141 LOUVEIGNE Tél. 04/358 00 12 Fax 04/358 00 14 E-mail: mail@hesperia.be Traitement des eaux. HOFMAN SIGNALISATION Rue Pierre Andrien, 70/72 4602 CHERATTE Tél. 04/362 84 16 Fax 04/362 02 30 E-mail: info@hofman-signalisation.be Signalisation. Sécurité. Dépollution. HORENBACH Rue D.D. Randaxhe, 43 4602 CHERATTE Tél. 04/370 14 25 Fax 04/362 27 75 Electricité générale, industrielle et privée. Systèmes d’alarme. HOTEL MERCURE CENTRE LIEGE Boulevard de la Sauvenière, 100 4000 LIEGE Tél. 04/221 77 11 Fax 04/221 77 01 E-mail: info.liege@pentahotels.com Hôtel. Restaurant. Salles de séminaires. Organisation de banquets, ... HOTEL HUSA DE LA COURONNE Place des Guillemins, 11 4000 LIEGE Tél. 04/340 30 00 Fax 04/340 30 01 E-mail: info@husa.es Hôtel. HOTEL RAMADA PLAZA LIEGE CITY CENTER Quai Saint Léonard, 36 4000 LIEGE Tél. 04/228 81 11 Fax 04/227 45 75 E-mail: info@ramadaplaza-liege.com Hôtel, restaurant, bar, salles de réunions.
19
I IB GRAF BUSINESS SOLUTIONS Téléparc du Zoning Industriel des Hauts Sarts Rue d’Abhooz, 27 4040 HERSTAL Tél. 04/227 95 57 Fax 04/227 95 24 E-mail: patriab@ibgraf.be Cubic Dos & Windows, Bob, Sage, Ciel, Mercator, Navision, Microsoft, Hp Compaq, Siemens et Brother. IMAGI-NATIONS Bois de Devant Houx, 47 5530 YVOIR Tél. 082/22 27 57 Fax 082/22 85 57 E-mail: info@imagi-nations.be Diagnostics/accompagnements/missions. IMECO Rue de l’Avenir, 63 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/263 19 55 Fax 04/246 16 34 E-mail: info@imeco.be Constructions techniques. IMPRIMAT Rue Côte d’Or, 286 4000 LIEGE (SCLESSIN) Tél. 04/252 39 50 Fax 04/252 97 88 E-mail: info@imprimat.be Tout pour la bureautique. IMPROVE CONSULT Rue Rausa, 25 4577 MODAVE Tél. 0475/23 78 69 E-mail: thierry.streel@improveconsult.be Conseil en organisation & optimisation industrielle. Coaching. People Management. Management Interim. ING BUSINESS CENTER ENTREPRISES LIEGE-VERVIERS Rue du Fort, 3 4671 BARCHON Tél. 04/345 65 11 Fax 04/345 65 99 E-mail: info@ing.be Services bancaires aux entreprises (Lending & deposit). INNOVATECH Rue Auguste Picard, 20 6041 GOSSELIES Tél. 071/91 98 60 Fax 071/91 98 69 E-mail: info@innovatech.be Accompagnement des entreprises dans la création et le développement d’innovations technologiques. INTEGRALE-Caisse commune d'assurances Place St Jacques, 11/101 4000 LIEGE Tél. 04/232 44 11 Fax 04/232 44 51 E-mail: info@integrale.be Pensions extra-légales. INTERDECOUPE Rue Pierre Joseph Antoine, 79/6 4040 HERSTAL Tél. 04/338 00 34 Fax 04/338 00 54 E-mail: info@interdecoupe.be Découpe de tôles en acier. Oxycoupage. Découpe plasma. INTERFACE ENTREPRISES-UNIVERSITE DE LIEGE Liege Science Park, avenue Pré Aily, 4 4031 ANGLEUR Tél. 04/349 85 10 Fax 04/349 85 20 E-mail: interface@ulg.ac.be Relations université-entreprises. Transfert de technologies. INTRADEL Port de Herstal, Pré Wigi 4040 HERSTAL Tél. 04/240 74 74 Fax 04/248 11 42 E-mail: info@intradel.be Traitement des déchets ménagers. INVER INVEST Quai de la Goffe, 9 4000 LIEGE Tél. 04/232 14 09 Fax 04/223 21 71 E-mail: info@inverinvest.be Intermédiaire Tax Shelter.
J JEAN DEL’COUR (Ateliers) Rue de l’Expansion, 29 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/239 80 80 Fax 04/239 80 81 E-mail: commercial@jean-delcour.be Fabr. mécano-soudées. Mécanique. Assemblage électriques et électroniques. Cond. et emballage. JEMA Avenue Jean Lenoir, 16 1348 LOUVAIN-LA-NEUVE Tél. 010/45 43 33 E-mail: info@jema.be Electronique de puissance. Produits bobines. JIGAM Parc artisanal de Blégny, 11/13 4671 BLEGNY Tél. 04/ 387 87 27 Fax 04/387 87 20 E-mail: info@jigam.com Organisation et gestion, assistance préparation différentes normes, formations. JÖBSES JACQUES Rue Raikem, 12 4000 LIEGE Tél. 04/222 24 77 Fax 04/223 16 37 E-mail: j.jobses@barreaudeliege.be Responsabilité. Récupération de créances. Conseils.
20
I NOS MEMBRES
JOIRET-FRAITEUR (ATELIERS) Rue de l’Eglise, 207 4520 WANZE Tél. 085/21 18 04 Fax 085/23 53 84 E-mail: ch.joiret@skynet.be Construction métallique. Chaudronnerie.
L LAGAMME (Ateliers) Z.I. des Plenesses, rue du Progrès, 6 4820 DISON Tél. 087/33 93 81 Fax 087/31 49 67 E-mail: info@ateliers-lagamme.be Mécanique générale. Soudure. LAMPIRIS Rue Saint-Laurent, 54 4000 LIEGE Tél. 04/349 83 40 Fax 04/343 15 92 E-mail: nicolas.bastin@lampiris.be Fournisseur électricité et gaz. LASEA Liege Science Park, rue des Chasseurs Ardennais, 10 4031 ANGLEUR Tél. 04/365 02 43 Fax 04/384 37 55 E-mail: info@lasea.be Systèmes de marquage et de soudure laser. LASERFLASH Rue de l’Industrie, 34 4700 EUPEN Tél. 087/59 68 00 Fax 087/55 21 72 E-mail: info@laserflash.be Découpe au laser et au jet d’eau. LE CAP SECRETARIAT SOCIAL D'EMPLOYEURS AGR. 370 Rue du Palais, 27 bte 1 4800 VERVIERS Tél. 087/29 10 50 Fax 087/29 10 55 E-mail: lecap@lecap.be Gestion de personnel. LEM INTERIM Boulevard de Froidmont, 9 4030 LIEGE (GRIVEGNEE) Tél. 04/344 24 24 Fax 04/344 24 23 E-mail : info@leminterim.be Mise à disposition de travailleurs interimaires. LEMMENS Avenue Neef, 15 4130 TILFF) Tél. 04/388 14 96 Fax 04/388 33 35 E-mail : info@lemmens-cables.be Fabric. et com. matériel de levage, arrimage, manut. Fabric. élingues, bâches et châpiteaux sur mesure. LEQUET & HERKENNE Boulevard Zénobe Gramme, 21 4040 HERSTAL Tél. 04/248 09 49 Fax 04/248 05 87 E-mail: info@lequet-herkenne.com Véhicules neufs et d’occasions. Location. LEYSKENS Rues des Alouettes, 151 4041 MILMORT Tél. 04/387 48 01 Fax 04/387 62 88 E-mail: info@leyskens.be Atelier mécanique de précision. Fabrication de sommiers à lattes. LERUSE (Mazout) Avenue de la Libération, 33 4920 AYWAILLE Tél. 04/384 41 83 Fax 04/384 66 35 E-mail: mazout.leruse@proximedia.be Mazout .Lubrifiants. LIEGE AIRPORT Aéroport de Liège, B50 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/234 84 11 Fax 04/234 84 04 E-mail: info@liegeairport.be Aéroport cargo et passagers. Mise à disposition de surfaces commerciales et de bureaux/entrepôts. LIENART & ASSOCIES, AVOCATS P.A. Zénobe Gramme,Bât. G, Square des Conduites d’Eau, 9-10 4020 LIEGE Tél. 04/340 43 60 Fax 04/343 03 75 E-mail: secretariat@le-a.be Association d’avocats
M MALMEDY SABLAGE Avenue de Norvège, 21 4960 MALMEDY Tél. 080/77 07 67 Fax 080-77 13 30 E-mail: malmedysablage@skynet.be Sablage, métalisation, peintures industrielles. MANEX Rue Wagner, 127 4100 BONCELLES Tél. 04/30 37 30 Fax 04/38 06 06 E-mail: nicolas@keunen.net Ing. informatique. Logiciels sur mesure (LINUX, JAVA, OPEN SOURCE). Conseils en management. MARGANNE - ATS GROEP Zoning industtriel, rue Al’Trappe, 112 4432 ALLEUR Tél. 04/248 84 10 Fax 04/248 18 48 E-mail: info@ats-marganne.be Fabricant matériel de manutention.
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
MARSH Rue Forgeur, 17 4000 LIEGE Tél. 04/340 18 44 Fax 04/340 18 79 E-mail: jean-philippe.leroy@marsh.com Courtier d'assurances entreprises. MDB Quai Vercour, 98 4000 LIEGE Tél. 04/252 70 35 Fax 04/252 11 03 E-mail: info@mdb.eu Fabrications métal déployé, tôles perforées. MECA-FLUID Rue Frumhy, 18 4671 BARCHON Tél. 04/370 25 00 Fax 04/377 63 00 E-mail: info@mecafluid.be Robinet. et pneum. indust.. Instrument. Compresseurs. Outil. hydraul. Etudes/Négoce. Concept. de coffrets autom. et maintenance sur site. MENENDEZ MECANIQUE Rue d'Artagnan, 24 4600 VISE Tél. 04/240 33 12 Fax 04/374 12 53 E-mail: menmeca@skynet.be Mécanique de précision. Tournage. Fraisage. MENSURA ABSENTEISME Quai Timmermans, 14 (3e étage) 4000 LIEGE Tél. 04/234 83 30 Fax 04/234 83 31 E-mail: GENEVIEVE;RADOUX@mensura.be Contrôle médical de l’absentéisme. MERY BOIS Parc artisanal du Monceau 4130 TILFF Tél. 04/388 30 90 Fax 04/388 21 04 E-mail: mery-bois@mery-bois.be Négoce en bois. METAL FORMING Parc Industriel, 1 4400 IVOZ-RAMET Tél. 04/337 79 62 Fax 04/338 10 03 Embout. profond et procédés spéciaux. Découpage, pliage CNC. Soudures TIG et MIG. METALSAB Rue Petite Foxhalle, 116 4040 HERSTAL Tél. 04/240 02 78 Fax 04/285 63 75 E-mail: info@metalsab.be Traitement surfaces métallique et peintue industrielle. METAUX EMBOUTIS Rue Haute Marexhe, 176 4040 HERSTAL Tél. 04/248 08 28 Fax 04/248 00 41 E-mail: info@metauxemboutis.be Découpe laser. Poinçonnage et Pliage CNC. Découpage. Emboutissage. Soudure. MEUSINVEST Rue Lambert Lombard, 3 4000 LIEGE Tél. 04/221 62 11 Fax 04/223 57 65 E-mail: info@meusinvest.be Prêt. Prise de Participation. Capital au risque. M.R.I.E. Rue Côte d’Or, 201/2 4000 LIEGE (SCLESSIN) Tél. 04/264 58 15 Fax 04/264 58 15 E-mail: marc.thiry@mrie.be Maintenance et rénovation de: automatismes, M.O, commandes numériques.
N NITRURATION MODERNE Rue Gilles Galler, 22/24 4000 LIEGE Tél. 04/235 47 20 Fax 04/235 73 20 E-mail: info@lanitruration.be Traitement de surface. Usinage.
O O BURO Boulevard de Douai, 48 4020 LIEGE Tél. 04/344 12 73 Fax 04/344 50 83 E-mail: infos@oburo.be Aménagement de bureaux de tous locaux professionnels. Commercialisation de mobilier contemporain. ORDA-S Z.I. des Hauts Sarts, 4e avenue, 13 4040 HERSTAL Tél. 04/256 51 11 Fax 04/248 06 63 E-mail: info@orda-s.com Société de services en informatique.
P PALANTE (ENTREPRISES) Quai Saint-Léonard, 45 4000 LIEGE Tél. 04/227 38 40 Fax 04/223 19 23 E-mail: epalante@swing.be Nettoyage. Maintenance industrielle. PAUMELLES LIEGEOISES Z.I. des Hauts-Sarts, 4e avenue, 5 4040 HERSTAL Tél. 04/343 43 23 Fax 04/343 64 66 E-mail: info@paumelles-liegeoises.com Fabricant de paumelles à souder en acier, inox et aluminium.
PICARRE Avenue Pré-Aily, 4 4031 ANGLEUR Tél. 04/349 84 00 Fax 04/349 84 19 E-mail: picarre@picarre.be Propriété intellectuelle. PIRON Place de la Halle, 2 4890 THIMISTER-CLERMONT Tél. 087/44 74 41 Fax 087/44 84 45 E-mail: info@piron.be Peinture et laqu. industriel. Masquage, multi teintes, finit. haute brillance,... Poudrage et accroche chimique. PLASTIQUES OBRA Rue de l’Hippodrome, 131 4000 LIEGE Tél. 04/253 22 13 Fax 04/252 21 59 E-mail: obra@obraplast.com Transformation et négoce des matières plastiques. PLASTISERVICE Z.I. Hauts Sarts 4040 HERSTAL Tél. 04/256 50 26 Fax. 04/256 50 20 E-mail: plasti.lg@plastiservice.be Product., distrib., transf. d’Engineering Plastics. Distrib. et usinage de produits synthétiques pour l’industrie. PME CERT Rue des Mineurs, 23 bte 21 4040 HERSTAL Tél. 04/264 84 54 Fax 04/264 84 54 E-mail: pmecert@skynet.be Organisme de certification ISO (ISO 9001, ...), VCA/LSC, OHSAS, EN, ... PMIGEST Rue de l’Expansion, 5 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 081/71 34 10 Fax 081/71 34 19 E-mail: info@pmigest.be Dévelop. et mise en place, au niveau des PME, de solutions intégrées de gestion (ERP pour PME). PORT AUTONOME DE LIEGE Quai de Maestricht, 14 4000 LIEGE Tél. 04/232 97 97 Fax 04/223 11 09 E-mail: portdeliege@skynet.be Gestion de 31 ports échelonnés le long de la Meuse et du canal Albert. Octroi de concessions et autorisations. PRECICAL Rue du Tilleul, 33 4681 HERMALLE S/ARGENTEAU Tél. 04/374 93 70 Fax 04/374 93 74 E-mail: precical@precical.be Moules pour injection plastique. Fabr. outillages. PRECISION LIEGEOISE Rue Désiré Janson, 59 4040 HERSTAL Tél. 04/240 57 60 Fax 04/248 11 79 E-mail: info@precision.be Mécanique de précision .Calibres. Outillage. PRESS TOOLS & SERVICES Rue de la Légende, 16A 4141 LOUVEIGNE Tél. 04/360 73 03 Fax 04/360 73 13 E-mail: pts@swing.be Fabrication et commercialisation de tous les éléments pour travaux sur presses. PROMEBAT Rue du Bourdon, 70 1180 BRUXELLES Tél. 02/376 45 98 Fax 02/332 28 70 E-mail: info@promebat.be Chaîne porte-câble. Guidage linéaire. PRONOVEM - OFFICE VAN MALDEREN P.A. Z. Gramme, bât. K, Sq. des Conduites d’Eau, 1-2 4020 LIEGE Tél. 04/230 54 00 Fax 04/222 90 61 E-mail: liege@pronovem.com Conseil en propriété industrielle. PROSELECT Avenue Maurice Delmotte, 50 4350 REMICOURT Tél. 019/54 46 55 Fax 019/67 76 55 E-mail: info@proselect.be Recrut. et sélect. personnel qualifé. Assesment & Develop. Center. Outplac.et espace Form. & coaching. PUISSANCE 3 Rue Haute, 37 4690 EMAEL Tél. 04/286 52 42 Fax 04/286 47 24 E-mail: info@puissance3.be Etude/Conception/Réalisation de stands de foire (Belgique et étranger). Publicité. Graphisme.
Q QUALIBEL Rue Ernest Solvay, 376, bât. T11 4000 LIEGE Tél. 04/252 51 24 Fax 04/252 04 25 E-mail: frans.marion@qualibel.com Conseil et formation en qualité, sécurité, environnement, HACCP.
R RAUSIN FLEURS Pl. Willem, 8 4032 LIEGE (CHENEE) Tél. 04/365 28 09 Fax 04/367 78 32 E-mail: info@rausin.be Décorat. florale. Locat. de plantes. Transport international de fleurs/plantes.
I NOS MEMBRES
RESARM ENGINEERING PLASTICS Rue Prés-Champs, 21 4671 BARCHON Tél. 04/387 44 10 Fax 04/387 44 11 E-mail: info@resarm.com Prod., faç., nég. de tous plastiques, composit. REVICA Au Long Pré, 124 4053 EMBOURG Tél. 04/367 60 96 Fax 04/367 60 96 E-mail: revica@skynet.be Nettoyage professionnel. Lavage de vitres. RÖSLER BENELUX Z.I., avenue de Ramelot, 6 1480 TUBIZE (Saintes) Tél. 02/361 02 00 Fax 02/361 28 31 E-mail: rosler-be@rosler.com Vte machines et sous-trait.ébavurage, polissage, nettoyage, dégraissage, sabalage, trait. eaux usées.
S SAFETY PROTECTION TISEF Rue Outre-Cour, 144 4651 BATTICE Tél. 087/78 78 00 Fax 087/78 78 09 E-mail: info@safetyprotectionf.be Sécurité mach. outils et à bois - Etudes et mise en conform. Import. excl. Paakkilan, Suva, Repar 2 et Nik. SAGEDIS Zoning industriel d'Ivoz Ramet, 2c 4400 FLEMALLE Tél. 04/337 16 04 Fax 04/338 16 01 E-mail: info@sagedis.be Vêtements de travail et équipements de protection individuelle. SAINT NICOLAS MOTOR Rue Saint Nicolas, 616 4000 LIEGE Tél. 04/224 40 60 Fax 04/224 40 80 E-mail: saintnicolasmotor@skynet.be Concessionnaire Ford. SAIV Z.I. Hts Sarts, prolong. de l’Abbaye, 19 4040 HERSTAL Tél. 04/240 13 13 Fax 04/240 10 93 E-mail: saiv.sprl@skynet.be Traitements de surface. SAUVAGE P. (Ateliers) Parc Industriel 4801 STEMBERT Tél. 087/31 22 77 Fax 087/31 22 77 E-mail: ateliers.sauvage@skynet.be Mécanique générale et de précision. Engrenages. SD WORX P.A. Zénobe Gramme, quai des Vennes, 16 B 4000 Liège tél. : +32(0)4 274 38 00 E-mail: info@pme.liege@sdworx.com Secrétariat Social et Services RH. SECUREX Avenue de la Closeraie, 2-16 4000 ROCOURT Tél. 04/225 88 11 Fax 04/224 23 24 E-mail: liege@securex.be GRH, gestion salariale, outils informatiques RH, assistance et conseil juridiques, formations. SEGAL Chaussée de Ramioul, 50 4400 IVOZ-RAMET Tél. 04/273 73 73 Fax 04/273 80 80 E-mail: secretariat@segal.be Galvanisation tôles en bobines pour carrosserie automobile. SELECT COLOR Rue de l’Industrie, 40 4420 SAINT-NICOLAS Tél. 04/233 68 81 Fax 04/233 96 07 E-mail: info@selectcolor.be Peintures, vernis, résines (fabrication). SELECT HUMAN RESOURCES Boulevard Frère Orban, 25/2e étage 4000 LIEGE Tél. 04/274 51 30 Fax 04/274 51 31 E-mail: liege@selecthr.be Bureau de recrutement et sélection de conseils en GRH, interim, outplacement. SEREL INDUSTRIE Avenue de l’Expansion, 16 4432 ALLEUR Tél. 04/246 41 42 Fax 04/246 41 58 E-mail: info@serel.be Electronique et régul textiles. SFX TRANSLATED Rue de Hermée, 203 4040 HERSTAL Tél. 04/277 88 08 Fax 04/374 28 60 E-mail: info@sfxtranslated.be Traduction, sous-titrage, localisation. SIFEC Le Trou, 19A 4190 FERRIERES Tél. 086/40 06 01 Bureau d’ingénierie mécanique. SIMON L. (Ateliers) Rue Entre-Deux-Villes, 35 4670 BLEGNY Tél. 04/387 41 71 Fax 04/387 55 98 Mécanique de précision.
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
SIRRIS Liege Science Park, rue Bois St Jean, 12 4102 SERAING Tél. 04/361 87 00 Fax 04/361 87 02 E-mail: info@sirris.be SNEL GRAFICS Z.I. des Hts Sarts, zone 3, rue Fond des Fourches, 21
4041 VOTTEM (HERSTAL) Tél. 04/344 65 65 Fax 04/286 99 60 E-mail: info@snel-grafics.be Prépresse .Imprimerie. Façonnage. SOGESAL
Voie de l'Ardenne, 134 4053 EMBOURG
Tél. 04/340 35 07 Fax 04/341 34 68 E-mail: secretariat@sogesal.be Amélioration des réalisations de produits et services. SOJIC ET FILS Rue des Prés, 250 4020 WANDRE Tél. 04/361 02 03 Fax 04/361 02 04 E-mail: sojicetfils@skynet.be Parachèv. de pièces suivant plan et modèles. Construct. et usinage d’ensembles mécano-soudés. SOUDOBEAM Rue Vaçale, 5 4140 SPRIMONT Tél. 04/382 14 65 Fax 04/382 16 96 E-mail: info@soudobeam.be Mécano-soudure de précision. SPI Rue du Vertbois, 11 4000 LIEGE Tél. 04/230 11 11 Fax 04/230 11 20 E-mail: info@spi.be Agence de développement de la province de Liège.
SPIRLET AUTOMOBILES Rue Haroun Tazieff, 10 4032 CHENEE Tél. 04/344 01 01 Fax 04/344 04 04 E-mail: jaguarliege@skynet.be Concessionnaire automobiles Ford-Jaguar-Landrover. SPMT Galerie de la Sauvenière, 5 4000 LIEGE Tél. 04/230 54 54 Fax 04/221 24 03 E-mail: smil@spmt.be Médecine du travail. STANDARD DE LIEGE Rue de la Centrale, 2 4000 SCLESSIN Tél. 04/254 42 00 Fax 04/254 14 69 E-mail: relations@standard.be Club de football belge division 1. SYNCHROSOFT Z.I. des Hauts Sarts rue d’Abhooz, 2 4040 HERSTAL Tél. 04/240 60 53 Fax 04/264 83 02 E-mail: claude.doumier@synchrosoft.be Conception et commercialisation de solutions informatiques destinées aux PME et PMI. SYMBIOSE BIOMATERIALS Tour GIGA, Bât. B34, +3, Avenue de l’Hôpital, 1 4000 LIEGE Tél. 04/242 77 80 E-mail: info@symbiosebiomaterials.be Services R&D en biomimétisme moléculaire. SYREG Avenue de la Résistance, 188 4630 SOUMAGNE Tél. 04/377 10 52 Fax 04/377 69 33 E-mail: info@syreg.com Régulation de chauffage.
T TAXIS LIEGE TAX Rue du Cimetière 93 4030 LIEGE Tél. 04/367 50 40 -Fax 04/365 34 24 E-mail: carine.boonen@liege-tax.be Taxi.Transport de personnes. T.C.S. Rue Paquay, 59 4100 SERAING Tél. 04/336 36 75 Fax 04/336 84 97 E-mail: routagetcs@hotmail.com Routage, mise sous enveloppe, facture, pub, mailing complet. TDS OFFICE DESIGN Rue de l’Hippodrome, 186 4000 LIEGE Tél. 04/254 99 10 Fax 04/253 19 83 E-mail: lie@tds-office.com Fabrication de mobilier de bureau, vente plus implantation. TECHNIFUTUR Parc Scient. Sart Tilman Rue du Bois St Jean, 17 4102 SERAING Tél. 04/382 45 45 Fax 04/382 45 46 E-mail: info@technifutur.be Centre de compétence aux métiers de: assemblage, productique, mécatronique, maintenance et TIC. TECHNIQUE VOILE Rue du Parc, 22 4432 ALLEUR Tél. 04/263 40 41 Fax 04/247 29 32 E-mail: info@technique-voile.be Confection de toiles d’ombrage. Architecure textile. Gaines de ventilation. Voiles de bateaux.
21
TECHSPACE AERO Route de Liers, 121 4041 MILMORT Tél. 04/278 81 11 Fax 04/278 52 07 E-mail: info@techspace-aero.be Matériels de propulsion aérospatiale; R&D, product., entr. TEMPO-TEAM Boulevard de la Sauvenière 90-92 4000 LIEGE Tél. 04/230 14 80 Fax 04/230 14 81 E-mail: laurence.evrard@tempo-team.be Interim - Services - R.H. THE OWL DISTILLERY Rue Sainte-Anne, 94 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/247 38 14 Fax 04/247 38 14 E-mail: etienne.bouillon@belgianwhisky.com Création du The Belgian Owl Belgian Single Malt Whisky à partir d’orge cultivée en Belgique. THISE Rue Neuville, 17 4690 BOIRS Tél. 04/286 14 70 Fax 04/286 48 89 Mécanique de précision. THOSSINGS P.I. Hts Sarts, zone 2, rue Bon Espoir, 14 4040 MILMORT Tél. 04/278 61 52 Fax 04/278 01 36 Décolletage. Rectification. Tournage et Fraisage C.N.C. T INTERIM (T-GROEP) Boulevard d’Avroy, 36 4000 LIEGE Tél. 04/220 57 30 Fax 04/220 57 39 E-mail: liege@t-interim.be Recrutement. Interim. Outplacement. TKMI Rue Dossay, 5 4020 WANDRE Tél.04/370 95 90 Fax 04/362 25 10 E-mail: info@tkmi.be Découpe laser. Soudures. Maintenance. Tôlerie. Usinage. TRAVELEC Z.I. Hauts Sarts 1e avenue, 215 4040 HERSTAL Tél. 04/248 24 79 Fax 04/264 65 07 E-mail: info@travelec.be Vente, réparation, entretien moteurs éléctriques jusqu’à 700 kg & moteurs à courant continu.
V VAL DU GEER (Atelier) Rue de la Grotte, 8 4690 BASSENGE Tél. 04/286 91 14 Fax 04/286 37 91 E-mail: info@valdugeer.be Caisserie Paletterie (nég. et rép. d’occas. )Travail tôle et profilés. Mécano-soudage. Cond. hospitalier, pharm. & ... Confect. vêt. prof. Ameublement. Sérigraphie. VANHULEN Rue Haute Claire Hauts Sarts 4040 HERSTAL Tél. 04/289 99 99 Fax 04/289 00 09 Fabr. ressorts de grande précision. Contrôle qualité. VANWERS (Ateliers) Rue J.-B. Cools, 35 4000 LIEGE Tél. 04/227 26 84 Fax 04/227 68 13 Outillages de précision. VILLANUEVA J. Rue de Vottem, 48 4040 HERSTAL Tél. 04/264 67 19 Fax 04/264 67 19 E-mail: ateliers-villanueva@hotmail.com Fabrication, transformation, réparation bijoux. VIVALDI SOFTWARE Engelse WAndeling, 2 - K02V 8500 KORTRIJK Tél. 051/27 26 00 Fax 056/89 03 44 E-mail: info@vivaldisoftware.be Dévelop., commercialisation & implémentation d’outils logiciels pour la qualité, sécurité de l’environnement.
W WOUTERS -TECNOLUB Rue du Ruisseau, 50 4430 ANS Tél. 04/226 25 89 Fax 04/226 38 85 E-mail: info@wouters-tecnolub.com Mécanique générale. Décolletage de précision. Vente/entretien d’équipement industriel.
Y YAKA FAIRE Rue de Mulhouse, 36 4020 LIEGE Tél. 04/266 98 12 Fax 04/266 98 17 E-mail: info@yakafaire.com Projets Internet: sites de présentations, d’e-commerce, autres applications (intranet, extranet, etc.). YVAN PAQUE Rue Arbre Courte Joie, 48 4000 ROCOURT Tél. 04/224 77 24 Fax 04/225 07 06 E-mail: info@paque.eiffage.be Installations électriques.
22
I UN DE NOS MEMBRES
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
UN NOUVEAU GÉANT TECHNOLOGIQUE EN WALLONIE : LA PROMESSE D’UNE BELLE CROISSANCE POUR L’AVENIR le secteur technologique, créateur de richesses et d’emplois COMPUTERLAND, la société liégeoise de services informatiques et intégrateur de solutions technologiques, a racheté deux acteurs IT belges importants, Altair (infrastructure et réseau) et Orda-S (ERP). COMPUTERLAND étend de la sorte son rayon d’action et son offre globale de services.
L’industrie technologique est aujourd’hui un des rares secteurs qui se porte bien. Elle est un moteur puissant de l’économie belge. COMPUTERLAND est convaincue de pouvoir dépasser la barre des 200 employés d’ici 15 mois et de continuer à afficher une croissance exceptionnelle comme cela a été le cas ces vingt dernières années.
Computerland et la conquête de nouveaux territoires Avec l’intégration d’Altair et d’Orda-S, COMPUTERLAND va donner l’impulsion nécessaire à la montée en puissance des structures existantes. COMPUTERLAND va pouvoir ainsi rayonner sur tout le Hainaut et renforcer sa position en Brabant Wallon et au Luxembourg. Le rachat d’Orda-S lui apporte trois nouvelles implantations: le site de Liège va permettre à COMPUTERLAND de rassembler ses forces sur la ville. A partir des sites de Courtrai et du Grand-Duché de Luxembourg, COMPUTERLAND pourra étendre son business traditionnel et renforcer sa position actuelle.
un adversaire de taille pour répondre à la concurrence flamande et internationale COMPUTERLAND sort de cette opération avec une puissance de frappe et un rayon d’action qui lui assurent une place unique sur le territoire wallon jusqu’à ses frontières: celle d’un « major player » incontournable et 100 % wallon, idéalement armé pour rivaliser avec une concurrence jusqu’alors flamande ou internationale. Un acteur qui propose enfin un catalogue de services exhaustif à ses clients.
Computerland, une entreprise visionnaire depuis plus de 30 ans A l’origine, la modeste ambition de Michel Poncelet, fondateur de COMPUTERLAND, fut d’ouvrir dans le centre de Liège un des tous premiers magasins d’informatiques. Il a pendant 10 ans initié des milliers de Liégeois aux joies des premières générations d’ordinateurs personnels. D’un simple magasin de vente d’équipement informatique, COMPUTERLAND est devenu, en l’espace de 34 ans, un important prestataire de services informatiques et intégrateur de solutions technologiques. COMPUTERLAND pèse aujourd’hui 32 millions d’euros de chiffre d’affaires, emploie plus de 190 personnes et compte plus de 400 clients. Cet incroyable succès repose sur plusieurs facteurs: COMPUTERLAND, entreprise familiale depuis toujours, 100 % liégeoise, ne compte qu’un seul actionnaire local et a patiemment et minutieusement investi son
temps et son argent dans une société florissante portée par un esprit d’entreprise unique. De plus, COMPUTERLAND a su s’adapter aux mutations parfois brutales de son secteur, évoluant d’un simple distributeur à un véritable pourvoyeur de solutions et services IT. De nombreuses ressources humaines et financières ont été déployées tout au long de ces dernières décennies afin d’étoffer sa gamme de services et d’obtenir les compétences et certifications nécessaires à la diversification de son activité. L’objectif clé a toujours été de s’investir sans cesse vis-à-vis de ses clients et d’offrir un service flexible, de proximité et adapté aux besoins des entreprises. Aujourd’hui, COMPUTERLAND a su convaincre un réseau dense et fidèle de PME et grandes entreprises du secteur public que l’informatique ne doit pas être considérée comme une source de coûts, mais comme le socle sur lequel repose désormais la réussite de toute entreprise.
COMPUTERLAND avenue de l’Informatique, 9 B-4432 Alleur tél: 04 239 89 39 fax: 04 239 83 38 info@computerland.be www.computerland.be
I UN DE NOS MEMBRES
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
23
JIGAM investissement dans son centre de formation de Blégny. Après la France et le Luxembourg, le développement s’est réalisé vers les DOM TOM, le Magreb et plusieurs pays africains.
JIGAM société de conseil et de formation créée à Liège en 1992 par Jacky In den Bosch s’est étendue au territoire français avec JIGAM CONSEIL en 1995 puis au Luxembourg en 2001 avec JIGAM STRATEGY. JIGAM dont l’objectif principal est d’aider ses clients (plus de 2500 entreprises en 22 ans) à améliorer leur organisation, augmenter leur efficacité et leur rentabilité s’est fortement développée dans la mise en place d’outils de management, tels que l’ISO 9001 et l’ISO 14.001, le VCA, l’OSHAS, l’ISO 9100 etc… mais aussi dans la formation, le coaching et la mise à disposition de ressource. JIGAM s’est aussi développée dans la mise à disposition d’infrastructures grâce à un
Afin d’accélérer son développement international d’une part et pérenniser la société d’autre part, Jacky In de Bosch a décidé de se rapprocher d’un groupe international ayant les mêmes valeurs et la même éthique. KIWA Group, spécialiste de la certification et du contrôle, équivalent hollandais de Veritas ou SGS, fondé en 1948, est actuellement présent dans 15 pays et actif sur plus de 50 pays. Ses domaines d’intervention avec plus de 2.000 personnes sont les TIC (tests, inspections, contrôles et certifications). L’intégration dans le groupe KIWA permet à JIGAM société restant basée à Liège de compléter son offre de services sur d’autres pays ou régions par une présence locale existante.
«Jigam conservera son nom et bénéficiera de l’assise internationale de Kiwa pour emporter des marchés auprès des constructeurs», explique Jacky In Den Bosch, Dirigeantfondateur de Jigam qui devient directeur général de l’entreprise. «Nous pouvons créer et certifier des labels véhicules d’occasion, par exemple. La fusion des deux sociétés est pleine de promesse», poursuit-il. La transaction a été conclue le 21 février dernier.
JIGAM complexe Arrobas, P.A. de Blegny, 11-13 B-4671 Blegny tél: 04 387 87 27 fax: 04 387 87 20 info@jigam.com www.jigam.com
Le salon
à
l'envers de Lorraine
LE SALON À L’ENVERS DE LORRAINE jeudi 16 octobre à Thionville
en 2014, la Belgique sera le partenaire à l’honneur au travers de l’AIHE Organisé par ELN (Entreprendre en Lorraine Nord L’AIHE et l’AIHE REVUE y seront bien sûr présentes et espèrent pouvoir compter sur une belle délégation d’entreprises belges. En fin de journée, une convention entre ELN et l’AIHE sera signée en grande pompe afin de développer les relations entre les régions de la "Grande Région" dans tous les domaines de l'économie.
REJOIGNEZ-NOUS COMME EXPOSANT OU VISITEUR ! Plus d’infos sur le salon : www.salonalenvers.org ou au secrétariat de l’AIHE : tél. 04/264 10 79 – infos@aihe.be
24
I UN DE NOS MEMBRES
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
BELGIUM COATINGS OBTIENT LE PREMIER LABEL QUALISTEELCOAT EN WALLONIE
C’est avec grand plaisir que la VOM asbl, l’association belge des traitements de surface des matériaux, peut décerner le premier label de qualité QUALISTEELCOAT (catégorie C5 marine High) en Wallonie, et le deuxième en Belgique, à la société Belgium Coatings implantée à Grâce-Hollogne.
l’importance de Qualisteelcoat QUALISTEELCOAT est une arme pour l’avenir. Nous constatons que dans le secteur de la construction, les promoteurs, les bureaux d’architectes et les prescripteurs se réfèrent de plus en plus souvent dans leurs cahiers de charges à des garanties et des systèmes de qualité reconnus, dont QUALICOAT et QUALISTEELCOAT. Cette tendance se perçoit également dans le secteur de l’ingénierie ou dans l’industrie métallurgique. Il est clair que QUALISTEELCOAT va donc rapidement gagner en importance et assurément aussi dans les pays voisins. Les entreprises de laquage ont donc tout intérêt à être les premières impliquées. QUALISTEELCOAT décrit, en outre, des systèmes de peinture durables et innovants.
Belgium Coatings La société Belgium Coatings, implantée à Grâce-Hollogne, est une entreprise familiale spécialisée en sablage, grenaillage, métallisation, peinture industrielle et poudrage. Elle dispose d’installations et de matériel de pointe et travaille tant en atelier que sur chantier. Sa mission: protéger et embellir! Son objectif: créer un partenariat solide et durable avec ses clients pour répondre à leurs exigences. La société est actuellement dirigée par Olivier et JeanMarc Roland. Fondée en 1975, Belgium Coatings a connu un formidable développement au cours de ces dernières années. Les investissements réguliers (matériel, formations, certificats, ...) qui ont été consentis pendant cette croissance
sont le gage d’une maîtrise de plus en plus pointue de son savoir-faire ainsi que de son souci d’apporter à des clients le meilleur des services. La société occupe maintenant plus de 80 personnes. Ses installations, d’une superficie de 24 000 m2, ont été conçues pour s’adapter aux exigences techniques et environnementales. La proximité des grands axes routiers diminue considérablement les inconvénients liés aux transports. Forte de ses 38 ans d’expérience dans le traitement de surface, la société Belgium Coatings est un partenaire fiable et professionnel.
à propos de Qualisteelcoat Depuis 2011, la VOM asbl est titulaire de licence, pour le marché belge, du label de qualité QUALISTEELCOAT pour la protection de l’acier. Outre la gestion et la promotion du label, la VOM a pour mission de veiller au contenu des spécifications techniques et de le confronter à l’avancée de la technologie. Ce label de qualité est basé sur le contrôle du processus de revêtement, du système de peinture, du contrôle interne et du produit fini. Les exigences sont définies dans une spécification et sont basées sur des normes et procédés généralement reconnus qui établissent, en particulier, la façon dont une qualité supérieure et fiable peut être obtenue. Ceci est déterminé par un comité technique international. Le contrôle et l’inspection sont effectués par un laboratoire et des inspecteurs indépendants accrédités par Qualitsteelcoat. Pour la Belgique, il s’agit du CoRI, Coating Research Institue, implanté à Limelette. Le champ d’application de Qualisteelcoat est très vaste et ouvre tant l’acier non-traité que l’acier galvanisé (métallisation, galvanisation à chaud, peinture riche en zinc, shérardisation, galvanisation électrolytique, ...) recouvert ensuite d’une couche de peinture liquide ou en poudre. Ces systèmes de peinture peuvent en outre (en fonction de la classe de corrosivité) être
escaliers grandes dimensions
utilisés pour des applications intérieures ou extérieures. L’Europe compte actuellement 32 entreprises de laquage ayant obtenu le label Qualisteelcoat. La liste la plus récente peut être consultée sur www.qualisteelcoat.net.
chargeuse à betteraves
BELGIUM COATINGS z.i. de Grâce-Hollogne rue des Nouvelles Technologies, 4 B-4460 Grâce-Hollogne tél: 04 239 04 40 fax: 04 239 07 70 info@belgium-coatings.be www.belgium-coatings.be
I WEB
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
25
SÉCURISEZ LES DONNÉES INFORMATIQUES DE VOTRE ENTREPRISE Les affaires de piratage informatique ou d’espionnage font la une presque chaque semaine. Les révélations d’Edward Snowden, ex-consultant de la NSA, ont montré que la cible du programme Prism ne se limitait pas qu’aux détenteurs de grands secrets d’état, mais s’étendait à l’espionnage économique. Si auparavant beaucoup de patrons de PME croyaient naïvement ne pas être concernés, maintenant toute entreprise perçoit que la sécurité de ses informations doit faire partie de ses préoccupations.
les cas de demandes de rançons se multiplient Au-delà des conséquences d’une interruption d’activité à cause d’une attaque paralysant son système informatique, l’entreprise risque d’être confrontée à une fuite de données sensibles, ce qui peut être beaucoup plus grave. En effet, de plus en plus de cyberattaques visent maintenant des entreprises dans l’optique de récupérer des données confidentielles puis de soumettre les sociétés à un chantage pour obtenir une rançon. Le cybercriminel menace par exemple de publier ces informations sur Internet ou de les faire «tomber» dans les mains d’un journaliste. Et s’il ne parvient pas à lire les données, il peut tenter de crypter le serveur où se trouvent ces données (ou encore plus simplement le noyer de requêtes d’accès via une attaque type DoS) et exiger une rançon pour que l’entreprise puisse y ré-accéder. Ce genre de fâcheuses situations ne concerne pas que le secteur financier, mais aussi toute entreprise commerciale ou industrielle. Car qui ne stocke pas sur son réseau informatique des fichiers de données qui doivent restés confidentiels (processus de fabrication, prix d’achat, comptabilité, coordonnées de clients avec les rabais accordés à chacun,…)? Il n’y a évidemment pas lieu de tomber dans la paranoïa. Enfermer son système d’information dans une cage de Faraday et la couper de tout lien vers l’extérieur, seraient contreproductifs, et probablement même de toute façon impossible sur le terrain. Reste dès lors à tenir compte de ces menaces, et donc à l’amont de s’en pré-
munir au maximum, d’être en mesure de détecter un incident et de limiter les conséquences éventuelles en prévoyant un plan de rétablissement au cas où.
le patron ne doit pas se dire que c’est une affaire d’informaticiens En sécurité, qu’elle soit physique ou informatique, le risque zéro n’existe pas. Et la solution universelle non plus! Seule une combinaison de mesures permet de réduire le risque. Et il ne s’agit pas que d’une question d’investissements financiers. Souvent l’aspect humain est encore plus important (à l’origine de plus des ¾ des incidents), de sorte que la sécurité informatique doit être une préoccupation du management avant d’être celle de l’équipe informatique, ou celle du soustraitant informatique. Quant aux efforts à y consacrer, ils doivent être proportionnels aux risques: pertes financières en cas d’attaque (désorganisation, pas de revenus / vol, fuite de secrets / extorsion,…) et conséquences potentielles sur l’image de l’entreprise, voire sur la pérennité de celle-ci.
prévenez-vous contre les cyber-attaques! Une série de bonnes pratiques et bons réflexes permettent de limiter sensiblement les risques, en multipliant les barrières et en réduisant les failles. Voici les 9 points les plus importants: 1) Sensibilisez et formez les collaborateurs: ceux-ci doivent connaître quelles
sont les informations sensibles aux yeux de l’entreprise, comment transférer des informations de façon la plus sûre possible, comment communiquer de façon judicieuse (notamment sur les réseaux sociaux), comment se protéger des virus et des logiciels malveillants et comment choisir des mots de passe, comment repérer des sites web malveillants, quels sont les pièges d’ingénierie sociale les plus courants utilisés pour tenter d’obtenir un accès, et que faire s’ils constatent un problème. Contrairement à des idées reçues, l’essentiel des fuites de sécurité informatique n’est pas dûe à des défaillantes techniques mais plutôt humaines. La meilleure manière est de responsabiliser le personnel. Il est donc pertinent d’établir une charte de sécurité informatique et de la rappeler régulièrement aux collaborateurs. 2) Sécurisez physiquement vos installations informatiques (protection physique, badges d’accès,…): rien ne sert de blinder virtuellement l’accès extérieur à son système si le cybercriminel peut pénétrer plus facilement dans les locaux de l’entreprise et installer un logiciel sur un des PC connectés au réseau interne. Tenez à jour un inventaire des différents éléments de votre infrastructure informatique. 3) Gérez les accès informatiques aux installations (fixes, wifi interne et à distance par VPN): une politique précise doit être établie, définissant qui a accès à quoi. Les paramètres de sécurité sur les PC et terminaux mobiles ne doivent pas être librement modifiables par tout utilisateur. Par défaut, l’installation libre
26
I WEB
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
de logiciels et de périphériques ne doit pas être possible, en dehors d’une liste définie. L’attention doit être également portée à supprimer immédiatement les accès d’anciens collaborateurs, soustraitants, stagiaires,… 4) Veillez aux connexions indirectes aux installations informatiques, via des clés USB, mais aussi via les appareils mobiles. Si l’approche BYOD (bring your own device) peut être séduisante pour l’entreprise, qui évite de devoir investir en permettant à ses employés d’utiliser leur propre équipement, elle doit être accompagnée de règles claires (ex: mot de passe obligatoire) et de l’installation d’outils automatiques qui par exemple scannent tout appareil connecté au réseau interne et permettent la destruction à distance de données de l’entreprise qui y seraient stockées. 5) Sécurisez les accès vers l’internet: un logiciel antivirus est indispensable, mais doit être combiné avec un pare-feu (fil-
trage web entrant et sortant) et un système de détection de malwares. Par défaut, l’accès à certains sites et services peut être bloqué (ex: sites Peer to Peer, sites proposant des logiciels piratés ou des solutions de contournement de systèmes de sécurité, sites de téléchargements de contenus illégaux ou protégés,…). Des outils permettant de scanner automatiquement tout fichier téléchargé et script, et de repérer le phishing sont recommandés (ex: détection si la destination réelle diffère de l’adresse du lien affiché). Il est aussi vivement recommandé de disposer d’un outil horodatant et archivant l’adresse d’origine de tous les accès, tant internes qu’externes, aux réseaux. Cet outil doit être évidemment lui-même sécurisé indépendamment. 6) Veillez aux mises à jour: très régulièrement des failles de sécurité sont repérées. Il y a donc lieu de systématiquement mettre à jour son système informatique, au niveau tant des serveurs, des équipements réseaux (routers…),
que des PC et des autres terminaux (smartphone, tablettes), et que ce soit l’OS (operating system), les navigateurs web, les plug-ins de ces navigateurs, et les logiciels de sécurité. Il faut évidemment ne télécharger les mises à jour qu’à partir de la source officielle des éditeurs et se méfier des liens reçus dans un e-mail. 7) Etablissez une classification de vos données et protégez vos informations sensibles. Il faut éviter le travers de ne se focaliser que sur l’optimisation de la sécurité de ses installations informatiques. Cela ne doit être qu’une première barrière. La seconde doit être l’impossibilité de disposer en clair de vos données, qui doivent être le cœur à protéger. Différentes techniques de cryptage doivent être employées pour les données sensibles et être activées automatiquement (notamment sur les clés USB, smartphones et supports de backup internes et système d’archivage dans le cloud).
Vous créez ou développez votre entreprise ?
Meusinvest vous propose la solution de financement adaptée à vos besoins.
inspir er l’audac e Rue Lambert Lombard 3 • 4000 Liège • Tél. : 04 221 62 11 info@meusinvest.be • www.meusinvest.be
I WEB
Tenez compte que le secret de la correspondance n’est pas vraiment garanti en ligne. Il est en réalité plus sûr de transmettre un contrat d’affaire confidentiel par la poste, que par e-mail, et il faut éviter de le stocker dans des applications «cloud». Ainsi, si vous devez transmettre un projet de brevet international à un juriste avant le dépôt officiel, mieux vaut privilégier l’offline... 8) Imposez à vos collaborateurs une politique de mots de passe sécurisés, 4 règles importantes 1. Le mot de passe doit être strictement personnel et non écrit. 2. Le mot de passe doit être long (min 8 caractères) et complexe (pas un mot du dictionnaire, pas une date, mais une combinaison de lettres, chiffres et caractères spéciaux). 3. S’il est humainement impossible de retenir un mot de passe différent pour chaque service, il faut au moins que le code diffère pour chaque type d’application, en distinguant activité professionnelle et privée (ex: webbanking, e-mail privé, e-mail professionnel, cloud, réseau social privé, réseau social d’entreprise,…). 4. Le mot de passe doit changer au cours du temps (ex: forcer une modification chaque trimestre pour l’accès au réseau interne). 9) Archivez régulièrement et testez la fiabilité: une bonne pratique consiste à sauvegarder distinctement les programmes (via une image complète de l’ordinateur, prête à être réinstallée) des données, à crypter. La politique de sauvegarde doit définir quelles données doivent être sauvegardées, pendant combien de temps, qui assure la copie, comment et à quel rythme, où le stockage s’effectue et qui en est responsable, qui teste régulièrement si les sauvegardes sont potentiellement récupérables et donc utilisables,… Un exemple de rythme peut être J-1, J-2, S-1, S-2 et M-1, M-2, en veillant par exemple qu’au moins un des jeux de sauvegardes (ex: S-1) soit stocké dans un lieu physique différent de l’entreprise (coffre bancaire,…).
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
détectez et identifiez! Investissez dans des systèmes de détection d’intrusion. Testez régulièrement (ou chargez une entreprise spécialisée de faire cycliquement des vérifications).
agissez et limitez autant que possible les conséquences! Cantonnez: déterminez dans les meilleurs délais l’ampleur de l’intrusion, les zones certainement concernées et les zones touchables. Veillez à renforcer les barrières d’accès menant aux autres systèmes.
27
Autant que possible, n’effacez rien tant que le problème n’a pas clairement été cerné et l’origine identifiée. Privilégiez plutôt provisoirement l’installation du système de backup sur un serveur en réserve. Tenez un relevé au fur et à mesure des différentes actions entreprises pour tenter de régler le problème. Réactualisez votre plan de sécurité informatique en tirant les enseignements nécessaires de l’incident rencontré.
Informez-vous: peut-être que d’autres entreprises sont concernées également par le même problème. Consultez les rapports de l’équipe fédérale d’intervention d’urgence (www.cert.be) En cas de cyber-criminalité (piratage, saborage, espionnage), vous pouvez vous adresser à la Federal Computer Crime Unit (02 743 74 74), d’autant plus si votre infrastructure risque d’être utilisée à votre insu pour commettre des actes malveillants. La responsabilité de la société peut être également engagée si l’acte malveillant entraine une violation de la loi sur la vie privée. Veillez à conserver les traces d’intrusion. Isolez les machines impliquées. L’efficacité de votre outil d’historique des accès (logs) pourra être d’une grande utilité pour l’enquête de police.
Damien Jacob Professeur invité HAUTE ECOLE DE LA PROVINCE DE LIEGE HEC-ECOLE DE GESTION DE L’ULG Mireille Biao CRISTAL HUB
pour en savoir plus: La problématique de la sécurité informatique ne peut être complètement abordée en quelques lignes. Voici quelques ressources utiles pour vous informer de façon plus approfondie: Le Centre Belge pour la cybercriminalité (BC-Centre) a édité un guide pratique téléchargeable en français depuis mai 2014 (http://www.b-centre.be) Un guide «sécurité informatique» est également disponible sur le site de l’AWT www.awt.be/web/sec/index.aspx?page=sec,fr,100,000,000 Portail français de la sécurité informatique http://www.securite-informatique.gouv.fr/gp_mot8.html et le dossier de l’ANSSI www.ssi.gouv.fr/IMG/pdf/guide_hygiene_informatique_anssi.pdf Un dossier sur la fraude en ligne à l’attention des e-commerçants est consultable à l’adresse http://www.retis.be/fraude/
28
I ART CULINAIRE
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
20ÈME CONCOURS DES CONFRÉRIES ! 20 ANS ! C’ÈST FIESSE ! ON’S FÊT GLÈTER L’MINTON ! Voici 20 ans déjà que Monsieur Paul BOLLAND, Gouverneur honoraire de la Province de Liège, manifestait sa volonté de valoriser les produits de nos «Confréries Gastronomiques» par le biais d’un «concours culinaire» ouvert à tous les réseaux d’Enseignement en Province de Liège ! Après une 1ère édition, en 1995, cette idée s’est avérée concluante en se perpétuant, d’année en année... jusqu’à ce mois de mai 2014 et le 13, précisons-le... date de la proclamation des résultats de la traditionnelle «Finale culinaire» qui, comme à son habitude, réunissait, il y a peu, 6 «finalistes» dans un face-à-face culinaire et qui, à cette occasion, devaient présenter 2 préparations originales, à savoir... une «entrée» et un «plat» principal... avec l’obligation d’utiliser, au maximum, des produits régionaux défendus par les «Confréries Gastronomiques» de la Province de Liège avec, cette fois, un choix laissé totalement libre! Un choix qui étonna finalement plus d’un membre du «Jury» et celui de «Lecture», pour commencer, car nombreux furent les candidats qui optèrent pour les mêmes «produits-vedettes», à savoir... le «sandre» pour le poisson en «assiette d’entrée» et... la «volaille» (poule noire de Herve, l’oie de Visé et le lapin) pour l’assiette principale! Des produits accessibles à tout moment (un peu moins pour le poisson) et relativement aisés à associer aux nombreux produits suggérés par nos «Confréries»! Pour rappel, l’organisation de ce concours annuel résulte d’une étroite collaboration entre l’Ecole d’Hôtellerie et de Tourisme de la Ville de Liège, sous la direction de Monsieur Gérard GEORGES et... l’Union des Groupements du Folklore Gastronomique de la Province de Liège, présidé par Monsieur Jean BOGAERT, avec le soutien du Collège provincial et de la Fédération du Tourisme de la Province de Liège! On rappellera également que la 1ère partie de ce concours, à savoir... la «Séance de lecture des recettes», épreuve éliminatoire, se déroula dans le cadre tout récemment «relooké» de l’Institut de Formation PME «Château MASSART» de Liège!
Et, comme on aime le dire chaque année... cet évènement culinaire est un «plus» pour notre «Gastronomie liégeoise» qui, une fois encore, se révèle par la richesse de ses produits... tant dans leurs qualités que dans ce qu’ils représentent! Et, cette 20ème édition... attendue avec grande curiosité... tint toutes ses promesses dont... celle d’être encore «fêtée» le 30 août prochain dans le cadre de «Blegny-Mine» où se dérouleront également les «Prémices d’ouverture» de nos Fêtes de Wallonie 2014! Pour cet évènement... toutes les «Confréries» ont été conviées à être là et les «finalistes» des 19 épreuves précédentes également!
classement de cette «finale 2014»... 1er: M. Frédéric GUILLEMEAU, en 2ème année «Restaurateur» de l’Institut de Formation Continuée Jonfosse, Liège. 2ème: M. David-Alexandre BRUNO, de l’Institut de Formation PME - Château Massart, Liège. 3ème: Mme Amel EL HADADI , de l’Institut de Formation PME - Château Massart, Liège. 4ème: Mme Jenny NDEM A ZOCK, de l’Institut de Formation PME - Château Massart, Liège. 5ème: Mme Angela RICCOTONE, de l’Institut de Formation PME - Château Massart, Liège. 6ème: M. Benjamin RION, élève de 5ème année «secondaire supérieur» de l’Institut Provincial d’Enseignement Secondaire de Herstal. Et maintenant ... un peu de cuisine! avec la 1ère recette du candidat classé 1er, Monsieur Frédéric Guillaume!
filet de sandre rôti, des «Compagnons de l’Arête d’Argent», embeurrée de poireaux et fumet safrané»! le poisson... son apprêt 1 sandre entier de 2 kg environ vidé et écaillé (tête et arête conservées), dont on lèvera les filets qui seront dépiautés! Y tailler 4 morceaux (filets) de 150 g. pièce (l’excédent du poisson mis sous-vide et en chambre froide). Rouler les 4 «filets» dans l’huile d’olive, assaisonner de sel et poivre et les «rôtir» à four chaud (180° durant 8 à 10 min. max.) en veillant à ce qu’ils soient «juste cuits» et juteux!
le «fumet de poisson»... 300 g. d’arêtes et parures bien nettoyées, lavées et concassées - 100 g. de beurre - 1 oignon émincé - queues de persil - parures de champignons - 1 citron - sel et poivre en grains - 2 dl de vin blanc sec et un bon ½ l. d’eau! 1.Faire revenir les arêtes et parures de poisson dans un peu de beurre et y ajouter les éléments aromates. Mouiller d’eau et porter à ébullition! 2. Ebullition douce durant 20 min. en écumant bien! 3. Passer le fumet au chinois fin et lui ajouter le vin blanc. 4. Rendre une ébullition et rectifier l’assaisonnement.
la «sauce safranée»... Du beurre - 1 oignon émincé finement - 2 dl. de fumet de sandre - 2 dl. de crème safran, sel et poivre. 1. Faire fondre le beurre lentement et y ajouter l’oignon émincé. Laisser fondre et suer celui-ci durant 8 à 10 min. en évitant la coloration!
I ART CULINAIRE
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
2. Ajouter le fumet, la crème et le safran et laisser réduire lentement jusqu’à onctuosité voulue! 3. Rectifier l’assaisonnement et la maintenir au chaud! (beurrer sa surface pour ne pas qu’elle croûte!).
éclabousser et égoutter la «julienne de poireaux frits» sur du papier absorbant! Saler immédiatement! Et garder au chaud!
l’embeurrée de poireaux... (valorisés par «L’Ordre du Porai Tilffois») 3 beaux poireaux - 2 échalotes hachées beurre - huile d’olive. 1. Parer les poireaux, bien les inciser dans leur longueur et les passer sous l’eau pour en éliminer toute trace terreuse. 2. Emincer 2 poireaux pour «l’embeurrée» et tailler le 3ème en fine julienne de 4 cm. de long (bâtonnets). 3. Blanchir (eau bouillante légèrement salée) les poireaux émincés et les égoutter à fond. 4. Tomber les échalotes au beurre (suer vivement) et y ajouter les poireaux blanchis et bien égouttés. Assaisonner de sel et poivre et mélanger délicatement le tout! 5. Au dernier moment, frire à l’huile d’olive bien chaude... la fine «julienne de poireaux». Remuer délicatement sans trop
29
le dressage... 1. Dresser l’embeurrée de poireaux au moyen d’un emporte-pièce rond et uni (cercle 5cm. de diamètre) et disposer au centre d’une «assiette creuse»! 2. Entourer délicatement l’embeurrée démoulée d’un cordon de «sauce sa-franée». 3. Déposer le «filet de sandre» rôti et chaud sur le socle de «poireaux». 4. Terminer en réalisant une sorte de nid aéré de poireaux frits! 5. Servir aussitôt et... le plus chaud possible!
André Viatour Président du Jury «Cuisine»
Un «concours», quel qu’il soit, ne peut trouver son apothéose sans une «proclamation des résultats», d’abord, et par quelques «prix» offerts, ensuite ... par des «donateurs» parfaitement conscients du travail réalisé par de jeunes «espoirs»! Ainsi, cette fois encore, pourra-t-on remercier... Le Collège provincial La Fédération du Tourisme de la Province de Liège L’Union des Groupements du Folklore Gastronomique L’Ecole d’Hôtellerie de Liège La Société ROBOTCOUPE Belgique JACOBY Food Material Equipment METRO Cash & Carry ISPC-Liège L’Association des Traiteurs “Chefs L’Office des Produits Wallons.
LE MOYEN IDÉAL DE VOUS FAIRE CONNAÎTRE
Contact : Patricia GUIOT tél. 00 32 (0) 4 370 18 94 e-mail : revue@aihe.be
30
I ÉTUDES
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
RETRAITS ET DÉFORMATIONS DANS LES PIÈCES SOUDÉES Les retraits et déformations présentent un problème incontournable dans le soudage. Il est dès lors important d’en connaître les origines et de savoir comment ils peuvent être limités.
déformations thermiques et retraits Les pièces présentent des dilatations ou des contractions, suivant que leur température augmente ou diminue. Leur importance est liée d’une part à la différence de température et d’autre part au matériau dont les pièces sont faites. Si, après avoir fait subir à une pièce un échauffement suivi d’un refroidissement jusqu’à la température ambiante, il subsiste des déformations permanentes, ces déformations portent le nom de retrait. Dans une pièce, pour obtenir des déformations de retrait, trois conditions sont nécessaires, il faut que: le matériau de la pièce soit déformable thermiquement. C’est le cas des métaux contrairement à un matériau tel que le quartz, qui ne se dilate pas sous l’action de la chaleur; il y ait passage par une répartition thermique non homogène. Si une pièce déformable thermiquement est libre dans toutes les directions et si elle est soumise à un échauffement et à un refroidissement parfaitement uniforme dans tout son volume, elle ne peut être le siège, ni de déformations de retrait, ni de contraintes résiduelles;
il y ait passage à l’état de plastification. Si une pièce ne subit, sous l’effet des variations de température, que des déformations élastiques sans plastification, ces déformations disparaissent au retour à la température initiale.
retraits dans les assemblages soudés Dans les assemblages soudés, les conditions nécessaires et suffisantes, pour obtenir des retraits sont toujours satisfaites. Il faut en tenir compte dans la conception, l’exécution et le comportement des constructions soudées. On distingue habituellement: le retrait longitudinal qui se produit dans la direction du cordon de soudure, il est en général assez faible, étant donné la présence, dans les pièces soudées, de zones importantes où la température est nettement moins élevée qu’au voisinage de la soudure, ces zones résistent alors fortement à ce retrait;
Votre partenaire commercial stratégique et « risk coach » et intégrée des risques 3ème au niveau mondial grâce au partenariat avec
Et nombre d’autres services…
Mastering the risks in a changing world
Afin de réduire les retraits, il faut connaître les facteurs qui vont avoir une influence
NE MANQUEZ SURTOUT PAS NOS PROCHAINES ÉDITIONS ...
no 194 août-septembre : les 125 ans de la FN o n 195 octobre-novembre: spécial salons (salon à l’envers de Thionville, digiwal, forum+, B2LUX) o n 196 décembre : concours lecteurs «les étoiles de la pub»
s
facteurs influençant le retrait
figure 1: rotation des pièces due au retrait angulaire
Courtier en Assurances & Conseiller
(Ré)Assurances
le retrait transversal qui se produit dans le plan des pièces assemblées, perpendiculairement à la direction du cordon de soudure; ses valeurs, qui sont nettement plus élevées (environ 0.2 fois la largeur moyenne de la soudure) que celles du retrait longitudinal, résultent des contractions permanentes des pièces et du métal déposé; le retrait suivant l’épaisseur des pièces qui est, comme le retrait longitudinal, contrarié par la présence de zones importantes où la température est nettement moins élevée qu’au voisinage de la soudure, il est peu important et souvent négligé en première approximation; le retrait angulaire qui provoque la rotation relative des pièces assemblées, dans le cas des soudures à chanfreins dissymétriques (voir figure 1).
FSMA 024283 A | 043032 A
I ÉTUDES
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
sur ces derniers. Ces facteurs sont de deux types:géométriques et liés à l’exécution.
tant. On va donc privilégier des chanfreins avec méplats (figure 3);
Au niveau des facteurs géométriques, on peut citer: section et forme des joints: plus la section des joints est importante, plus le retrait sera important. On va donc privilégier des joints en X par rapport aux joints en V lorsque cela est possible (figure 2) et réduire au strict minimum les sections des chanfreins, tout en gardant cependant des dimensions suffisantes pour permettre une exécution correcte des soudures. Ce n’est évidemment pas la section du chanfrein ellemême qui influence le retrait, mais la quantité de métal qui y est déposée. Il y a donc lieu de ne pas augmenter inutilement la quantité de métal déposé et d’éviter notamment toutes les surépaisseurs;
figure 2: chanfreins en V et en X
forme des becs des chanfreins:les becs à arêtes vives sont facilement amenés à fusion par le dépôt des premières passes. Ils donnent lieu de ce fait à la formation d’un pont de métal à température très élevée, ce qui facilite grandement le développement du retrait. Plus l’écart entre les becs est grand, plus le retrait dû à la première passe est impor-
figure 3: influence des becs de chanfrein
épaisseur des pièces: le retrait augmente fortement avec l’épaisseur des pièces pour les joints dissymétriques. Pour des fortes épaisseurs, on va donc dans la mesure du possible privilégier des joints symétriques. En ce qui concerne les facteurs d’exécution, on peut mentionner parmi les plus importants: gougeage de la racine du joint:les joints avec gougeage de la racine (opération qui consiste à enlever de la matière au voisinage de la racine, en vue d’éliminer les défauts qui peuvent s’y présenter) présentent des retraits jusqu’à 50% plus importants; position de soudage: on peut estimer que le retrait transversal est environ 20% plus élevé en position verticale qu’en position horizontale; martelage: il peut avoir une influence considérable sur le retrait s’il est énergique et prolongé. Il peut même arriver à annuler pratiquement le retrait. Le martelage à froid agit plus efficacement que le martelage à chaud; température des pièces à souder: le préchauffage des pièces à souder permet à la chaleur apportée par la soudure de s’étaler d’une façon plus uniforme, aussi bien à l’échauffement
31
qu’au refroidissement. Le retrait est donc logiquement réduit. Suivant l’intensité du préchauffage, cette réduction varie et peut atteindre 20 %. Le postchauffage a une influence analogue mais moins marquée; vitesse de soudage: plus la vitesse de soudage est élevée, moins le retrait transversal est important. En utilisant un procédé de soudage automatique, nettement plus rapide que le soudage manuel, on peut arriver à réduire le retrait de manière importante; facteurs de bridage: la rigidité plus ou moins importante que présentent les différents types de constructions soudées empêche le retrait des soudures de s’effectuer librement. Cependant, il est à noter que l’empêchement des retraits provoque l’apparition de contraintes résiduelles plus ou moins sévères, qui peuvent avoir un impact négatif au niveau de la tenue de la structure.
conclusions On peut donc constater que même si les retraits et déformations sont inévitables lors du soudage, il existe divers moyens pour réduire leur importance. La majeure partie des mesures doivent néanmoins être prises dès la conception ou au moment de l’exécution de la soudure. Il est bien évidemment toujours possible de tenter de redresser les pièces soudées, mais cette démarche ne doit avoir lieu en principe qu’en dernier recours.
l’équipe du CEWAC
Telec Turnkey Solutions: de la fourniture à l’installation Depuis 1969, Telec propose différents types de câbles, d’outils et d’accessoires aux secteurs industriel et tertiaire. Dans le cadre d’un nouveau concept, Telec et quelques partenaires ont associé leurs services pour vous présenter une solution complète. Telec Turnkey Solutions garantissent le développement de votre projet, sa livraison et son installation. Découvrez notre gamme complète: • Solutions industrielles • Construction • Data et télécom • Outillage • Montage Telec • Rue des Rivageois 1A • 4000 Liège • tél: +32 (0)4 252 75 73 • fax: +32 (0)4 252 70 14 • cable@telec.be • www.telec.be
32
I SÉCURITÉ
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
LE RADON Notre numéro 187 de juin-juillet 2013 vous faisait part des méfaits du radon et des mesures à prendre en entreprise. Voici un complément d’informations qu’il nous semblait important de publier. En effet, la mesure de la concentration en radon est à présent aussi obligatoire sur les lieux de travail souterrains sur l’ensemble du territoire belge. De plus, le Gouvernement wallon a mis en place le premier plan d’actions régionales. On estime à 5200 bâtiments concernés en Wallonie par une exposition qui nécessite une remédiation rapide.
Les actions envisagées sont les suivantes : instauration d’un certificat relatif au sous-sol; amélioration des données cartographiques existantes relatives au radon; mesures de prévention du radon pour toutes les nouvelles constructions; information des acteurs et mise en place d’une réflexion relative à la formation structurées de ces acteurs; aides à la remédiation des logements présentant un taux de radon élevé; prévention des risques dans les logements existants;
détection du taux de radon et prévention dans les implantations du SPW et des OIP wallons; détection et gestion du risque radon dans les infrastructures médico-sociales et de l’AWIPH; information et sensibilisation. Source: http://gouvernement.wallonie.be/ premier-plan-d-actions-r-gionales-en-mati-rede-radon Stéphane Vanrykel pour l’équipe de QUALIBEL
I INNOVATION
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
33
QUELQUES MATÉRIAUX BIOMIMÉTIQUES La nature inspire les chercheurs qui veulent reproduire les stratégies des matériaux biomimétiques pour développer de nouveaux matériaux.
des coefficients de frottement élevés et une adhérence négligeable chez le phasme Les chercheurs de Cambridge étudient la manière dont le phasme (Carausius morosus) peut s’accrocher à l’envers sur pratiquement n’importe quelle surface tout en pouvant se déplacer librement sur un plan vertical. Ces capacités de collage/décollage sont liées au dessous des pattes de l’insecte.
appliquant plus ou moins de pression, l’insecte est capable de générer plus ou moins de frottement. Ces résultats seront utilisés pour concevoir des structures fibrillaires avec des coefficients de frottement élevés mais peu d’adhérence. Des matériaux pour des applications telles que des semelles de chaussures de sport pourraient être développés sur ce modèle.
des adhésifs inspirés du gecko Malgré le contact permanent avec la poussière et la saleté, les pattes du gecko conservent toute leur capacité d’adhésion: l’animal peut escalader sans problème des surfaces verticales et lisses. Les chercheurs du KIT de Karlsruhe ont étudié le mécanisme d’auto-nettoyage des pattes de ce lézard. Deux phénomènes sont à l’œuvre: les plus grosses poussières sont enlevées lorsque la patte traîne sur le sol, les plus petites sont stockées entre les poils présents sur la plante des pieds et dans les replis de la peau. L’efficacité d’auto-nettoyage est de 95%.
Les phasmes possèdent des coussinets (euplantulae) couverts d’un réseau de poils coniques micrométriques (acanthae). Ils sont utilisés principalement en compression; ils répondent à la charge en augmentant la résistance au cisaillement et montrent une adhérence négligeable. L’équipe a découvert que le phasme était capable de surmonter cette contradiction dans les fonctions à assurer grâce à une combinaison de matériaux durs et souples. Le mélange de coussinets durs pour l’effet de succion et d’adhérence et de coussinets velus pour le frottement permet à l’insecte d’adhérer mais aussi de se déplacer. La disposition et la forme des poils minuscules, qui sont de longueur variable, jouent un rôle essentiel dans le phénomène. En
Les chercheurs se sont inspirés de ce mécanisme pour fabriquer des bandes col-
lantes avec des «poils» élastiques en forme de champignons qu’ils ont testées sur une surface lisse recouverte de microsphères de verre. Ils les ont appliquées sur la surface à de nombreuses reprises, les ont fait glisser, puis les ont décollées afin de simuler le mouvement du gecko. Pour une qualité parfaite, il faut que les «poils» soient plus petits que les impuretés, et donc qu’ils soient nanométriques. Pour simuler les replis de la peau, les chercheurs ont créé des espaces entre les domaines de poils pour stocker les particules plus fines.
des couleurs structurelles sur le modèle des plumes d’oiseau Parmi les spécimens conservés au musée de zoologie comparée de Harvard, un passereau, le cotinga, est toujours d’un bleu brillant après des dizaines d’années de stockage. La couleur de ses plumes ne s’affadit pas parce qu’elle est due à un effet de structure et non pas à un pigment. Les cellules des plumes de l’oiseau présentent une série de minuscules pores espacés de sorte que seul le bleu est réfléchi. Le phénomène peut être reproduit avec un
le Gecko ©Tambako
34
I INNOVATION
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
matériau différent si on parvient à recréer les micromotifs de ces pores. Produire une couleur structurelle n’est pas facile; il faut souvent que le matériau ait une structure cristalline très spécifique. Mais les pores sur les plumes du cotinga, eux, ne sont pas régulièrement ordonnés et pourraient être plus faciles à imiter. Les chercheurs ont créé un système dans lequel des microcapsules sont remplies de billes amorphes denses en suspension colloïdale dans l’eau. Lorsque les microcapsules sont partiellement séchées, elles se rétractent et les petites particules se rapprochent de plus en plus. Finalement, la distance moyenne entre ces particules donnera lieu à une couleur spécifique réfléchie à partir des capsules, couleur qui ne change pas avec l’angle de vision, ce qui est essentiel pour des applications comme les écrans ou des peintures. Comme elle est structurelle, la couleur n’est pas toxique et ne s’affadit pas.
le Cotinga © Curious Expeditions
des composites au carbone plus résistants inspirés de la crevette-mante La crevette-mante ou stomatopode est un crustacé marin de 3 à 18 cm. Ses deux appendices repliés peuvent être dépliés rapidement et frapper une proie en une milliseconde avec une force équivalente à mille fois son poids. Et ce coup peut être répéter des milliers de fois, sans dégâts. Des chercheurs de l’université de Californie, Riverside ont découvert que ces organes
étaient constitués d’un assemblage complexe de phosphate de calcium minéral et de chitine, les fibres de ce polymère étant empilées en une structure hélicoïdale. Ils ont fabriqué sur ce modèle des matériaux composés de fibres de carbone maintenues par une résine époxy et disposées pour former une hélice. Ils ont comparé des échantillons pourvus de différents pas d’hélice avec des composites classiques où les fibres étaient alignées, perpendiculaires ou à 45°. Les hélices se sont révélées beaucoup plus résistantes au choc. En effet, l’agencement empêche la propagation des fissures à travers le matériau et augmente sa ductilité. Les recherches se poursuivent d’une part pour mettre au point des techniques de fabrication peu onéreuses et d’autre part pour s’approcher au plus près du modèle naturel: le pas de l’hélice des appendices de la crevette change entre la zone d’impact (petits angles de rotation) et l’intérieur de ceux-ci (grands angles).
la Crevette-mante - ©Tambako
Les applications se situent dans l’automobile, l’aéronautique ou le blindage.
un système anti-vol sur le modèle du scarabée bombardier Les scarabées bombardiers doivent leur nom à leur capacité à se défendre des prédateurs en projetant sur eux une substance irritante bouillante. Deux substances chimiques, hydroquinone et peroxyde d’hydrogène, sont produites par des glandes et stockées dans un réservoir dans l’abdomen de l’insecte. Quand l’animal se sent attaqué, les muscles contrôlant ce réservoir se contractent, poussant les produits chimiques à travers une valve vers une chambre de réaction. Celle-ci est tapissée de cellules qui sécrètent des enzymes oxydantes qui dégradent rapidement les composants chimiques. Ces réactions libèrent de l’oxygène et génèrent suffisamment de chaleur pour porter le mélange à ébullition. Sous la pression des gaz ainsi libérés, les produits chimiques sont expulsés de façon explosive par une ouverture à la pointe de l’abdomen. Les conduits externes peuvent être dirigés comme des canons orientables à l’arrière d’un bombardier. Sur ce modèle, les chercheurs de l’ETH Zurich ont développé un film qui, lorsqu’il
I INNOVATION
AIHE Revue nr. 193 juin-juillet 2014
35
le Scarabée Bombardier
pour décourager le vandalisme sur les distributeurs automatiques de billets. Des colorants pour rendre inutilisables les billets ou des fragments d’ADN pour tracer les espèces volées peuvent être ajoutés.
est endommagé, libère instantanément une mousse chaude à 80°C pour décourager les actes de malveillance. Ils ont créé plusieurs structures en nid d’abeille plastique, les ont empilées et les ont remplies alternativement de peroxyde d’hydrogène et de
dioxyde de manganèse. Lorsque la structure est abîmée, les deux produits se mélangent et réagissent de manière exothermique. La technologie pourrait être utilisée comme un moyen simple et peu coûteux
Fabienne Monfort-Windels SIRRIS
Rester compétitif durablement Relevez le déf i avec Sirris! Sirris est le centre collectif de l’industrie technologique belge. Nous aidons les entreprises à mettre en oeuvre des innovations technologiques – de l’idée initiale à la solution opérationnelle.
Contact Jean-Claude Noben T +32 498 91 93 77 jean-claude.noben@sirris.be
www.sirris.be
info@sirris.be
LE STOCKISTE BELGE DE BRONZE AUTOLUBRIFIANT