p1 a p6.qxp
23/06/2017
l
10:31
Page 1
Revue bimestrielle / Dépôt LIEGE X
n° 211 juin-juillet 2017
p1 a p6.qxp
23/06/2017
10:31
Page 2
I SOMMAIRE
2
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
Sommaire ÉDITORIAL 3 quel rôle jouer pour une association d’entreprises dans un contexte global chaotique? ...................................................................................... NOS ACTIVITÉS 4â6 la commission ExPer aux Ets Depairon atelier TIC chez Technifutur 2e business after work à Colonster «Matinales» de mai et juin présence à deux salons ......................................................................................
rédacteur en chef :
Jacques THOMAS
éditeur responsable :
Walthère MATHOT Rue Porte de Lorette, 80 B-4600 Visé
publicité :
Patricia GUIOT Rue Porte de Lorette, 80 B-4600 Visé Tél : 04 370 18 94 Fax : 04 370 19 47 E-mail : revue@aihe.be Site web : www.aihe.be
l l l l l
JURIDIQUE 6â7 les différents modes de passation des marchés publics ...................................................................................... FISCALITÉ 8â9 le vélo est bon pour la santé mais aussi pour le portefeuille ...................................................................................... REFLEXION 10 â 11 ajuster les métiers à carrière évolutive et les mesures incitatives ......................................................................................
SECURITÉ 12 â 13 mesurer la température de l’air ......................................................................................
NOUVEAUX MEMBRES 14 â 15 Ceran Randstad Belgium ...................................................................................... PRÉSENTATION AIHE 16 ......................................................................................
2017
ont collaboré à ce numéro : • P. BERGER • J.-M. BOSSON • M. COLLARD • M.-E. COMBLEN • M. DE HERTOGH • L. DERU • C. DODET • S. DUFOUR • P. HENFLING • D. JACOB • D. JANSSENS • A. LOUCHET • F. MARION • C. MATHYSEN • F. MONFORT • D. MOREAU • J. PICAVET • F. PLUMIER • L. VANHOVE • S. VANRYCKEL • L. VAN SAND • F. WAIRY • Sous la coordination de Jean Lemaître, responsable de la Commission AIHE Revue. Les articles publiés n'engagent que la responsabilité de leurs auteurs. Tous nos rédacteurs sont susceptibles d’être contactés, leurs coordonnées sont disponibles auprès de notre éditeur responsable. Tous droits de reproduction, d'imitation ou d'adaptation même partielle, par quelque moyen que ce soit, y compris la photocopie et l'informatique sont strictement réservés, sauf accord écrit de l'éditeur.
imprimé par :
l l
secrétariat de l’AIHE :
NOS MEMBRES 17 â 21 ......................................................................................
UN DE NOS MEMBRES 22 â 23 Lem Interim Port autonome de Liège ......................................................................................
l l
IN VINO VERITAS 24 â 25 la Catalogne: un vignoble ancestral, une viticulture moderne ... ...................................................................................... INFOS ULG 26 â 28 la plate-forme collaborative Tiwouh: une solution pour les troubles de la communication ...................................................................................... WEB 29 â 30 GDPR - la nouvelle réglementation européenne sur les données personnelles ...................................................................................... INNOVATION
31 â 32
biomimétisme: le vivant au secours des ingénieurs (partie 1) ...................................................................................... ENVIRONNEMENT
33 â 34
le permis d’environnement en 6 questions ...................................................................................... DROIT SOCIAL
35 â 36
flexibilité et productivité avec les horaires flottants! ......................................................................................
Patricia GUIOT Cap Business Center Z.I. des Hauts Sarts, rue d’Abhooz 31 B-4040 Herstal Tél. : 04 264 10 79 - Fax : 04 264 32 98 infos@aihe.be - www.aihe.be
index des annonceurs : • AIHE REVUE • CLEANING MASTERS • DELBECQ • GROUP S • IACOLOINO P. (GARAGE) • KARL HUGO • MEUSINVEST • PROMEBAT • SIRRIS • SPIRLET AUTOMOBILES • THISE • dates de parution : Février • Avril • Juin • Août • Octobre • Décembre
abonnement : annuel : 25.00 € htva
couverture : © Walthère Mathot « en imprimerie, rogner peut s’avérer artistique ... »
p1 a p6.qxp
27/06/2017
I ÉDITORIAL
12:12
Page 3
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
3
QUEL RÔLE JOUER POUR UNE ASSOCIATION D’ENTREPRISE DANS UN CONTEXTE GLOBAL CHAOTIQUE ? n
Récemment un ami me disait: ah, tu es administrateur de l’AIHE ? Je suis surpris de voir votre dynamisme ainsi que toutes les activités que vous proposez aux entreprises, j’avais une image de vous complètement «has been !» ... Dans un contexte mondial où tout va vite, où tout change perpétuellement, où tout le monde dit tout et son contraire, quelle attitude adopter?
Il est de notoriété publique, reconnu par la communauté scientifique que le climat se dérègle à cause de l’activité humaine et malgré les nombreuses initiatives visant un changement d’attitude des états devant cette problématique, les Etats Unis font volte face et Monsieur Trump se retire des accords de Paris. Ou encore Glyphosate: hausse significative de la fréquence des tumeurs crie le Docteur Christopher J. Portier, expert international dans la conception, l’analyse et l’interprétation de données de santé environnementales et liées au cancer. Malgré tous ces avertissements la décision d’en interdire définitivement la vente fait l’objet de débats interminables. L’Europe marche à reculons concernant la coopération au développement car elle la conditionne à la gestion des flux migratoires des pays en développement et l’utilise comme un outil de contrôle des migrations. Tant de thèmes, tant de débats où l’argent semble tout décider, tout régir dans un monde qui s’agite et qui avance si vite, que tel un TGV lancé à toute allure, toute personne qui n’est pas dans le train semble laissée pour compte sur le quai. Alors à notre modeste niveau d’association des entreprises, nous voulons agir, réfléchir, impliquer, dynamiser nos entreprises locales . Nous les invitons régulièrement à participer à des conférences, à des tables de réflexion, à des activités de networking afin d’offrir à tous la connaissance et l’information qui doit nous permettre d’agir, chacun à son niveau confronté aux défis qui nous occupent. A la veille des congés d’été, je vous invite à un peu de réflexion et à un repos largement mérité.
Jean-Michel Bosson Administrateur
p1 a p6.qxp
4
23/06/2017
10:31
Page 4
I NOS ACTIVITÉS
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
2E RENCONTRE DE LA NOUVELLE COMMISSION EXPER C’est le 19 avril que membres et invités se sont retrouvés aux Ets Depairon pour assister à une conférence « Réussir le passage à l’ISO 9001/2015 » suivie d’une visite des ateliers de cette entreprise spécialisée dans l’entretien, la location et la vente de vêtements de travail et d’équipements de protection individuelle. Après un accueil des plus chaleureux par René Depairon et son équipe autour d’un sandwich-bar, Richard Cox (Pme Cert) nous a dressé le tableau des nouveautés de la norme et Philippe Stabel (Ets Depairon) nous a intéressé par son témoignage sur l’expérience de l’entreprise à la mise aux normes. La visite qui s’en est suivie nous a permis de découvrir, ou redécouvir pour certains, cette belle entreprise familiale verviétoise, proche de son personnel, à la pointe des technologies et du progrès et qui arbore fièrement ses 50 ans l’an prochain.
ATELIER TIC Dans le cadre d’une présentation orchestrée par Technifutur, l’AIHE organisait, le 25 avril 2017, un atelier intitulé « Nouvelles tendances : qui l’a fait ? » avec 3 invités témoins pour le Cloud (Lens Motor), le Mobile (Stratetic) et Industrie 4.0 (Citius Engineering). L’objectif de cet atelier était de débattre sur la pertinence, ou pas, pour les PME/TPE d’utiliser les nouvelles tendances dans les technologies de l’information et de la communication.
Après un roadmap de l’Adn de ces nouvelles tendances, nos 3 témoins se sont exprimés sur leur vécu de l’expérience dans ces domaines et, à l’issue de la séance, le débat s’est poursuivi au cours d’un drink bien sympathique.
p1 a p6.qxp
23/06/2017
10:31
Page 5
I NOS ACTIVITÉS
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
5
UN BUSINESS AFTER AFTER WORK SUR LES AIDES PUBLIQUES R&D Cette seconde séance dédiée aux aides publiques nous a permis de recevoir Monsieur Raymond Monfort, directeur du département ‘développement technologique’ de la Région wallonne, une référence dans ce domaine. En fait, il nous a exposé tout ce que l’on souhaitait savoir concernant les aides publiques en termes de Recherche & Développement nous permettant de mener à bien un projet de développement de notre activité.
Cela se passait le 18 mai dans le merveilleux cadre du Château de Colonster qui nous a aussi permis de passer un bien agréable moment en dégustant quelques verrines, pains surprise et autres à l’issue de la conférence.
LES MATINALES DE MAI ET DE JUIN En formule petit-déjeuner buffet, les séances 2017 des «Matinales de l’AIHE», se sont respectivement tenues les jeudis 4 mai et 1er juin sur les thèmes: l
«Délocaliser mon activité au Grand-Duché de Luxembourg voire en Flandre : est-ce vraiment intéressant?» par Jonathan Picavet, Manager en droit fiscal, Deloitte Fiduciaire.
l
«Rémunération flexible : des pistes alternatives de rémunération pour les travailleurs» par Catherine Langenaeken, juriste expert, consultant legal & reward, Acerta.
Un public toujours présent en nombre, une bonne interactivité entre participants / orateurs et des questions pertinentes à profusion, voici ce qui clôturera ce premier semestre.
FOIRES ET SALONS L’AIHE et l’AIHE Revue étaient présentes à 2 salons au cours de ce 2e trimestre 2017. Le 27 avril à l’événement Pop Up Speakeasy, l’événement networking à ne pas manquer, organisé par la CCILVN dans les halls du Trilogiport d’Hermalle-sous-Argenteau. Les 17 et 18 mai à Transport & Logistique aux Halles des Foires de Liège, une plateforme d’affaires pour tous les professionnels actifs dans le transport, la logistique, la distribution, le stockage et la manutention de données rassemblant les dernières innovations et solutions répondant aux besoins actuels du secteur.
p6 a p15.qxp
6
26/06/2017
15:37
Page 6
I JURIDIQUE
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
LES DIFFÉRENTS MODES DE PASSATION DES MARCHÉS PUBLICS n La matière des marchés publics est gouvernée par le grand principe de la « mise en concurrence ». Afin de garantir celle-ci, le pouvoir adjudicateur peut recourir à différents modes de passation: les modes de passation ordinaires, les modes exceptionnels et un mode « particulier ».
les modes de passation ordinaires: l’appel d’offres et la procédure d’adjudication 1.- Dans les secteurs classiques1, le pouvoir adjudicateur a, à quelques exceptions près, le choix entre deux modes de passation: l’adjudication et l’appel d’offres. Ce choix relève de son pouvoir discrétionnaire. Si le pouvoir adjudicateur décide de mettre en œuvre la procédure d’adjudication, il devra attribuer le marché au soumissionnaire qui a remis l’offre régulière la plus basse. En revanche, s’il décide de conclure le marché par le biais d’un appel d’offres, le marché devra être attribué au soumissionnaire qui a remis l’offre régulière économiquement la plus avantageuse, en tenant compte des différents critères d’attribution tels que le prix, la qualité, la valeur technique, l’esthétique, la fonctionnalité, les caractéristiques environnementales, etc. Ces critères, liés à l’objet du marché, doivent permettre une comparaison objective des différentes offres déposées, le prix n’étant qu’un des critères pris en considération. 2.- Le pouvoir adjudicateur doit également déterminer le caractère ouvert ou restreint de la procédure de passation choisie. Ces procédures ordinaires sont respectivement nommées «adjudication ouverte» ou «adjudication restreinte» et «appel d’offres ouvert» ou «appel d’offres restreint». Si la procédure est «ouverte», un avis est publié afin d’inviter les prestataires à remettre directement une offre de prestation accompagnée d’un dossier, répondant aux critères de sélection, après avoir pris connaissance du cahier spécial des
charges. Une fois l’offre déposée, le pouvoir adjudicateur vérifie que les candidats ne se trouvent pas dans une situation d’exclusion. Il procède ensuite, par une seule opération, à la sélection qualitative des candidats et à l’analyse des offres. Si la procédure est en revanche «restreinte», un premier avis est publié et invite les prestataires à remettre un dossier (et non directement une offre) qui doit permettre au pouvoir adjudicateur de procéder à la sélection qualitative des candidats, après avoir vérifié que ces derniers ne se trouvaient pas dans une des situations d’exclusion déterminées par la réglementation. Les candidats sélectionnés au terme de cette première étape sont alors invités à remettre une offre, en même temps qu’ils reçoivent le cahier spécial des charges.
en cours de processus. Après l’ouverture des offres, elles ne peuvent plus évoluer. En revanche, ces deux modes de passation se distinguent par le fait que l’adjudication suppose l’attribution du marché au soumissionnaire par rapport au critère unique du prix tandis que pour une procédure d’appel d’offres, le pouvoir adjudicateur déterminera le soumissionnaire qui a remis l’offre économiquement la plus avantageuse au regard de critères multiples.
Vous créez ou développez votre entreprise ?
3.- L’appel d’offres et l’adjudication ont en commun leur rigidité: la négociation n’est pas possible dans ce type de procédure de passation. Ainsi, les offres sont comparées par le pouvoir adjudicateur sans qu’elles puissent ensuite faire l’objet d’une modification
Meusinvest vous propose la solution de financement adaptée à vos besoins.
in s pir er l’audac e Rue Lambert Lombard 3 • 4000 Liège • Tél. : 04 221 62 11 info@meusinvest.be • www.meusinvest.be
p6 a p15.qxp
26/06/2017
15:39
Page 7
I JURIDIQUE
En outre, dans de la cadre d’un appel d’offres, il reste possible pour le soumissionnaire de proposer des alternatives à ce qui est énoncé dans le cahier des charges, ce qui est par contre totalement interdit dans l’adjudication.
les modes exceptionnels de passation: la procédure négociée avec ou sans publicité 1.- A la différence des deux autres modes de passation précités, la procédure négociée permet au pouvoir adjudicateur de consulter les opérateurs économiques de son choix et de négocier les conditions du marché avec un ou plusieurs d’entre eux. On notera que seul le contenu des offres peut être négocié afin de les adapter aux exigences du cahier des charges, lequel devra en revanche resté inchangé. 2.- La procédure négociée peut être mise en œuvre avec ou sans publicité. La procédure négociée sans publicité est la procédure de passation dans laquelle le pouvoir adjudicateur ou l’entreprise publique consulte les entrepreneurs, fournisseurs ou prestataires de services de son choix et négocie les conditions du marché avec un ou plusieurs d’entre eux. La procédure négociée avec publicité présente les mêmes caractéristiques, mais le marché doit être en plus publié au Bulletin des adjudications ou au Journal Officiel de l’Union Européenne suivant qu’il s’agit d’un marché atteignant ou non les seuils européens. 3.- La procédure négociée sans publicité est considérée comme exceptionnelle, tant dans les secteurs classiques que dans les secteurs spéciaux. Dès lors, lorsque le pouvoir adjudicateur choisit d’y recourir, il doit formellement motiver sa décision. En
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
7
2017
ADJUDICATION Points communs
-
-
Différences
APPEL D’OFFRE
Pas de négocia!on possible : les offres telles qu’elles sont déposées à la séance d’ouverture doivent déjà avoir été comparées. Elles ne peuvent plus être modifiées en cours du processus d’analyse. Socle important de règles communes. Pas d’obliga!on de mo!ver formellement le choix entre les deux.
Critère unique : le prix le plus bas.
Critères mul!ples pondérés : prix, qualité, délai, …
Interdic!on d’insérer des variantes libres.
Possibilité d’insérer des variantes libres. Ce sont des variantes d’exécu!on (alterna!ves à ce qui est demandé dans le cahier des charges) proposées par les commissionnaires.
revanche, la procédure négociée avec publicité est un mode de passation ordinaire dans les secteurs spéciaux.
un mode de passation particulier: le dialogue compétitif 1.- Le dialogue compétitif est une procédure de passation à laquelle tout entrepreneur, fournisseur ou prestataire de services peut demander à participer. Une fois les candidats sélectionnés, le pouvoir adjudicateur dialogue avec eux afin de développer une ou plusieurs solutions susceptibles de répondre à ses besoins et sur base de laquelle ou desquelles les candidats retenus seront invités à remettre une offre.
procédure ouverte ou restreinte ne permettra pas de passer le marché. A titre d’exemple, on notera que cette procédure est généralement utilisée dans le secteur informatique.
La conjonction de ces procédures d’attribution doit garantir, dans la mesure du raisonnable et du possible, la libre et saine concurrence pour l’attribution des marchés publics. Mais en pratique, une vérification minutieuse sera très utile pour s’assurer que les règles propres à ces modes de passation ont bien été appliquées et respectées par l’administration. 1 Dans les secteurs spéciaux, le pouvoir adjudicateur peut choisir entre l’adjudication, l’appel d’offres et la procédure négociée.
Il existe donc deux phases dans cette procédure : un dialogue et un appel d’offres. 2.- Le pouvoir adjudicateur peut recourir à ce mode de passation pour les marchés particulièrement complexes, c’est-à-dire lorsqu’il n’est pas objectivement en mesure de définir les moyens techniques aptes à satisfaire ses besoins ou d’évaluer ce que le marché peut offrir en termes de solutions techniques, financières ou juridiques, et lorsqu’il estime que le recours à la
Bonnes vacances ! le Comité de Rédaction de l’AIHE Revue
Laura Deru Avocat HENRY & MERSCH
p6 a p15.qxp
8
23/06/2017
10:51
Page 8
I FISCALITÉ
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
LE VÉLO EST BON POUR LA SANTÉ MAIS AUSSI POUR LE PORTEFEUILLE n D’après une étude de SD Worx1qui a analysé plus de 600.000 contrats dans pas moins de 18.000 entreprises belges, 10% des travailleurs du secteur privé ont reçu en 2016 une indemnité vélo pour leurs déplacements domicile-lieu de travail en 2016. Cela représente une augmentation de l’ordre de 16 % depuis 2008. Par comparaison avec d’autres modes de déplacement, l’indemnité vélo représente la plus forte augmentation parmi les indemnités pour les déplacements domicile-lieu de travail. C’est toutefois en Flandre que le vélo est le plus populaire puisque 14 % des travailleurs bénéficient d’une indemnité vélo alors qu’ils ne sont que 4 % à Bruxelles et 1 % en Wallonie. Par ailleurs, on retrouve pus de femmes (11 %) que d’hommes (8,7 %) parmi les bénéficiaires de ces indemnités. Selon SD Worx, cela s’explique par le fait que les femmes (53 %) habitent plus souvent que les hommes (39 %) à moins de 10 km de leur lieu de travail. Outre l’indemnité pour les déplacements domicile-lieu de travail, l’usage d’un vélo permet également de bénéficier d’autres avantages et ce, tant dans le chef du travailleur que, le cas échéant, dans le chef de l’entreprise. Ces avantages varient cependant en fonction de la nature du vélo.
vélo non électrique indemnités vélo Les indemnités kilométriques pour les déplacements entre le domicile et le lieu de travail sont exonérées d’impôt dans le chef de leur bénéficiaire, qu’il soit un employé ou un dirigeant d’entreprise. Le montant de cette indemnité ne peut toutefois pas dépasser 0,23 Eur /km pour l’exercice d’imposition 2018. La combinaison de l’exonération générale de l’intervention de l’employeur dans les
Type d’indemnité
2016
Evolu!on par rapport à 2008
Voiture personnelle
54%
- 0,5%
Voiture de société
17%
+ 4%
Vélo
10%
+ 16%
Transports en commun
9%
+ 12%
Aucune
11%
- 19%
déplacements domicile-lieu de travail à concurrence d’un montant maximum de 390 Eur (montant applicable pour l’exercice d’imposition 2018) avec l’indemnité vélo n’est pas possible lorsqu’il s’agit des «mêmes kilomètres». Une telle combinaison reste donc possible lorsqu’il s’agit de deux parties différentes du même trajet domicilelieu de travail dont l’une est parcourue avec le vélo et l’autre avec un autre moyen de transport. Le Ministre des Finances semble cependant vouloir limiter cette possibilité à l’hypothèse où l’ «autre» moyen de transport n’est pas la voiture personnelle de l’employé mais est un transport public en commun ou un
transport collectif organisé par l’employeur.
p6 a p15.qxp
23/06/2017
10:51
Page 9
I FISCALITÉ
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
concerne son traitement fiscal et est en principe imposable en tant qu’avantage de toute nature.
mise à disposition d’un vÊlo d’entreprise Dans le chef du bÊnÊficiaire, l’avantage rÊsultant de la mise à disposition d’un vÊlo et de ses accessoires, en ce compris les frais d’entretien et de garage, est Êgalement exonÊrÊ d’impôt, que ce bÊnÊficiaire soit un employÊ ou un dirigeant d’entreprise. Cette exonÊration s’applique toutefois quelle que soit la nature des dÊplacements privÊs (dÊplacements domicile-lieu de travail ou autres dÊplacements). Elle peut en outre être cumulÊe avec l’exonÊration des indemnitÊs kilomÊtriques. Dans ce cas, elle permettra de couvrir les autres frais Êventuels liÊs à l’usage du vÊlo tels que, par exemple, les frais de vêtements. Selon le Ministre des Finances, l’exonÊration ne s’applique toutefois pas aux VTT mais uniquement aux vÊlos de ville ainsi qu’aux vÊlos dits hybrides. La mise à disposition d’un VTT ou d’un vÊlo de course suit donc les règles gÊnÊrales en ce qui
9
2017
D’autre part, comme pour l’exonÊration des indemnitÊs vÊlo, l’exonÊration de l’avantage rÊsultant de la mise à disposition d’un vÊlo d’entreprise n’est pas cumulable avec l’exonÊration gÊnÊrale de l’intervention de l’employeur dans les dÊplacements domicile-lieu de travail du moins lorsqu’il s’agit des mêmes kilomètres. Dans le chef de l’entreprise, les frais supportÊs pour encourager l’utilisation du vÊlo pour les dÊplacements domicile-lieu de travail rÊalisÊ par les membres du personnel ou les dirigeants d’entreprise sont dÊductibles à concurrence de 120 % à titre de frais professionnels.
effectuÊs à vÊlo est plafonnÊe à un montant forfaitaire de 0,23 Eur par kilomètre parcouru (montant applicable pour l’exercice d’imposition 2018).
vÊlo Êlectrique Toutes les règles prÊcisÊes ci-dessus s’appliquent Êgalement aux vÊlos Êlectriques à condition qu’il ne s’agisse pas d’un speed pedelec qui est considÊrÊ par le Code de la route comme un cyclomoteur de classe B (car pouvant atteindre une vitesse de 45 km/h). Le Ministre des Finances a toutefois laissÊ entendre qu’il ne serait pas opposÊ à un Êventuel ajustement de la lÊgislation fiscale en concertation avec les ministres de la MobilitÊ et des Affaires Sociales. 1 Publication du 17.05.2017, www.sdworx.be
frais de dĂŠplacement domicilelieu de travail La dĂŠduction des frais rĂŠels relatifs aux dĂŠplacements domicile-lieu de travail
Jonathan Picavet Tax Manager DELOITTE FIDUCIAIRE
%FMCFDR
4FSBJOH
-F QMBJTJS EF DPOEVJSF
/064 /064 .0#*-*40/4 1063 7053& .0#*-*5‰ %FT FYQMPJUT BV RVPUJEJFO %FMCFDR T B #PVMFWBSE 1BTUFVS 4FSBJOH 5ŠM JOGP!EFMCFDR OFU CNX CF
%FQVJT QMVT EF BOT OPVT OŃłBWPOT DFTTŠ EF SFMFWFS QPVS OPT DMJFOUT UPVT MFT EÂŠę ‹T %ÂŠę ‹T UFDIOJRVFT QPVS NBJOUFOJS OPT ŠRVJQFNFOUT BV TPNNFU EF MFVS GPSNF %ÂŠę ‹T IVNBJOT QPVS BDDVFJMMJS EBOT VO FTQSJU DPOWJWJBM FU FGę ‹DBDF VOF DMJFOU¨MF EF QMVT FO QMVT OPNCSFVTF %ÂŠę ‹T ę ‹OBODJFST QPVS PGGSJS  OPT DMJFOUT VO NBYJNVN EF TFSWJDF -B ę ŒFYJCJMJUŠ EFT IFVSFT EŃłPVWFSUVSF FU MŃłBHSBOEJTTFNFOU EF OPUSF OPVWFBV TIPXSPPN FU EF MŃłFTQBDF EŠEJŠ  #.8 1SFNJVN 4FMFDUJPO FO TPOU VO CFM FYFNQMF -B WFOUF EF NPUPT #.8 OFVWFT MF EŠWFMPQQFNFOU EV 2VJDL 4FSWJDF FU MB DSŠBUJPO EF MB #VTJOFTT -PVOHF FO TPOU VO BVUSF 5PVUF OPUSF ŠRVJQF FO FTU ę ‹Â¨SF FU UPVKPVST QSÂŞUF  SFMFWFS EF OPVWFBVY DIBMMFOHFT 1PVS WPVT FU QPVS WPUSF QMBJTJS EF DPOEVJSF
7*4*5&; /053& 4*5& 888 %&-#&$2 #.8 #& *OGPSNBUJPOT FOWJSPOOFNFOUBMFT "3 XXX CNX CF
p6 a p15.qxp
10
26/06/2017
15:34
Page 10
I RÉFLEXION
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
AJUSTER LES MÉTIERS À CARRIÈRE ÉVOLUTIVE ET LES MESURES INCITATIVES n De nos jours, un employé sur cinq aux États-Unis a au moins 55 ans. Selon le Bureau of Labor Statistics américain, ce chiffre devrait passer à un sur quatre d'ici 2022, dépassant de 500 % la croissance de l'emploi. Ceci n'est pas nouveau, c'est une tendance qui se développe depuis plusieurs années. Cependant, prévoir les impacts de ce changement et autres mutations dans la composition démographique de la main-d'ouvre s'est révélé un défi difficile à relever pour les employeurs. Nous sommes confrontés à 5 générations de travailleurs – la génération Z vient juste d'intégrer les effectifs alors que la génération des baby-boomers ainsi qu'une faible proportion de ceux ayant atteint l'âge de la retraite sont encore actifs. Ils ont tous des attentes et préférences qui leur sont propres quant à la façon d'aborder leur vie professionnelle. La difficulté de fournir ce qui est nécessaire aux travailleurs présentant des profils divers ne va pas s'atténuer de sitôt, et l'un des groupes qui se distingue le plus est celui des employés plus âgés qui continuent à travailler plus longtemps que prévu, cherchant une sécurité financière et une occasion de rester actif et impliqué dans le monde du travail.
que veulent les travailleurs plus âgés? D'un point de vue carrière, les employés plus âgés sont plus axés sur des postes qui leur offrent la motivation et un sentiment d'accomplissement tout en permettant en parallèle un meilleur équilibre entre vie privée et vie professionnelle. Toutefois, les programmes RH actuels ne s'alignent pas toujours sur les préférences des employés et certains sont même contre-productifs en pénalisant les travailleurs pour leurs choix personnels et de carrière. Les programmes RH actuels ne s'alignent pas toujours sur les préférences des employés et certains sont même contre-productifs en pénalisant les travailleurs pour leurs choix personnels et de carrière.
Prenez, par exemple, les mesures incitatives en faveur des employés travaillant
selon des horaires réduits. Les travailleurs plus âgés sont souvent motivés par un travail à plein temps alors que leur objectif premier est de préparer leur départ à la retraite. Une approche uniforme de la conception de programmes pourrait bien aboutir à un programme qui n'est pas vraiment adapté à chacun. Pour trouver une certaine flexibilité, les employés sont souvent obligés de passer par un labyrinthe de programmes RH afin de concilier travail, vie de famille et ambitions personnelles. Néanmoins, les employeurs peuvent contribuer à faciliter cette situation en tenant compte des différentes étapes dans la carrière d'un employé et en alignant les programmes incitatifs en conséquence.
évolution des priorités Prenez John, par exemple. John était parmi les plus performants dans l'entreprise X. Il avait rejoint l'organisation dès la fin de ses études et avait rapidement gravi les échelons. L'entreprise X a reconnu la nécessité de stimuler le talent de John, notamment depuis l'intérêt croissant que John por-
tait à son développement professionnel et personnel. Appelons ceci la Phase I de la carrière de John. Les programmes RH devraient s'aligner sur les nouvelles carrières en reconnaissant le talent et les perspectives d'évolution des employés. Après quelques années, John décida que pour évoluer il avait besoin de changer d'horizon. Il est parti chez un concurrent à l'étranger qui l'a embauché à un poste de direction. Au fil des années, le nouvel employeur de John l'a formé aux fonctions de cadre supérieur, dans le domaine de la finance, des opérations et des ventes. En 10 ans, John est devenu un VP. Appelons ceci la Phase II de la carrière de John. John a assumé ses fonctions de VP pendant quelques années. Puis est venu le moment où sa vie privée est devenue plus prioritaire et il a voulu trouver un équilibre. John a réduit ses horaires de travail à un temps partiel afin de passer davantage de temps avec sa famille et de progresser au golf. Parallèlement, John a commencé à reconnaître les qualités professionnelles
I RÉFLEXION
de ses collègues. Une nouvelle employée très talentueuse a rejoint son équipe et il fut impressionné par sa lucidité et son ambition. Il a apprécié de lui donner des conseils d'orientation quant à sa carrière et l'observer s'affirmer sur le plan professionnel et personnel. Appelons ceci la Phase III de la carrière de John. Ce bref exemple illustre de quelle façon la carrière de John a été guidée par les événements de sa vie et de quelle façon son centre d'intérêt est passé de l'ascension professionnelle au mentorat, puis au coaching et à la gestion de la relève. Il a trouvé son propre équilibre et maintenu un sentiment d'accomplissement par son travail. Appelons ceci la carrière idéale de John. Est-ce que John a pu bâtir sa carrière idéale tout seul ? Les opportunités provenaient essentiellement des efforts accomplis, de l'ambition et du talent, mais le soutien de son employeur et les mesures incitatives ont permis à John d'agir sur ses choix de carrière.
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
®
®
®
2017
La Phase I s'est concentrée sur un bon salaire de base et différentes opportunités d'apprentissage. La Phase II s'est concentrée sur la gestion, la formation au leadership et les récompenses subordonnées aux résultats. La Phase III a permis à John de travailler à temps partiel, en assumant un rôle de coach formel pour apporter un savoir-faire aux personnes prometteuses au sein de l'organisation et, parallèlement, en lui donnant l'occasion de se concentrer sur sa vie personnelle, de continuer à économiser pour sa retraite et d'offrir à sa famille des options de soins de santé intéressantes.
Les programmes RH et nos idées conventionnelles concernant les carrières linéaires et niveaux hiérarchiques doivent changer. Il convient d'envisager d'autres voies de carrière à court et long
11
termes et les employés ont besoin de comprendre les options et les opportunités qui s'offrent à eux à tout moment. Les programmes RH devraient s'aligner sur ces nouvelles carrières en reconnaissant le talent et les perspectives d'évolution des employés. Les organisations qui osent défier les idées conventionnelles et adaptent les programmes incitatifs en fonction de cette nouvelle réalité profiteront des avantages compétitifs des quatre générations de talents faisant partie de leurs effectifs. La composition démographique est en leur faveur.
Jorn Janssens Consultant Talent & Rewards Benelux WILLIS TOWERS WATSON BELGIUM
p6 a p15.qxp
12
23/06/2017
17:40
Page 12
I SÉCURITÉ
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
MESURER LA TEMPÉRATURE DE L’AIR n En ces temps de fortes chaleurs, vous vous posez peut-être des questions sur la manière de mesurer la température et d’appliquer les mesures nécessaires. L’Arrêté Royal du code du bien-être du 4 juin 2012 relatif aux ambiances thermiques impose des règles lorsque nous sommes exposés à des chaleurs extrêmes d’origine climatique ou technologique. Ce texte ne parlera que de l’exposition à la chaleur causée par le climat. Pour mesurer les températures chaudes, un simple thermomètre n’est pas suffisant. En effet, un air ambiant chaud peut être difficile à supporter dans une atmosphère humide, alors qu’il ne présente pas de gène dans une atmosphère sèche. Par exemple, lorsque vous mesurez 30° C avec votre thermomètre ordinaire, cela correspond à 25,4 indice WBGT pour 55 % d’humidité. Il est donc nécessaire de tenir compte de l’humidité de l’air lorsque nous mesurons un air chaud. Pour cela, idéalement, il faudrait utiliser un thermomètre à globe humide. Celui ci donne une mesure en indice WBGT (wet bulb globe temperature). La majorité des entreprises ne possède pas ce type d’appareil de mesure.
Toutefois, il est possible de déterminer l’indice WBGT simplement en utilisant un thermomètre ordinaire et un hygromètre. Vous utiliserez le tableau de conversion ci-dessous. Passons maintenant aux mesures de prévention. Lorsque l’indice WBGT atteint un seuil, des mesures de prévention doivent être prises. Cette limite dépend de la dépense physique engendrée par le travail pendant 8 heures.
ä lourd
ä 22 pour un travail lourd;
comprend, par exemple, le bêchage, le sciage à la main, le rabotage, le fait de pousser et de tirer des charges lourdes; ä très lourd comprend, par exemple, les travaux de terrassement à la main, utiliser un marteau piqueur, monter sur des échelles.
Le travail physique:
Dans ce cas les mesures de prévention sont les suivantes :
ä léger
ä l’employeur
ä 29 pour un travail léger ou très léger; ä 26 pour un travail moyen;
ä 18 pour un travail très lourd.
comprend, par exemple, le travail de secrétariat, la conduite d’une voiture; ä moyennement lourd comprend, par exemple, le travail de menuiserie, la conduite d’un tracteur;
veille à la distribution, sans frais pour les travailleurs, de boissons rafraîchissantes afin de compenser la déshydratation résultant des conditions de travail;
Température WBGT estimée à partir de l’humidité relative avec un psychromètre en absence de courant d’air et sans chaleur radiante
Source : Charbonneau, J.Y. Evaluation du risque de contrainte thermique à l’intérieur d’un établissement. «Méthode simplifiée», document non publié, CSST, août 1995, tableau révisé en août 2002.
p6 a p15.qxp
27/06/2017
11:38
Page 13
I SÉCURITÉ
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
ä l’employeur installe dans un délai de 48
heures dans les locaux de travail, des dispositifs de ventilation artificielle;
ä au-delà
Il est évidemment préférable de se reposer dans un endroit où la température est plus basse.
de 48 heures, l’employeur établit un temps de repos selon les règles ci-dessous.
Ce qui est présenté ci-dessous est la méthode la plus simple.
Le tableau ci-dessous donne la durée du temps de repos par heure en fonction de l’indice WBGT
Pour déterminer les mesures de prévention, vous pouvez également appliquer la norme NBN EN ISO 7730 «Ergonomie des ambiances thermiques».
En cas de travail lourd: ä si
l’indice WBGT est égal ou supérieur à 23, il doit y avoir 15 minutes de repos par heure; ä si l’indice WBGT est égal ou supérieur à 24,5, il doit y avoir 30 minutes de repos par heure.
13
2017
De même, l’alternance des périodes de présence au poste de travail et des temps de repos peut être déterminée en appliquant la norme NBN EN ISO 7243, la norme NBN EN ISO 7933 ou la norme NBN EN ISO 9886.
Vous pouvez aussi demander l’avis du médecin du travail pour définir ces périodes de repos. Dans ce cas, l’accord du CPPT est nécessaire. Il est possible qu’une convention collective de travail fixe ces règles d’alternance. Celles-ci ne seront de toute façon pas inférieures à celles présentées dans la méthode simple.
Stephan VANRYKEL Ing. ISI Gramme QUALIBEL
La polyvalence, notre force.
On s’en occupe.
Nettoyage en général, de vitres et industriel.
Entretien préventif des machines et installations, les travaux de soudure et de construction.
Entretien d’espaces verts et des parkings.
*APPKU=CA OLÛ?E MQA dans l’industrie alimentaire.
Un service d’hygiène complet et la désinfection et l’éradication des nuisibles.
Catering d’entreprise et événementiel de A à Z.
Un service de Handyman et un service intérim d’ouvriers techniciens spécialisés.
Multi Masters Group place la barre très haut et poursuit un seul objectif : fournir un travail irréprochable pour satisfaire ses clients. Pour ce faire, vous pouvez compter sur notre équipe de collaborateurs enthousiastes. Nous assurons également un suivi rigoureux de JKO =?PEREPÛO = J @ AJ C=N=JPEN H= MQ=HEPÛ
?APPA J JKQO =RKJO ?KJÚQ @AQT KQPEHO uniques : Multi-Desk, une plate-forme de reporting en ligne, et QMS, un système objectif d’évaluation de la qualité. Vous pouvez donc être rassuré, on s’en occupe !
Nettoyage pour chaque type de véhicules:des voitures, des camions, des avions.
Parc d’Ivoz-Ramet 13, 4400 Flémalle t +32 4 338 12 12 e liege@MM-Group.eu w www.MM-Group.eu
p6 a p15.qxp
14
23/06/2017
11:51
Page 14
I NOUVEAUX MEMBRES
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
LE GROUPE CERAN tiel intensif, semi-intensif ou extensif, en groupe ou en individuel présentiel ou distanciel. Toutes nos formations mettent en œuvre le principe d’immersion.
Le groupe CERAN, spécialiste des formations linguistiques depuis 1975, propose aujourd’hui des solutions globales à tous les besoins en formation linguistique et en formation interculturelle (acquisition de la société TERRES NEUVES en 2012). Le groupe est établi en France (3 centres de formation) et en Belgique (3 centres de formation) où est située la maison-mère. Les formations linguistiques sont disponibles en 12 langues (français, anglais, néerlandais, allemand, arabe, chinois, espagnol, italien, japonais, mandarin, portugais, russe) en formule résidentielle et non résidentielle. La flexibilité et la personnalisation étant nos atouts majeurs, ces formations sont organisées toute l’année dans tous les formats: résidentiel intensif en groupe inter-entreprises ou en individuel (1 semaine ou mini-séjours), non résiden-
Les formations interculturelles couvrent l’expatriation et le management interculturel et accompagnent les entreprises dans la mise en œuvre de leurs projets internationaux: préparation, mise en place et suivi. Des parcours combinant linguistique et interculturel sont également disponibles. Les centres CERAN accueillent chaque année plus de 5000 apprenants, professionnels et privés, issus de tous horizons et de tous pays (plus de 50 nationalités): financiers, diplomates, vendeurs, hommes politiques, juristes, conjoints d’expatriés, jeunes adultes préparant leur entrée dans la vie professionnelle et souhaitant élargir leur expérience de vie.
une réponse personnalisée et efficace grâce à une méthodologie et des techniques propres, des formateurs expérimentés, soigneusement sélectionnés et formés à notre concept et à nos techniques spécifiques. L’entreprise, consciente de son rôle dans la société, soutient chaque année différents projets: équipement d’une école au Congo, contribution financière à Live in color (ASBL de soutien à l’éducation et à l’intégration). Elle a également établi un partenariat avec la Fondation Roi Baudouin pour la formation de jeunes défavorisés de 12 à 17 ans participant au programme BOOST. Envie d’en savoir plus? Consultez notre site internet ou contactez-nous par téléphone (coordonnées ci-dessous).
Outre les formations pour EXECUTIVES et YOUNG ADULTS, le CERAN propose des stages (résidentiels) et des cours (non résidentiels) de langues spécifiquement conçus pour JUNIORS de 9 à 17 ans. Quelle que soit l’option choisie, le CERAN analyse les besoins de manière approfondie, pose un diagnostic et apporte
CERAN avenue des Petits Sapins 27 B-4900 Spa tél : +32 (0) 87 79 11 22 fax : +32 (0) 87 79 15 70 customer@ceran.com www.ceran.com
Amitié, solidarité, complémentarité, efficacité sont les mots d‘ordre de nos membres...
Plus de 250 entreprises belges font partie de notre association... Pourquoi pas la vôtre? Rejoignez l‘Association des Industries
p6 a p15.qxp
23/06/2017
12:00
Page 15
I NOUVEAUX MEMBRES
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
15
2017
RANDSTAD REGROUPE SES ACTIVITÉS DANS SON NOUVEAU HR CENTER DE LIEGE
Afin d’encore mieux servir les entreprises et candidats liégeois, Randstad a regroupé tous ses services en un seul endroit. Les entreprises peuvent dorénavant soumettre tous leurs défis et toutes leurs questions en matière de ressources humaines au Randstad HR Center rue de Fragnée, 19 à Liège. Elles peuvent s’adresser au HR Center pour le recrutement et la sélection de tous les profils possibles, tant pour des missions temporaires et permanentes que pour l’accompagnement d’outplacement et de carrière de leurs collaborateurs. Les centaines de candidats qui trouvent chaque année du travail via Randstad trouveront les offres d’emploi de toute la région réunies en cet unique endroit. Depuis des postes dans le secteur de la logistique et du bâtiment jusqu’aux projets destinés à des managers intérimaires dans l’IT et la finance.
35 consultants spécialisés Randstad Liège offre de l’emploi à plus de 1000 personnes par an. Plus de 750 entreprises liégeoises font très régulièrement appel aux services du prestataire de services RH pour trouver les bons collaborateurs - permanents ou temporaires. Dans la mesure où chaque secteur est différent et appelle un réseau et une approche différenciée, nos consultants sont formés pour devenir des experts en recrutement pour un secteur spécifique. Randstad Liège est organisé en plusieurs départements spécialisés: Office, Finance, Young Talents (étudiants HEC), Callforce, Industrie, Cleaning, Technique, Logistics, Retail, Horeca, Medical, Construct et TitresServices.
un réseau de professionnels hautement qualifiés Les entreprises qui recherchent des experts hautement qualifiés pour des projets spécifiques ou pour un emploi permanent peuvent s’adresser aux consultants de Randstad Professionals au sein du Randstad HR Center de Liège. Forts de leur longue expérience et de leur approche proactive, ils ont accès à un réseau national d’experts dans les secteurs de la finance, de l’ICT, de l’ingénierie, des sciences de la vie, de la vente et du marketing, ainsi que des ressources humaines.
outplacement et accompagnement de carrière Leader du marché en Belgique, Risesmart, la division d’accompagnement d’outplacement et de carrière de Randstad, oriente chaque année près de 18 000 personnes vers un nouvel emploi. Bon nombre d’entreprises font également appel à l’expertise de Risesmart pour des conseils et un accompagnement quant à la législation en matière de licenciement. Les experts de Risesmart se tiennent à la disposition des entreprises liégeoises depuis le Randstad HR Service Center de Liège.
D’accès aisé, le HR Service Center de Randstad profite d’une situation très centrale dans le nouveau quartier de la gare des Guillemins, au pied de la passerelle « la belle liégeoise ».
RANDSTAD rue de Fragnée 19-21 B-4000 Liège tél : +32 (0) 4 230 50 30 Fax : +32 (0) 4 221 30 72 francoise.solheid@randstad.be www.randstad.be
liste membres juinjuillet 2017.qxp
16
26/06/2017
I PRÉSENTATION
16:07
Page 1
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet 2017
AIHE : ASSOCIATION DES INDUSTRIES â Amitié, solidarité, complémentarité, efficacité sont les mots d’ordres de notre association dont font partie près de 250 entreprises belges... Pourquoi pas la vôtre ? Rejoignez nous ! L'AIHE est une association belge multi disciplinaire. Née en 1928 de la volonté de quelques patrons d'ateliers mécaniques à Herstal, elle a prospéré non seulement par le nombre de ses membres, mais aussi par leurs diversités. Les sociétés industrielles y côtoient les sociétés de service à l'industrie. Certaines ont leurs sièges en Wallonie, d'autres à Bruxelles, d'autres encore en Flandre. La vocation de l'AIHE est de favoriser la rencontre de chefs d'entreprises afin de leur permettre de mieux se connaître et mieux s'apprécier. Face à un environnement économique particulièrement inhumain, il est bon pour le dirigeant de conserver des rapports d'amitié et d'estime avec ses confrères et de savoir quitter parfois la froide détermination de l'homme d'affaires moderne.
le conseil d’administration Président : Vice-président :
Jacques THOMAS Jean LEMAITRE Jean-Marie LEJEUNE Rosa CALLA Walthère MATHOT
Trésorier : Secrétaire : Administrateurs : Jean-Michel BOSSON â Dany DRION â Pierre-Philippe JANSSEN â Jean-Manuel MARTIN â Jean-Paul SOJIC Adm. honoraire : Jacques WUINANT
les commissions Nos commissions sont aujourd’hui au nombre de neuf : Animations â Foires â Revue â «Les Matinales» de Marketing & Management â Déjeuners Débats â Conférences «Business After Work» â Enseignement & Formation â TIC â ExPer.
les avantages réservés aux nouveaux membres â décrire gratuitement, en quelques lignes, son entreprise dans la rubrique "Nouveaux Membres" de l'AIHE REVUE, le bulletin bi-mensuel et le site web; â se présenter de même que son entreprise lors d'une animation spéciale «nouveaux membres».
les avantages réservés aux membres â abonnement gratuit à l'AIHE REVUE; â remise de 10% sur la pub du bimestriel; â présence dans la liste des membres insérée au centre de chaque numéro de la revue; â présence également sur notre site Web; â mention des coordonnées complètes de l’entreprise, avec son logo et la personne de contact dans le répertoire annuel des membres; â représentation de votre entreprise lors de notre présence à différents salons; â possibilité d’utiliser gratuitement le bulletin bi-mensuel, lien direct de communication entre les membres, pour y communiquer informations et échos de leur entreprise; â participation aux différentes activités organisées (séances d'information, colloques, dîners-rencontres, séminaires, conférences, ...); â rejoindre une de nos commissions et vivre ainsi la vie de l'association.
revue et répertoire aussi en ligne sur www.aihe.be
Cap Business Center Z.I. des Hauts Sarts, rue d’Abhooz 31 B-4040 Herstal Tél. : 04/264 10 79 (répondeur hors permanence) Fax : 04/264 32 98 E-mail : infos@aihe.be Site web : www.aihe.be Contact : Patricia GUIOT Secrétaire administrative ouvert du lundi au jeudi de 9h00 à 12h00
Pour devenir membre, demandez un dossier de candidature ou consultez notre site web : www.aihe.be
liste membres juinjuillet 2017.qxp
26/06/2017
I NOS MEMBRES
16:07
Page 2
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet 2017
17
LES MEMBRES DE L’AIHE
n la revue et le répertoire annuel sont aussi disponibles en ligne sur www.aihe.be 1
109 CABINET D’AVOCATS Large Voie, 226 â 4040 HERSTAL Tél. 04/264 29 88 E-mail: info@avocats109.be Conseil aux PME et indépendants - Secteur Entreprise, fiscalité, social. Projets et litiges immobiliers.
A ABALONE TT BELGIUM Boulevard de la Sauvenière, 110A â 4000 LIEGE Tél. 04/221 54 30 â Fax 04/221 32 39 E-mail: liege@abalone-emploi.be Interim. Sélection en vue de recrutement CDD/CDI. Spécialisé en profils ouvriers techniques du secteur industriel. AC&CS (CRM GROUP) Allée de l’Innovation, 1 - B57 - Quartier Polytech 3 4000 LIEGE Tél. 04/236 88 11 â Fax 04/236 88 98 E-mail: fabienne.wertz@crmgroup.be Recherche et développement dans la sidérurgie, la fabrication métallique et mécanique. ACERTA Parc Artisanal, 11/13 â 4671 BARCHON (BLEGNY) Tél. 04/264 48 46 â Fax 04/264 58 91 E-mail: allison.thibert@acerta.be Secr. social, caisse assur. soc. pour ind., consulting juridique, sélection & recutement. ADAM ET MENTEN P.I. des Hauts Sarts, 4e avenue, 3 â 4040 HERSTAL Tél. 04/264 78 28 â Fax 04/264 58 11 E-mail: info@adammenten.be Agence en Douane. Transports internationaux. Expéditions maritimes et aériennes. ADVANCED COATING Rue de l’Avouerie, 7 â 4000 LIEGE (SCLESSIN) Tél. 04/254 50 11 â Fax 04/254 50 10 E-mail: info@advanced-coating.com Revêt. céram. carbure sur pièces méc., rectif., super-finition, équilibrage dynamique. AF BELGIUM Chaussée de Tubize, 485 F â 1420 BRAINE L’ALLEUD Tél. 02/351 26 76 â Fax 02/351 26 62 E-mail: info@af-belgium.be Commercialisation et entretien de compresseurs d'air. ALTRA Rue Servais Malaise, 52 â 4030 LIEGE (GRIVEGNEE) Tél. 04/367 52 02 â Fax 04/367 52 82 E-mail: info@altra-sa.be Sablage, métallisation, peinture industrielle anticorrosion, thermolaquage. ANDIMAN Rue de la Légende, 45B â 4141 SPRIMONT Tél. 04/360 78 85 â Fax 04/360 78 86 E-mail: info@andiman.be Ferroviaire militaire. ANUBIS CONSENT Tige Pâquette, 36 â 4550 NANDRIN Tél. 085/51 39 52 â Fax 084/77 98 02 E-mail: info@anubis-consent.be Consulting en management et amélioration continue. Formation. AON BELGIUM Boulevard de la Sauvenière, 68 bte 32 â 4000 LIEGE Tél. 04/232 30 30 â Fax 04/223 24 11 E-mail: marc.van.cauter@aon.be Courtier d'assurances spéc. entreprises. Risk Manag. Serv. AQUITY Rue du Fond d’Or, 3B21 â 4300 WAREMME Tél. 0475/45 15 46 E-mail: info@aquity.be Formations + entrainements visuel. ARGOS-SIGNALSON Avenue du Progrès, 28 â 4432 ALLEUR Tél. 04/239 80 00 â Fax 04/239 80 09 E-mail: argos-signalson@connexgroup.be Système d’alarme vol/incendie. CCTV. Contrôle d’accès. ARMONY CONCEPT Rue de l’Informatique, 13 â 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/364 28 88 â Fax 04/364 28 29 E-mail: leonard.wintgens@armony.be Etude, concept., fabricati. & installat. de signalétiques lumineuses et non lumineuses, bancs, jardinières, etc.
ASSENMAKER Chemin du Vicinal, 5 â 4190 WERBOMONT Tél. 086/43 33 96 â Fax 086/43 33 97 E-mail: info@assenmaker.com Fabric. d'articles de ménage: formes à pâtisseries "maître pâtissier®". ATE - LES ATELIERS D’ENSIVAL Rue des Weines, 65 â 4800 ENSIVAL Tél. 087/30 72 90 â Fax 087/30 72 99 E-mail: infos@ate-ensival.be Entreprise de travail adapté. ATELIERS DE LA MEUSE Rue Ernest Solvay, 107 â 4000 LIEGE Tél. 04/252 00 30 â Fax 04/252 00 35 E-mail: info@alm.be Mécanique générale. ATIMA - TPIM Chinheid, 18 â 4860 PEPINSTER Tél. 087/46 05 46 â Fax 087/46 94 67 E-mail: atima@skynet.be Mécanique générale. A-TH OUTPLACEMENT Rue de Herstal, 28A â 4680 HERMEE Tél. 04/278 69 03 â Fax 04/278 31 37 E-mail: info@a-th.com Outplacement & Career management. ATRADIUS Avenue Prince de Liège, 74-78 â 5100 JAMBES Tél. 081/32 42 11 â Fax 081/32 43 01 E-mail: benoit.deprez@atradius.com Assurance-crédit . ATTENTIA Boulevard E. de Laveleye, 191 â 4020 LIEGE Tél. 04/340 35 04 â Fax 04/343 94 43 E-mail: liege.sec@attentia.be Secrétariat social. Service Externe de Prévention et Protection de travail. Allocations familiales. ATV LOGISTICS Rue de l’Abbaye, 10B â 4040 HERSTAL Tél. 04/380 90 46 â Fax 04/277 89 40 E-mail: atvlogistics@skynet.be Affrêtement, transport, stockage, conseils en logistique. AUTOMOBILE VISETOISE Rue de Hermée, 203 â 4040 HERSTAL Tél. 04/374 28 57 â Fax 04/374 28 60 E-mail: info@autovise.skoda.be Vente de véhicules automobiles. AWEX Boulevard E. de Laveleye, 191 â 4020 LIEGE Tél. 04/221 79 80 â Fax 04/221 79 90 E-mail: liege@awex.be Service public de soutien à l’exportation.
B BALTEAU NDT Rue Voie de Liège, 12 4681 HERMALLE-SOUS-ARGENTEAU Tél. 04/374 75 75 â Fax 04/374 75 85 E-mail: balteau@balteau-ndt.com Aeronautique. Mesure et contrôle (appareils de). BANQUE DEGROOF PETERCAM Square des Conduites d’Eau, 7-8 â 4020 LIEGE Tél. 04/220 03 41 â Fax 04/252 60 04 E-mail: pbliege@degroofpetercam.be Banque. BASSE-MEUSE DEVELOPPEMENT Rue du Roi Albert, 127 â 4680 OUPEYE Tél. 04/264 31 80 â Fax 04/264 35 74 E-mail: info@bassemeuse.be Outil supra-communal dédié au renforcement des atouts, potentialités et attractivité de la Basse-Meuse. BELFIUS BANQUE - Corporate Banking Avenue Maurice Destenay, 7 â 4000 LIEGE Tél. 04/230 32 07 â Fax 04/230 32 12 E-mail: eric.dewingaerden@belfius.be Corporate Banking. BELGIAN FLIGHT SCHOOL Brussels South Charleroi Airport, rue des Fusillés, 21 6041 GOSSELIES Tél. 071/34 55 10 â Fax 071/35 92 71 E-mail: charleroi@bfschool.aero Aéronautique, aérospatial. Ecole de pilotage. BELGIUM COATINGS Rue des Nouvelles Technologies, 4 4460 GRÂCE-HOLLOGNE E-mail: info@belgium-coatings.be Tél. 04/239 04 40 â Fax 04/239 07 70 Sablage, métallisation, peintures industrielles et époxy.
BEMAC Avenue du Progrès, 28 â 4432 ALLEUR Tél. 04/239 77 11 â Fax 04/239 77 99 E-mail: philippe.rousseau@bemac.be Conception, fabrication, installation et maintenance de systèmes de détection d’incendie et de gaz. BEMAS (BELGIAN MAINTENANCE ASSOCIATION) Boulevard Auguste Reyers, 80 â 1030 BRUXELLES Tél. 02/706 85 41 â Fax 02/706 85 42 E-mail: info@bemas.org Promotion de la maintenance comme créatrice de valeurs dans l’industrie via des formations, séminaires, ... 750 membres. BEYERS TRANSPORT Rue de l’Avenir, 30 â 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/370 10 90 â Fax 04/370 10 95 E-mail: info@beyers-transport.be Transport national et international. BIELEN PIERRE Rue Vinave, 8bis â 4480 ENGIS Tél. 04/275 15 60 â Fax 04/275 65 40 E-mail: info@bielenpierre.be Climatisation, réfrigération industrielle. BIMETALS Rue Hors Château, 96 â 4000 LIEGE Tél. 04/223 05 11 â Fax 04/223 08 90 Aciers spéciaux. BLEGNY-MINE Rue L. Marlet, 23 â 4670 BLEGNY Tél. 04/387 43 33 â Fax 04/387 58 50 E-mail: domaine@blegnymine.be Visites de la mine, croisières, réunions. B.M.F. P.I. des Hauts Sarts â1ère avenue, 235 â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 70 70 â Fax 04/240 70 78 E-mail: info@bmwill.be Fabrication, montage, conception de produits dans le domaine de la construction. BNP PARIBAS FORTIS Business Centre Liège Place Xavier Neujean, 8 â 4000 LIEGE Tél. 04/220 46 55 â Fax 04/220 476 99 E-mail: frederic.a.laurent@bnpparibasfortis.com Banque. BRAINSTORMING Rue de l’Yser, 255/257 â 4430 ANS Tél. 04/342 22 21 â Fax 04/341 49 23 E-mail: sales@brainstorming.eu Logiciels pour industrie. Gest. prod., com., ind., code barre. BRITTE-MUSTAD Rue de Cheratte, 27 â 4683 VIVEGNIS Tél. 04/256 90 69 â Fax 04/264 08 63 E-mail: info@britte.be Mécanique de précision. BSP CONSTRUCTION Rue Saint-Vincent, 12 â 4020 LIEGE Tél. 0477/77 16 62 â Fax 04/343 94 41 E-mail: e.bortolotti@bsp-construction.be Construction de bâtiments industriels. BUREAU HUBERT Large Voie, 111 â 4040 HERSTAL Tél. 04/264 94 09 â Fax 04/264 00 36 E-mail: guy@bureauhubert.be Expert comptable conseil. BUREAU YVES PECHARD Boulevard d’Avroy, 268 â 4000 LIEGE Tél. 04/229 73 40 â Fax 04/252 26 24 E-mail: yves.pechard@pechard.be Courtier en assurances. BURNOTTE BENOIT Hayette, 4 â 4130 ESNEUX Tél. 04/380 49 85 â Fax 04/289 08 11 E-mail: burnotte@proximus.be Interim manager.
C CALL INTERNATIONAL Waterloo Office Park, Drève Richelle, 161/16C 1410 WATERLOO Tél. 02/353 13 00 â Fax 02/353 08 09 E-mail: waterloo@callinter.com Formations en langues et en communication. CANON BELGIUM Chaussée de Bruxelles, 174 â 4340 AWANS Tél. 04/247 61 71 â Fax 04/247 61 99 E-mail: a.renard@canon.be Solutions de gestion de l’image et du document pour les entreprises..
liste membres juinjuillet 2017.qxp
18
26/06/2017
I NOS MEMBRES
CAP MULTISERVICES Z.I. des Hauts Sarts, rue d’Abhooz, 31 â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 15 67 â Fax 04/240 08 47 E-mail: s.boscic@capsprl.be Centre d’affaires et de services. CCI FRANCE BELGIQUE WALLONIE Rue Haute Sauvenière, 19 â 4000 LIEGE E-mail: alain.laroche@cfciw.be Au service des P.M.E. CCI LIEGE-VERVIERS-NAMUR Rue de la Centrale, 2 â 4000 SCLESSIN Tél. 04/341 91 91 â Fax 04/343 92 67 Au service des P.M.E. CECOFORMA Rue Léon Frédéricq, 14 â 4020 LIEGE Tél. 04/344 15 62 â Fax 04/344 28 08 E-mail: info@cecoforma.be Bur. d’étude, assist. techn., formation, ing. de la form., fourniture d’équip. didactiques et hospitaliers. CECOTEPE Rue Cockerill, 101 â 4100 SERAING Tél. 04/338 28 30 â Fax 04/338 28 30 E-mail: cecotepe@provincedeliege.be Formation, recherche, assistance technique. CEFA ECOLE POLYTECHNIQUE DE SERAING Rue Collard Trouillet, 48 â 4100 SERAING Tél. 04/330 72 39 â Fax 04/330 72 40 E-mail: sabine.hazee@provincedeliege.be Enseignement en alternance. CELEM COMPUTERS Boulevard de l'Ourthe, 100 â 4053 EMBOURG Tél. 04/367 64 34 â Fax 04/367 65 15 E-mail: sales@celem.be Microinformatique. CENTRE D’ENSEIGNEMENT SAINT-LAURENT LIEGE IMPLANTATION PROMOTION SOCIALE Rue Saint Laurent, 33 â 4000 LIEGE Tél. 04/223 11 31 â Fax 04/223 26 84 E-mail: admin@isl.be Enseignement et formations pour adultes. CENTRE DES ABRASIFS Rue du Charbonnage ,11 â 4020 WANDRE Tél. 04/370 00 75 â Fax 04/370 01 57 E-mail: vente@centre-des-abrasifs.com CERAN Avenue des petits Sapins, 27 â 4900 SPA Tél. 087/79 11 22 E-mail: customer@ceran.com Formations linguistiques en immersion (formule résidentielle et non résidentielle) et formations interculturelles. CERFONTAINE (Ateliers) Rue Grand Ry, 42 â 4860 WEGNEZ-ENSIVAL Tél. 087/46 01 02 â Fax 087/46 18 58 E-mail: info@cerfontaine.net Conception et fabrication d’ensembles et de pièces mécaniques hors du commun. CE+T POWER Rue du Charbonnage, 12 â 4020 WANDRE Tél. 04/345 67 00 â Fax 04/345 67 01 E-mail: info@cet.be No break. Alimentations électriques. Centrales Photovoltaïques. Centraux téléphoniques. CE+T TELECOMMUNICATIONS Rue de la Clé, 39 â 4633 MELEN-SOUMAGNE Tél. 04/387 86 10 â Fax 04/387 86 11 E-mail: telephonie@cet.be Télécommunications-réseau. CHAMBRE SYNDICALE DE LA CONSTRUCTION Galerie de la Sauvenière, 5 â 4000 LIEGE Tél. 04/232 42 70 â Fax 04/222 39 54 Organisation professionnelle. CIBLE COMMUNICATION Parc artisanal de Blégny, 11/13 â 4671 BLEGNY Tél. 04/387 87 07 â Fax 04/387 87 05 Agence conseil et réalisation en communication. CIDE-SOCRAN Rue Lambert Lombard, 3 â Parking St-Denis 7e étage 4000 LIEGE Tél. 04/220 56 00 â Fax 04/220 56 09 E-mail: info@cide-socran.be Accompagnement des entrepreneurs aux différents stades de développement. CIMENTERIE CBR Rue des Trois fermes â 4600 LIXHE Tél. 04/379 92 11 â Fax 04/379 94 97 E-mail: communication@cbr.be Cimenterie.
16:07
Page 3
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet 2017
CITIUS ENGINEERING Z.I. des Hauts Sarts, rue d’Abhooz, 31 â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 14 25 â Fax 04/264 65 25 E-mail: info@citius-engineering.com Ingénierie, électromécanique, mécatronique, machines spéciales, bancs d’essais, énergies et fluides. CLEANING MASTERS Parc d’Ivoz Ramet, 13 â 4400 FLEMALLE Tél. 04/338 12 12 â Fax 04/336 02 02 E-mail: info@mm-group.eu Nettoyage, entretien paysager, réparation, entretien technique, lutte contre nuisibles, hygiène sanitaire, travaux de soudure. CLOSING Z.I. des Hauts Sarts, rue d’Abhooz, 31 â 4040 HERSTAL Tél. 04/223 59 23 â Fax 081/41 39 23 E-mail: info@closing.be Conseil en transmission d’entreprise (vente, achat, levée de fonds, transmissions familiales). CLUB DES ENTREPRISES DES HAUTS-SARTS P.I. des Hauts-Sarts, zone 1, 4e avenue, 66 â 4040 HERSTAL Tél. 04/277 93 70 â Fax 04/277 93 71 E-mail: info@hauts-sarts.be Service aux entreprises. CMI Avenue Greiner, 1 â 4100 SERAING Tél. 04/330 25 46 â Fax 04/330 25 82 E-mail: welcome@cmigroupe.com Ingénierie, maintenance & services industriels. COBEVRI Large Voie, 6 â 4030 LIEGE (Bois-de-Breux) Tél. 04/365 67 77 â Fax 04/367 56 06 E-mail: cobevri@gmail.com Traitement thermique et de surface des métaux. COCKERILL FORGES AND RINGMILL BP65 â 4100 SERAING Tél. 04/330 35 25 â Fax 04/330 35 20 E-mail: info@arcelormittalringmill.be Fabrications métalliques. Forge. CO-JOINT Rue Côte d’Or, 279 â 4000 LIEGE Tél. 04/252 17 41 â Fax 04/252 14 02 E-mail: cojoint@skynet.be Joints pour autos et industries. Matières pour joints. Articles de transmission. Outillage. COMPUTERLAND Avenue de l’Informatique, 9 â 4432 ALLEUR Tél. 04/239 89 39 â Fax 04/239 89 38 E-mail: info@computerland.be Prestataire de services informatiques. CVB OUTPLACEMENT Clos de la Chapelle au Bois, 39 â 4680 HERMEE Tél. 0475/58 93 43 â Fax 04/278 67 80 E-mail: cvb@proximus.be Outplacement. Bilan de carrière. Réorientation professionnelle. Inplacement.
D DATA WORLD Vander Aastraat, 46 â 1831 DIEGEM Tél. 02/725 06 60 â Fax 02/725 00 88 Matériel. Programmes. Engineering informatique. DELBECQ Boulevard Pasteur, 15 â 4100 SERAING Tél. 04/337 65 00 â Fax 04/337 65 34 E-mail: info@delbecq.net.bmw.be Vente de voitures BMW et MINI, motos BMW, atelier de réparation et de carrosserie. DE LEUZE rue du Bellenay, 71 â 4040 HERSTAL Tél. 04/264 06 83 â Fax 04/240 03 38 E-mail: info@deleuzegroup.com Spécialités chimiques pour la protection des aciers pendant le décapage. DELOITTE FIDUCIAIRE Office Park Alleur, rue Alfred Deponthière, 46 4431 LONCIN (ANS) Tél. 04/349 35 35 â Fax 04/349 35 59 E-mail: labsil@deloitte.com Expertise comptable. DEPAIRON Rue de Limbourg, 77/79 â 4800 VERVIERS Tél. 087/32 18 18 â Fax 087/31 57 74 E-mail: depairon@depairon.be Vêtements de travail. Location/entretien. Articles de sécurité. DIGHAYE Rue de la Cale Sèche, 36 â 4684 HACCOURT Tél. 04/264 20 22 â Fax 04/248 10 79 E-mail: dighaye@proximedia.be Roues à chaines et engrenages. Poulies pour courroies crantées.
DJM WEB Rue Porte de Lorette, 78A â 4600 VISE Tél. 04/379 69 97 â Fax 04/374 28 67 E-mail: domi.maes@djmweb.be Web design & Web development - Web mobile E-commerce - Campagnes Adwords - Web marketing. DOMAINE DES HAUTES FAGNES Rue des Charmilles, 67 â 4950 OVIFAT Tél. 080/44 69 87 â Fax 080/44 69 19 E-mail: gm@dhf.be Hôtel. Séminaires. DP WORLD LIEGE Rue du Trilogiport, 2 â 4681 HERMALLE-SOUS-ARGENTEAU Tél. 0479/80 97 45 E-mail: liege@dpworld.com Logistique: transport, conseil, organisation. Stockage, manutention, container, fluvial. DVI - DUST CONTROL & VENTILATION Rue du Jonckay, 16 â 5380 BIERWART Tél. 081/22 87 22 E-mail: info@dvi-dustcontrol.be Dépoussiérage. Nettoyage par le vide. Ventilation rafraîchie Large Voie, 6 â 4030 LIEGE (Bois-de-Breux) Tél. 04/365 67 77 â Fax 04/367 56 06 E-mail: cobevri@gmail.com Traitement thermique et de surface des métaux. DWELSHAUVERS ASSURANCES Rue de la Belle Jardinière, 425 â 4031 ANGLEUR Tél. 04/367 50 72 â Fax 04/367 32 87 E-mail: vincent@dwels.be Assurances risques industriels.
E EASI Avenue Robert Schuman, 12 â 1400 NIVELLES Tél. 067/28 10 00 E-mail: info@easi.net Editeur de logiciels. Services en informatique. Vente de matériels informatiques. ECOLE POLYTECHNIQUE DE HERSTAL Rue de l’Ecole Technique, 34 â 4040 HERSTAL Tél. 04/248 42 00 â Fax 04/248 42 04 E-mail: genevieve.pupien@provincedeliege.be Enseignement Technique Province de Liège. EDI PLUS Rue Porte de Lorette, 80 â 4600 VISE Tél. 04/370 18 94 â Fax 04/370 19 47 Editeur revues professionnelles (AIHE REVUE). Imprimés plano et roto. Photographie. ELCE (Comptoir de vente) P.I. des Hauts Sarts â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 05 06 â Fax 04/240 05 42 E-mail: elce@skynet.be Outillages divers. ELIGHTS Avenue de l’Expansion, 16 â 4432 ALLEUR Tél. 04/340 46 60 â Fax 04/340 46 61 E-mail: info@elights.be Conception et réalisation de solutions électroniques en éclairage de sécurité et parlophonie. EMSD Avenue de Norvège, 41 â 4960 MALMEDY Tél. 080/42 96 50 â Fax 080/33 95 92 E-mail: info@emsd-metal.be Construction métallique, électricité et automation. ENERSOL Rue de Maestricht, 70 â 4651 BATTICE Tél. 087/68 68 22 â Fax 087/68 78 22 E-mail: info@enersol.be Solaire résidentiel et industriel. Ensemble des techniques spéciales du bâtiment. ENGIE ELECTRABEL Boulevard de Merckem, 60 â 5000 NAMUR Tél. 078/05 05 55 E-mail: angelique.stoffels@engie.com Producteur et fournisseur d’énergie. ENJEU Avenue Constantin de Gerlache, 41 â 4000 LIEGE Tél. 04/254 97 97 â Fax 04/254 97 98 E-mail : info@enjeu.org Organisation de salons & d’événements (Village de Noël, Retrouvailles, ...). ENTREPRISE ET QUALITE c/o Créapôle, Liege Science Park, allée des Noisetiers, 2 4030 LIEGE (GRIVEGNEE) Tél. 04/367 89 42 â Fax 04/367 89 41 E-mail: info@ehq.eu Sensibilisation à la qualité. ETEAMSYS Rue du Pot d’Or, 60 â 4000 LIEGE Tél. 04/222 14 50 E-mail: mitchell@eteamsys.com Référencement Internet.
liste membres juinjuillet 2017.qxp
26/06/2017
I NOS MEMBRES
ETIENNE BONNE FORTUNE Rue de l’Informatique, 8 â 4166 GRACE-HOLLOGNE Tél. 04/263 34 28 â Fax 04/263 50 33 E-mail: contact@ebf-meca.be Sous-traitance industrielle en mécanique générale. ETILUX Rue de l'Espérance, 42 â 4000 LIEGE (BURENVILLE) Tél. 04/224 99 99 â Fax 04/226 11 06 E-mail: info@etilux.be Etiquet., identification & marquage. Adhésifs & emballage. Solut. audiovisuelles. Consommables bureautique. ETUDES & EXPANSION Galerie Regina, Bd d'Avroy, 3/22 â 4000 LIEGE Tél. 0475/27 96 52 â Fax 04/221 21 26 E-mail: info@etudes-expansion.be Formations, conférences et colloques sur Région de Liège dans les domaines : RH, Economie et Marketing. EULER HERMES EUROPE Avenue des Arts, 56 â 1000 BRUXELLES Tél. 02/289 31 11 â Fax 02/289 44 89 E-mail: paul.janssen@eulerhermes.com Assurance crédit. EURO FIDES CREDIT MANAGEMENT Rue de Lantin, 155b â 4000 LIEGE Tél. 04/223 34 00 â Fax 04/223 60 18 E-mail: info@eurofides.eu Recouvrement de créances (amiables et judiciaires), conseils juridiques, renseignements financiers, ... EUROPA LEVAGE Grand Route, 83 â 4537 VERLAINE Tél. 04/259 51 11 â Fax 04/259 66 26 Engins de levage. Ponts roulants, palans, potences.
F FEKA ST. VITH Zone Industrielle II â 4780 ST. VITH Tél. 080/28 08 30 â Fax 080/28 08 40 E-mail: info@feka.be Pièces maintenance machine outils. FIABILIS CONSULTING GROUP Avenue Brugmann, 484 â 1180 UCCLE Tél. 02/373 01 93 E-mail: info@fiabilis.be Management des charges patronales.
G G4S SECURE SOLUTIONS Rue des Pieds d’Alouettes, 39 â 5100 NANINNE Tél. 081/40 85 60 â Fax 081/40 27 99 E-mail: carine.binon@be.g4s.com Gardiennage, surveillance, sécurité électronique, télésurveillance, transport de documents. GALVACO Parc Artisanal, Rue Pelé Bois, 2 â 4590 OUFFET Tél. 086/36 65 11 â Fax 086/36 66 03 E-mail: galvaco@weertgroep.net Galvanisation par trempage acier noir. Peinture électrostatique (poudrage) sur aciers zingués, galvanisé, acier noir, alu et inox. GEMINI GIFT Rue E. Solvay, 52 â 4000 LIEGE Tél. 04/252 80 80 â Fax 04/252 49 26 E-mail: gemini.sa@skynet.be Objets publicitaires. Cadeaux d’affaires. GERADIN SOCIETE D’AVOCATS Avenue Blonden, 11 â 4000 LIEGE Tél. 04/229 87 40 â Fax 04/254 26 66 E-mail: avocats.geradin@geradin-law.be Cabinet d’avocats multidisciplinaire ayant une longue expérience dans l’aide aux entreprises. G.I.M.P.E. Boulevard Emile de Laveleye, 191 â 4020 LIEGE Tél. 0479/37 97 75 E-mail: info@gimpe.be Services aux entreprises en relation avec la qualité de la Meuse. Législation (Directive Cadre Eau) GRAVICONCEPT P.I. Hts Sarts, zone 1, rue de Hermée, 177 4040 HERSTAL Tél. 04/253 31 45 â Fax 04/252 68 42 E-mail: info@graviconcept.be Pesage, dosage et saupoudrage dans l’industrie. GROUPE Cd’E Rue de Rotheux, 260/9 â 4100 SERAING Tél. 04/385 95 00 â Fax 04/385 95 05 E-mail: th.jottard@groupecde.eu Management Qualité Totale. Formations. Communication. Etudes de marché. Marketing. GROUP S - Secrétariat social Square des Conduites d’Eau 3-4 â 4020 LIEGE Tél. 04/223 48 25 â Fax 04/221 19 36 E-mail: liege@groups.be Secrétariat Social, GRH, Assistance Socio-Juridique, Statut
16:07
Page 4
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet 2017
indépendant et Guichet d’entreprises.
H HELMO-GRAMME Quai du Condroz, 28 â 4030 ANGLEUR Tél. 04/340 34 30 â Fax 04/343 30 28 E-mail: info@helmo.be Enseignement supérieur. Formations techniques de type long (ingénieur industriel, ...) HENALLUX SERAING Rue de la Carrière, 20 â 4100 SERAING Tél. 04/336 62 46 â Fax 04/337 03 20 E-mail: electromecanique.seraing@henallux.be Enseignement supérieur de type court. Spécialité: bacheliers en éléctromécanique finalité maintenance. HENRY ET MERSCH Rue des Augustins, 32 â 4000 LIEGE Tél. 04/252 21 33 â Fax 04/252 72 83 E-mail: avocats@henry-mersch.be Cabinet d’avocats. HERREGODS-FRANSSEN Bergstrasse, 35 â 4700 EUPEN Tél. 087/55 27 77 â Fax 087/74 03 46 E-mail: heck@herregods-franssen.be Tubes et accessoires en acier. HERSTAL GROUP Rue Voie de Liège, 33 â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 81 11 â Fax 04/240 88 99 E-mail: info@fnherstal.com Défense et sécurité. Chasse et tir sportif.. HESPERIA HYDROCHEMIE Rue de la Légende, 41 â 4141 LOUVEIGNE Tél. 04/358 00 12 â Fax 04/358 00 14 E-mail: mail@hesperia.be Traitement des eaux. HOTEL HUSA DE LA COURONNE Place des Guillemins, 11 â 4000 LIEGE Tél. 04/340 30 00 â Fax 04/340 30 01 E-mail: info@husa.es Hôtel. HOTEL RAMADA PLAZA LIEGE CITY CENTER Quai Saint Léonard, 36 â 4000 LIEGE Tél. 04/228 81 11 â Fax 04/227 45 75 E-mail: info@ramadaplaza-liege.com Hôtel, restaurant, bar, salles de réunions.
I IACOLINO P. (GARAGE) Rue de la Boverie, 448 â 4100 SERAING Tél. 04/336 65 56 â Fax 04/336 37 30 E-mail: pino.iacolino@skynet.be Vente, achat, réparation véhicules neufs et d’occasion. IB GRAF BUSINESS SOLUTIONS Téléparc du Zoning Industriel des Hauts Sarts Rue d’Abhooz, 27 â 4040 HERSTAL Tél. 04/227 95 57 â Fax 04/227 95 24 E-mail: patriab@ibgraf.be Cubic Dos & Windows, Bob, Sage, Ciel, Mercator, Navision, Microsoft, Hp Compaq, Siemens et Brother. IBIS LIEGE SERAING Route du Condroz, 15b â 4100 BONCELLES Tél. 04/338 53 97 â Fax 04/338 45 11 E-mail: ibisboncelles@cgmhotels.com Hôtel. IMECO Rue de l’Avenir, 63 â 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/263 19 55 â Fax 04/246 16 34 E-mail: info@imeco.be Constructions techniques. IMO Hermestraat, 2c â 1930 ZAVENTEM Tél. 02/711 20 57 â Fax 02/720 20 37 E-mail: admin@imo.be Aménagement d’espaces de stockage, ateliers et magasins. IMPRIMAT Rue Côte d’Or, 286 â 4000 LIEGE (SCLESSIN) Tél. 04/252 39 50 â Fax 04/252 97 88 E-mail: info@imprimat.be Tout pour la bureautique. IMPRIMERIE AZ PRINT Rue de l’Informatique, 6 â 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/364 00 30 â Fax 04/246 98 15 E-mail: info@azprint.be Imprimerie. ING BUSINESS CENTER ENTREPRISES LIEGE-VERVIERS Rue du Fort, 3 â 4671 BARCHON Tél. 04/345 65 11 â Fax 04/345 65 99 E-mail: info@ing.be Services bancaires aux entreprises (Lending & deposit).
19
INTEGRALE-Caisse commune d'assurances Place St Jacques, 11/101 â 4000 LIEGE Tél. 04/232 44 11 â Fax 04/232 44 51 E-mail: info@integrale.be Pensions extra-légales. INTERDECOUPE Rue Pierre Joseph Antoine, 79/6 â 4040 HERSTAL Tél. 04/338 00 34 â Fax 04/338 00 54 E-mail: info@interdecoupe.be Découpe de tôles en acier. Oxycoupage. Découpe plasma. INTERFACE ENTREPRISES-UNIVERSITE DE LIEGE Liege Science Park, avenue Pré Aily, 4 â 4031 ANGLEUR Tél. 04/349 85 10 â Fax 04/349 85 20 E-mail: interface@ulg.ac.be Relations université-entreprises. Transfert de technologies. INTRACO-CONSULTING Parc Artisanal, 11-13 â 4671 BARCHON Tél. 04/387 87 87 â Fax 04/387 87 39 E-mail: info@intraco-consulting.com Conseil en entreprise: supply chain / accompagnement et QSE. INTRADEL Port de Herstal, Pré Wigi â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 74 74 â Fax 04/248 11 42 E-mail: info@intradel.be Traitement des déchets ménagers. INVER TAX SHELTER Rue des Brasseurs, 8 â 4000 LIEGE Tél. 04/232 14 09 â Fax 04/223 21 71 E-mail: info@inver-taxshelter.be Intermédiaire Tax Shelter.
J JEAN DEL’COUR (Ateliers) Rue de l’Expansion, 29 â 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/239 80 80 â Fax 04/239 80 81 E-mail: commercial@jean-delcour.be Fabr. mécano-soudées. Mécanique. Assemblage électriques et électroniques. Cond. et emballage. JEMA Avenue Jean Lenoir, 16 â 1348 LOUVAIN-LA-NEUVE Tél. 010/45 43 33 E-mail: info@jema.be Electronique de puissance. Produits bobines. JOBMATCH Boulevard de la Sauvenière, 68 (1er étage) â 4000 LIEGE Tél. 04/230 28 60 â Fax 04/222 10 19 E-mail: liege@jobmatch.be Mise à disposition de personnel intérimaire. JOIRET-FRAITEUR (ATELIERS) Rue de l’Eglise, 207 â 4520 WANZE Tél. 085/21 18 04 â Fax 085/23 53 84 E-mail: ch.joiret@skynet.be Construction métallique. Chaudronnerie.
L LA LUMIERE Bld Louis Hilier, 1 â 4000 LIEGE Tél. 04/223 25 48 â Fax 04/223 56 31 E-mail: eta@lalumiere.be Mailing. Scannage et gestion électronique de documents. Travaux informatiques. Gravure et duplication CD/DVD. Packing. Reliure. LAGAMME (Ateliers) Z.I. des Plenesses, rue du Progrès, 6 â 4820 DISON Tél. 087/33 93 81 â Fax 087/31 49 67 E-mail: info@ateliers-lagamme.be Mécanique générale. Soudure. LAMPIRIS Rue Saint-Laurent, 54 â 4000 LIEGE Tél. 04/349 83 40 â Fax 04/343 15 92 E-mail: nicolas.bastin@lampiris.be Fournisseur électricité et gaz. LASEA Liege Science Park, rue des Chasseurs Ardennais, 10 4031 ANGLEUR Tél. 04/365 02 43 â Fax 04/384 37 55 E-mail: info@lasea.be Systèmes de marquage et de soudure laser. LASERFLASH Rue de l’Industrie, 34 â 4700 EUPEN Tél. 087/59 68 00 â Fax 087/55 21 72 E-mail: info@laserflash.be Découpe au laser et au jet d’eau. LE CAP SECRETARIAT SOCIAL D'EMPLOYEURS AGR. 370 Avenue du Parc, 42 â 4650 CHAINEUX Tél. 087/29 10 50 â Fax 087/29 10 55 E-mail: lecap@lecap.be Gestion de personnel. LEM INTERIM Boulevard de Froidmont, 9 â 4030 LIEGE (GRIVEGNEE) Tél. 04/344 24 24 â Fax 04/344 24 23 E-mail : info@leminterim.be Mise à disposition de travailleurs intérimaires.
liste membres juinjuillet 2017.qxp
20
26/06/2017
I NOS MEMBRES
LEMMENS Zoning de Damré, rue du Roua, 48 â 4140 SPRIMONT Tél. 04/388 14 96 â Fax 04/388 33 35 E-mail : info@lemmens-cables.be Fabric. et com. matériel de levage, arrimage, manut. Fabric. élingues, bâches et châpiteaux sur mesure. LERUSE (Mazout) Avenue de la Libération, 33 â 4920 AYWAILLE Tél. 04/384 41 83 â Fax 04/384 66 35 E-mail: mazout.leruse@proximedia.be Mazout .Lubrifiants. LESCAV Rue de l’Avouerie, 3 â 4000 LIEGE Tél. 04/265 55 05 â Fax 04/265 52 08 E-mail : info@lescav.be Systèmes de protection pour traitements thermiques et systèmes de transport industriel en matière plastique. LEXLITIS LIEGE Rue Paul Devaux, 2 â 4000 LIEGE Tél. 04/252 90 01 â Fax 04/253 45 85 E-mail: liege@lexlitis.eu Secteur juridique. Droit. Avocats droit commercial, droit des entreprises en difficulté, droit pénal des affaires. LEYSKENS Rue des Alouettes, 151 â 4041 MILMORT Tél. 04/387 48 01 â Fax 04/387 62 88 E-mail: info@leyskens.be Atelier mécanique de précision. Fabrication de sommiers à lattes. LIEGE AIRPORT Aéroport de Liège, B50 â 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/234 84 11 â Fax 04/234 84 04 E-mail: info@liegeairport.be Aéroport cargo et passagers. Mise à disposition de surfaces commerciales et de bureaux/entrepôts. LIEGE DEMAIN c/o GRE LIEGE, rue Sainte-Marie, 5 â 4000 LIEGE Tél. 0477/69 76 52 E-mail: phichode@voo.be Redorer l’image du Pays de Liège et mener des projets qui contribubent à cette image positive. LOGIC4WASTE Rue de Fooz, 28/3 â 4347 FEXHE-LE-HAUT-CLOCHER Tél. 0475/20 10 70 E-mail: jacques.allard@logic4waste.be Expertise en matière de collecte, de traitement et de recyclage des déchets dangereux et non dangereux.
M MARBRERIE DESIGN STONE Route de Saint-Hubert, 55 â 6800 LIBRAMONT Tél. 061/27 02 98 â Fax 061/27 02 99 E-mail: info@design-stone.com Marbrerie, taille de prierre, fraisage 30 multi-matériaux, découpe jet d’eau 5 axes. MARGANNE - ATS GROEP Zoning industriel, rue Al’Trappe, 112 â 4432 ALLEUR Tél. 04/248 84 10 â Fax 04/248 18 48 E-mail: info@ats-marganne.be Fabricant matériel de manutention. MARSH Rue Forgeur, 17 â 4000 LIEGE Tél. 04/340 18 44 â Fax 04/340 18 79 E-mail: vincenzo.zammuto@marsh.com Courtier d'assurances entreprises. MDB Quai Vercour, 98 â 4000 LIEGE Tél. 04/252 70 35 â Fax 04/252 11 03 E-mail: info@mdb.eu Fabrications métal déployé, tôles perforées. MECA-FLUID Rue Frumhy, 18 â 4671 BARCHON Tél. 04/370 25 00 â Fax 04/377 63 00 E-mail: info@mecafluid.be Robinet. et pneum. indust.. Instrument. Compresseurs. Outil. hydraul. Etudes/Négoce. Concept. de coffrets autom. et maintenance sur site. MERY BOIS Allée des Artisans, 20 â 4130 MERY-TILFF Tél. 04/388 30 10 â Fax 04/388 21 04 E-mail: contact@mery-bois.com Négoce en bois. METAL FORMING Parc Industriel, 1 â 4400 IVOZ-RAMET Tél. 04/337 79 62 â Fax 04/338 10 03 Embout. profond et procédés spéciaux. Découpage, pliage CNC. Soudures TIG et MIG.
16:07
Page 5
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet 2017
METAUX EMBOUTIS Rue Haute Marexhe, 176 â 4040 HERSTAL Tél. 04/248 08 28 â Fax 04/248 00 41 E-mail: info@metauxemboutis.be Découpe laser. Poinçonnage et Pliage CNC. Découpage. Emboutissage. Soudure. MEUSINVEST Rue Lambert Lombard, 3 â 4000 LIEGE Tél. 04/221 62 11 â Fax 04/223 57 65 E-mail: info@meusinvest.be Prêt. Prise de Participation. Capital à risque. M.R.I.E. Rue Côte d’Or, 201/2 â 4000 LIEGE (SCLESSIN) Tél. 04/264 58 15 â Fax 04/264 58 15 E-mail: marc.thiry@mrie.be Maintenance et rénovation de: automatismes, M.O, commandes numériques. MURAPACK Rue du Stordoir, 52 â 5030 GEMBLOUX Tél. 081/61 35 06 â Fax 081/61 44 67 E-mail: info@murapack.com Extrusion et confection de sacs, sachets, gaines et films en polyéthylène haute et basse densité.
N NAGELMACKERS AGENCE ORBAN Boulevard Frère Orban, 27 â 4000 LIEGE Tél. 04/332 82 89 â Fax 04/242 82 07 E-mail: 1001@nagelmackers.be Banque. NITRURATION MODERNE Rue Gilles Galler, 22/24 â 4000 LIEGE Tél. 04/235 47 20 â Fax 04/235 73 20 E-mail: info@lanitruration.be Traitement de surface. Usinage. NÔRI AVOCATS - ADVOCATEN Chaussée d’Argenteau, 54 â 4601 ARGENTEAU Tél. 04/277 50 62 â Fax 04/379 58 35 E-mail: info@norilaw.be Bureau d’avocats. NRB 2e Avenue, 65 â 4040 HERSTAL Tél. 04/249 72 11 â Fax 04/248 11 70 E-mail: info@nrb.be Services IT.
O O BURO Boulevard de Douai, 48 â 4020 LIEGE Tél. 04/344 12 73 â Fax 04/344 50 83 E-mail: infos@oburo.be Aménagement de bureaux de tous locaux professionnels. Commercialisation de mobilier contemporain. OPTIM ENGINEERING Rue Beauregard, 9 â 4122 PLAINEVAUX Tél. 04/252 97 52 E-mail: info@optim-eng.be Suivi de projets d’aménagement et de déménagement avec la volonté de fluidifier et d’optimiser la production.
P PAUMELLES LIEGEOISES Rue des Technologies, 18 â 4432 ALLEUR Tél. 04/343 43 23 â Fax 04/343 64 66 E-mail: info@paumelles-liegeoises.com Fabricant de paumelles à souder en acier, inox et aluminium. PENTA HOTEL Boulevard de la Sauvenière, 100 â 4000 LIEGE Tél. 04/221 77 11 â Fax 04/221 77 01 E-mail: info.liege@pentahotels.com Hôtel. Restaurant. Salles de séminaires. Organisation de banquets, ... PICARRE Avenue Pré-Aily, 4 â 4031 ANGLEUR Tél. 04/349 84 00 â Fax 04/349 84 19 E-mail: picarre@picarre.be Propriété intellectuelle. PIRON Place de la Halle, 2 â 4890 THIMISTER-CLERMONT Tél. 087/44 74 41 â Fax 087/44 84 45 E-mail: info@piron.be Peinture et laqu. industriel. Masquage, multi teintes, finit. haute brillance,... Poudrage et accroche chimique. PLASTIQUES OBRA Rue de l’Hippodrome, 131 â 4000 LIEGE Tél. 04/253 22 13 â Fax 04/252 21 59 E-mail: obra@obraplast.com Transformation et négoce des matières plastiques.
PLASTISERVICE Z.I. Hauts Sarts â 4040 HERSTAL Tél. 04/256 50 26 â Fax. 04/256 50 20 E-mail: plasti.lg@plastiservice.com Product., distrib., transf. d’Engineering Plastics. Distrib. et usinage de produits synthétiques pour l’industrie. PME CERT Rue des Mineurs, 23 bte 21 â 4040 HERSTAL Tél. 04/264 84 54 â Fax 04/264 84 54 E-mail: pmecert@skynet.be Organisme de certification ISO (ISO 9001, ...), VCA/LSC, OHSAS, EN, ... PORT AUTONOME DE LIEGE Quai de Maestricht, 14 â 4000 LIEGE Tél. 04/232 97 97 â Fax 04/223 11 09 E-mail: portdeliege@skynet.be Gestion de 31 ports échelonnés le long de la Meuse et du canal Albert. Octroi de concessions et autorisations. PRECICAL Rue du Tilleul, 33 â 4681 HERMALLE S/ARGENTEAU Tél. 04/374 93 70 â Fax 04/374 93 74 E-mail: precical@precical.be Moules pour injection plastique. Fabr. outillages. PRECISION LIEGEOISE Rue Désiré Janson, 59 â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 57 60 â Fax 04/248 11 79 E-mail: info@precision.be Mécanique de précision .Calibres. Outillage. PRESS TOOLS & SERVICES Rue de la Légende, 16A â 4141 LOUVEIGNE Tél. 04/360 73 03 â Fax 04/360 73 13 E-mail: info@ptsmachining.be Fabrication et commercialisation de tous les éléments pour travaux sur presses. PROMEBAT Rue du Bourdon, 70 â 1180 BRUXELLES Tél. 02/376 45 98 â Fax 02/332 28 70 E-mail: info@promebat.be Chaîne porte-câble. Guidage linéaire. PRONOVEM - OFFICE VAN MALDEREN P.A. Z. Gramme, bât. K, Sq. des Conduites d’Eau, 1-2 4020 LIEGE Tél. 04/230 54 00 â Fax 04/222 90 61 E-mail: liege@pronovem.com Conseil en propriété industrielle. PROSELECT Rue du Village, 9 â 4347 FEXHE-LE-HAUT-CLOCHER Tél. 019/54 46 55 â Fax 019/67 76 55 E-mail: info@proselect.be Recrut. et sélect. personnel qualifé. Assesment & Develop. Center. Outplac.et espace Form. & coaching.
Q QUALIBEL Espace Plan B, rue Gilles Magnée, 172 â 4430 ANS Tél. 04/252 51 24 â Fax 04/252 04 25 E-mail: frans.marion@qualibel.com Conseil et formation en qualité, sécurité, environnement, HACCP.
R RANDSTAD BELGIUM Rue de Fragnée, 19-21 â 4000 LIEGE Tél. 04/230 50 30 â Fax 04/221 30 72 E-mail: francoise.solheid@randstad.be Interim. Recrutement et sélection. RAUSIN FLEURS Pl. Willem, 8 â 4032 LIEGE (CHENEE) Tél. 04/365 28 09 â Fax 04/367 78 32 E-mail: info@rausin.be Décorat. florale. Locat. de plantes. Transport international de fleurs/plantes. RESARM ENGINEERING PLASTICS Rue Prés-Champs, 21 â 4671 BARCHON Tél. 04/387 44 10 â Fax 04/387 44 11 E-mail: info@resarm.com Prod., faç., nég. de tous plastiques, composit. RETIS Allée de la Fraineuse, 36 bte 2 â 4130 ESNEUX Tél. 0474/68 01 09 E-mail: info@retis.be Formations et conseils spécialisés en e-business. ROSA CALLA Clos de la Bergerie, 7 â 4130 TILFF Tél. 0478/22 88 81 E-mail: sa.grebat@gmail.com Conseiller pour PME: créer - développer - piloter - optimaliser. RÖSLER BENELUX Z.I., avenue de Ramelot, 6 â 1480 TUBIZE (Saintes) Tél. 02/361 02 00 â Fax 02/361 28 31 E-mail: rosler-be@rosler.com Vte machines et sous-trait.ébavurage, polissage, nettoyage, dégraissage, sablage, trait. eaux usées.
liste membres juinjuillet 2017.qxp
26/06/2017
I NOS MEMBRES
S SAFETY PROTECTION TISEF Rue Outre-Cour, 144 â 4651 BATTICE Tél. 087/78 78 00 â Fax 087/78 78 09 E-mail: info@safetyprotectionf.be Sécurité mach. outils et à bois - Etudes et mise en conform. Import. excl. Paakkilan, Suva, Repar 2 et Nik. SAFRAN AERO BOOSTERS Route de Liers, 121 â 4041 MILMORT Tél. 04/278 81 11 â Fax 04/278 52 07 E-mail: info@techspace-aero.be Matériels de propulsion aérospatiale; R&D, product., entr. SAGE Rue Natalis, 2 â 4000 LIEGE Tél. 02/721 18 30 E-mail: info@sage.be Développement de logiciels. SAGEDIS Rue de la Digue, 4B â 4400 FLEMALLE Tél. 04/337 16 04 â Fax 04/338 16 01 E-mail: info@sagedis-safety.be Vêtements de travail et équipements de protection individuelle. SAGITA Avenue de l’Indépendance, 37 â 4020 WANDRE Tél. 0497/52 89 64 E-mail: h.antoine@sagita.be Développement aéronautique. Sous-traitance engineering. SAINT NICOLAS MOTOR Rue Saint Nicolas, 616 â 4000 LIEGE Tél. 04/224 40 60 â Fax 04/224 40 80 E-mail: saintnicolasmotor@skynet.be Concessionnaire Ford. SAIV Z.I. Hts Sarts, prolong. de l’Abbaye, 19 â 4040 HERSTAL Tél. 04/240 13 13 â Fax 04/240 10 93 E-mail: saiv.sprl@skynet.be Traitements de surface. SD WORX P.A. Zénobe Gramme, Quai des Vennes, 16 â B 4000 LIEGE tél. : +32(0)4 274 38 00 E-mail: info@pme.liege@sdworx.com Secrétariat Social et Services RH. SECUREX Avenue de la Closeraie, 2-16 â 4000 ROCOURT Tél. 04/225 88 11 â Fax 04/224 23 24 E-mail: liege@securex.be GRH, gestion salariale, outils informatiques RH, assistance et conseils juridiques, formations. SEGAL Chaussée de Ramioul, 50 â 4400 IVOZ-RAMET Tél. 04/273 73 73 â Fax 04/273 80 80 E-mail: secretariat@segal.be Galvanisation tôles en bobines pour carrosserie automobile. SELECT COLOR Rue de l’Industrie, 40 â 4420 SAINT-NICOLAS Tél. 04/233 68 81 â Fax 04/233 96 07 E-mail: info@selectcolor.be Peintures, vernis, résines (fabrication). SELECT HUMAN RESOURCES Square des Conduites d’Eau, 9-10, Bât. G â 4020 LIEGE Tél. 04/274 51 30 â Fax 04/274 51 31 E-mail: liege@selecthr.be Bureau de recrutement et sélection de conseils en GRH, interim, outplacement. SEREL INDUSTRIE Avenue de l’Expansion, 16 â 4432 ALLEUR Tél. 04/246 41 42 â Fax 04/246 41 58 E-mail: info@serel.be Electronique et régul. textiles. SFX TRANSLATED Première Avenue 171 â 4040 HERSTAL Tél. 04/277 88 08 â Fax 04/374 28 60 E-mail: info@sfxtranslated.be Traduction, sous-titrage, localisation. SIFEC Le Trou, 19A â 4190 FERRIERES Tél. 086/40 06 01 Bureau d’ingénierie mécanique. SIMON L. (Ateliers) Rue Entre-Deux-Villes, 35 â 4670 BLEGNY Tél. 04/387 41 71 â Fax 04/387 55 98 Mécanique de précision. SIRRIS Liege Science Park, rue Bois St Jean, 12 4102 SERAING Tél. 04/361 87 00 â Fax 04/361 87 02 E-mail: info@sirris.be Centre collectif de l'industrie technologique. SNEL GRAFICS Z.I. des Hts Sarts, zone 3, rue Fond des Fourches, 21
4041 VOTTEM (HERSTAL) Tél. 04/344 65 65 â Fax 04/286 99 60 E-mail: info@snel-grafics.be Prépresse .Imprimerie. Façonnage.
16:07
Page 6
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet 2017
SOGESAL
Boulevard de l’Ourthe, 76 â 4032 CHÊNEE
Tél. 0486/24 79 36 E-mail: secretariat@sogesal.be Amélioration des réalisations de produits et services. SOJIC JEAN-PAUL Avenue Professeur Henrijean, 13 â 4900 SPA Tél. 0475/24 50 33 E-mail: jpsojic@gmail.com Consultant Technico-commercial. SOUDOBEAM Rue Vaçale, 5 â 4140 SPRIMONT Tél. 04/382 14 65 â Fax 04/382 16 96 E-mail: info@soudobeam.be Mécano-soudure de précision. SPI Rue du Vertbois, 11 â 4000 LIEGE Tél. 04/230 11 11 â Fax 04/230 11 20 E-mail: info@spi.be Agence de développement de la Province de Liège.
SPIRLET AUTOMOBILES Rue Haroun Tazieff, 10 â 4032 CHENEE Tél. 04/344 01 01 â Fax 04/344 04 04 E-mail: jaguarliege@skynet.be Concessionnaire automobiles Ford-Jaguar-Land Rover. SPMT-ARISTA Galerie de la Sauvenière, 5 â 4000 LIEGE Tél. 04/230 54 54 â Fax 04/221 24 03 E-mail: smil@spmt.be Médecine du travail. SYMBIOSE BIOMATERIALS Tour GIGA, Bât. B34, +3, Avenue de l’Hôpital, 1 4000 LIEGE Tél. 04/242 77 80 E-mail: info@symbiosebiomaterials.be Services R&D en biomimétisme moléculaire. SYREG Avenue de la Résistance, 188 â 4630 SOUMAGNE Tél. 04/377 10 52 â Fax 04/377 69 33 E-mail: info@syreg.com Régulation de chauffage.
T TAXIS LIEGE TAX Rue du Cimetière 93 â 4030 LIEGE Tél. 04/367 50 40 -Fax 04/365 34 24 E-mail: carine.boonen@liege-tax.be Taxi.Transport de personnes. T.C.S. Rue Paquay, 59 â 4100 SERAING Tél. 04/336 36 75 â Fax 04/336 84 97 E-mail: routagetcs@hotmail.com Routage, mise sous enveloppe, facture, pub, mailing complet. TECHNIFUTUR Parc Scient. Sart Tilman â Rue du Bois St Jean, 17 4102 SERAING Tél. 04/382 45 45 â Fax 04/382 45 46 E-mail: info@technifutur.be Centre de compétence aux métiers de: assemblage, productique, mécatronique, maintenance et TIC. TECHNIQUE VOILE Rue du Parc, 22 â 4432 ALLEUR Tél. 04/263 40 41 â Fax 04/247 29 32 E-mail: info@technique-voile.be Confection de toiles d’ombrage. Architecure textile. Gaines de ventilation. Voiles de bateaux. THALES BELGIUM Rue en Bois, 63 â 4040 HERSTAL Tél. 04/248 20 77 â Fax 04/248 25 10 E-mail: fdz@fdz.be Systèmes de défense aéroportés. THE OWL DISTILLERY Rue Sainte-Anne, 94 â 4460 GRÂCE-HOLLOGNE Tél. 04/247 38 14 â Fax 04/247 38 14 E-mail: etienne.bouillon@belgianwhisky.com Création du The Belgian Owl Belgian Single Malt Whisky à partir d’orge cultivée en Belgique. THISE Rue Neuville, 17 â 4690 BOIRS Tél. 04/286 14 70 â Fax 04/286 48 89 Mécanique de précision. THOSSINGS P.I. Hts Sarts, zone 2, rue Bon Espoir, 14 4040 MILMORT Tél. 04/278 61 52 â Fax 04/278 01 36 Décolletage. Rectification. Tournage et Fraisage C.N.C. T INTERIM (T-GROEP) Boulevard d’Avroy, 36 â 4000 LIEGE Tél. 04/220 57 30 â Fax 04/220 57 39 E-mail: liege@t-interim.be Recrutement. Interim. Outplacement. TKMI Rue Dossay, 5 â 4020 WANDRE Tél.04/370 95 90 â Fax 04/362 25 10 E-mail: info@tkmi.be Découpe laser. Soudures. Maintenance. Tôlerie. Usinage.
21
TOP SAFETY SYSTEM Avenue Roquebrune, 21 â 5170 PROFONDEVILLE Tél. 081/83 38 88 â Fax 081/83 48 88 E-mail: p.bastin@topsafetysystem.be Solutions de sécurisation en hauteur. Installations et contrôles domestiques et industriels des lignes de vie. TRAVELEC Z.I. Hauts Sarts â 1ère avenue, 215 â 4040 HERSTAL Tél. 04/248 24 79 â Fax 04/264 65 07 E-mail: j.reichling@travelec.be Vente, réparation, entretien moteurs éléctriques jusqu’à 700 kg & moteurs à courant continu. TRIGONE CONSEIL Voie de l’Air Pur, 17-19 â 4052 BEAUFAYS Tél. 04/355 97 00 â Fax 04/355 97 09 E-mail: info@trigone-conseil.be Expertise comptable et conseil fiscal.
U URBEO régie communale autonome immobilière de Herstal Rue des Mineurs, 39/41 â 4040 HERSTAL Tél. 04/264 82 59 â Fax 04/240 39 34 E-mail: frederic.sevrin@urbeo.be Passation de marchés publics, gestion immobilière publique, montage de projets.
V VAL DU GEER (Atelier) Rue de la Grotte, 8 â 4690 BASSENGE Tél. 04/286 91 14 â Fax 04/286 37 91 E-mail: info@valdugeer.be Caisserie Paletterie (nég. et rép. d’occas. )Travail tôle et profilés. Mécano-soudage. Cond. hospitalier, pharm. & ... Confect. vêt. prof. Ameublement. Sérigraphie. VANHULEN Rue Haute Claire â Hauts Sarts â 4040 HERSTAL Tél. 04/289 99 99 â Fax 04/289 00 09 Fabr. ressorts de grande précision. Contrôle qualité. VANWERS (Ateliers) Rue J.-B. Cools, 35 â 4000 LIEGE Tél. 04/227 26 84 â Fax 04/227 68 13 E-mail: rb@vanwers.com Outillages de précision. VENTFIELD INDUSTRIES Rue Nazareth, 5 â 4651 BATTICE Tél. 087/69 27 80 â Fax 087/69 27 81 E-mail: info@ventfield.be Solutions innovantes ou traditionnelles pour améliorer les performances énergétiques des bâtiments. VILLANUEVA J. Rue de Vottem, 48 â 4040 HERSTAL Tél. 04/264 67 19 â Fax 04/264 67 19 E-mail: ateliers-villanueva@hotmail.com Fabrication, transformation, réparation bijoux. VIVALDI SOFTWARE Engelse WAndeling, 2 - K02V â 8500 KORTRIJK Tél. 051/27 26 00 â Fax 056/89 03 44 E-mail: info@vivaldisoftware.com Dévelop., commercialisation & implémentation d’outils logiciels pour la qualité, sécurité de l’environnement.
W WILLIS TOWERS WATSON (BELGIUM) (GRAS SAVOYE BELGIUM) P.A. Zénobe Gramme, Quai des Vennes, 18/20 4020 LIEGE Tél. 04/344 67 67 â Fax 04/344 67 99 E-mail: myriam.jaszczynski@grassavoye.be Spécialiste des assurances d’entreprises. Consultants en Employee Benefits. WOUTERS -TECNOLUB Z.I. des Plenesses, rue de l’Avenir, 14 4890 THIMISTER-CLERMONT Tél. 087/33 17 0 7 â Fax 087/33 01 43 E-mail: info@wouters-tecnolub.com Mécanique générale. Décolletage de précision. Vente/entretien d’équipement industriel.
Y YVAN PAQUE Rue Arbre Courte Joie, 48 â 4000 ROCOURT Tél. 04/224 77 24 â Fax 04/225 07 06 E-mail: info@paque.eiffage.be Installations électriques.
p23 a p36.qxp
22
23/06/2017
11:30
Page 22
I UN DE NOS MEMBRES
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
LEM INTÉRIM OUVRE UNE AGENCE AU COEUR DU TRIANGLE HERVE-VERVIERS-AUBEL
La société LEM intérim, active en région liégeoise depuis plus de 25 ans, est heureuse et fière d’annoncer l'ouverture d'une deuxième agence, opérationnelle depuis le 15 mai. Cette ouverture s'inscrit clairement dans le cadre du projet «LEM 2.0» initié dès le rapprochement de notre société et du groupe familial français Proman, en septembre dernier. L'ambition de LEM intérim est bien de devenir, à terme, la branche belge du groupe. Elle doit se concrétiser dans le déploiement progressif d'un réseau d'agences, à rythme raisonné. L'ouverture de ce 15 mai, dans un emplacement stratégiquement choisi entre le Bassin de la Vesdre et le Pays de Herve, nous semblait une évidence pour inaugurer un nouveau modèle de fonctionnement, multi-agences. Cette zone géographique constitue indéniablement un autre bassin d'emplois que celui de Liège, qui recèle de nombreuses entreprises et où la densité de population laisse augurer la disponibilité d'une main d'oeuvre de qualité. De plus, elle reste suffisamment proche de notre siège principal pour faciliter les nécessaires ajustements de notre nouvelle organisation. Notre agence Herve-Verviers-Aubel est implantée dans le bâtiment du Celabor, au coeur du Zoning de Petit-Rechain. Notre hôte assure un support scientifique et technique aux entreprises dans les domaines de l'agro-alimentaire, de l'environnement, de l'emballage, … Des secteurs qui, parmi d'autres, nous sont également familiers et auprès desquels nous faisons preuve d'une expertise reconnue. Les 150 m² qui nous
sont dévolus nous ont permis d'y aménager des locaux indispensables à l'exercice de nos métiers (salle de briefing et de formation, stock d'équipements de protection individuelle, et bien entendu un grand open space accueillant) et aussi ceux de Proselect, qui a rejoint le groupe en février et pourra exercer ses talents en recrutement, en outplacement ou en développement personnel dans un bureau séparé de l'effervescence de l'agence de travail intérimaire. Nous avons confié les clefs de cette nouvelle agence à un duo expérimenté (20 ans de LEM à elles-deux): Gladice Clerdent, qui assurait déjà nos relations commerciales à Liège depuis plusieurs années, prend la responsabilité de l'agence, épaulée par Letizia Chiappini, qui sélectionne les intérimaires de bon nombre d’entreprises-partenaires de LEM depuis dix ans. Elles seront rapidement rejointes par une troisième personne pour, ensemble, former un trio de choc. En parallèle, les équipes liégeoises ont été renforcées par l'arrivée de plusieurs jeunes collaboratrices et collaborateurs, qui sont
formés depuis plusieurs mois pour préparer la relève. L'agence Herve-Verviers-Aubel pourra compter sur l'expérience et la qualité de l'équipe administrative de Liège, qui devient ainsi un siège administratif commun aux agences actuelles et futures, pour assurer la bonne gestion des contrats, paies et documents sociaux. Notre nouvelle agence se situe dans le Zoning de Petit-Rechain, Avenue du Parc 38, à 4650 HERVE-CHAINEUX. Elle est joignable par téléphone au 087/44 24 24 et par mail, à l'adresse infohva@leminterim.be.
LEM INTERIM boulevard de Froidmont 9 B-4030 Liège-Grivegnée tél : +32 (0) 4 344 24 24 fax : +32 (0) 4 344 24 23 info@leminterim.be www.leminterim.be
p23 a p36.qxp
23/06/2017
11:30
Page 23
I UN DE NOS MEMBRES AIHE Revue nr. 211 juin-juillet 2017
23
1937-2017 : 80 ANS DU PORT AUTONOME DE LIÈGE
le Port autonome de Liège organisait le samedi 24 juin l’événement «Urban Waves - Liège, fille de Meuse» à l’occasion de son 80e anniversaire Le Port autonome de Liège s’est invité au cœur de la Ville de Liège. Il s’est ainsi rapproché des Liégeoises et Liégeois en leur proposant diverses animations et démonstrations expliquant son histoire, son fonctionnement et son intérêt économique. Cette journée visait également à mettre en évidence les activités portuaires des entreprises privées concessionnaires opérant sur les 33 ports gérés par le Port autonome de Liège. Celles-ci contribuent considérablement et quotidiennement au succès du Port de Liège. Identité Liégeoise, Histoire, Économie et Tourisme étaient les fondamentaux de cette journée familiale par excellence. Le Port autonome de Liège représente un moteur économique incontournable pour l’ensemble de notre territoire, depuis sa création en 1937.
de la Ville de Liège: «L’histoire du Port autonome de Liège nous révèle qu’il a été depuis sa création un instrument de développement régional pour lequel l’ensemble des forces ont déployé des efforts considérables pour lui assurer un rayonnement national et international à notre région. Le Port de Liège est aujourd’hui un formidable outil de développement économique pour l’ensemble de notre Région car il constitue un levier essentiel pour le redéploiement économique de Liège et de la Wallonie. Je me réjouis aujourd’hui d’inviter l’ensemble des citoyens à venir découvrir les multiples facettes du Port de Liège qui est avant tout le port de toutes les Liégeoises et de tous les Liégeois.»
Avec une centaine d’entreprises dynamiques représentant plus de 20.000 emplois, ses 382 hectares de terrains portuaires mis à la disposition des entreprises, ses facilités portuaires de premier plan, sa position au cœur de l’Europe, le Port autonome de Liège est devenu, huit décennies plus tard, un port fluvial de premier plan et une plate-forme incontournable de la logistique européenne.
Monsieur Michel Firket, Administrateur délégué du Port autonome de Liège: «Le complexe portuaire liégeois procure aujourd’hui un emploi à plus de 20.000 personnes. La valeur ajoutée est soutenue grâce à l’ensemble des sociétés portuaires liégeoises, dont je souligne particulièrement le dynamisme. Je me réjouis également que l’ensemble de la population soit associé à cette manifestation au travers d’un programme d’activités particulièrement dense, varié et riche.»
Selon Monsieur Willy Demeyer, Président du Conseil d’administration et Bourgmestre
Selon Monsieur Emile-Louis Bertrand, Directeur général du Port autonome de
Liège: « Par le biais de cette journée, nous entendons faire découvrir au grand public le Port de Liège, mais aussi d’en connaître les rôles, tant pour la promotion du transport par voie d’eau que de l’emploi et de l’économie. Le Port autonome de Liège veut également inscrire ses actions dans le développement durable et la promotion d’une meilleure mobilité en incitant bien évidemment le recours à la voie d’eau. Il montre un fois de plus combien il est attaché à s’intégrer dans le développement de la Métropole liégeoise, de ses citoyennes et de ses citoyens.»
PORT AUTONOME DE LIEGE quai de Maestricht 14 B-4000 Liège tél : +32 (0)4 232 97 97 Fax : +32 (0)4 223 11 09 portdeliege@skynet.be www.portdeliege.be
p23 a p36.qxp
24
23/06/2017
11:37
Page 24
I IN VINO VERITAS
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
LA CATALOGNE : UN VIGNOBLE ANCESTRAL, UNE VITICULTURE MODERNE … n La viticulture a été introduite en Espagne dans le Sud, par les Phéniciens, et sur les côtes orientales par les Grecs venant de Massalia. La colonisation romaine a structuré le vignoble actuel. Tarragona, Terra Alta et la DOCa Priorat, ...
Au début du 8e siècle de notre ère, les Arabes qui déferlent sur l’Espagne protègent le vignoble, pas pour élaborer du vin, mais pour pouvoir consommer du raisin de table. Si la vigne demeure, le vin devient rare et il faut attendre la fin du Moyen-Age pour que les chrétiens élaborent à nouveau du vin (le Castille avec un rouge de Toro et un blanc de Rueda ainsi que le fameux Sherry en Andalousie).
les principales appellations de la région
Aujourd’hui l’Espagne possède l’un des plus grand vignoble du monde avec une superficie de 1 200 000 hectares. L’Espagne est actuellement le 1er vignoble au monde en superficie plantée devant la Chine! La France est aujourd’hui 3e. La Catalogne est située à l’extrémité NordEst de l’Espagne près de la frontière française. La vigne occupe environ 70 000 hectares dont les ¾ en appellations d’origines. La Catalogne est très connue pour ses vins mousseux élaborés selon la méthode traditionnelle; il s’agit du «D.O. CAVA». Plus de 95 % des Cavas sont produits en Catalogne! 2 entreprises dominent le marché «Codorniu et Freixenet».
La plupart des vins sont issus de cépages espagnols (Parrellada, Xarel-Lo, Tempranillo, Garnacha, etc.), mais des cépages d’origine française, Chardonnay, Sauvignon, Pinot noir, Cabernet Sauvignon, sont de plus en plus présents en Espagne.
s carte du vignoble
Pour chaque appellation, il existe un «Conseil régulateur» présidé par un fonctionnaire du Ministère de l’Agriculture. Ce Conseil où siègent également des viticulteurs, des négociants et des représentants des coopératives, est chargé de la réglementation des vins. La D.O. garantit l’origine du produit même si dans certains cas, elle diffère un peu de l’A.O.C française.
s vignoble catalan
On retrouve les appellations suivantes: D.O. Catalunya Alella, Conca de Barbera, Costers del Segre, Emporda, Penedès,
D.O. Catalunya: a été créée en suivant la législation européenne en matière de vins de qualité produits dans des régions déterminées. Elle ne se substitue pas aux autres D.O. ou D.O.C. de la Catalogne, bien au contraire. Cette D.O. a pour objet d’offrir la capacité à des vins de qualité qui, pour divers motifs n’ont pas été inclus dans les autres D.O. de la région. D.O. Penedès: DO catalane la plus productrice, elle se trouve juste au sud de Barcelone, à cheval entre les provinces de Barcelone et de Tarragone. Elle est devenue l’une des plus importantes de Catalogne grâce au travail novateur réalisé par un certain nombre de Bodégas, comme la fameuse maison Torres.
la Maison Torres s
D.O. Tarragona: située dans la province de Tarragone, elle s’étend de la côte jusqu’à la province voisine de Lleida.
p23 a p36.qxp
23/06/2017
11:37
Page 25
I IN VINO VERITAS
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
25
Tarragone élaborait déjà du vin lorsque les Romains firent leur entrée en Espagne. D.O. Costers del Segre: appellation qui provient de la région de Lérida, entre Barcelone et Saragosse. Elle produit des vins blancs très équilibrés et des vins rouges ayant une bonne aptitude au vieillissement. D.O. Conca de Barbera: produit surtout des vins blancs ( 2/3 de la production) frais et fruités pour une consommation rapide, et parmi eux, le plus populaire est un vin léger, sec et aromatique, élaboré à partir de Perellada. Les vins de la région sont très recherchés pour l’élaboration du Cava. D.O. Priorat: cette appellation, en plein renouveau, en fait un produit phare de qualité à devoir absolument découvrir. La vigne est cultivée sur des schistes, dans un paysage montagneux. Certains vins rouges sont parmi les plus recherchés d’Espagne.
un domaine très réputé de Priorat s
Une dégustation récente confirme l’essor de cette région qui mérite une attention particulière. Mon opinion sur les vins catalans est grandissante à chaque dégustation et je vous invite à faire de même lorsque l’occasion s’en présentera.
Philippe Berger Vice-champion du monde de dégustation 2014 et 2015 OENOVINS
p23 a p36.qxp
26
23/06/2017
11:39
Page 26
I INFOS ULG
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
LA PLATE-FORME COLLABORATIVE TIWOUH : UNE SOLUTION POUR LES TROUBLES DE LA COMMUNICATION. UN OUTIL AU SERVICE DES INTERVENTIONS LOGOPÉDIQUES, DES PATIENTS ET DES FAMILLES n Tiwouh est la 1ère spin-off en sciences humaines et sociales de l’Université de Liège (ULg) créée depuis 10 ans. La société exploite une solution logicielle de communication alternative ou augmentative à destination des logopèdes / orthophonistes ainsi que des personnes atteintes de troubles de la communication et du langage - parmi lesquels les troubles du spectre autistique - et de leur famille. La plate-forme collaborative vise à améliorer la communication de ces patients et leurs interactions sociales. Elle fournit par ailleurs aux spécialistes un outil innovant, combinant des applications adaptatives avec un suivi par des professionnels spécialisés. La plate-forme propose un accompagnement individualisé technique mais aussi clinique et développera prochainement une offre de formation continue en ligne pour les professionnels. Tiwouh permet ainsi de faciliter les interactions au sein de l’écosystème patients - logopèdes/orthophonistes familles - environnement.
communication et troubles de la parole et du langage: améliorer la socialisation des patients De nombreuses pathologies entraînent des troubles de la parole et du langage et entravent la communication: il peut s’agir notamment de pathologies neuro-développementales (ex: l’autisme), neurologiques (ex: l’infirmité motrice cérébrale ou l’aphasie), de syndromes génétiques (ex: la trisomie), de pathologies développementales (ex: la dysphasie), etc. Les troubles de la parole et du langage sont fréquents et concernent à la fois enfants (7 %) et adultes. La prévalence des troubles sévères de la communication varie avec l’âge: elle concerne de 0,2 à 0,6 % des enfants d’âge scolaire, monte à 0,8 % pour les personnes de 45 à 54 ans pour concerner 4,2 % des personnes de plus de 85 ans.
Lorsque le «trouble de la parole et du langage» est sévère, il entraîne des «troubles de la communication»; en effet, une personne peu intelligible peut difficilement interagir avec son entourage. Il est d’ailleurs fréquent d’observer des troubles du comportement chez les enfants présentant des troubles langagiers. De même, l’entourage peut avoir des difficultés à ajuster son langage face à une personne présentant des troubles de la communication. Il est donc nécessaire de développer les capacités communicatives de ces patients afin d’améliorer leurs interactions sociales et par là-même leur quotidien et celui de leurs familles.
la Communication Alternative et/ou Augmentative La Communication Alternative et/ou Alternative (CAA) désigne l’ensemble des méthodes ou des systèmes destinés à améliorer ou à remplacer les moyens de communication habituels. On parle de communication augmentative lorsque le langage est présent, mais que la personne présente un défaut d’intelligibilité; dans ce cas, la CAA améliore et soutient la communication. On parle de communication alternative lorsque le langage est absent; dans ce cas, la CAA remplace le langage. Plusieurs méthodes et systèmes existent: les gestes, les systèmes d’échanges d’images ou d’objets, les systèmes avec enregistrement de la voix ou synthèse vocale, les logiciels.
Tous répondent au même objectif: favoriser le développement personnel et l’intégration de ces personnes. Avec l’évolution des technologies, de nombreuses applications numériques de CAA ont été développées - et parfois validées scientifiquement - pour les patients porteurs d’un trouble de la communication. Cependant, la plupart des applications francophones disponibles s’adaptent peu aux spécificités du patient et aux besoins des logopèdes / orthophonistes. Or, une étude1 menée auprès de ces thérapeutes a montré l’importance de pouvoir disposer d’applications ouvertes, personnalisables et permettant l’élaboration d’une progression individuelle basée sur des objectifs thérapeutiques spécifiques.
un outil de CAA complet et personnalisable pour répondre aux besoins spécifiques de chaque patient une conception multidisciplinaire Conçue par une équipe multidisciplinaire d’ingénieurs informaticiens, de thérapeutes et de chercheurs, Tiwouh, du nom de sa mascotte, propose un outil innovant qui peut être utilisé lors des séances de rééducation logopédique/orthophonique. L’application permet au patient de communiquer au quotidien et de recréer du lien social avec ses proches, notamment en famille ou à l’école.
p23 a p36.qxp
23/06/2017
11:39
Page 27
I INFOS ULG
La plate-forme collaborative Tiwouh est née en 2013 de la collaboration de plusieurs acteurs dans le cadre du projet Greentic PATH (Platform for Autism and Therapist Help) avec le soutien public de la Wallonie. Acapela Group, expert dans le développement de solutions vocales, initie le projet en s’entourant des compétences de l’Unité de Logopédie clinique de la Faculté de Psychologie, Logopédie et Sciences de l’Education de l’ULg, avec le support de l’UMons, de Multitel et de Triptyk. Le projet vise à fournir aux personnes souffrant de troubles de la communication, à leurs familles et aux logopèdes / orthophonistes, des outils personnalisés utilisant les nouvelles technologies, telles que la synthèse vocale, et permettant de générer ou d’améliorer la communication des patients via une plate-forme collaborative.
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
synthèse vocale. Elle permet de créer des tableaux de communication et des exercices avec des contenus existants (la banque de pictogrammes Symbolstix installée par défaut sur la plate-forme), mais également avec des contenus importés sur la plate-forme (pictogrammes ou photos personnels) ainsi qu’avec des mots écrits (si l’utilisateur est lecteur).
27
La plate-forme collaborative présente l’avantage de laisser la possibilité aux thérapeutes de construire et partager leurs propres exercices sur la plate-forme pour en faire bénéficier l’ensemble des utilisateurs après validation d’un modérateur. Le logopède/orthophoniste peut ainsi créer ses exercices de différentes manières: à partir de canevas vides, de modèles pré-construits (les modèles Tiwouh) ou d’exercices partagés par d’autres utilisateurs (logopèdes/orthophonistes ou parents).
des fonctionnalités au-delà de la CAA
Avec Tiwouh, et grâce au partenariat avec Acapela Group, il est également possible de choisir la voix en fonction de l’utilisateur (voix féminine, masculine, enfantine) et de modifier la vitesse de la parole (afin d’augmenter l’intelligibilité du message pour un patient), L’application propose également des renforçateurs vocaux, visuels ou animés, en fonction des intérêts du patient, lorsque les tâches proposées sont réussies (par exemple: l’enfant entend un mot comme «bravo» lorsqu’il a appuyé sur le pictogramme correspondant au mot entendu).
Basée sur cette plate-forme en constante amélioration, Tiwouh permet aux logopèdes/orthophonistes de construire des applications de communication pour leurs patients. Les différentes applications intégrées à la plate-forme sont complémentaires et peuvent être paramétrées et personnalisées par le thérapeute en fonction des besoins de ses différents patients. Actuellement, Tiwouh met à disposition des applications:
De nombreux autres paramètres sont disponibles. Notamment, la modification de la couleur des cases (par exemple, pour identifier la catégorie grammaticale des mots), de l’affichage des polices (par exemple, augmenter la taille de la police tout en diminuant la taille du pictogramme chez des lecteurs débutants), la désactivation d’un pictogramme (par exemple, lorsque l’adulte estime que l’enfant ne peut plus obtenir un objet ou un aliment), etc.
Parents et enfants peuvent grâce à Tiwouh communiquer ensemble au quotidien. L’enfant a la possibilité de continuer à s’entraîner à domicile au-delà des séances de logopédie/orthophonie, seul ou sous la supervision de ses parents. La plate-forme Tiwouh est évolutive et s’enrichit des expériences des différents utilisateurs. Tout au long de la prise en charge, les tableaux de communication et les exercices sont adaptés aux besoins du patient, à ses intérêts et à son évolution.
un trait d’union entre thérapeutes et familles, autour du patient
Un forum, modéré par des logopèdes/orthophonistes spécialisés, accorde une attention toute particulière
ä de CAA;
ä d’apprentissage du vocabulaire,
avec la possibilité de travailler spécifiquement le vocabulaire intégré dans les tableaux de CAA; ä de travail de l’émergence de la syntaxe (par exemple, travailler les premières combinaisons de mots sur base de descriptions d’images); ä d’adaptation des jeux et des livres afin de les commenter; ä d’apprentissage de la conversation; ä de création de routines de la vie quotidienne (par exemple se brosser les dents); ä et d’autres en chantier, l’outil se voulant évolutif.
un outil entièrement personnalisable Le langage visuel étant une aide importante pour ces enfants, la plate-forme utilise des supports visuels (pictogrammes et symboles) et des technologies telles que la
Aussi, les familles sont invitées à s’impliquer dans le processus en complétant ou en construisant des tableaux de communication et des exercices adaptés à leur enfant en collaboration avec le thérapeute. Toutes les applications (tableaux de CAA et exercices) sont accessibles en tout lieu et en tout temps par les différents utilisateurs.
p23 a p36.qxp
28
23/06/2017
11:42
Page 28
I INFOS ULG
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
aux échanges de bonnes pratiques. Il permet aux logopèdes et aux parents de partager leurs expériences et d’augmenter leurs compétences. Un volet accompagnement et formation continue, sous la forme de webinaires et de supervision en ligne, sera prochainement développé. L’équipe Tiwouh est aussi soucieuse du développement de l’outil que de son accompagnement. Aujourd’hui, la plate-forme Tiwouh est utilisée et plébiscitée par 60 bêta-testeurs, incluant logopèdes et parents francophones, en Belgique mais aussi en Suisse, au Canada, en France et au Liban. Des tablettes leur ont été mises à disposition afin qu’un panel d’utilisateurs puisse expérimenter la plate-forme collaborative et les exercices. Tous s’accordent à dire que Tiwouh est un outil efficace et prometteur pour améliorer la communication.
données financières & perspectives La société Tiwouh est créée en février 2017, dotée d’un capital de départ de 100 000 euros grâce à l’apport de financements privés et de Gesval, la société de valorisation du patrimoine scientifique de l’ULg. La société vient de se voir accorder un projet First Spin-Off d’une durée de 2 ans, financé par la Région wallonne, pour la validation clinique des résultats obtenus dans le cadre du projet PATH. L’équipe est composée de Christelle Maillart, de Charles Fage et de trois logopèdes, Pascale Grevesse, Savina de Villenfagne et Caroline Théate. Elle poursuit le déploiement technologique, clini-
2017
que et pédagogique de la plate-forme via de nouvelles fonctionnalités ouvrant la voie à d’autres applications et perspectives commerciales, concernant notamment l’accompagnement des utilisateurs actuels et le développement de dispositifs de formation en ligne.
déclarations autour de Tiwouh Elise Halbart, logopède: «J’utilise Tiwouh pour créer des tableaux de communication principalement mais de plus en plus j’utilise les autres exercices: vocabulaire, séquences, etc. Je peux maintenant varier mes exercices, car les supports dépendent fort des patients. Je trouve que la plateforme et les applications sont très flexibles et donc je peux très vite changer mes tableaux et m’adapter à mon patient: complexifier ou au contraire simplifier mon exercice (presque en live parfois). J’échange très fort avec les parents: ils me voient faire en séance, et ils le reproduisent à la maison. Ils viennent même parfois avec du matériel que j’adapte en tableau de communication et eux les transfèrent à la maison. Sans Tiwouh, j’en étais toujours avec mes pictogrammes à plastifier et mon Velcro, ça prenait beaucoup beaucoup plus de temps. Ça a changé beaucoup pour moi!»
tableaux et des exercices sur la plateforme. Merci à sa logopède pour les exercices qu’elle partage avec nous ! C’est tout simplement génial d’avoir enfin un tel moyen de communication avec son enfant. On peut même raconter des histoires.» la maman de Nathan: «Un petit bonhomme sympa qui félicite Nathan quand il réalise bien une action demandée. Nathan l’utilise avec ses livres préférés qui lui permettent de développer son langage, L’utilisation aisée pour l’enfant. Une plate-forme porteuse d’espoir».
la maman de Chloé: «En une semaine d’utilisation à la maison, l’application CAA de Tiwouh avait déjà fait diminuer quelques frustrations à ma fille qui ne parle pas: malheureusement, je ne comprends pas toujours ce qu’elle veut et grâce à cette application, elle peut faire des choix, par exemple, choisir sa boisson. C’est facile à utiliser, pour Chloé mais aussi pour moi, en ce qui concerne la préparation des
LE
MOYEN IDÉAL DE VOUS FAIRE CONNAÎTRE
Contact : Patricia GUIOT tél. 04/370 18 94 e-mail : revue@aihe.be
1 Maillart et al., 2015. https://orbi.ulg.ac.be/handle/2268/192546
Alexia Louchet et Didier Moreau UNIVERSITE DE LIEGE en collaboration avec l’équipe de Tiwouh
p23 a p36.qxp
23/06/2017
11:42
Page 29
I WEB
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
29
2017
GDPR - LA NOUVELLE RÉGLEMENTATION EUROPÉENNE SUR LES DONNÉES PERSONNELLES n La GDPR (General Data Protection Regulation, en français RGPD) est l’acronyme de la nouvelle réglementation européenne qui concerne la protection des personnes physiques vis-à-vis du traitement des données à caractère personnel ainsi que la libre circulation de celles-ci. Ce règlement européen a été publié le 4 mai 2016. La GDPR sera applicable et obligatoire dans l’ensemble des États membres de l’Union Européenne dès le 25 mai 2018.
pourquoi une nouvelle réglementation? Dans le but de réformer la directive vieillissante sur la protection des données (95/46/EC) de 1995, les délégations de la Commission européenne, du Parlement européen et du Conseil européen ont travaillé ensemble à la création d’un nouveau règlement: la GDPR. Les quantités de données échangées chaque jour ont drastiquement augmenté, les types d’informations ont quant à eux bien changé et les moyens d’échanges se sont multipliés. Le Big Data est d’ailleurs l’exemple le plus flagrant de cette évolution. Tous ces facteurs étaient autant de raisons de remplacer l’ancienne directive. Celle-ci n’était plus du tout adaptée à ces échanges innombrables de données personnelles, surtout à l’air où le digital est omniprésent.
Et ce, sans tenir compte du lieu de traitement de ces données. Par ailleurs, cela ne se limite pas aux responsables directs du traitement: les sous-traitants sont également concernés par la réglementation. A noter que cette réglementation ne s’applique pas uniquement aux entreprises qui recueillent des données grâce à un canal digital. Elle s’applique à toutes les activités de traitement de données liées à l’offre de biens ou de services (gratuits ou non) à des individus résidents dans l’Union Européenne.
les principaux changements clés de cette réforme Même si les principes de base de la réglementation initiale persistent, de nouveaux éléments font leur apparition:
une réglementation unique L’objectif de cette nouvelle réglementation vise donc à renforcer et à unifier la protection des données des individus au sein de l’Union européenne (harmonisation de la réglementation). Par extension, la GDPR vise à remettre aux mains des citoyens le contrôle de leurs données personnelles tout en augmentant leur niveau de protection.
qui est concerné par la GDPR? La réponse est simple: absolument toutes les entreprises qui récoltent et traitent les données de personnes physiques situées sur le territoire de l’Union Européenne sont concernées.
En plus de s’appliquer à tous les états membres de l’Union Européenne, la réglementation passe les frontières de l’Europe. Les entreprises établies en dehors de l’Union Européenne qui traitent des données relatives aux organisations et/ou aux résidents de celle-ci doivent également appliquer la GDPR.
l’individu reprend le contrôle de ses données personnelles Par le biais de cette réforme, les individus bénéficient de 3 droits majeurs sur leurs données personnelles: ä le droit d’accéder à ses données
Ainsi, chaque personne a le droit de savoir si ses données sont analysées, où
elles le sont et pourquoi elles le sont (finalité poursuivie). De plus, le responsable du traitement est tenu de fournir une copie des données, gratuitement, dans un format électronique. ä Le droit à l’oubli
Chaque personne peut exiger que ses données soient supprimées mais aussi, à ce qu’elles ne soient plus diffusées et traitées. Cette demande pouvant être justifiée par le simple fait que l’on retire son consentement ou encore que les données soient obsolètes ou non-pertinentes. Par exemple: la suppression d’un contenu, d’un commentaire ou d’un profil sur un site internet. ä Le
droit à la portabilité des données Enfin, chaque individu peut demander à recevoir l’ensemble de ses données personnelles dans un format informatique lisible par tous afin de les transmettre à un autre responsable de traitement. Par exemple: Le transfert de données personnelles lors d’un changement de banque, de réseau social, d’opérateur téléphonique, de commerçant,...
Vous l’aurez compris, l’ensemble de ces droits ne doit pas être oublié dans le cadre de démarches marketing ou de toute relation commerciale.
un niveau de sécurité renforcé ä La
protection des données dès la conception Cette notion impose aux organisations de répondre à certaines exigences relatives à la protection des données personnelles et ce, dès la conception des produits, services et systèmes exploitant ces données.
p23 a p36.qxp
30
27/06/2017
12:13
Page 30
I WEB
ä La sécurité par défaut
Quant à cette notion, elle impose à toute organisation de disposer d’un système d’information sécurisé.
notification en cas de fuite de données L’autorité nationale de protection (en Belgique, la Commission de Protection de la Vie Privée) doit être avertie en cas de fuite grave de données.
nomination d’un délégué à la protection des données Un délégué à la protection des données (DPO) doit être nommé au sein des organismes publics ou privés dont les activités de base nécessitent un suivi régulier et systématique à grande échelles des personnes. Ce délégué (qui peut être un membre du personnel, à condition qu’il soit indépendant du responsable des finalités du traitement des données, ou bien un externe) est chargé de contrôler le respect du règlement par l’entreprise et les interventions d’éventuels sous-traitants, de conseiller le responsable des traitements et d’être le point de contact avec l’autorité de contrôle.
des évaluations de risques avant de lancer un produit / service Avant chaque activité pouvant avoir des conséquences importantes sur la protection des données personnelles, une évaluation d’impact est réalisée. Celle-ci prévoit également les mesures pour réduire l’impact des dommages potentiels sur les données.
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
pourquoi respecter cette nouvelle réglementation générale sur la protection des données? Comme toutes les réglementations, la GDPR engendre des pénalités en cas de non-respect. Ainsi, les entreprises peuvent se voir infliger différentes sanctions en fonction de l’infraction: ä un
simple avertissement si c’est la première fois ou que la faute est non-intentionnelle; ä des audits périodiques peuvent être réalisés au sein de l’entreprise afin de s’assurer que celle-ci continue de respecter la réglementation; ä une amende allant jusqu’à 10 000 000 € ou 2 % du chiffre d’affaire annuel; ä Une amende allant jusqu’à 20 000 000 € ou 4 % du chiffre d’affaire annuel. En mettant de côté les sanctions financières, les entreprises peuvent également voir l’arrivée de la GDPR comme une opportunité de: ä documenter en interne les processus de
récolte, de traitement des données personnelles, en levant d’éventuelles zones d’ombre; ä bien (re)définir les finalités, les durées de conservation, qui en interne et en externe a accès aux données; ä trier et mettre à jour les bases de données existantes en repérant les doublons et les données obsolètes, permettant ainsi de valoriser les données existantes; ä d’adopter de bonnes pratiques d’information et de relation avec les prospects et clients (transparence sur les finalités, exercice des droits de communication,
rectification, suppression, oubli, exportation). Si votre entreprise est soucieuse de respecter la nouvelle réglementation générale sur la protection des données, c’est ensemble et en s’appuyant sur une feuille de route pour vous accompagner que nous analyserons les différents points d’attention pour vous préparer à la mise en conformité de votre entreprise à ce Réglement lors de son entrée en vigueur en mai 2018.
CE QU’IL FAUT RETENIR SUR LA GDPR ä A partir du 25 mai 2018, la nouvelle
réglementation devient obligatoire. Il faut donc être en règle. Des sanctions allant jusqu’à 20 000 000 € ou 4 % du chiffre d’affaires peuvent être infligées. ä Une seule réglementation pour tous
les Etats membres Européenne.
de
l’Union
ä La
protection des données personnelles et la transparence sur l’usage seront améliorées.
ä Les
individus auront davantage de contrôle sur leurs données personnelles.
Damien Jacob et Loïc Vanhove Consultants RETIS.be
p23 a p36.qxp
23/06/2017
11:44
Page 31
I INNOVATION
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
31
2017
BIOMIMÉTISME: LE VIVANT AU SECOURS DES INGÉNIEURS (PARTIE 1) n Le biomimétisme, qui s’inspire des formes, des propriétés, des processus et des fonctions du vivant dans les sciences de l’ingénieur, est un outil efficace d’innovation. Plusieurs articles dans cette revue ont déjà décrit des exemples de développements et de réalisations dans ce domaine. En voici quelques autres, très récents.
des structures macro, méso ou micro pour de meilleures propriétés mécaniques des matériaux suturés comme les os du crâne Les matériaux biologiques tels que les os du crâne ou les écailles de tortue doivent leur résistance mécanique à leur structure complexe composée d’éléments assemblés avec des interfaces faibles. Ces sutures permettent à des systèmes fragiles de supporter de plus grandes déformations. Les chercheurs de l’Université McGill au Canada ont poussé ce concept à l’extrême, et conçu des matériaux suturés composés de «pièces de puzzle» avec des lignes minces de géométrie complexe. Ils ont optimisé les verrouillages et les frottements entre pièces pour obtenir une meilleure résistance dans des matériaux fragiles comme la céramique ou le verre.
des matériaux de type «briques et mortier» comme la nacre Une autre stratégie pour renforcer les matériaux fragiles trouve son inspiration dans l’étude des coquilles des huîtres et des ormeaux. La nacre est une construction en «briques et mortier», les briques étant une matière minérale semi-rigide (carbonate) et le mortier un liant élastique (protéine). Des chercheurs danois de l’Université de Aarhus ont utilisé l’impression 3D et un logiciel de conception paramétrique pour comprendre comment la nacre était 3000 fois plus résistante que son composé
minéral majoritaire. Ils explorent ainsi les caractéristiques des structures qui jouent un rôle essentiel dans la performance d’un matériau pour arriver à l’optimiser en liant forme et fonction.
des structures organisées comme des écailles de poisson Des surfaces difficiles à percer sont dures et rigides mais habituellement peu flexibles. Des scientifiques de l’Université McGill cherchent à reproduire les effets des écailles de poissons en termes de flexibilité et de résistance. Ils veulent notamment développer des gants de travail résistants aux perforations mais suffisamment souples pour être utilisés efficacement en industrie. Les écailles de poisson sont les structures à base de collagène les plus résistantes connues et plus les écailles sont petites, plus elles sont difficiles à perforer. Finalement, c’est la structure de la peau de l’orphie qui a inspiré les chercheurs. Ils ont étudié les mécanismes avec lesquels ces écailles se déforment, interagissent entre elles et se brisent. Ils ont mis au point une technique pour couvrir de grandes surfaces souples (sili-
cone, tissu de coton…) avec des tuiles de céramique (alumine, verre…) se chevauchant. La taille, la forme, la disposition des composants ont été optimisées par simulation, de même que le type de chevauchement.
des structures photoniques pour de meilleures propriétés optiques Les structures photoniques sont de plus en plus utilisées pour conférer aux matériaux des propriétés particulières et de nombreux physiciens étudient la manière dont les structures internes des matériaux naturels absorbent, diffusent, réfléchissent et transmettent la lumière.
des structures réflective comme les ailes de papillon Des chercheurs des universités de Surrey et San Francisco ont réussi à reproduire la structure réflective des ailes du papillon Pseudolycaena
p23 a p36.qxp
32
23/06/2017
11:46
Page 32
I INNOVATION
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
marsyas par impression 3D de céramique pour former des gyroïdes amorphes en diamant 3D.
Les structures créées peuvent absorber et réfléchir non seulement la lumière et être utilisées par exemple dans des microcircuits optiques, mais aussi les ondes sonores et la chaleur; elles peuvent donc également concerner des matériaux de gestion thermique dans les bâtiments ou les véhicules. Le développement d’applications se poursuit avec la firme Etaphase, spécialiste des métamatériaux.
des couleurs structurales comme sur les plumes des oiseaux
© Alchetron
contraire, une couleur photonique, qui s’inspire de structures naturelles telles que trouvées chez les animaux, reste stable. Elle présente une périodicité spatiale dont la répétition est de l’ordre de grandeur de la longueur d’onde du rayonnement visible. Les chercheurs de l’Université de Harvard et de ETH Zürich ont étudié les plumes du Cotinga maynana, un passereau d’Amérique du Sud d’un bleu brillant. Leur kératine présente une série de minuscules pores espacés de manière à interagir avec la lumière et réfléchir le bleu, mais ces pores de moins de 200 nm ne sont pas régulièrement ordonnés, au contraire de ce qui est observé dans d’autres structures photoniques colorées.
© Gregory «Slobirdr» Smith
Si la couleur d’un produit est due à un pigment, elle peut s’affadir et vieillir. Au
Ils ont développé une technique de fabrication facile à industrialiser, basée sur l’autoassemblage aléatoire de pores dans une couche mince de platine, d’yttrium et d’aluminium, alliage qu’ils ont attaqué ensuite avec de l’hydroxyde de sodium pour éliminer l’aluminium, laissant un réseau nanoporeux de platine. Pour contrôler la couleur obtenue, l’alliage poreux a été recouvert d’une couche ultramince et transparente d’oxyde d’alumi-
nium pour passer du jaune à l’orange, puis au rouge et, enfin, au bleu par augmentation de l’épaisseur du dépôt. L’effet visuel obtenu est robuste car il n’a pas besoin d’une structure régulière et n’est pas affecté par des défauts locaux.
Fabienne Monfort-Windels SIRRIS
Amitié, solidarité, complémentarité, efficacité sont les mots d‘ordre de nos membres...
Plus de 250 entreprises belges font partie de notre association... Pourquoi pas la vôtre? Rejoignez l‘Association des Industries
p23 a p36.qxp
23/06/2017
11:46
Page 33
I ENVIRONNEMENT
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
33
2017
LE PERMIS D’ENVIRONNEMENT EN 6 QUESTIONS n Que ce soit pour des questions de conformité par rapport à la législation, d’assurance ou d’accès à différentes aides financières (aides à l’investissement par exemple), il est de l’intérêt pour toute entreprise de disposer d’un permis d’environnement en règle et couvrant l’ensemble de ces activités et installations. Faisons le point sur ce permis en 6 questions.
qu’est-ce qu’un permis d’environnement? De nombreuses activités génèrent des nuisances (pollution de l’air, odeurs, bruits, etc.) et impactent l’environnement et la santé de l’homme. Anciennement, l’exploitation de ces activités pouvait nécessiter l’obtention de plusieurs permis (permis d’exploiter, permis de prise d’eau, autorisation de déversement d’eaux usées, etc.) impliquant des procédures différentes, complexes, non-coordonnées et peu pratiques. La création du permis d’environnement par le décret du 11 mars 1999 a permis d’harmoniser et de simplifier les démarches administratives. Il s’applique à un établissement, c’est-à-dire une «unité technique et géographique dans laquelle interviennent une ou plusieurs installations et/ou activités classées». L’obtention d’un permis d’environnement est obligatoire pour l’exploitation de nombreuses activités qu’elles soient commerciales, industrielles ou agricoles mais aussi pour des installations annexes telles que chaudières, climatiseurs, compresseurs, cuves à mazout ou à air comprimé que l’on retrouve dans la majorité des entreprises. Il a notamment pour but d’obliger l’exploitant à prendre toutes les précautions permettant de prévenir tout dommage environnemental éventuel lié à son activité.
Si un projet nécessite également un permis d’urbanisme, la demande prendra dès lors la forme d’un permis unique. De même, si un nouvel établissement comporte une surface commerciale supérieure à 400 m² par exemple, un volet socio-économique sera à joindre au dossier. On parlera alors de permis intégré.
qui est concerné? Afin de déterminer si une activité est classée, il convient de consulter l’annexe I de l’Arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002, dit «l’Arrêté liste». Les installations et activités classées y sont regroupées par rubriques thématiques. Pour chacune d’entre elles, l’Arrêté indique la classe et le besoin ou non de réaliser une étude d’incidence sur l’environnement. Trois types de classes correspondant à trois types de demandes de permis d’environnement différents ont été définis. ä Classe
1: activités ayant un impact important sur l’homme et l’environnement et nécessitant un permis d’environnement ainsi qu’une étude d’incidence sur l’environnement. Cette classe concerne également les établissements dits «SEVESO».
ä Classe
2: activités ayant un impact moyen sur l’homme et l’environnement et nécessitant un permis d’environnement accompagné, dans certains cas, d’une étude d’incidence sur l’environnement.
ä Classe 3: activités ayant un impact faible
sur l’homme et l’environnement et nécessitant une déclaration environnementale. La classe résultante d’un établissement est déterminée par l’installation ou l’activité qui a le plus d’impact sur l’homme et sur l’environnement.
quelle procédure pour quel permis? Une fois la classe de l’établissement connue, un formulaire de déclaration ou de demande correspondant au type de permis concerné doit être rempli et communiqué à la commune du site concerné. La procédure d’évaluation de la demande (intégrant des délais de rigueur) dépendra elle aussi du type de permis sollicité (classe 1, 2 ou 3). Au terme de celle-ci, le permis pourra être octroyé pour une durée variable. Les permis de classe 1 et 2 sont valables 20 ans (au maximum) alors que la déclaration environnementale est à renouveler tous les 10 ans.
et ensuite? Attention, les modifications opérées, après l’octroi du permis, sur les activités, équipements, stockages… «classés» (augmentation de capacité, de puissance, déplacement…), doivent faire l’objet d’une démarche auprès de l’administration (à la com-
Pièces types Préséries Outillage de précision Fraises et porte outils spéciaux à plaquettes Rue Neuville, 17 - 4690 BOIRS • Tél. 04/286 14 70 • Fax 04/286 48 89
34
I ENVIRONNEMENT
mune et au fonctionnaire technique). Celle-ci dépendra de la classe de l’établissement et du changement opéré au sein de celui-ci. Par exemple, si l’exploitant d’un établissement de classe 3 introduit une nouvelle installation de classe 3, il se doit d’introduire une nouvelle déclaration. S’il s’agit par contre d’un exploitant d’un établissement de classe 1 ou 2 qui introduit une nouvelle installation de classe 3, il est tenu cette fois de la consigner dans un registre des modifications et de l’envoyer à l’autorité compétente (à la date anniversaire de son permis). Enfin, dans le cas d’une nouvelle installation de classe 1 ou 2, il doit entamer une nouvelle procédure de demande de permis d’environnement de la classe correspondante.
qu’est-ce qu’on risque? Si l’exploitant ne respecte pas les exigences du décret du 11 mars 1999, son permis peut être suspendu ou retiré par l’autorité compétente. De plus, en fonction de l’infraction commise, il risque des sanctions
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
2017
administratives et/ou pénales. Deux des quatre catégories d’infraction définies dans le Livre Ier de l’Environnement sont applicables au permis d’environnement. Les infractions de deuxième catégorie telles que l’exploitation d’un établissement sans permis ou le non-respect des conditions d’exploitation donnent lieu à des sanctions pénales (amendes de 100 à 1 000 000 € ou un emprisonnement de 8 jours à 3 ans) ou à des sanctions administratives (amendes de 50 à 100 000 €). La troisième catégorie d’infractions, qui concerne notamment la non consignation des modifications dans un registre, peut également entraîner des sanctions pénales (amendes de 100 à 100 000 €ou un emprisonnement de 8 jours à 6 mois) ou administratives (amendes de 50 à 10 000 €).
que les seuils de classement sont parfois modifiés. A ce propos, les entreprises doivent par exemple s’attendre à ce que les catégories de produits dangereux (et les seuils) soient prochainement revues afin de coller à la législation CLP. Une très bonne chose, on en conviendra. Enfin, une réflexion est en cours pour une révision en profondeur du formulaire de permis de classe 2. De nouveaux aspects pourraient être approfondis, comme ceux liés à la pollution des sols par exemple. Espérons que ces changements ne complexifient pas outre mesure le remplissage de ce formulaire. L’avenir nous le dira.
à quoi s’attendre à l’avenir? Pour terminer, il est bon de rappeler que la législation est en perpétuelle évolution. En effet, les activités soumises à permis ainsi
Maureen de Hertogh INTRACO-CONSULTING
p23 a p36.qxp
26/06/2017
16:09
Page 35
I DROIT SOCIAL
AIHE Revue nr. 211 juin-juillet
35
2017
FLEXIBILITÉ ET PRODUCTIVITÉ AVEC LES HORAIRES FLOTTANTS ! n La loi sur le travail faisable et maniable fixe un cadre légal pour les horaires flottants, qui étaient jusqu’ici tolérés par l’Inspection sociale dans les entreprises disposant d’une pointeuse. Les entreprises ayant un système d’enregistrement des prestations peuvent désormais introduire des horaires flottants en faveur de leurs travailleurs par convention collective de travail ou modification du règlement de travail.
plus de flexibilité pour les travailleurs Les horaires flottants ont pour objectif de permettre aux travailleurs de mieux concilier leur vie professionnelle avec leur vie privée: chaque travailleur choisit lui-même chaque jour la durée de sa journée de travail, son heure d’arrivée, son heure de départ et le moment de sa pause à midi. Le choix par le travailleur de son horaire du jour doit se faire sans préjudice de l’organisation de travail effective dans l’entreprise et en respectant les plages fixes et mobiles de travail fixées par l’employeur.
des plages fixes et mobiles de travail Les plages fixes sont les périodes où les travailleurs doivent être présents au travail. Les plages mobiles sont les périodes pendant lesquelles les travailleurs peuvent arriver, quitter le travail et prendre leurs pauses. C’est l’employeur qui fixe ces plages fixes et mobiles dans le règlement de travail ou dans une convention collective.
Exemple d’un horaire flottant L’employeur peut, par exemple, prévoir un horaire flottant comportant une plage fixe en matinée de 9h à 12h et une seconde plage fixe dans l’après-midi de 13h30 à 16h. Durant ces heures, tous les travailleurs doivent être présents au travail. Ce qui correspond à une période de travail obligatoire de 5h30. Ensuite, le travailleur détermine son horaire dans le respect des plages mobiles déterminées par l’employeur. L’employeur fixe, par exemple, une première plage mobile en matinée, de 7h à 9h, une deuxième plage mobile pour le lunch entre midi et 13h30 et
une troisième plage mobile en fin de journée entre 16h et 19h. La seule contrainte pour le travailleur est d’arriver au travail entre 7h et 9h, de prendre une pause de minimum 15 minutes entre midi et 13h30 pour son repas et de quitter le travail entre 16h et 19h.
des journées plus ou moins longues Certains jours, le travailleur peut par exemple décider de commencer sa journée à 8h00, prendre une heure de pause à midi et quitter le travail à 18h00. Un autre jour, il peut arriver au travail à 9h00, prendre une demi-heure de pause pour son lunch à midi et quitter le travail à 16h00. Le travailleur peut donc alterner des journées de travail plus ou moins longues en fonction de ses impératifs familiaux et de ses envies, tout en tenant compte de l’organisation de travail effective dans l’entreprise.
les limites au nombre d’heures à prester Tout en restant dans le cadre des plages mobiles et fixes (dans notre exemple 5h30 par jour), le travailleur ne peut pas prester plus de 9 heures par jour et plus de 45 heures par semaine. En outre, le travailleur doit veiller à prester en moyenne sur un trimestre ou sur un an la durée hebdomadaire de travail en vigueur dans l’entreprise, qui est généralement de 38 heures. C’est l’employeur qui fixe cette période de référence pour le respect des 38 heures par semaine. L’employeur peut même prévoir dans la convention collective ou le règlement de travail un report de 12 heures en plus ou en moins à la fin du trimestre ou de l’année par rapport à la durée moyenne de 38 heures. C’est en consultant régulièrement la
pointeuse que le travailleur sait où il en est dans ses prestations.
heures supplémentaires et sursalaire Aucun sursalaire n’est dû lorsque les prestations de travail sont effectuées dans le respect des limites de l’horaire flottant. L’employeur peut encore demander au travailleur de dépasser les limites de son horaire en prestant des heures supplémentaires lorsque cela est autorisé (par exemple: en cas de surcroît extraordinaire de travail). Le cas échéant, un sursalaire sera dû. Ce système d’horaire flottant assure donc une flexibilité du travail, d’après les besoins des travailleurs et des employeurs. Il s’inscrit dans l’objectif global poursuivi par la loi sur le travail faisable et maniable: permettre aux travailleurs de travailler plus longtemps dans un environnement de qualité, tout en maintenant la compétitivité des entreprises dans un contexte économique changeant.
Florence Wairy Senior Legal Consultant GROUP S
INNOVATION - EXCELLENCE - FLEXIBILITÉ Concept & photography : NC Communication - Design : www.pigment-creative.com