oksana mukha w w w. o k s a n a - m u k h a . c o m
Харьков Киев Одесса Днепропетровск
content
24
34
12 Тема номера: Горе от ума
14 Техника чтения
16 Афиша
38
28
26
Think Pink
Марта Кетро: «Я еще не написала своей главной книги, и лучшей тоже»
44
50
60 Гаджеты супергероев: итоги выставки CES 2016
62 The Boys
68
76
Открытая книга
88 Нет повода не…
90 Дай слов мне, бармен!
Над номером работали: Анна Панахно, Анна Безрукова, Инна Сословская, София Рудь, Владислава Маслиёва, Crey Frey, Лиза Андрух, Татьяна Капелюшна, Юлия Доброскок, Алена Намейко
Распространение журнала Журнал распространяется бесплатно на территории международного аэропорта «Одесса», в одесских ресторанах, отелях, бутиках, спортивных центрах, автосалонах, развлекательных и торговых центрах с прилагающимися фотоотчетами, а также по широкой, постоянно обновляющейся базе партнеров рекламного холдинга «Мега-Полис-плюс». Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. При предоставлении готовых оригинал-макетов рекламодатель подтверждает, что данный макет отвечает требованиям законодательства Украины. В этом случае рекламодатель несет ответственность за сохранение прав третьих лиц и подтверждает, что использованные в макете знаки для товаров и услуг имеют регистрацию и разрешение на размещение и использование на территории Украины, а все рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательной сертификации и требующие наличия лицензии, сертифицированы и имеют соответствующую лицензию. Также при предоставлении оригинал-макетов, содержащих изображение физических лиц, рекламодатель подтверждает, что обладает всеми необходимыми правами на размещение таких изображений и это никак не ущемляет прав третьих лиц. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов, имен собственных и прочих сведений несут авторы публикаций. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Все права защищены. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции.
6
Ассистент главного редактора София Рудь Выпускающий редактор Лилия Лебедь Моб. тел.: (093) 973-31-94 l.lebed@megapolisplus.com.ua Ассистент редакции Анастасия Фурсенко a.fursenko@megapolisplus.com.ua
Дизайн Оксана Катеренчук Дарья Акулова Александра Бочкор
Другое измерение
84
Главный редактор Инна Сословская Моб. тел.: (068) 888-93-21 i.soslovska@megapolisplus.com.ua
Литературный редактор Анна Панахно
30
56
№ 112 март 2016
Шрифты Ральф Унгер, Владимир Ефимов, Изабелла Чаева, Роман Горницкий, студия CastleType, Hubert Jocham Type Отдел рекламы в Харькове Тел.: (057) 751-94-61 Роман Овчаренко r.ovcharenko@megapolisplus.com.ua Анна Елизарова a.elizarova@megapolisplus.com.ua Юлия Шевчук y.shevchuk@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы в Одессе ул. Троицкая, 36 тел./факс: +38 (048) 775-16-16 Выпускающий редактор Анастасия Уфимцева a.ufimtseva@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы в Киеве ул. Красноармейская, 72, оф. 96 тел./факс: (044) 593-26-96, 585-96-30 Выпускающий редактор Лариса Ковальчук l.kovalchuk@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы во львове ул. Героев УПА, 72, оф. 443, БЦ «Технопарк» тел.: (032) 290-2-777 Выпускающий редактор Петр Нестеренко-Ланько p.nesterenko@megapolisplus.com.ua Издатель и учредитель ООО «Мега-Полис-плюс» Свидетельство о государственной регистрации печатного средства массовой информации КВ № 20189-9989 ПР выдано Государственной регистрационной службой Украины 30.08.2013 г. Адрес редакции и издателя 61002, Харьков, ул. Культуры, 28 Тел.: (057) 751-94-61, 62, 63 Печать ООО «Первая образцовая типография» 61052, Харьков, ул. Маршала Конева, 21 www.exp-print.com.ua Тираж: 10 000 экземпляров Выход в свет: 5 марта 2016 г.
March'16 | Airport magazine®
editorial
33
обстоятельства
Фото: Виолетта Емельянова Топ, юбка — CYAN (Portrait store)
«Я в гостиничном номере у Карлова моста в Праге. Лежу в постели с практически допитой бутылкой шампанского» — с этой фразы началось наше интервью с норвежским писателем Эрлендом Лу, главным героем литературного номера, который вы держите в руках. «Вопрос-табу», который я принципиально не задаю героям, — это вопрос о вдохновении. Искра, порыв… Что такое вдохновение? Вещь таинственная. Ни купить его, ни выиграть, по наследству не получить. «Голова — предмет темный и исследованию не подлежит», — говорил Броневой в фильме «Формула любви». Вот и с вдохновением так же. Объяснить сложно, а рецептов много. Писатели, поэты, художники, фотографы, журналисты, режиссеры не могут создать шедевр без этого самого вдохновения. Однако считать его элементом только творческого процесса — ошибка. Вспомните свои самые успешные проекты, финансовые сделки, завершенные ремонты, удавшиеся эклеры? Что вы чувствовали тогда? Радость, эйфорию? Вот это и есть вдохновение. Сергей Довлатов, к примеру, считал, что это состояние, приближенное к влюбленности. Считал так, но славился страстью к алкоголю. Впрочем, в 60-е пила, наверное, вся творческая интеллигенция. Алкоголь всегда был верным спутником литераторов вне зависимости от страны проживания. Есенин, По, Хемингуэй, Буковски — все они стимулировали свою гениальность спиртным. Но не алкоголем единым — универсального способа вызвать вдохновение у великих людей не было, изощрялись как могли. Например, поэт Фридрих Шиллер, чтобы призвать музу, клал перед собой на стол гнилые яблоки. Оноре де Бальзак выпивал по 50 чашек кофе в день. Гофман работал в комнате, оклеенной только черными обоями. Флобер вдохновлялся морем. Набоков ловил бабочек. Шарлотта Бронте чистила картофель. Гёте мог творить только в закрытом помещении без доступа свежего воздуха. Единственное понятное в этом процессе — то, что вдохновение и покой — понятия несовместимые. Ни один из творцов никогда не сидел и не ждал, когда же снизойдет то самое вдохновение. Не родится шедевру без долгого и кропотливого труда, жизненного опыта, знаний и умений. В одном из интервью писатель Георгий Вайнер признался: «Мы с братом Аркадием никогда не рассчитывали на вдохновение. Ведь оно — редкость, состояние исключительное. Надеяться на него — контрпродуктивно. Садись и колоти по клавишам — и да помогут тебе Бог, Рок, Вкус и еще тридцать три обстоятельства». Что ж, кажется, вдохновение не работает на тех, кто не работает на него. Главное — не останавливаться: творить и познавать, познавать и снова творить.
Инна Сословская, главный редактор
8
March'16 | Airport magazine®
news
CHANCE EAU VIVE
Творите добро вместе со Style Avenue! Европейский Ювелирный Дом Style Avenue выступил Генеральным Партнером финала конкурса «Королева Харькова 2015», который состоялся 4 декабря в ХНАТОБе. Обладательницей королевского титула стала харьковчанка Юна Орлюк. Вместе с короной Юна получила в подарок от Style Avenue элегантный комплект украшений из коллекции MARLENE. Как
Генеральный Партнер Style Avenue учредил дополнительную номинацию «Мисс Style Avenue Харьков». Анастасия Проноза, ставшая ее победительницей, получила роскошный приз — украшения из коллекции Jazz. Финалом праздника стало выступление Нино Катамадзе — поклонницы бренда и обладательницы серег из коллекции Orient Express. Совместно с певицей Style
Avenue проводит благотворительную акцию. Первый, кто приобретет серьги, как у Нино, поможет детям со сложным заболеванием. Средства от продажи этих украшений будут переданы в харьковский благотворительный фонд «Дети со спинальной мышечной атрофией». Творите добро вместе со Style Avenue!
НОВАЯ ГРАЦИЯ ОТ TEO CABANEL Мадемуазель Шанель часто говорила о шансе как о чемто таком, что свойственно только тем, кто знает, как его распознать и поймать. Уже более четырнадцати лет шанс имеет свой одноименный аромат у CHANEL. Этот аромат — талисман счастья, благоухающий признак радости с оригинальной гармонией — был воплощен в трех вариантах духов. CHANCE EAU VIVE, новинка 2015 года, — первое парфюмерное произведение искусства, созданное Оливье Польжем в сотрудничестве с парфюмерными лабораториями CHANEL. Аромат словно окрыляет и вдохновляет, движет теми, кто стремится к счастью. Это неистребимая жажда жизни, излучающая невероятную энергию. Живые цитрусовые ноты придают свежий и чувствительный тон аромату, который сочетается с жасмином и белым мускусом, а верхняя нота ветивера окружена кедровоирисовым аккордом.
10
LIVE&LOVE — праздник для истинных женщин 6 марта в Premier Palace Hotel Kharkiv состоится грандиозный праздник для истинных женщин, которые хотят и умеют жить, любить, наслаждаться жизнью, дарить позитив и красоту окружающему миру. В рамках LIVE&LOVE все гости смогут поучаствовать в конференции, посетить практические мастер-классы Юрия Бойко, Оксаны Гельман, Юлии Доброскок и других спикеров, выставку-продажу косметики и аксессуаров, насладиться живой музыкой, получить подарки от спонсоров и другие приятные сюрпризы. LIVE&LOVE станет отличным местом, где можно зарядиться хорошим настроением, вдохновиться, найти интересные решения и завести полезные знакомства.
4 февраля в Галерее parfum büro прошла презентация, посвященная смене концепции Teo Cabanel. Гостей ждала изысканная программа: знакомство с историей бренда, видеообращение его генерального директора Каролин Илаква, мастеркласс с создателем ароматов марки — Жан-Франсуа Латти, дегустация коллекции Teo Cabanel руководи-
телем проекта parfum büro Дмитрием Слесаревым. Отдельным акцентом встречи стало знакомство с новым утонченным ароматом Lace Garden. В сфере высокой парфюмерии обновление Teo Cabanel стало ярким и значительным событием, поскольку компания известна своей верностью традициям и редкими сменами имиджа.
promotion | March'16 | Airport magazine®
intro
Горе
от ума Текст: Анна П а н а х н о
Чтение расширяет кругозор, обогащает внутренний мир, тренирует память, увеличивает словарный запас и в целом заставляет шевелиться наши извилины быстрее. Но что делать, если последняя прочитанная книга осталась в далеком прошлом, а произвести впечатление начитанного и образованного homo sapiens нужно прямо сейчас? Airport узнал, как можно выглядеть умным, не засиживаясь долгими вечерами над пыльными книгами.
Молчите Если разговор идет от материях, суть которых вам не совсем ясна, лучше молча послушайте всех выступающих по поводу. А вот оказавшись наедине со своим незнанием и продолжая испытывать дискомфорт от того, что вы не в курсе, кто такой этот Фуко, почитайте всё, что найдете о нем.
Признайтесь и атакуйте Бросайтесь цитатами
Иногда, чтобы блеснуть интеллектом, достаточно ввернуть в разговор пару броских цитат — в том числе из книг, которые вы не читали. Подойдет как классика, так и современные бестселлеры. Главное, не испортите свою так тщательно выстраиваемую репутацию, назвав Ремарка своей любимой писательницей.
12
В эссе «Сколько книг мы не прочитали?» Умберто Эко говорит, что все «великие книги можно прочитать за 180 лет». Поэтому на вопрос «Читали ли вы Бродского?» смело ссылайтесь на этот труд, дескать, еще не успели. Если же вы достаточно храбры, назовите какую-нибудь редкую книгу и скажите, что в ней изложены те же мысли, что и в книге оппонента. Ваше «А вы что думаете на этот счет?» может стать отличным нокаутом.
March'16 | Airport magazine®
intro
Изменяйте внешний вид Критикуйте и используйте нестандартные слова Составляйте мнение о себе
В детстве мама назвала вас глупышом и все этому верили? Используйте трюк в свою пользу! С этого дня активно распространяйте слухи, что вы высокообразованный интеллектуал. Заполните книжную полку внушительными фолиантами, посетите пару модных лекций, познакомьтесь с кем-нибудь действительно умным и постарайтесь, чтобы об этом все узнали.
Держите в порядке аккаунты в соцсетях
Хотите показать, что вы умны, красивы, еще и разбираетесь в современном искусстве? Перестаньте размещать фото, презентующие вас не в самом выгодном свете и репостить цитаты из группы «Лучшие мысли всех времен». Кстати, фото с выставки на фоне картины и подпись с двумя ошибками понравится не всем.
Airport magazine® | March'16
Даже если вы без ума от «50 оттенков серого» и последнего хита «Время и Стекло», никогда и никому об этом не говорите. Пролистайте словарь синонимов и возьмите на заметку пару оборотов. Нейминг, а не название, оптимизировать, а не улучшать, интертекстуальный, а не... Только не перестарайтесь, иначе вас быстро уличат в притворстве.
Очки в роговой оправе (чем толще, тем лучше), строгие деловые костюмы — проверенные тактические приемы, которые помогут «за умного сойти». Дополнительных очков добавит правильная цветовая гамма. Запомните: фиолетовый цвета символизирует мозговой потенциал, серый — уверенность и силу.
Следите за скоростью ходьбы Вы опаздываете на самое важное в своей карьере совещание? не неситесь быстрее лифта, а постарайтесь идти по офису в одном темпе с коллегами. Чрезмерная скорость презентует вас как непоследовательного, суетливого человека, который (о, боже!) неспособен логически мыслить.
Выбирайте шрифты
Деловая переписка — часть вашего имиджа. Пусть красивым почерком многих их нас природа и обделила, зато выбрать нормальный шрифт для email никто не мешает. Забудьте о Comic Sans и прочем витиеватом декоре. Даже самое обычное приветствие, написанное простым шрифтом, скажет о вас как о серьезном человеке больше, чем двухстраничное резюме.
13
the
girls
Техника
чтения Записала: Владислава М ас л и ё ва
Кафка на завтрак, Экзюпери в букридере, неотправленные письма среди страниц, ужин с Полозковой… Airport провел урок внеклассного чтения и узнал, какое место занимают книги в жизни современных девушек.
Милана Якубовская,
управляющая Hotel 19 и Moskvich bar Как вы относитесь к электронным книгам?
Как раз недавно я стала ее обладательницей. Как и в печатной книге, в электронной для меня важно тактильное ощущение. Теперь я точно могу сказать, что это не только красивый, удобный и стильный гаджет, но и очень полезный! Я не могу больше оправдываться, что мало читаю, потому что нет интересной книги под рукой. Кроме этого, букридер незаменим в путешествии — раньше я могла долго думать, какую книгу взять с собой в самолет, чтобы не было перевеса. Теперь всё легко и просто!
Лилит Саркисян, fashion-иллюстратор, издатель, основатель медийного арт-проекта TheNorDar
14
Фото: Игорь Григоренко
Есть ли книга, которая изменила вашу жизнь? Я очень люблю всё, что писали Маркес, Ремарк, Войнич, Бёлль, Фромм, Гессе. Постоянно перечитываю поэзию Серебряного века, Лину Костенко, Сильву Капутикян. Из современных писателей мне в душу запала Фэнни Флэгг — очень нравятся ее «Жареные зеленые помидоры» и другие не менее успешные романы. Не могу не назвать три книги, которые я лично издала, — они тоже в некоторой степени повлияли на мою жизнь: «О жизни, о любви и яблоках с неба», «Полторы дюжины правдивых историй и одна неправдивая» Вика Мартиросяна и сборник молодого поэта Леонида Мартынчика «Поезiя бiлого неба».
March'16 | Airport magazine®
the
girls
Виктория Адамская, дизайнер одежды
Фото: Дарья Нельсон
С какой литературной героиней вы себя ассоциируете? Я не могу ассоциировать себя только с одной героиней. В зависимости от моего настроения и периода жизни мне могут нравиться разные персонажи. Но я думаю, каждая девочка хотела бы быть Алисой и попасть в Страну чудес… Когда-то мне была близка Маргарита из «Мастера и Маргариты» Булгакова. Сейчас я хотела бы быть Розой из «Маленького принца»: чтобы за мной ухаживали, поливали и укрывали колпаком от ветра. Только в этой сказке должен быть обязательно happy еnd: принц вернется на свою планету к любимому цветку!
Алена Кононенко, владелица The Brow Bar Kharkov и Ten`s Nail Kitchen
Фото: Сюзана Эль-Шаманди
Какие книги живут на вашей книжной полке?
Airport magazine® | March'16
Предпочитаю художественную литературу, но еще очень люблю психологию. Конечно, если это хороший автор и книга «идет». У меня нет такого принципа, что если я начала читать книгу, то обязана ее закончить. Мне очень нравится Анатолий Некрасов. Став мамой, я прочитала его «Материнскую любовь» — о безграничной опеке современных матерей, которая не дает ребенку нормально развиваться. Книга рассказывает, как этого избежать и давать детям больше свободы. Меня она очень впечатлила, потому что до этого я абсолютно по-другому смотрела на воспитание.
15
highlights
Airport рекомендует посетить
Выбор: Анна Б е з р у к о ва
Art Dubai
16–19 марта
13–19 марта
Rock the Pistes С 13 по 19 марта всю лыжную территорию Порт дю Солей на границе Франции и Швейцарии охватит неудержимый музыкальный дух — фестиваль «Рок на лыжне» традиционно соберет любителей зимних видов спорта и качественной музыки. Концерты будут проходить каждый день на различных горнолыжных курортах: Шампери, Ле-Крозе, Авориаз, Морзин и Шатель. На заснеженных склонах состоятся более 30-ти выступлений диджеев и музыкантов. На фестивале можно будет услышать The Dø, Gotthard, Lilly Wood & the Prick, Izia, регги-бэнд Dub Inc, человека-оркестра Чарли Уинстона и других музыкантов со всего мира. Попасть на все концерты можно бесплатно при наличии ski-pass. Объединить катание на белоснежных склонах с зажигательными танцами — это уникальная возможность совместить полезное с полезным. Успейте съездить на фестиваль на лыжах, пока весна в дороге.
16
Международная ярмарка искусства Art Dubai — главное художественное событие Ближнего Востока, Африки и Южной Азии — примет более 90 мировых галерей. С 16 по 19 марта Дубай превратится в настоящий арт-хаб: выставочный центр Madinat Jumeirah будет разделен на три секции — Contemporary, Modern и Marker.
Отдел Contemporary продемонстрирует работы художников со всего мира. Здесь будут представлены скульптура, фотография, живопись, видеоработы современных художников. Modern соберет классическое искусство арабских стран и расскажет о лучших неизвестных художникахмодернистах. Marker — образовательный проект, кото-
National Cherry Blossom Festival 20 марта– 17 апреля
Фестиваль цветения сакуры в Вашингтоне проходит с 1935 года и неизменно собирает тысячи туристов. В этом году встречать весну приглашают с 20 марта до 17 апреля в парк на бе-
регу реки Потомак. Именно здесь в 1912 году высадили 3000 саженцев сакуры, которые мэр Токио подарил Вашингтону в знак дружбы между Японией и США. Во время фестиваля в горо-
рый в этом году будет посвящен искусству Филиппин. Кроме того, в рамках ярмарки можно посетить выставку победителей ежегодной премии Abraaj Group Art Prize, кинопоказы, образовательные инициативы для детей, мастер-классы художников и кураторов. Art Dubai — эксклюзивный шанс увидеть, как встречается исламское и европейское искусство.
де организуют экспозиции, посвященные современному и традиционному японскому искусству, лекции, на которых можно ознакомиться с особенностями восточной культуры, множество концертов, сопровождающихся фейерверками, а завершит праздник весны яркий парад. Рестораны Вашингтона в дни проведения National Cherry Blossom Festival устраивают дегустации японской кухни и знакомят желающих с настоящими гастрономическими традициями восточной страны. Вишневый аромат и невероятные цвета, которые пленяют столицу США весной, ждут вас!
March'16 | Airport magazine®
highlights
Airport рекомендует для вдохновения
Airport рекомендует послушать
Hieronymus Bosch: Visions of Genius В Музее Северного Брабанта нидерландского города Хертогенбос в рамках выставки Hieronymus Bosch: Visions of Genius, посвященной 500-летию со дня смерти загадочного художника, собрана самая полная коллекция его работ. Для выставки, организованной в родном городе Босха, крупнейшие музеи мира предоставили около 40 картин. Здесь впервые выставят полотно Босха «Искушение святого Антония». До недавнего времени автором этой картины считали одного из его учеников.
Airport magazine® | March'16
8
по мая
Для более полного понимания значения творчества Босха, в музее организована экспозиция работ его последователей — художников XVI века. А презентации фильмов, специально подго-
Beth Ditto Jean Paul Gaultier Легендарный Жан-Поль Готье и провокационная Бет Дитто объединились в создании одежды для де-
26 марта
вушек с пышными формами — в продажу поступила лимитированная коллекция яркого дуэта. Иронические
товленных для Hieronymus Bosch: Visions of Genius, продемонстрируют результаты исследования жизни и творчества мастера. Ознакомиться с мистическим талантом Босха можно до 8 мая.
футболки-платья от коллаборации с изображением знаменитого корсета, созданным дизайнером для тура Мадонны 1990 года, заставили выстраиваться в очередь девушек со всего мира. Солистка группы Gossip уверяет: вдохновением для создания стильной одежды plus-size стала ее любовь к винтажным вещам. Использованные в коллекции аппликации, вышивки и принты — для уверенных в себе девушек. Таких как Бет! Это не первый опыт эксцентричной певицы в мире моды: раньше она появлялась в качестве модели на подиуме в сезонном показе Готье, а также в показе Джейкоба на New York Fashion Week.
Birdy. «Beautiful Lies» Третий студийный альбом «Beautiful Lies», над которым 19-летняя Birdy работала три года, выйдет 26 марта. К продюсированию пластинки были привлечены Джим Эбисс, известный работой с Arctic Monkeys и Adele, и Крейг Силвей, который помогал Florence and the Machine. В отличие от предыдущих альбомов, в «Beautiful Lies» только оригинальные дорожки и нет каверов. В поддержку альбома певица выпустила клип на сингл «Keeping Your Head Up», наполненный карнавальными масками, бесконечной сменой образов и длинными затемненными коридорами. Видео подчеркивает слова Birdy о предстоящей пластинке: «Большая часть этого альбома посвящена поиску света в темноте и преодолению тех моментов, когда мы чувствуем себя абсолютно потерянными». Инди-фолк от Birdy — надежный спутник на пути к свету.
17
trends
На гребне волны От цветов в волосах до изящно украшенных гребней, от бантов до золотых заколок-пряжек… Хотите вдохновиться восхитительными аксессуарами для волос? Мы подобрали для вас актуальные в новом сезоне!
Комбинируя различные материалы и учитывая тенденции моды, дизайнеры EVITA PERONI разрабатывают и обновляют коллекции 6 раз в год. От кокетливых и легкомысленных к провокационным и соблазнительным — изделия EVITA PERONI призывают девушку меняться в зависимости от настроения, свободно и легко выражая свои чувства.
Аксессуары EVITA PERONI из новой коллекции — это интерпретация основных тенденций женской моды. Они созданы командой дизайнеров бренда таким образом, что легко сочетаются со свежими коллекциями модной одежды, буквально вчера сошедшими с подиумов мировых модных столиц. Еще великий Армани признавал, что значение аксессуаров в наши дни растет, и рекомендовал вкладывать в них средства, как в проявление статуса и хорошего вкуса. Кутюрье знал, что с помощью украшений можно постоянно обновлять свой образ и гардероб, а уж о влиянии правильно подобранных аксессуаров на настроение можно говорить бесконечно!
18
Шпильки, повязки, гребни, заколки. Кажется, что можно внести в эти украшения нового, всё давно уже придумано! Однако дизайнерам компании удается совместить прошлое и современное. Стоит только открыть для себя коллекцию аксессуаров EVITA PERONI, чтобы понять: дизайнеры еще не поставили точку на этих моделях, а это значит, что девушкам есть что выбрать, а нам есть, что им предложить.
Харьков, ул. Академика Павлова, 44б ТЦ «Французский Бульвар», 1 этаж тел.: (099) 544-01-02 Киев, пр-т Оболонский, 1б ТРЦ DREAM TOWN, 1 этаж тел.: (067) 948-04-04 Днепропетровск, пр-т Карла Маркса, 54д ТД LIBRARY, 1 этаж тел.: (066) 297-23-68 EVITA PERONI Украина @evita_peroni
promotion | March'16 | Airport magazine®
promotion
EVITA PERONI — датская компания, которая более четверти века является одним из лидеров мирового рынка среди производителей люксовых аксессуаров для волос, бижутерии и солнцезащитных очков, а ее монобрендовые бутики расположены в 42 странах по всему миру.
personal
guide
Креативным директором бренда
OKSANA MUKHA cтановится
Kateryna Yalova Текст: Галина Зубченко, приват-доцент кафедры дизайна костюма Львовской национальной академии искусств
К
атерина Ялова — имя, известное в мире моды не только в Украине, но и далеко за ее пределами, молодой и очень талантливый дизайнер. Ее коллекции отмечены многими престижными наградами в области модной индустрии. Под руководством главного дизайнера бренда Оксаны Мухи разработаны и реализованы несколько резонансных коллекций свадебной и вечерней одежды. Они были представлены на международных выставках в Париже, Лондоне и Милане. После создания успешной коллекции OKSANA MUKHA by Kateryna Yalova SS2016 дизайнеру был предложен пост креативного директора бренда. В этой коллекции Катерина Ялова представила новые силуэты, неожиданную цветовую гамму, интересные фактуры в сочетании с модными принтами, которые уже стали визитной карточкой бренда. Концепция коллекции разрабатывалась для независимых, уверенных в себе личностей, которые четко определяют
20
приоритеты в жизни и деятельности. Среди известных клиентов и поклонников бренда — народная артистка Украины Оксана Билозир, ведущая солистка парижской Grand Opera Анна Касьян, французская актриса Мелани Модран, прима Венской оперы Зоряна Кушплер и другие. Основательница модного бренда, всемирно известный дизайнер свадебной одежды Оксана Муха так объясняет причины назначения Катерины Яловой на пост креативного дизайнера: «Синтез высокого профессионализма и нового видения. Достойное объединение традиций бренда с идеями будущего развития». 2016 станет успешным для новых граней бренда. В марте ожидается торжественное фэшн-событие — откроет свои двери новый салон OKSANA MUKHA в центре Харькова. Здесь будут представлены платья из коллекций Elegance, Deluxe, Crystal и вечерние платья коллекции Privee AW 2016. Наблюдать за развитием бренда OKSANA MUKHA в творческом тандеме с Катериной Яловой невероятно интересно и непредсказуемо!
promotion | March'16 | Airport magazine®
trends
Яркая палитра вашего настроения Молодой бренд Tirisi — результат искренней любви и поддержки супругов Наташи Жуковски и Джулиана Ротштейна — официально был представлен публике в 2010 году на ювелирной выставке в Базеле. Спустя всего 5 лет он завоевал верную любовь модниц по всему миру!
«Наш бренд — для независимых женщин. Они сами выбирают, что им носить, они не ждут одобрения или поддержки от мужа или отца. Нам очень важна женская независимость: равные права являются одной из главнейших ценностей в Голландии, откуда бренд родом», — говорит Джулиан Ротштейн.
Главная особенность бренда Tirisi, выделяющая его среди всех прочих марок, — возможность создавать украшения из разных элементов на свой вкус и под свое настроение. Таким образом, каждая покупательница подберет изделие к любому случаю, будь то спокойный семейный ужин или большое торжество.
Основа коллекции Tirisi Moda — кожаный браслет-шнурок, застежка и подвеска. Используя всего 3 элемента, вы получаете и стильный браслет, и украшение на шею одновременно. Яркая и разнообразная палитра браслетов позволит с легкостью подстроить ваш образ под настроение, стиль или время суток.
Обворожительные кожаные браслеты Tirisi Moda в бутике Il Cammeo доступны во множестве оттенков, текстур и стилей. Каждый кожаный браслет вы можете скомбинировать с чармами из любой коллекции.
Это позволяет создавать на свой вкус самые разные, индивидуальные и неповторимые комплекты — вам практически предоставляется возможность составить украшение своего собственного дизайна!
promotion | March'16 | Airport magazine®
Блогеры ходят на показы и презентации, критикуют и восхищаются дизайнерами, посещают закрытые модные рауты — и всё это наравне с мастодонтами fashion-индустрии. Да, их мнение ценится не меньше, чем мнение журналистов и редакторов модных изданий. Чтобы разобраться, почему так происходит, мы пообщались с модным блогером Элеонорой Каризи о стиле француженок, уличной моде и украинских дизайнерах, которые ее впечатлили.
Kapuzu: Элеонора
«Стиль — это не о том, что вы носите. Это о том, как вы носите»
«Украинские fashion-иконы очень стильные — они умеют миксовать разные вещи и играть с цветами» О первом появлении на обложке Моей первой официальной обложкой стал февральский номер журнала L’Officiel Latvia. В прошлом году я также появлялась на главных страницах, но тогда редакторы использовали мои streetstyle-фотографии. Обложка L’Officiel Latvia и команда, с которой я работала, очень много значат для меня. Полагаю, что это точно не последнее мое появление в глянце.
Записала: София Р уд ь
О стиле и моде Стиль — первостепенный, мода — вторична. Стиль — это не о том, что вы носите. Это о том, как вы носите. Стиль французов — очень простой и часто зависит от той местности, где они проживают. В области Маре мужчины — на волне французской электронной музыки, носят total black, вещи в обтяжку и кожаные куртки. Те, которые живут в других районах, отдают предпочтение классическому стилю с нотками небрежности. Их атрибуты — бежевые брюки, лоферы и базовые футболки любимых цветов. Женщины в основном носят джинсы, полосатые футболки, белые рубашки и юбки-шопенки, как у балерин. Стиль украинцев — более приспособленный к жизни в мегаполисе: они черпают вдохновение в уличной моде и 90-х.
«Самым большим открытием MBKFD для меня стала Anna K. Теперь это мой фаворит»
О Mercedes-Benz Kiev Fashion Days Я очень рада, что меня пригласили на MBKFD, поскольку я открыла для себя здесь много талантов. Меня впечатлила Анна Октябрь с ее женственным, «нежным» стилем, Костя Омеля и его неожиданная урбанистичная уличная мода. Но самым большим открытием для меня стала Anna K. Теперь это мой фаворит.
Об уличной моде Уличная мода — это скорее реальность, нежели миф. За пределами дефиле работает много международных фотографов, которые хотят получить хороший кадр. Должна сказать, что украинские fashion-иконы очень стильные — они умеют миксовать разные вещи и играть с цветами.
О любимых местах в Париже The Peninsula Paris — пятизвездочный отель, который расположен недалеко от Триумфальной арки и знаменит прекрасным видом из окна. Les Bains — настоящий «храм парижской ночи», объединяющий под одной крышей отель, ресторан, бар, клуб и бутик. Это место любили Марсель Пруст, Энди Уорхол, Ив-Сен Лоран и Дэвид Боуи. Bistrot Vivienne — уютный ресторан рядом с парком Пале-Роаль. Musée de l’Homme — антропологический филиал Парижского музея естествознания, расположенный в южном павильоне дворца Шайо. Gyoza Bar — японский ресторан, который славится своим фирменным блюдом «Гёза» (японскими варениками) и интерьером в стиле лофт.
25
fashion
За плечами у хрупкой Марии — успешное модельное прошлое и яркая сценическая карьера. Но это не предел ее творческих проявлений. Сейчас прекрасная Мария Литти готовится представить свой модный бренд Suede Sue, а нам рассказывает о мечтах и планах, работе и счастье, влиянии соцсетей и любви.
Мария Литти:
«Мне хочется воплотить в жизнь множество идей»
26
promotion | March'16 | Airport magazine®
fashion
Мария, ты — настоящий инфлюенсер среди девушек, твои фэшн-образы публикуют самые популярные международные сообщества, в соцсетях у тебя более 60-ти тысяч подписчиков. Как тебе удается так великолепно выглядеть? Люблю и берегу себя изо всех сил. (Смеется.) Я искренне считаю, что женская красота — это сильнейший инструмент. Она вдохновляет мужчин. И каждая женщина может быть красивой, просто стоит забыть про лень. В моей жизни был период, когда я прилетала с гастролей, брала дома другой чемодан и вылетала на новое выступление. И даже тогда я не забывала об уходе за собой. У многих моих подруг есть свой бизнес, любимая работа и дети. Это не мешает им быть красотками.
Кстати, о работе: неужели после ухода из группы «Горячий шоколад» и успешного начала сольной карьеры ты решила оставить сцену? Я с детства пела, собирала во дворе всех соседей на свои концерты. (Улыбается.) Мечта о сцене сначала привела меня в модельный бизнес, потом — в проект Дмитрия Климашенко, а со временем хватило сил и на сольную работу. Но я взрослею, мне хочется воплотить в жизнь множество идей. К примеру, сейчас всё время я посвящаю запуску своего бренда одежды Suede Sue.
Значит, мы скоро узнаем о Марии Литти как о дизайнере одежды? У меня нет дизайнерских амбиций. Я просто поняла, что многим девушкам нравится мой вкус в одежде, подписчики часто
Airport magazine® | March'16 | promotion
спрашивают, где я приобрела ту или иную вещь. В то же время я понимаю, что не у всех есть возможность покупать люксовые бренды. Вот я и решила создать марку одежды, которая будет доступнее, но при этом сможет отражать все текущие тенденции и мой личный вкус. Это те вещи, которые я буду носить сама.
Чувствуешь ли ты себя успешной женщиной? Какие цели ставишь перед собой на ближайшие пять лет? Женщина в современном мире — равноправный партнер и соратник. Безусловно, новые возможности и права открывают для нас намного более насыщенную и интересную жизнь, чем у наших предшественниц. Но я всегда говорю сама себе: будь аккуратна, не переступи ту черту, за которой ты из музы и хранительницы очага превратишься в жесткую и бескомпромиссную личность женского пола. Наша женская энергия — невероятно сильна и созидательна, но только в том случае, если мы остаемся самими собой: любящими, заботливыми, интересными, смешливыми, творческими, постоянно развивающимися. А не тогда, когда мы вечно уставшие, раздражительные, спешащие и злые. Мои цели на ближайшее будущее — и глобальны, и прозаичны одновременно. Хочу, чтобы были успешными мои проекты, чтобы Suede Sue стала популярной маркой и приносила радость девушкам во многих странах. И самое важное — хочу стать женой и матерью. Для меня это очень важно, так как я — человек старых традиций. Семья для меня — главное.
27
fashion
THINK PINK Текст: Юлия До б р о с к о к
Институт цвета Pantone безусловными фаворитами 2016-го признал цвета «розовый кварц» и «небесно-голубой». Уже второй сезон подряд ученые предлагают единую унисекс-палитру как для женщин, так и для мужчин. На этот раз цветовым символом года становится не один цвет, а сочетание сразу двух! До ХХ века оба цвета были символами юности и подходили малышам обоих полов. Голубой был символом непорочности — именно поэтому девочек предлагалось наряжать в голубые платьица. А розовый цвет — выбеленный оттенок красного — символизировал мужественность и идеально подходил для мальчиков. В 1937 году парижский модельер Эльза Скиапарелли ввела «шокирующий розовый» в моду, а после Второй мировой Кристиан Диор прочно закрепил его на вершине модного Олимпа. Женщина в розовом выглядела «безоблачно счастливой и невозможно женственной» на разрушенных войной улицах Парижа. Сегодня розовый цвет снова возвращается в мужскую моду. Он повсеместно встречается в мужских коллекциях 2016. Наблюдая за модными показами, мы видим розовые костюмы Etro,
28
рубашки и шорты Christopher Shannon, свитера и брюки Marc Jacobs, легкие плащи Ermenegildo Zegna, стильные сочетания розового с коричневым и серым в линейке аксессуаров Versace. Теперь любой статусный мужчина может носить костюм этого оттенка, не боясь утратить мужественность. Дизайнеры также не скупятся и активно используют розовый, создавая женские коллекции: легкие романтичные пальто и платья Blumarine, ставшие уже классикой твидовые костюмы Сhanel, платья, юбки, шорты, костюмы Escada, минималистичные платья и пальто круизной коллекции Antonio Marras, Balenciaga, костюмы Gucci. В коллекциях ready-to-wear представлены розовые костюмы, блузы Bally, легкие струящиеся платья Carolina Herrera в комплекте с босоножками оттенка «розовый кварц».
March'16 | Airport magazine®
exclusive
Записала: Инна Со с л о в с к а я Фото: Мария Н е цу н с к и
30
March'16 | Airport magazine®
exclusive
Марта Кетро: Я еще не написала своей главной книги, и лучшей тоже
Первая книга Марты Кетро случилась со мной, пожалуй, в самый сложный период жизни. «Три аспекта женских истерик» — печальная, искренняя, местами ироничная, местами до слез, но точно до глубины. Про память, про веру. Про Любовь — хрупкое, но вместе с тем неимоверно мощное чувство. Умно, раскованно, нежно. Дальше были «Осенний полет таксы», «Тот, кто останется», «Знаки любви и ее окончания»... Где-то после четырех прочитанных книг я пришла к выводу, что ее творчество нельзя разбивать на отрезки и отдельные истории. Кетро нужно воспринимать только всю, целиком, огромными глотками поглощая рассказы, романы, миниатюры, новеллы, афоризмы и посты в ЖЖ. Ведь именно с них и началась история Марты Кетро-писательницы: счастливая жена и домохозяйка вела блог, стала «тысячником» и ее заметили издатели. Уже достаточно привычный для всех пример истории успеха писателя нового поколения. В 2006 году она получила популярную сетевую «Премию Паркера» в номинации «Литература» и с тех пор носит титул «самой искренней и нежной из легенд русского Интернета». О клише блогера, хорошей прозе, сюжетных перипетиях и первой любви Airport поговорил с Мартой в эксклюзивном интервью.
Марта, что является доказательством таланта писателя? У таланта много признаков. Умение внутри текста создавать особое состояние, собственную реальность, к которой хочется возвращаться. Отчетливый авторский стиль, способность рассказать интересную историю, обаяние. Некая личная философия, сверхидея, но не в психиатрическом смысле — просто важный этический принцип, который автор исследует от текста к тексту. Безупречное владение языком — хороший писатель всегда говорит именно то, что хочет сказать, для него нет переживаний и ситуаций, которые нельзя описать. Наличие постоянной аудитории — тех, кто прочитывает каждую новую книгу.
пошли за следующей книжкой. Важно ли после этого, как меня называют, блогером или писателем?
Вы считаете себя состоявшимся автором? Или нет предела совершенству? Я еще не написала своей главной книги, и лучшей тоже. Я учусь в процессе работы, но пока нет ни одной книги, которую хотелось бы показать человеку, чье мнение для меня важно в литературном смысле. Есть как минимум одна повесть и один рассказ, которыми я довольна, но идеальной книги пока нет, так что я еще не состоялась полностью.
Какую литературу предпочитаете и каких авторов читаете? Легко ли вам было избавиться от клише блогера? Я как-то не стремилась от него избавляться. У меня примерно 30 тысяч подписчиков в социальных сетях, а общий тираж книг — больше 300 тысяч экземпляров (по крайней мере, на этой цифре я бросила считать). Трудно предположить, что это всё купили сетевые читатели. Очевидно, что есть и те, кто никогда не интересовался моей блоговой деятельностью. Купили, прочитали,
Airport magazine® | March'16
Ценю хорошую прозу. Если говорить о русскоязычных авторах, это Лена Элтанг, в частности, ее «Каменные клены». Из поэтов самый любимый — Дмитрий Воденников. Внезапно стала попадаться отличная детская литература. Кто бы мог подумать, что я буду специально покупать книжки для двенадцатилеток, но «Манюня» Наринэ Абгарян, «Мартин не плачет» Линор Горалик, «Девайсы и гаджеты» Виктории Лебедевой прекрасно
31
exclusive
Ценю хорошую прозу. То есть что-то очень красивое и очень живое. Вместе это встречается редко, но иногда везет
читаются в любом возрасте. Люблю хорошее фэнтези. В России это Алексей Пехов, из переводного — «Драконья погибель» Барбары Хэмбли. Из классики — Набоков, Пруст, Моэм, Маркес. То есть что-то очень красивое и очень живое. Вместе это встречается редко, но иногда везет. И, конечно, постоянно читаю то, что выходит у друзей, из последнего — «Железные франки» Марии Шенбрунн-Амор. Это отличный исторический роман, сейчас она пишет продолжение, и я его очень жду.
«Такой же толстый, как я». Но снится идея и ощущение, детали приходится брать от живых людей. И я никогда не переписываю персонаж полностью с одного человека — детали внешности берешь у одного, характер — у другого, манеры — у третьего. То же и с событиями. Постоянно вплетаются посторонние подробности, которых не было в той истории, что происходила на самом деле (если она вообще реальна). Мне кажется, это парадоксальным образом делает текст живее и достовернее, чем прямое копирование жизни.
Марта Кетро — ваш псевдоним. За этим образом сильной опытной женщины скрывается ваше настоящее Я — нежное и застенчивое. Марта Кетро — идеальный образ женщины или у нее есть недостатки? Она немного категоричней и саркастичней, чем это принято среди вежливых людей. Внимательность делает человека едким, он видит слишком много смешного и жалкого вокруг. Мне воспитание не позволяет об этом говорить, а ей — запросто. Но поскольку я за ней все-таки присматриваю, мы не обижаем конкретных людей. Речь исключительно о явлении, а не о личностях с именами и биографиями. Мои образы — всегда собирательные, каждый найдет в них свои черты и никогда — себя полностью.
Что для вас на первом месте — семья или творчество? Ставите ли вы перед собой конкретную цель, начиная работать над новой книгой? Как минимум — закончить ее. Страшно — зависнуть и не доделать работу. У меня есть один такой текст, он меня всерьез мучает и не дает как следует жить. После него я издала еще книг пять, но, кажется, что пока не напишу этот, покоя мне не будет. Затем важно сделать хорошую вещь. Красивую штуку, изящную, как шкатулка, и, желательно, не пустую. И, конечно, у работы должна быть хорошая коммерческая судьба. Книги, которые не продались, омрачают и репутацию автора, и его банковский счет. Значит, читатели его не полюбили, а это всегда печально.
Что важнее: перипетии сюжета или интересная концовка? Думаю, всё же концовка, она делает вещь совершенной. Нет ничего обидней для читателя, чем следить за героем, вовлекаться в действие, сопереживать и вдруг обнаружить себя брошенным посреди дороги.
В процессе написания книги что-то может вас заставить изменить первоначальный замысел? Или вы всегда знаете финал истории? Я знаю общее состояние финала и часто последнюю фразу. Иногда могу «убить» меньше героев, чем собиралась (как в повести «Тот, кто останется»), а иногда персонаж получается такой противный, что я просто вынуждена это сделать (как в «Ордене Воробьиного Сычика»). Но такого, чтобы сюжет принципиально изменялся, не случалось.
В одном из интервью вы признались, что сюжеты и характеры героев являются вам во сне. Неужели ваши книги совсем не автобиографичны? Сюжеты мне несколько раз снились, и всякий раз получались хорошие истории: «Московские фиалки», «Тот, кто останется»,
32
Никогда не пробовала жить без семьи, я замужем с 17 лет. Поэтому мне, конечно, кажется, что текст важней — это пока у меня все дома и всё в порядке. Понятно, что если будут проблемы у кого-то из близких, другие ценности отодвинутся. Но, надеюсь, мне никогда не придется выбирать, кого я больше люблю, маму или папу, в смысле, профессию или семью.
Ваша книга «Лимоны и Синицы» — об ожидании счастья. Что для вас счастье? Чем оно пахнет? Мое счастье сейчас пахнет манго. Переспевшее манго пахнет солнцем, любовью, свободой и немного елочкой. Если говорить о вещах несъедобных, то для меня счастье — в возможности работать. Способность к творчеству делает человека живым, а некоторых даже бессмертными, но это уже необязательно.
В начале книги вы описываете, как девушка всю жизнь примеряет на себя образ своей первой любви. Помните ли вы свою первую любовь? Конечно. Если говорить о первой настоящей любви, а не о подростковых очарованиях и юношеских заблуждениях, то я помню каждую мелочь. Черты человека, конечно, истаяли, но состояние любви, как оно переживается, как изменяет собой мир, забыть невозможно.
После стольких лет в браке и огромного количества книг, посвященных теме любви, вы можете дать твердое и уверенное определение «Love is…»? Да, могу. Любовь — это присутствие. Быть рядом столько, сколько сможешь, присутствовать в жизни человека, которого любишь. Всё равно ничего большего у тебя для него нет. И меньшим тоже нельзя обойтись, невозможно отойти на безопасное расстояние и любить издалека. Тогда это называется иначе.
March'16 | Airport magazine®
exclusive
Супер Эрленд.
Erlend. super Записала: Анна Б е з р у к о ва | Recorded by Anna B e z r u kova
Забавный норвежец покорил сердца миллионов простым языком и искрометной иронией, граничащей со скепсисом. Книги Эрленда Лу рассказывают про всех нас и про каждого в отдельности. Герои, отчаянно пытающиеся найти свое место в стремительной жизни, выигрывающие и проигрывающие этот неравный бой — пронзительно настоящие и удивительно близкие любому читателю. мы поговорили с Эрлендом о серьезности смеха, катании на каяках, юношеском опыте и седой бороде. Amusing Norwegian won hearts of millions by simple language and brilliant irony, verging with a pinch of salt. Books written by Erlend Loe tell about each and every. Heroes, desperately trying to find their place in the blistering life, winning and losing this unequal battle — they are shrilly real and amazingly close to the every reader. we have talked with Erlend on seriousness of laugh, kayaking, young experience and grey beard. Эрленд, Ваши книги очень популярны в Украине. Как думаете, существуют национальные особенности восприятия литературы?
Erlend, your books are very popular in Ukraine. Is there any nation-specific perception of the literature in your opinion?
Особенностей я не заметил. Мои произведения переведены на 37 языков, и я считаю, что они скорее похожи, нежели отличаются. Иногда я замечаю, что из Украины, России и ряда других стран (Сербии в том числе) приходят очень позитивные отклики.
Not that I have noticed. I am translated into, I think, 37 languages and I believe there is more similarities than differences in the responses. Although I have to say that the intensity of positiveness from countries like Ukraine and also Russia and some others (Serbia amongst others) sometimes surprised me.
Помните момент, в который твердо решили: я хочу быть писателем и никем другим? Когда это произошло? Я не могу сказать, что это был какой-то определенный момент. Я пишу с ранних лет. Когда мне исполнилось 17, начал писать каждый день. В возрасте с 17 до 21 года я написал тысячи страниц. У меня накопилось примерно 25–30 исписанных блокнотов. Иногда я думал, что мог бы написать что-то и с законченным сюжетом. Это оказалось намного проще и интереснее, чем казалось.
Опыт работы в психиатрической клинике оставил какие-то положительные воспоминания? Это помогло лучше понимать поведение людей? Не уверен, что понимаю поведение людей, но оно меня очень интересует. Работать в психиатрической клинике было тяжело. Я каждый день сталкивался с больными и суицидально настроенными людьми. Я не видел последствий, но до сих пор помню это всё.
34
Do you remember the moment when you ultimately decided to become a writer and nobody else? When did it happen? I do not think it was a one particular moment. I just liked writing from an early age. When I was 17 I started writing every day, and from 17 till 21 I wrote thousands of pages, I think I have some 25–30 notebooks from that period, and they are all full. I started to think that maybe I could write something that had a beginning and an end, and I tried it and it was much easier and more fun that I had thought.
Experience working in a psychiatric hospital left some positive memories? Did it help to gain a greater understanding of people’s behavior? I am not sure I understand people´s behavior, but I am very fascinated by it. Working in a mental institution was very hard. People were so sick and suicidal. I have never used it in a direct way, but it stays with me by today.
March'16 | Airport magazine®
юмор бывает разным: трагическим, иррациональным, поэтическим, забавным, детским humour is a lot of different things, it can be tragic, irrational, poetic, hilarious, childish
Airport magazine® | March'16
35
exclusive
я — очень ответственный человек. Я не ребенок, как думают многие люди Как создается книга? Вы наперед знаете, что произойдет с героем на 50-й странице или поворот сюжета — спонтанное решение? Нет, что произойдет с героем, я не знаю. Я не привязан к сюжету, записываю свои мысли на бумаге или держу их в голове в течение долгого времени. Когда они находят выход, то я начинаю писать. Это своего рода смесь интуиции, записей, планов, желаний, чувств и в некоторых случаях — знаний. Иногда в моих произведениях есть концовка, иногда есть неожиданные повороты. Но объединить это всё пока не получается.
Юмор — помощник в создании книг? Все мои книги держатся на юморе. Но юмор бывает разным: трагическим, иррациональным, поэтическим, забавным, детским. Свои идеи я черпаю из того, что считаю смешным, а не из какого-то серьезного материала.
Вы написали уже несколько книг для детей. В чем особенность литературы для маленьких читателей? Я не совсем уверен, что эти книги для детей. В издательстве утверждают, что они для детей, но знатоки детской литературы считают, что у моих книг очень много общего с литературой для взрослых. Для меня это не важно.
Герой «Наивно. Супер» на пути своего взросления проходит путь, полный переживаний и страхов. Это как-то отображает ваш опыт вхождения во взрослую жизнь? В некоторой степени да. Я боялся сделать выбор, поскольку это могло отсеять другие варианты. Все возможности выглядели очень категоричными. «Наивно. Супер» — это продолжение моих мыслей и чувств.
What is the process of book creation? Do you know what will happen to a character on 50th page in advance or is plot twist a spontaneous decision? No, I do not. I am not very plot oriented. I accumulate notes and ideas both on paper and in my head for a long time, looking for an entrance — and when I find it I start working. It is intuition combined with notes and plans and needs and feelings and sometimes even knowledge. I might have an ending, I might have some of the actions and twists, but I never have the totality.
Does humor help you to create books? Humour is at the heart of all of it. But humour is a lot of different things, it can be tragic, irrational, poetic, hilarious, childish. Most of my ideas are born from fascination with something I find funny rather than something I want to lecture about.
You have written several books for kids. What is peculiarities literature for young readers? I don´t always feel sure if these books are for kids. The publisher says they are, but professors in child literature seem to say that they have more in common with books for grown-ups. I don´t really care.
The character of «Naiv. Super» takes a way full of emotions and fears on his way of growing-up. Does it somehow reflect your experience of journey to adulthood? Somehow, yes. I was afraid to make choices, afraid that one choice would close other doors. There were too many possibilities, so this seemed brutal. «Naiv. Super» is a continuation of these thoughts and feelings.
Have you managed to keep an inner child in yourself? I try to have fun with what I do. And I try to forget myself through involvement in nature, by skiing, running, cycling, kayaking whenever I can. But I am a very responsible person, so I am really not as childish as people think I am.
Is hammer toy board a symbolic image? What does it mean for you personally? Purely a symbolic image. I had one as a boy, but I do not use it, and have never done so, as an adult. But it represents any such activity — where you forget yourself and the pressures that others and you lay upon you, like the ones I just mentioned earlier.
May prototypes of your characters be found in real life? Вам удалось сохранить в себе «внутреннего ребенка»? Я пытаюсь получать максимальное удовольствие от того, чем занимаюсь. Стараюсь уйти от реальности с помощью воссоединения с природой: катаюсь на лыжах, на велосипеде, занимаюсь бегом и гонками на каяках. Но я — очень ответственный человек. Я не ребенок, как думают многие люди.
Доска-колотушка — символический образ? Что он означает лично для Вас? Это исключительно символический образ. В детстве у меня была доска-колотушка, но когда я вырос, перестал пользоваться ею. Это символ любой деятельности, в которой вы забываетесь и забываете все проблемы, созданные вами или другими людьми.
прототипы Ваших героев Можно найти в реальной жизни? Некоторые герои имеют реальных прототипов, но не с полным соответствием. Я не хочу никого обидеть.
36
Some of my characters have real life counterparts, but not in such a direct way that I hurt people — at least I think so.
Ex-prime minister of Norway Jens Stoltenberg is described rather disingenuously in your novel «Fvonk». How did he react to your book? He never told me. I was supposed to comment on it, but sent his father instead, and then the father wouldn´t comment either, so I do not know. I think he was not hurt by my text, but I do not know enough about his humour to guess his reaction. And besides I do not know him, so my Jens is a different Jens from the real one.
Whom of your characters will you make friends with, and whom will you keep away from? I think I could be friends with a lot of my characters, I like unpredictable persons, at least when I do not need to hang around them all the time. («Vareopptelling» — editor’s note). But I wrote a novel some years ago
March'16 | Airport magazine®
exclusive
Бывший премьер Норвегии Йенс Столтенберг в романе «Фвонк» изображен довольно саркастично. Он как-то отреагировал на Вашу книгу? Он никогда мне об этом не говорил. Я должен был прокомментировать книгу, но поручил сделать это своему отцу. Тот также не справился. Думаю, Столтенберга не оскорбил мой роман, но не уверен, всё ли в порядке у него с чувством юмора. Ничего определенного сказать не могу. Кроме того, я лично его не знаю, поэтому мой Йенс — это не совсем тот, который реально существует.
С каким своим персонажем Вы бы стали хорошими друзьями, а какого обходили бы стороной? Думаю, я мог бы подружиться со многими своими героями. Мне нравятся непредсказуемые личности, особенно если с ними проводить немного времени. У меня есть старый роман о поэтессе преклонного возраста («Переучет» — прим. ред.). Она — очень бескомпромиссная и мстит своим критикам. Я бы не хотел с ней встретиться.
Вы не один раз высказывали недовольство экранизацией «Во власти женщины». Что не удалось передать режиссеру? Фильм получился неплохой, но книга — лучше и острее. Режиссер справился со своей задачей, но поскольку съемки стоят очень дорого, некоторые моменты были упущены по коммерческим причинам. Это отразилось и на сюжете. Проблема большинства фильмов — преувеличение режиссером разных мелких моментов. Это часто не срабатывает.
I am a very responsible person, so I am really not as childish as people think I am
about an elderly female poet. She is totally hard core and she takes revenge of her critics. I would be happy not to meet her.
You repeatedly aired your grievance concerning screen adaptation of «Gone with the Woman». What did the director fail to express? That movie is quite ok, but the book is better, more subtle. The director is fine, but since films cost a lot of money to make they had to do some changes due to commercial reasons, I guess, and they did not make the story better. The main problem with many movies, also with this one, is that it is tempting to make small literary things bigger on the screen. That seldom works very well, I would say.
Вы ведете активную социальную жизнь или для Вас важно уединение? Я — очень замкнутый человек. Люблю проводить время с семьей и друзьями, но также мне нравятся обычные дни, когда можно просто поработать. Я люблю путешествовать и общаться с новыми людьми, но через несколько дней уже хочу домой.
Do you live an active social life or privacy is important for you? I am quite private. I like to hang with my family and my friends, and I like the normal days where I can do my work. I also like traveling and meeting new people, but only for a few days, then I want to go home.
Чем Вас привлекает именно Twitter в качестве коммуникации?
Why are you attracted by Twitter as a communication mean?
Я разочаровался в Twitter. Но там мне встречается много ценной информации, статей и ссылок на источники, о которых я раньше не знал. Иногда в Twitter я делюсь идеями, которые приходят мне в голову. Это похоже на шепот в темноте, когда точно не знаешь, кто тебя слушает. Это мне нравится.
I am not sure that Twitter is as exciting as it used to be, but I still find a lot of stuff there, articles and links to knowledge or impulses that would otherwise be hidden from me. And I can sometimes communicate ideas that just pop-up in my head, without thinking to much about it, like whispering something in the dark when you´re not sure who is listening. I like that.
Представьте: в один из дней Вас покидает талант писательства. Чем будете заниматься? Какую профессию выберите? Боюсь, что может наступить тот день, когда я потеряю свое чутье и начну писать бред. Но тогда я просто сосредоточусь на своих каяках и совершу кругосветное путешествие. Я буду гостить у разных людей, читать книги, пить вино и отращивать длинную седую бороду. Больше ничего в голову не приходит. Разве что мне будут платить за просмотр фильмов.
Please imagine that one day your talent for writing will leave you. What would you do? What occupation would you chose? I fear that day — or the day when everyone starts to think that I have lost it and just write rubbish. I hope I shall be free by then, and can take my kayak and circumnavigate the world and just get invited to stay with people on the way and read books and drink wine and have a big, grey, beard. Otherwise I do not know what to do — unless I can get paid for watching movies.
Можете дать определение: кто такой успешный писатель? Каждый, кто издает книги, хоть раз в жизни чувствовал, что написал какую-то ерунду, просто чтобы заработать. Также есть гении, которые способны изменить мир с помощью своих произведений, они пишут что-то «правильное», глубокое, бескомпромиссное или новое. Я не верю, что я один из них, но, надеюсь, что я принадлежу к первой категории.
Airport magazine® | March'16
Can you define who is a successful writer? I would say anyone who can make a living from writing without having the feeling that he or she has written bad stuff just to make money. Then of course you have the geniuses that change the world with their writing, because it is true or just very deep and hard core and different. I do not believe that I belong to this group, but I hope I belong to the first one.
37
personal
guide
В д о х н о в е н и е
Зальцбурга
I n s p i r at i o n o f S a l z b u r g
Когда речь заходит об Австрии, перед глазами возникает пышная торжественная Вена и альпийские курорты, залитые солнечным блеском. Лучшее от первого и второго вобрал в себя город под названием Зальцбург. Заняв уютное местечко между деловой жизнью столицы и тишиной гор, город неизменно притягивает путешественников. Писатели, художники, композиторы, ученые не раз наведывались в марципановый городок, чтобы напитаться его магией, силой и вдохновением. Отправимся и мы!
When it comes to Austria, that brings gorgeous and grand Wien and Alpine resorts washed with the sunshine. The city, called Salzburg, took the best from one and the other. Taking place between the business life of the capital and silence of mountains, the city inevitably attracts travelers. Writers, artists, composers, scientists came to the marzipan city a good many time in order to absorb its magic, power and inspiration. Let`s go, too!
Текст: Лиза А н д р ух Text: Liza A n d r u k h
38
March'16 | Airport magazine®
travel
С
тоит только попасть в Зальцбург, как возникает ощущение, что ты уже здесь был. То ли видел этот образ на картине, то ли подобный пейзаж оживал на страницах книги. А быть может, события забытого фильма происходили именно здесь. Но, скорее всего, этот город ты видел во снах. Он возвышается куполами и замками над долиной, напоминая игрушечный макет, бережно помещенный у подножья Альпийских гор. Змейкой по городу извивается река Зальцах. Вдоль ее набережной можно встретить множество бегунов и велосипедистов. Дети и собаки активно задействованы в занятиях спортом. Домашние любимцы совершают пробежки с хозяевами, а дети катаются вместе с родителями на велосипедах, сидя в маленьких прицепах сзади. Река делит Зальцбург на две части. Старый город находится на левом берегу и прижимается к скалистым горам Мёнхсберг и Фестунгберг (гора монахов и гора-крепость). Здесь бурлит туристическая жизнь города. Несмотря на большое количество желающих увидеть Зальцбург, местные улочки обладают удивительным свойством — они способны вместить всех, при этом каждого удивить чемнибудь особенным. Не стоит бояться, что потоки экскурсионных групп и фотографов закружат вас и не отпустят. Зальцбург только кажется маленьким, на самом деле это четвертый по величине город Австрии. Главные достопримечательности Зальцбурга сосредоточились в Старом городе. И самая главная из них заметна издалека — это крепость Хоэнзальцбург на горе Фестунгберг. Крепость смотрит на город со 120-метровой высоты. Подняться наверх можно на фуникулере или же собственными силами. Пеший подъем — достаточно крутой. Однако усилия вознаградятся красивыми видами. Кроме того, к крепости можно подобраться со стороны парка, который лежит на горе. С уютных аллей, затененных высокими старыми деревьями, видна гора Унтерсберг, которая находится всего в шестнадцати километрах от города. Крепость сохранилось еще со средневековья и считается одной из древнейших в Европе. Входной билет позволит вам посетить множество залов, в которых хранятся вещи и картины ее бывших владельцев. С площадки на смотровой башне можно увидеть не только весь Зальцбург, но и все окрестности. По одну сторону раскинулись Альпы, уводя взгляд тропинками и скатами
Airport magazine® | March'16
Once you come to Salzburg, then such a feeling appears that you have already been here. Whether you saw this image in the picture, or a similar landscape woke throughout the book. Or scenes of some forgotten film took place right here. But you likely saw this city in your dreams. It overlooks the valley with its domes and castles, reminding a toy model, which is carefully placed at the foot of the Alpine mountains. The river Salzach is like a snake, wandering over the city. Along its shores you can meet lots of runners and cyclers. Children and dogs are actively involved in sports. Pets run with their masters, and children cycle together with their parents, sitting behind them in small trailers. The river divides Salzburg into two parts. The old city is on the left shore and nestles to the rugged mountains Moenchsberg and Festungberg (mountain of monks and mountain-fortress). There is a plenty of the touristic activity here. Despite of a great amount of those who want to see Salzburg, the local streets have a wonderful quality — they can place everybody and meanwhile surprise everyone with something special. It`s not worth being scared that flows of sightseeing groups and photographers will draw you in and not let go. Salzburg just seems small, but in fact it is the fourth Austrian city in size. The main landmarks of Salzburg centered in the Old city. And the uppermost of them can be noticed from afar — it is the fortress Hohensalzburg on the mountain Festunberg. The fortress oversees the city from 120-meters height. To go upstairs one can use the cable-railway or go on your own. Walking uphill is pretty abrupt. Nevertheless, your efforts will be awarded with beautiful views. Besides, you can reach the fortress from the side of the park, which is on the mountain. From cozy alleys, shaded by tall old trees, one can see the Untersberg, being just in sixteen kilometers from the city. The fortress has been saved just since the Middle Ages and is considered as one of the oldest in Europe. The entrance ticket gives you a chance to visit lots of museum rooms, where the stuff and pictures of their ex-owners are kept. From the watchtower deck you can see not only Salzburg, but all the suburbs as well. On one side, the Alps are spread out, leading your eyes away by its paths and sidehills of the sunny summits. In the West, there is a plain, which stretches for miles, wrapped up in blue.
39
travel
вглубь залитых солнцем вершин. На востоке, погруженная в синеву, тянется равнина. А снизу, прямо у подножья крепости, красуется Зальцбург. Если у вас нет под рукой карты, то достаточно подняться к крепости — и город развернется перед вами с высоты птичьего полета. Взгляд сразу останавливается на огромном зеленом куполе в центре города. Он принадлежит Зальцбургскому собору, носящему имена покровителей города — Руперта и Вергилия, которые жили и трудились здесь в VIII веке. В этом же соборе крестили юного Моцарта. Виден с крепости и остроконечный шпиль Францисканской церкви, которую стоит посетить ради невероятного свода. У самой горы расположилось аббатство Святого Петра, известное одной из самых старых библиотек Европы. Но пора опускаться на землю. Город начинает утопать в синих сумерках, зажигаются огни и жизнь на главной улице Зальцбурга — Гетрайдегассе — обретает особенную праздничную атмосферу. На этой небольшой старинной улочке находится любимая достопримечательность туристов — дом, в котором родился Вольфганг Амадей Моцарт. Выкрашенное в желтый цвет неприметное здание привлекает всех поклонников композитора. Моцарт принес Зальцбургу не только славу, но и немалую прибыль. Все сувенирные лавки полны изделиями, которые в той или иной мере восславляют композитора. Статуэтки, шкатулки, браслеты, одежда, игрушки и даже резиновые уточки для ванной с головой Моцарта — всё это можно приобрести здесь. Зальцбург — настоящий марципановый городок. Всё в нем намекает на сладкое и нежное отношение к жизни: от кремовых оттенков стен, нарядных розеток в форме безе, куполов, похожих на верхушки тортов, до настоящих десертов, которыми славится город. Среди кондитерских «изюминок»: рулет Schlotfeger с шоколадной глазурью, яблочный штрудель, торт Sacher и, конечно же, самый известный десерт — зальцбургский нокерльн — нежное золотистое суфле, изобретенное женой архиепископа Саломеей Альт. Кроме того, в городе изготовляют вкуснейшие конфеты Mozartkugel с марципановой начинкой, рецепт которых придумал местный кондитер в 1890 году.
If you don`t have a map around the corner, then you just need to go up to the fortress — and you will see the whole city with a bird`s eye view. Just at once your eyes will rest upon a large green dome in the city centre. It belongs to the Salzburg cathedral named after the fathers of the city — Rupert and Virgil, who loved and worked here in VIII century. Here, young Mozart was baptized in this cathedral. From the fortress you can also see a spiky steeple of the Franciscan church, which you should visit to see its arch. Right at the mountain there is the Abbey of Saint Peter, famous due to one of the oldest libraries in Europe. But it`s time to go down to earth. The city starts drowning in blue twilight, lights are turned on and the life of the main Salzburg street — Getreidergasse — gets a special holiday atmosphere. At this small old street there is a favourite landmark of travelers — the house, where Wolfgang Amadeus Mozart was born. Painted in yellow,
40
Зальцбург — настоящий марципановый городок. Всё в нем намекает на сладкое и нежное отношение к жизни Salzburg is the real marzipan city. Everything in it hints you at a sweet and tender attitude to life
a plain house attracts all fans of the composer. With the lapse of time Mozart brought not only fame, but a considerable profit as well. Every souvenir shop is full with the articles, which honour the composer to any extent. Figurines, jewel-boxes, bracelets, clothes, toys and even rubber ducks with Mozart`s head — all this you can buy here. Salzburg is the real marzipan city. Everything in it hints you at a sweet and tender attitude to life: from cream walls, beautiful rosettes in the shape of meringue, domes like cake crowns up to real desserts, which the city is famous for. Among confectionary wonders: roll Schlotfeger with a chocolate covering, apple strudel, cake Sacher and, of course, the most popular dessert — Salzburger nockerln — a tender gold soufflé, invented by the bishop`s wife Salome Alt. Besides that, scrumptious candies Mozartkugel with a marzipan filling are made here, the receipt of which was made up by the local candy maker in 1890.
March'16 | Airport magazine®
travel
Стефан Цвейг / Stefan Zweig
Зимой Зальцбург тает в синеве и золоте, летом буйствует зеленью и серебром реки. Но в любое время, пусть даже в туман и дождь, город вдохновляет. Не удивительно, что он притягивал стольких талантливых людей. Писатель Стефан Цвейг провел в Зальцбурге 15 лет и написал здесь новеллы «Амок» и «Смятение чувств», а также автобиографию МарииАнтуанетты. Город нравился ему не только своей живописностью, но и удобным расположением, поэтому писатель называл Зальцбург «отправным пунктом в Европу».
писатель называл Зальцбург «отправным пунктом в Европу»
In winter Salzburg sinks in blue and gold, in summer it is full of green and coloured with the river`s silver shining. But at any time, even in fog and rain, the city is inspiring. It is not a wonder that it attracted so many talented people. The writer Stefan Zweig spent 15 years in Salzburg and right here he wrote novels «Amok» and «Confusion of Feelings», and also the autobiography of Maria-Antoinette. He was fond of this city not only because of its picturesqueness, but also due to its comfortable location. That`s why he called Salzburg «starting point to Europe».
The writer called Salzburg «starting point to Europe»
И хотя сегодня из Зальцбурга стало еще удобнее добираться до Вены, Мюнхена или Цюриха, гораздо приятнее не уезжать из этого магического города, а возвращаться в него.
Though it has become more comfortable to go to Wien, Munich or Zurich nowadays, it is much better not to leave this magic city, but come back here.
Авиабилеты Визы Туризм
Airport magazine® | March'16
41
trends
СЕРИЯ BELFORT ОТ DELSEY
У
А
СЕСС
АР
АК
С МЕ ЯЦ
ДИЗАЙН БУДУЩЕГО!
В
изитной карточкой данной серии является безопасность, при этом все чемоданы Belfort имеют очень стильный и современный дизайн. В этой серии используется инновационный пластик — 100 % полипропилен, стойко противостоящий даже
химическим реакциям. Он используется практически во всех компонентах изделия. Чемоданы серии Belfort не имеют молний, вместо этого используется три затвора и уникальный замок из трех комбинаций. Верхний и нижний закрывающийся механизм, плюс комбинированный замок для экстразащиты. Центральный TSA замок легко закрывается одним нажатием на логотип Delsey и надежно защищает Ваши вещи. Ручки и замки встроены в корпус для максимальной защиты от ударов. Серия чемоданов Belfort имеет ультрамодный дизайн, который преподносит нам элегантный французский стиль. Уникальный дизайн в виде «капсулы», сильные, ярко выраженные линии уносят нас в мир роскошных автомобилей и передовых технологий. Владелец такого чемодана выглядит современно и респектабельно. А широкая цветовая гамма позволит выбрать чемодан именно для Вас.
Выбирая чемодан фирмы Delsey, Вы выбираете надежность, престиж и утонченный вкус жизни!
Ад р е са м а га з и н о в C i ty L i n e: ТЦ «ПРИЗМА», пр. Ленина, 7в, тел.: (057) 716-45-57 ТРК «УКРАИНА», пр. Тракторостроителей, 59/56, тел.: (057) 766-60-38 ТРЦ «КАРАВАН», ул. Героев Труда, 7, тел.: (057) 728-08-62 ТРЦ «МАГЕЛАН», ул. Окружная дорога, 4а, (096) 980-16-48 ТРЦ «ФРАНЦУЗСКИЙ БУЛЬВАР», ул. Академика Павлова, 44б, тел.: 728-16-72
Ад р е са м а га з и н о в VT R:
42
promotion
ТРЦ «ДАФИ», ул. Героев Труда, 9, тел.: (057) 728-24-73
personal
Airport magazine® | March'16 | promotion
guide
43
personal
guide
Богемные места «Города света», или Где выпить чашечку кофе в Париже Легендарные писатели, боготворившие Париж, интерпретировали эту обитель искусства посвоему. Более того — им удалось создать несколько совершенно разных городов в одном. Хотите оказаться на возвышенном, «богемном уровне» восприятия и понимания Парижа? Попробуйте взглянуть на него глазами Хемингуэя или Фицджеральда, Ремарка или Миллера, Уайльда или Гюго… Во время прогулки по историческому центру столицы Франции выпейте чашечку кофе в одном из знаменитых литературных кафе города. А нужные адреса мы вам подскажем!
44
Текст: Татьяна Кап е л ю ш н а
March'16 | Airport magazine®
personal
guide
La Closerie des Lilas 171 Boulevard du Montparnasse «Ля Клозери де Лила» (в переводе с французского — «Сиреневый хутор») — бывшая почтовая станция по пути к Фонтенбло. После того как художники и писатели начали перекочевывать с окраины Парижа (холм Монмартр) и селиться в центре, именно La Closerie des Lilas стало первым кафе, подарившим Монпарнасу имидж нового художественного центра Парижа. В конце XIX века Золя, который часто наведывался сюда со своим другом Сезанном, открыл это место широкой публике. Здесь работала редакция журнала «Стихи и проза», и по вторникам Верлен и Аполлинер устраивали в «Сиреневом хуторе» литературные вечера. К слову, именно в этом кафе Ленин с Троцким любили сыграть партию в шахматы. Бегущие от жесткого сухого закона в Штатах Фицджеральд и Миллер часто приходили сюда пропустить по стаканчику. La Closerie des Lilas также
стало любимым заведением завсегдатая парижских баров и любителя хорошей выпивки Хемингуэя: здесь он написал свою «Фиесту». «Ближайшее хорошее кафе было «Клозери де Лила», оно считалось одним из лучших в Париже. Зимой там было тепло, а весной и осенью круглые столики стояли в тени деревьев на той стороне, где возвышалась статуя маршала Нея…» — главный герой книги Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» подолгу блуждает по улочкам Парижа, но непременно возвращается в La Closerie des Lilas. Сейчас столики «Сиреневого хутора» украшены табличками с именами знаменитых посетителей брассери (особый тип закусочной во Франции, где можно не только выпить чашку кофе или бокал вина, но еще и перекусить).
Интерьер залов «Ле Кафе де Флор» сохранился почти в нетронутом виде
Airport magazine® | March'16
В конце XIX века Золя, который часто наведывался сюда со своим другом Сезанном, открыл это место широкой публике
Le Café de Flore 172 Boulevard Saint-Germain
Квартал Сен-Жермен-де-Пре невозможно представить без легендарного «Ле Кафе де Флор», названного в честь скульптуры богини Флоры, которая стояла как раз напротив входа в кафе на бульваре Сен-Жермен. Буквально в двух шагах от кафе находятся другие (не менее известные) парижские достопримечательности — Люксембургский дворец, церкви Сен-Сюльпис и Сен-Жермен-де-Пре. Интерьер залов «Ле Кафе де Флор» сохранился почти в нетронутом виде: как и полтора века назад, обшивка стен и сидений красным деревом подчеркивает изысканность стиля ар-деко. Заведение пользовалось необычайной популярностью среди представителей интеллигенции и людей искусства — эта особая атмосфера сохранилась здесь и сегодня. Начиная с 1994 года, Бегбедер ежегодно в торжественной обстановке кафе вручает молодым талантливым писателям «Премию Флоры». Еще раньше эпатажная парочка Сартр и Бовуар просиживали в кафе по восемь часов в день. Как гласит французский анекдот, острота которого понятна только парижанину, «благодаря большому камину в кафе «Флоры», возле которого они садились, им удавалось согреться по цене кофейку…» Во время Второй мировой войны, в годы тотального дефицита, Le Café de Flore снискало славу единственного в Париже заведения, где в меню всегда присутствовали свежие яйца. По традиции, и сегодня все кушанья на основе яиц выделены в особый раздел карты блюд.
45
personal
guide
Le Procope 13 Rue Ancienne Comédie «Прокоп» — самое старое кафе Парижа (вывеска на фасаде дома утверждает, что даже старейшее в мире), основал в 1686 году итальянец Франческо Прокопио деи Контелли. Соседство с театром «Комеди Франсез» сразу же превратило «Прокоп» из обычного заведения Латинского квартала в кафе для интеллектуалов: сюда приходили на чашку кофе мыслители и политики — Дидро, Руссо, Линкольн,
Франклин. Невозможно себе даже представить, но говорят, что Вольтер выпивал здесь в день до сорока чашечек кофе, объясняя эту привычку своей теорией очищения разума. В заведении бурлили самые смелые и передовые идеи: неудивительно, что именно оно стало плацдармом для подготовки Великой Французской революции.
В XIX веке в кафе часто можно было встретить Бальзака, Гюго, Верлена, а у Санд и ее спутника Шопена здесь даже был «свой» столик. Молниеносный успех Le Procope обеспечила новинка — вдобавок к кофе там подавали мороженое (точнее, охлажденные взбитые сливки, которые изобрели монахи из Шантийи).
В «Прокопе» трапезничал и молодой, еще никому не известный Наполеон. Однажды он заказал много блюд, а когда пришло время рассчитываться, обнаружил, что забыл деньги. Хозяин «Прокопа» рассердился, началась словесная перепалка, а когда страсти накалились, будущий император снял свою знаменитую треуголку и в сердцах бросил ее хозяину со словами: «Держи! Через каких-то сто лет она будет стоить дороже всего твоего заведения!» Наполеон предугадал будущее: сегодня ту самую треуголку можно увидеть при входе в кафе (под бронированным стеклом) и оценивается она в 3,5 млн евро!
Сюда приходили на чашку кофе мыслители и политики — Дидро, Руссо, Линкольн, Франклин
La Rotonde 105 Boulevard Montparnasse
В 10–20 гг. прошлого века здесь проводил литературные вечера Аполлинер
Экскурсии по Парижу и регионам Франции (Нормандия, Бретань, Шампань и Луара), трансферы из аэропорта в Париж и окрестности с русскоязычным водителем. best_tour.fr www.best-tour.fr
обед от 40 евро (без напитков, они оплачиваются отдельно), традиционно состоящий из закуски, главного блюда (мясного или рыбного) и десерта. Фирменный вариант меню, который пользуется наибольшей популярностью, — запеченные яйца под грибным соусом, утиная грудка, приготовленная по классическому французскому рецепту, и профитроли с шоколадом, мороженым и кремом шантийи.
46
March'16 | Airport magazine®
«Ротонда», подобно «Ла Клозери де Лила», стала одним из любимых кафе Монпарнаса для французской артистической богемы. В 10–20 гг. прошлого века здесь проводил литературные вечера Аполлинер. В такие дни за столиками «Ротонды» можно было увидеть Модильяни (именно здесь он познакомился с Ахматовой),
Фицджеральда и Миллера, которые встречались в этом кафе, чтобы обменяться новостями с родины. Хемингуэй в романе «Фиеста» писал: «Такси остановилось у «Ротонды». Какому бы таксисту с правого берега вы не сказали отвезти вас в кафе на Монпарнас, он обязательно привезет вас к «Ротонде». Упомянул
«Ротонду» в своем стихотворении «Верлен и Сезанн» и Маяковский:
Париж фиолетовый, Париж в анилине, вставал за окном «Ротонды». Современная «Ротонда» предлагает посетителям
personal
guide
Le Café de la Paix 5 Place de l’Opéra
В этом кафе в конце XIX века всего за один франк можно было посмотреть диковинную новинку — киноленту
Airport magazine® | March'16
Бар-ресторан «Кафе Мира», с изысканной обстановкой, пышной позолотой и удивительной красоты фресками, распахнул свои двери в 1862 году и благодаря удачному расположению возле Оперы Гарнье быстро стал популярным. В Le Café de la Paix часто засиживались Золя, Мопассан, Хемингуэй (как же без него!) и Уайльд. С последним связана забавная история, которую многие трактовали как чудо. Как-то в летний знойный вечер писатель, завсегдатай открытой террасы кафе, стал свидетелем удивительного явления, от которого дамы попадали без чувств, а мужчины начали переворачивать столики... В одном из своих писем Уайльд вспоминал, как над мокрой мостовой, которую только что полили, поднималась легкая, почти прозрачная дымка. И внезапно посреди площади в этой дымке появился ангел, который начал расти и возвышаться. Публика пребывала в эйфории от увиденного, но вскоре кто-то из присутствующих дал ему «научное» объяснение: ангельский образ создала позолоченная фигура, расположенная на крыше здания Оперы, которая отражала солнечные лучи. В этом кафе в конце XIX века всего за один франк можно было посмотреть диковинную новинку — киноленту. А в 50-е годы прошлого века популярность Дитрих, которая часто наведывалась в «Кафе Мира», создавала такие «пробки», что официантам приходилось разработать специальный обходной маршрут от кухни к барной стойке и в залы.
47
sport
Крутые
виражи Текст: Анна П а н а х н о
Покорение неба не входит в обязательную программу «вырасти сына, сделай карьеру, выйди замуж». Многим хватает нескольких часов в году, проведенных в кресле самолета, попивая бортовые напитки и любуясь белоснежными облаками в иллюминатор. Но не всем. Подобно Экзюпери, бесконечно влюбленному в небо, есть смельчаки, которые, рискуя жизнью, желают не просто присутствовать на борту, а самостоятельно управлять крылатой машиной.
Каждому жителю отпущено по десять тысяч метров чистого неба над головой. Антуан де Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»
Caudron C.630 Simoun
Ливийская пустыня
Париж
50
Сам писатель, прежде чем купить самолет, отлетал тысячи километров, работая посыльным, летчиком-испытателем и корреспондентом. Оказавшись за штурвалом собственного Caudron C.630 Simoun, Экзюпери первым делом решил испытать свои силы и поставить какой-нибудь рекорд. Его воздушной трассой стал отрезок между Парижем и Сайгоном. Попытка закончилась
Сайгон
неудачей — самолет потерпел аварию в Ливийской пустыне, а пилота с механиком чудом спасли бедуины. Однако этот случай не повлиял на решение Экзюпери заниматься авиацией. Не участвуя ни в одной гонке, он «выбрал работу на максимальный износ» — стал военным летчиком и каждый полет соревновался с самым сильным противником — воздушной стихией.
March'16 | Airport magazine®
sport
Между небом и землей
Предъявите удостоверение Управлять самолетом — задача не сложнее, чем водить машину. Сначала — медкомиссия и теоретические занятия в аэрошколе, где инструктор учит ориентироваться на местности с воздуха и делится другими секретами мира авиации. Успешно сдав теоретический экзамен, можно приступать к летной практике. Чтобы получить лицензию частного пилота (PPL), которая позволяет летать на высоте до 1500 метров и пилотировать одномоторные судна, нужно налетать не менее 48 часов.
Если же вы приобрели самолет не только для того, чтобы избежать пробок по дороге на работу, будьте готовы к освоению более серьезных навыков. Профессиональный летчик (с лицензией СPL) должен разбираться в вопросах теории двигателей, устройства самолетов, аэродинамике, метеорологии, навигации, связи и провести в небе как минимум 150 часов.
Петр Нестеров 1913 год
Сегодня возможностей проявить себя в самолетном спорте немало: воздушные гонки, соревнования на точность приземления, авиаралли и, конечно, соревнования по высшему пилотажу. До недавнего времени высший пилотаж был самым популярным и зрелищным видом аэробатики — именно там и летчик, и самолет могли продемонстрировать свое мастерство и предельные возможности. Раз в два года FAI (Международная авиационная федерация) проводит чемпионат мира по этому виду спорта, а аэроклубы регулярно организовывают национальные соревнования. Однако в 2003 компания Red Bull, знаменитая организацией спортивных событий, в рамках авиашоу AirPower в Австрии провела первые Red Bull Air Race. Эти воздушные гонки имели огромный успех и через два года получили статус мировых.
Киев
Петля Нестерова
Считается, что до Первой мировой самолетного спорта как такового не существовало. Индивидуальные полеты осуществлялись исключительно в рекламных целях или ради вознаграждения. В 1913 году летчик Петр Нестеров совершил над Киевом «мертвую петлю», которая стала легендой высшего пилотажа и положила начало спортивной авиации. С тех пор каждый уважающий себя пилот хотел повторить «петлю Нестерова» — укрепить уверенность в собственных силах.
Airport magazine® | March'16
51
sport
ce
a Red Bull Air R
016 16-17 июля 2 ешт, Венгрия Будап
В этом году Red Bull Air Race пройдут 16-17 июля на фоне потрясающей архитектуры Будапешта. Впервые конкуренцию пилотам-мужчинам составит женщина — пятикратная чемпиона Франции по аэробатике Мелани Астле.
Я не трус, но я боюсь
Фактически Red Bull создала новую спортивную дисциплину — авиа-слалом. Участники гонок должны пройти сложнейшую воздушную трассу с препятствиями за минимальное время, а значит — на большой скорости, иногда превышающую 400 км/ч. В разработке концепции Red Bull Air Race участвовал известный венгерский пилот Петер Бешенеи (Бешеный), который получил свое прозвище из-за невероятных трюков, проделываемых в небе. Стоит ли говорить, что для успешного участия в соревнованиях такого уровня желающие проходят тщательный предварительный отбор? Кроме этого, к гонке допускаются только самые последние модели спортивных самолетов — максимально легкие, маневренные и управляемые: Zivko Edge 540X, MXR Technologies MX2, Экстра 300 и их собратья. Словом, есть к чему стремиться!
52
Если же мечты о полетах не дают вам уснуть, но страх высоты не пускает выше родного балкона, не отчаивайтесь. Век высоких технологий подарил нам отличную возможность участвовать в гонках, не вставая с операторского кресла. В прошлом году в Сакраменто прошел первый международный чемпионат по гонкам беспилотников. Умные дроны всё (даже фигуры высшего пилотажа!) сделают
сами — вам нужно только надеть очки и сосредоточиться на происходящем. Но будьте готовы к острым ощущениям — во время гонок дроны разгоняются до 160 км/ч!
Сакраменто
sport
1
2
3
4
5
6
7
Украинское небо В прошлом году малая авиация Украины налетала 22600 часов. Несколько украинских предприятий серийно выпускают легкие самолеты, которые успешно экспортируются в Европу. И хотя пилоты жалуются на Воздушный кодекс, который «не дает разогнаться», в стране зарегистрировано несколько сотен судов, которые то и дело появляются на горизонте, а аэрошколы постоянно оглашают наборы новых учеников. Конечно, личный авиатранспорт — «игрушка» не из дешевых. Спортивный самолет стоит от $40000 до $300 000, добавьте к этому расходы на свое обучение, содержание и обслуживание машины. Однако непередаваемое ощущение свободы и широты пространства, которые дарят крутые виражи, невозможно оценить никакими деньгами. Попутного ветра!
Airport magazine® | March'16
22600 часов
$300 000
0
$4000
53
expert
Негласные следственные (розыскные) действия (НСРД) новления определения следственного судьи. При этом юридическим основанием для этого послужит наличие постановления следователя, согласованного с прокурором, или постановление прокурора с поручением провести НСРД следователю или уполномоченному оперативному подразделению.
Негласные следственные (розыскные) действия (НСРД) — разновидность следственных (розыскных) действий, сведения о факте и методе проведения которых не подлежат разглашению, за исключением случаев, предусмотренных Уголовным процессуальным кодексом Украины. Проведение НСРД — право следственных органов, которые обязаны действовать при этом в рамках Конституции Украины, Уголовного процессуального кодекса Украины, Уголовного кодекса Украины, Закона Украины «О прокуратуре», Закона «О государственной тайне», Приказа от 16.11.2012 года № 114/1042/1199/936/1687/5 об утверждении инструкции «Об организации проведения негласных следственных (розыскных) действий и использовании их результатов в уголовном производстве» и некоторых других нормативноправовых актов. Поводом к их проведению может послужить невозможность получения сведений о преступлении или лице, ко-
54
Ш е в е рд и н Максим, адвокат, кандидат юридических наук, партнер ЮФ «Кибенко, Оника и партнеры» За более детальной информацией обращайтесь по адресу: Харьков, ул. Иванова, 7/9, бизнес-центр Parallel '50, офис 9-06 или по тел.: (057) 717-79-79 www.kopartners.com.ua
торое его совершило, путем проведения следственных (розыскных) действий. Возможность проведения НСРД обусловлена, в некоторых случаях, тяжестью преступления, то есть при совершении тяжких и особо тяжких преступлениях. Основанием проведения НСРД является решение следователя, прокурора, но в большинстве случаев — следственного судьи, принятого на основании результата рассмотрения ходатайства прокурора или следователя. Но есть и исключения из этого правила: НСРД может проводиться до поста-
В УПК Украины предусмотрен исчерпывающий перечень НСРД, а именно: 1) аудио-, видеоконтроль лица; 2) арест, осмотр и выемка корреспонденции; 3) снятие информации с транспортных телекоммуникационных линий; 4) снятие информации с электронных информационных систем. А также: установление местонахождения радиоэлектронного средства, наблюдение за лицом, вещью или местом, мониторинг банковских счетов, аудио-, видеоконтроль места, негласное получение образцов для сравнительного исследования. Указанные мероприятия (НСРД) предусматривают получения определения следственного судьи на их проведение, срок которого не может длиться дольше двух месяцев. НСРД, которые не требуют получения определения следственного судьи, только постановление прокурора, следователя: использование заранее идентифицированных (меченных) или ненастоящих (имитационных) средств, использование конфиденциального сотрудника. Ознакомиться с материалами НСРД может сторона защиты, потерпевший только после рассекречивания НСРД и только в порядке ст. 290 УПК Украины, то есть после того, как признает собранные во время досудебного расследования доказательства достаточными для составления обвинительного акта. Заметим, что в случае, если сторона обвинения по уголовному производству не совершит раскрытия всех рассекреченных материалов, суд не имеет право допустить сведения, которые содержаться в них как доказательства.
promotion | March'16 | Airport magazine®
Tonda 1950 Tourbillon
timeline
Другое измерение
Мишель Пармиджани, Parmigiani Fleurier
Текст: София РУДЬ
Новаторы турбийона, реставратор механизма Бреге и создатель часов, которые считают прототипом Apple Watch, — что объединяет этих часовщиков? Высокий дизайн и современные технологии. Именно за это некоторые готовы платить немалые суммы. Иногда — и свыше $500 000. Ikepod Solaris Ikepod Horizon
Робер Гребель и Стивен Форси, Greubel Forsey Часовщики Робер и Стивен нашли друг друга в далеком 1992 году на мануфактуре Renaud & Papi. Через 9 лет они создали бренд CompuTime, а выпустив в 2004 свой первый Tourbillon, переименовались в Greubel Forsey и сразу попали в тренд. Спустя 200 лет после того, как Луи Бреге изобрел турбийон, мир охватила настоящая турбийономания. На счету Greubel Forsey — дизайн и механизм часов Opus 6, 30-градусный Double Tourbillon, ограниченная серия Quadruple Tourbillon Secret из красного золота. Новинкой 2015 стала модель Greubel Forsey GMT Platine RG Dial. В этих часах есть всё, что нужно (и не нужно) деловому человеку: трехмерный глобус для индикации дня и ночи, диск с 24 часовыми поясами, показатели летнего времен, 24-секундный турбийон и 72-часовой запас хода. Ремешок выполнен из кожи аллигатора с платиновой вставкой, размер корпуса — 43,5 мм.
Greubel Forsey GMT Platine RG Dial
Ньюсона смело можно назвать дизайнером, который меняет восприятие дизайна, в особенности — дизайна часов.
Прежде чем стать часовых дел мастером, Мишель реставрировал механизмы для карманных часов Breguet и L.U.C. от Chopard. Запустив в 1996 бренд Parmigiani Fleurier, он cтал скупать старые механизмы и применять их функционал в новых моделях. Опыта Пармиджани не отнимать: работая реставратором, он повидал и уникальные произведения Фаберже, и старые механизмы «швейцарцев». Именно он восстановил механизм знаменитых Monte Sympathique, созданных самим Бреге. И всё это — в 90-е годы, которые считались кварцевым кризисом — никто не хотел покупать механические часы. Именно Пармиджани восстановил механизм знаменитых Montre Sympathique, созданных самим Бреге.
Марк Ньюсон, Ikepod Ньюсона смело можно назвать дизайнером, который меняет восприятие дизайна, в особенности — дизайна часов. Если говорить о мастерстве, первый «шедевр» Марк создал, «разобрав часы своего дяди и поместив их механизм в пластиковый корпус». В 90-х вместе с бизнесменом Оливером Айком он основал компанию Ikepod, которая и по сей день находится в Швейцарии и выпускает лимитированные серии часов. Ikepod — это простота, четкость формы и яркость цвета. Глядя на часы этого бренда, забываешь про роскошные Breguet, Omega и становишься заложником их минимализма. Именно к этому стремятся современные Apple Watch, чья визуальная простота дает отсылку к детищу Ньюсона.
Элегантные и простые Tonda 1950, спортивная коллекция Kalpagraph — Parmigiani всегда вне трендов. Своим учителем Мишель считает математика Фибоначчи и не любит, когда его часы называют «девайсом». Parmigiani Fleurier — это другой мир. Их предпочитают мужчины «старой школы» — Папа Бенидикт XVI и принц Чарльз.
Tonda Woodstock
Турбийон — маленький глобус, который позволяет нивелировать действие земной гравитации и повысить точность хода часов. Greubel Forsey удалось превратить турбийон, который зачастую считают бессмысленной игрушкой, в произведение искусства.
56
March'16 | Airport magazine®
6–9 мая 2016, г. Львов Организация бизнеса
Тренинговая компания OVITTA представляет первый открытый тренинг Александра Фридмана в Украине!
Александр Фридман
«Управление поступками подчиненных» Как получить нужные результаты вместо убедительных объяснений
Лучший на постсоветском пространстве эксперт по регулярному менеджменту, единственный бизнес-тренер, обеспечивающий возможность системного развития управленческой квалификации в «одном ключе».
«Доктор Хаус» в бизнесе
ovitta.com.ua fridman.ovitta.com.ua
+38 (067) 351-82-18 +38 (050) 329-87-70 +38 (063) 928-33-61
57
exclusive
Продюсеры Анна Скрипка и Чарльз Ансель на фестивале в Лос-Анджелесе
Создатели сериала Чарльз Ансель, Анна Скрипка, Адриан Моралес Рамос и продюсер Дэниел Фриш на премьерном показе «За кулисами, или Кино для чайников»
Харьковчанка презентовала сериал
Создатели сериала Адриан Моралес Рамос, Анна Скрипка, Чарльз Ансель и звезда сериала Джеки Мур на премьерном показе
«За кулисами, или Кино для чайников» в Голливуде
А
нна Скрипка всегда хотела связать свою карьеру с индустрией кино и телевидением. И когда ей представилась возможность получить образование в одной из кинематографических школ США, Анна приняла предложение. Сегодня за спиной у девушки — 13 продюсерских проектов, награды и признание фестивалей. Успешно работает в США открытая Анной продакшн-студия ASCA Films. 10 февраля Анна презентовала первый короткометражный комедийный сериал «За кулисами, или Кино для чайников» («Behind the Blinds AKA Filmmaking 101»), произведенный ASCA Films в сотрудничестве с французским продюсером Чарльзом Анселем. Режиссером монтажа стал испанец Адриан Моралес Рамос, а роль главного мафиози досталась Игорю Комару (родился в Киеве, вырос в США). Закрытая премьера первого сезона состоялась в кинотеатре голливудской студии Raleigh Studios. Сюжет комедии сосредоточен на двух мафиози с восточноевропейскими корнями, которые решают снимать фильм с целью «отмывания» большой суммы денег. И судя по интересу публики —
58
сериал уже привлек десятки тысяч зрителей — обаятельные мафиози с креативными взглядами на жизнь никого не оставляют равнодушными. С 11 февраля каждый четверг сериал будет выходить на YouTube-канале ASCA Films. Мы поинтересовались у Анны и Чарльза, почему из всех возможных платформ они выбрали интернет и обеспечили свободный доступ к просмотрам. Анна: Интернет-платформы до неузнаваемости изменяют ландшафт видеодистрибьюции. Выкладывая проект на YouTube, мы имеем возможность быстро найти нашу аудиторию, в то же время оставаясь абсолютно независимыми в творческом плане. Чарльз: Такая платформа, как YouTube, дала нам возможность работать и экспериментировать с новым, более кратким и динамичным форматом, чем традиционные ТВ-сериалы, a независимое производство и дистрибьюция позволили работать с теми актерами, которые больше всего подходили на роли в проекте. Талант — единственное, что представляло для нас важность во время кастинга.
Создатели серила Анна Скрипка, Чарльз Ансель и Адриан Моралес Рамос перед премьерным показом
Анна Скрипка
Звезды сериала Игорь Комар и Одед Касирер на премьерном показе
promotion | March'16 | Airport magazine®
digital
Трендом ближайшего времени разработчики называют виртуальную реальность. Как это работает: вы надеваете очки Oculus Rift стоимостью $1500, берете в руки джойстик для Xbox — и вот перед вами ваш соперник в Mortal Combat, которого надо победить.
Вас вдохновляет Marvel? В детстве (и не только!), став в фирменную позу Капитана Америки, вы представляли себя супергероем? Тогда новинки выставки Consumer Electronic Show 2016 — точно для вас!
Гаджеты супергероев:
итоги выставки CES 2016 Текст: София РУДЬ
Чтобы каждый велосипедист чувствовал себя героем, не отвлекался от дороги, в режиме реального времени отслеживал свой прогресс и физическое состояние, Garmin представили очки Variа Vision стоимостью $500. Кроме этого, в них вы видите статистику поездки, маршруты и информацию о пробках и автомобилях поблизости.
А порядочным семьянинам понравится автомобиль Chevy Bolt от General Motors, стоимостью $30000. Создатели пророчат ему славу одного из первых «народных электромобилей» и обещают выпустить в массы к концу года.
«Умный дом» — именно так разработчики окрестили ваше уютное гнездышко, для которого придумали немало полезных гаджетов. Мы гордимся украинской Ecoisme, которая разработала систему домашней безопасности. С ней вы будете чувствовать себя, как у Супермена за пазухой! Система будет определять уровень активности в доме и уведомлять вас об этом. А Samsung поможет контролировать «умный дом» с помощью USB-адаптера SmartThings.
60
March'16 | Airport magazine®
digital
Самые яркие прогнозы о презентации
Apple
И снова мир высоких технологий гудит о новинках от Apple, и снова инсайдеры со знанием дела рассуждают о слухах, как о свершившемся факте. На носу очередная презентация, пожалуй, самое долгожданное событие в мире гаджетов. По слухам, яркое шоу состоится уже 15 марта. По данным «лиц, имеющих доступ к управляющим кругам», в ходе мероприятия будут представлены:
Apple Watch 2. Пока не ясно, будет это обновленная модель или некоторые доработки и бонусы к старой. Из слухов чаще всего обсуждается расширенная линейка ремешков. Уже скоро все новинки представят на самый строгий, но справедливый суд — суд потребителя. А познакомиться с ними можно будет, как всегда, в сети «Эпл Мания».
iPhone 5se. Это некий реверанс в сторону тех, кто считает алюминиевый корпус и диагональ 4 дюйма оптимальными. Порадует более емкая батарея — 1642 мАч. А вот вариантов объема хранилища всего два: 16 и 64 гигабайта. Камера будет сравнима с камерой iPhоne 6. О наличии 3D Touch и функции «Живые фото» ведутся оживленные споры. iPhone 5se пророчат роль мессии, который возродит былое благоговение перед маркой Apple.
iPad Air 3. Вокруг этой новинки шумихи меньше. Купертиновцы не обещают революционных прорывов, новый iPad Air будет просто лучше предшественников. Обновленный процессор A9, камера со вспышкой, а поддержка Apple Pencil и Smart Connector придутся по душе ценителям высоких технологий.
Мы ждем вас по адресам: • ст. м. «Научная», пр-т Науки, 7в, ТЦ «Призма» (пр-т Ленина, 7в) • ст. м. «Пушкинская», ул. Ярослава Мудрого, 34 (ул. Петровского, 34) • ст. м. «Исторический музей», ул. Сумская, 1, «под Градусником»
Кроме этого, рынок электромобилей, известный легендарной Tesla, пополнился еще одной яркой новинкой. Больше всего нам запомнился прототип Faraday Future — FFZERO1. Фанаты Флэша (супергероя, обладающего сверхскоростью) и Формулы 1 не останутся равнодушны!
Airport magazine® | March'16 | promotion
61
men
's
club
the
Boys Леонид Мартынчик,
Мужчина должен быть опрятен — то, в чем мы уверены на все сто. А вот уместно ли представителям сильного пола делать маникюр, зачем нужна опасная бритва и что помещается в мужской чемодан — об этом и многом другом мы расспросили мужчин, которые безукоризненно следят за своим стилем. Записала: София РУДЬ
Обязательная ежедневная составляющая моего джентльменского набора — очки (желательно 2-3 пары в сумке). С ними я чувствую себя стильным, уверенным, как будто что-то скрывающим. Я — довольно откровенный человек, а когда надеваю очки, то надеюсь, что никто не может заглянуть в мою душу. Вторая важная составляющая — это носки! Их должно быть очень много. Третья — часы. Говорят, часто смотреть на часы — признак дурного тона. Но я это делаю на протяжении дня постоянно. Думаю, что так контролирую время.
блогер, актер, Instagram-фотограф leonid.martynchyk
Очень редко использую средства для волос, впрочем, как и любые другие. Но одним всё же пользуюсь, оно помогает мне с волосами — матовое, незаметное и хорошо фиксирует. Это средство украинского бренда Manly Club. Ароматы разделяю по сезонам, но исключительно по собственным критериям, а не по тем, которые предлагают сами бренды. Зимой и осенью предпочитаю 5 Elements от Ramon Molvizar, Lalique Encre Noire, Eau de Nuit от Armani, летом и весной — Dear John от Lush, Voyage d'Hermes от Hermes.
Ненавижу бриться, делаю это очень редко, когда крайне необходимо. Даже огромное количество средств, которые предлагает рынок, не улучшают мои ощущения от этого процесса. Маникюр — это необходимость, показатель опрятности, абсолютно нормальная эстетика, которую должен понимать и адекватно воспринимать каждый мужчина. Самое важное в моем чемодане — много белья, носков и несколько пижам. В барбершопе был один раз. Меня возмутило, что туда нельзя заходить женщинам. Не люблю такие мужские «понты». Я хожу к обычным мастерам, которые делают всё, как я хочу. Воск для волос Manly Wax от Manly Club
Ремень Anderson’s
Очки Yves Saint Laurent Туалетная вода Lalique ENCRE NOIRE
лоферы Paul Smith
62
March'16 | Airport magazine®
men
Серж Смолин, создатель и дизайнер Дома моды IDoL Фото: Катерина Чулкова
4 вещи, которые входят в мой джентельменский набор: очки Prada, кепка, винтажная брошка с парижского блошиного рынка и американские кроссовки New Balance ручной сборки. Это всё надевается с элегантным костюмом IDoL. Для ухода за бородой использую микстуру харьковского бренда Manly Club. Она позволяет волосам быть живыми и мягкими. Мне нравится коллекционировать парфюмы. Все самые уникальные шедевры парфюмерного искусства стоят у меня на туалетном столике. Я обожаю
Рубашка Alexander Wang
скандальный бренд Etat Libre d'Orange и его Magnifique Secretions, элегантный и волнующий Parfums de Marly, его Hamdani и Herod, эксцентричный Nu_Be с ароматом ртути и пьянящий Dom Rosa от Liquides Imaginaires. Среди фаворитов — и бренд Jovoy, которому с парижским шиком удалось вознести аромат инжира. Мне очень нравится использовать все эти ольфакторные средства, чтобы моя жизнь и мгновения жизни тех людей, с которыми я общаюсь, были вдохновлены искусством!
's
club
и еще одна — сланцы NB. Из одежды в моем чемодане — джинсы, шорты, пара поло, пара футболок, белая «бумажная» ветровка или пиджак IDoL (они очень легкие!). Если вдруг на горизонте возникнет какое-то официальное мероприятие, всегда можно прикупить рубашку и брюки. Когда я отрастил бороду и ее надо было облагородить, пошел в Chop-Chop. Тогда они были единственными. Мне повезло — я сразу попал в руки своего Мастера. Я доволен и счастлив!
Маникюр ты можешь не делать, но держать руки в санитарно-гигиенической норме обязан! Я очень много путешествую. В моем чемодане всегда есть зубная щетка, паста, машинка для стрижки бороды, шампунь «3 в 1», защитный крем. Также со мной всегда нож для открывания устриц, вилки для вынимания эскарго. Обязательно со мной едут трекинговые палки (Nordic Wolking). Понятно, что в Париже я ими не пользуюсь, но когда высаживаюсь на Мадейре, Гран-Канарии либо на каком-то другом острове — это самая незаменимая вещь! Обувь я беру, как правило, удобную: одна пара NB lifestyle, одна — NB sport
Очки Prada Туалетная вода Magnifique Secretions Etat Libre d'Orange
Туалетная вода Psychedelique Jovoy Paris
Кроссовки new balance
Airport magazine® | March'16
63
men
's
club
Роман Катеринчик, СЕО Artjoker Фото: Ясмин Брайянт
Три вещи, которые входят в мой джентльменский набор: чувство юмора, активный образ жизни и открытость к экспериментам. Последние несколько лет я пользуюсь файбером — это не совсем воск. Перепробовал много разных и остановился на American Crew. Что касается духов, не могу выделить какой-то определенный бренд. Сейчас у меня есть 4-5 запахов, которые использую в зависимости от настроения, планов на день и стиля одежды. Чем более деловой стиль, тем «тяжелее» запах духов. Опасную бритву в последнее время сделали символом хипстеров, которые не могут позволить себе носить бороду.
Спасибо моде и барбершопам. Но я старомоден — пользуюсь триммером и предпочитаю щетину гладкой коже. Не вижу ничего метросексуального в том, чтобы ногти выглядели аккуратно. Более того, когда ты часто общаешься с новыми людьми, это так же важно, как свежая рубашка или чистая обувь. Не особо заморачиваюсь содержанием своего чемодана. Собираю вещи из расчета: по футболке для дневного гардероба и по рубашке на вечер. Обязательно беру удобную спортивную обувь — когда путешествую, люблю много ходить. Я лет десять посещал одного мастера. Несколько лет назад появились барбершопы и превратили стандартный процесс стрижки в ритуал. Прическа — второстепенна, ее сложно испортить, особенно мужскую, а вот атмосфера, стильный барбер и сервис — бесценны.
Косметика по уходу за волосами AMERICAN CREW Paul Smith Shoes & Accessories
Броги Paul Smith
Туалетная вода Paco Rabanne Pour Homme Ремень Dries Van Noten
64
March'16 | Airport magazine®
men
Родион Радивилов, владелец модельного агентства Vogue Models Фото: Наташа Пастернак
Must-have моего джентельменского набора: обаяние, хорошее воспитание и тактичность. Только с такими качествами мужчина может позиционировать себя как джентльмен. Воск для волос я использую очень редко, исключительно на съемках. Я считаю, что волосы у мужчины должны быть всегда чистыми и аккуратно подстриженными. Воск очень портит волосы, не стоит с ним переусердствовать. У меня много ароматов. Есть такие, которые я даже не открывал, они стоят в качестве трофея. Покупка нового парфюма — это приобретение не только
Рубашка McQ Alexander McQueen
нового запаха, но и хорошего настроения. Зимой я использую нишевую «тяжелую» парфюмерию: удовые, смоляные, запахи кожи и замши. А вот летом мне нравится «носить» легкие и непринужденные ароматы. Утреннее бритье — ритуал для каждого мужчины. Думаю, у всех есть свои особые рецепты этой процедуры. Я не очень люблю, когда кто-то смотрит, как я бреюсь. Это для меня очень интимный процесс.
's
club
менять очень часто, так как нахожусь в поиске идеального. Я только и делаю, что экспериментирую. Барбершопов стало очень много, и все они очень похожи. Для меня важны положительные отзывы о мастере, рекомендации друзей. Главное — сохранять индивидуальность!
Маникюр в XXI веке — это гигиена. За руками обязательно надо ухаживать. Я начал много путешествовать. Постоянное отсутствие дома заставляет меня брать в дорогу как можно больше полезных и практичных вещей. Например, я с собой беру 30 % косметики по уходу за собой, так как не всегда хочется пользоваться предлагаемой в гостинице. На 40 % мой чемодан состоит из одежды. Стараюсь ее подбирать очень рационально, в зависимости от погодных условий конкретной страны. А остальное место в моем чемодане занимают сувениры. Люблю привозить что-то необычное домой на память. Никогда не был зависим от барбершопов или мастеров. Последних приходится
Рюкзак Neil Barrett
Туалетная вода Hugo Boss Boss №6
Сникерсы Lanvin
Туалетная вода Dolce & Gabbana Light Blue Pour Homme
Airport magazine® | March'16
65
style
UKRAINIAN PHOTO PROJECT Команда InStream совместно с Клубом Ездового Спорта Украины и питомником сибирских хаски HuskyMob провели фотопроект Wolfish nature. Он стал самым масштабным по количеству желающих принять участие! Определенно, это заслуга тех, кто создал стильные образы для участниц: Анны
Костенко, которая предоставила невероятно красивые и теплые шубы для моделей, визажиста Надежды Козаковой и стилиста по прическам Юлии Красоты. А постоянный фотограф команды — Анастасия Фоменко — помогла сделать впечатления участниц от съемки еще более приятными.
PH & PRD: Анастасия Фоменко MUA: Надежда Козакова HAIR: Юлия Красота
Партнеры проекта: fashion photographer Anastasia Fomenko, hair stylist Julia Beauty, makeup artist Nadia Kozakova, Клуб Ездового Спорта Украины, питомник сибирских хаски HuskyMob, шубы от Анны Костенко. Fashion photographer Anastasia Fomenko тел.: (093) 674-12-23 vk.com/anastasia_fomenko21 Нair stylist Julia Beauty тел.: (063) 133-91-44 vk.com/id120987224 Makeup artist Nadia Kozakova тел.: (099) 610-06-56 vk.com/id26553944 Клуб Ездового Спорта Украины тел. (098) 834-49-83, (050) 013-08-71 vk.com/ussclub
Юлия Белоус Елена Гришина
Шубы от Анны Костенко тел.: (093) 827-70-71, (063) 196-77-85 vk.com/anna.kostenko
66
Александра Лысенко
Виктория Суялкина
Оксана Чоп Дарина Нахоул
Питомник сибирских хаски HuskyMob тел.: (063) 143-36-27, (066) 527-47-82 vk.com/clubhuskymob
promotion | March'16 | Airport magazine®
business
Открытая книга Вопреки прогнозам скептиков и поклонников букридеров, книга не умерла, а запах свежих страниц продолжает сводить некоторых из нас с ума. В преддверии Дня писателя мы спросили успешных издателей, как строится книжный бизнес, какие тенденции современного книгоиздательства им близки и почему прощаться с бумагой еще рано. Записала: София Р уд ь
Я — сам себе маркетолог Александр Красовицкий,
директор издательства «Фолио»
Выпущено новых книг — ��� Тираж — ��� тысяч Количество проданных экземпляров — ��� тысячи
68
Как выглядит маркетинг в книжном бизнесе? Больной вопрос. В большинстве издательств нет маркетологов. И не потому что издатели не понимают их необходимости, а потому что очень сложно найти действительно компетентных книжных специалистов. Скажем, я — сам себе маркетолог. Решения принимаются на основании большого количества информации о российском и польском рынке. Украина — посередине. Какие цели у «Фолио» в этом году? Рост количества названий — на 50 %, тиража — на 60 %, повышение доли книг современных украинских авторов, детской и деловой литературы, переоснащение производственных мощностей типографии «Фолио».
March'16 | Airport magazine®
Фото: предоставлены PR-службой издательства «Фолио»
Достижения за ���� год:
Какие тенденции украинского книгоиздательства вы можете выделить? Украинские тенденции примерно соответствуют мировым. Борьба с электронным пиратством, повышение полиграфического качества, рост тиражей основных бестселлеров. Книжная отрасль — очень медленная в изменениях. Огромная доля электронного чтения в Украине — это не следование европейским тенденциям, а следствие бездействия государства в отношении преступников в интернете. Также у нас наблюдается рост доли литературы о собственной истории и культуре, повышение доли продаж на украинском языке с одновременным падением продаж книг на русском. Но пока доля русскоязычной литературы составляет около 70 %.
business
Марьяна Савка,
главный редактор и основатель «Видавництва Старого Лева»
Достижения за ���� год:
Количество новинок — �� книг Количество публикаций об издательстве — более ���� Тиражи и продажи выросли вдвое
В чем особенность «Видавництва Старого Лева»? Наша особенность — в концептуальной идее. Мы создаем нечто большее, чем просто книги, собираем вокруг книг ответственных, креативных и проактивных людей. Наши читатели — это и творцы, и вдохновители, и помощники. Их требования растут, мы, соответственно, пытаемся их чем-то удивить, ищем для них интересные книги. Другая наша особенность — мы не пользуемся отговорками вроде «это сделать невозможно», а решаем, как это можно сделать. Поэтому часто удивляем наших печатников неожиданными техническими требованиями к нестандартным материалам, полиграфическим решениям. Расскажите о сотрудничестве с графической мастерской «АҐрафка». Все началось с книги Григория Чубая «П'ятикнижжя». Это был очень интересный мультимедийный проект, которым занималась Соломия Чубай, дочь поэта, она же и познакомила нас с Романой Романишин и Андреем Лесивым. Но получилось так, что наше сотрудничество переросло в создание серьезных
Airport magazine® | March'16
Лучший пиар для издательства — его книги и авторы творческих проектов. Именно Романа и Андрей создали книги «Зірки і макові зернята» и «Війна, що змінила Рондо», которые два года подряд получали награды Болонской книжной выставки. Еще одним профессиональным рубежом для «Аґрафки» стала книга «Шептицький від А до Я», которая очень интересна с точки зрения концептуального дизайна. Вы возглавляете рейтинг Forbes ТОП-20 украинских брендов как наиболее упоминаемое в медиа издательство. Что этому способствовало?
устраиваем писательские туры, организовываем интересные форматы событий, реализуем социальные проекты. Мы создаем инфоповоды, чтобы было о чем писать. И люди пишут. Самый лучший пиар для издательства — его книги и авторы. Наилучший эффект для бренда — качество и репутация. Какие планы у издательства на этот год? Мы и дальше развиваем и совершен-
Продвижение стало очень эффективным инструментом для продажи книг.
ствуем издательскую линейку. Выбираем книги важных авторов, пытаемся сбалансировать их по жанрам и возрастным категориям, поскольку наш концепт — книги для всей семьи. Кроме этого, мы
Для этого у нас есть несколько важных инструментов: сайт, страницы в соцсетях, работа с медиа, опинион-мейкерами и собственно с авторами. Мы
думаем о клубном книжном магазинекафе с интерактивной программой работы, о расширении представительств в других городах Украины.
69
business
Уникальных
отличий на этом рынке нет ни
у кого, но у нас,
пожалуй, лучший их микс
Игорь Манн,
создатель издательства «Манн, Иванов и Фербер» («МИФ»)
В чем секрет успеха вашего издательства? В топ-менеджерах, команде, амбициозных целях, наших ценностях (и в том, что мы им следуем) и, пожалуй, главный секрет — наши клиенты-фанаты. Чем отличается «МИФ» от других издательств? У нас классная команда. Мне кажется, у нас работают самые лучшие люди. У нас хороший бренд — его любят, ему доверяют. Мы — клиентоориентированные, в этом с нас можно брать пример. Еще мы очень инновационные, у нас отличный маркетинг и классные книги, многие из которых уже стали классикой. Я думаю, это же могут сказать наши коллеги из «Альпина», «Эксмо»
70
и других хороших издательств. Уникальных отличий на этом рынке нет ни у кого, но у нас, пожалуй, лучший их микс. Тренды в книжном бизнесе: существуют ли они и стоит ли их придерживаться? Конечно, они есть, и, естественно, мы им следуем. Нравятся читателям книги про личностный рост и развитие — мы их делаем. Не нравятся толстые заумные книги — мы их не делаем. Тот, кто не в тренде, заканчивает год в минусе. Поделитесь целями издательства на 2016 год. Мы хотим увеличить оборот на 20 %. Это уже будет 11-й год роста. Но я верю: мы сможем.
Достижения:
Количество новинок в ���� году — ���
(для сравнения: �� лет назад «МИФ» выпускало всего �� книг в год)
Общий тираж (новые книги и бэклист) — �,� млн
March'16 | Airport magazine®
business
Дана Павлычко,
директор издательства «Основи»
Каждая наша книга — это отдельный проект Что отличает «Основи» от других украинских издательств? Креативность в подходе к оформлению книг, эстетичность, стремление к минимализму. Каждая наша книга — это проект, который имеет не только идею и цель, но и свою отдельную стратегию.
Достижения за ���� год: Напечатано — �� книги
(новые и переизданные) Общий тираж — �� тысяч экземпляров
Airport magazine® | March'16
Выпуск каких книг у вас сейчас в приоритете? Нон-фикшн, мотивационные и бизнес-бестселлеры, книги для детей разного возраста, креативно изданная украинская школьная классика. Одна из ключевых наших серий — нестандартные англоязычные путеводители Awesome Ukraine и Awesome Kyiv. Сейчас в этой же серии готовим путеводители по Львову и Одессе. Также нам самим интересны и мы заинтересовываем читателей книгами по искусству. Ассортимент «Основи» недавно пополнился двумя книгами по
менеджменту: «Почни з ЧОМУ» и «Шлях до ТАК». Чем вас заинтересовала бизнес-литература? Почти каждые 1,5 месяца мы собираемся предлагать читателям разные книги в этом направлении. Ведь сегодня в Украине очень не хватает качественных бизнес-книг, которые известны во всем мире и уже помогли тысячам предпринимателей, руководителей, лидеров, стартаперов. Мы нуждаемся в правильных советах и зарубежном опыте. Расскажите о целях издательства на 2016 год. Мы очень хотим открыть магазин в центре Киева, который бы полностью отображал наше представление о культуре чтения. В 2016-м у нас запланировано множество ярких проектов, лекций от команды издательства, акций по популяризации книг, нестандартных мероприятий для детей и взрослых.
71
timeline
Считаете, что дорогие письменные принадлежности — странная прихоть богатых людей? Зря. Разве можно подписать многомиллионный контракт простой ручкой? Конечно, нет! А достать обычную шариковую ручку из пиджака, сшитого мастерами с Сэвил Роу, на встрече с иностранными коллегами? Да вы шутите! Дорогие ручки — это фетиш, предмет желания и великолепный объект для коллекционирования. Мировые мастера борются за право создать «самую-самую» и, хотим сказать, достаточно преуспели в этом! Перед вами
топ-10 самых дорогих ручек в мире, созданных за последние десятилетия.
Текст: Crey F r e y
Мы писали, мы писали 1 Boheme Royal Pen Ручка по цене роскошного особняка? А почему бы и нет. Лидером списка могла стать только ручка от бренда Montblanc. 1430 бриллиантов, платина, белое золото и гравюра ручной работы — этот аксессуар достоин самого искушенного ценителя. Цена: $1 500 000
72
March'16 | Airport magazine®
timeline
2 Aurora Diamante Если вы приобретете эту ручку, то компания гарантирует, что вас занесут в Книгу рекордов Гиннесса. Она производится исключительно из платины, под заказ, усыпана бриллиантами De Beers и украшена бриллиантом в 3 карата на колпачке. Цена: $1 470 600
4
3 Mystery Masterpiece Ничего, кроме шедевра, из коллаборации Montblanc и ювелирного бренда Van Cleef & Arpels получиться не могло. Конечно, производство ручки лимитировано. Существует три экземпляра этого драгоценного «пера», выполненного из белого золота и платины с рубинами, сапфирами и изумрудами. Цена: $730 000
La Modernista Diamonds На четвертом месте расположилась ручка швейцарской компании Caran d`Ache. Она посвящена Гауди и в 2001 году попала в Книгу рекордов Гиннеса. Шестигранный корпус прибора выполнен из серебра 925 пробы и украшен 5072 бриллиантами Top Wesselton общим весом 20 карат. На верхушке колпачка — монограмма CdA из 96 рубинов, а перо изготовлено из 18-каратного золота. Цена: $380 000
5 Meisterstuck Solitaire Royal И снова непревзойденный Monblanc! На изготовление этой письменной принадлежности уходит 9 месяцев. Корпус ручки выполнен из 18-каратного золота и украшен 4810 бриллиантами, образующими идеально гладкую поверхность. Цена: $125 000
Airport magazine® | March'16
73
timeline
6 7
Visconti Ripple H.R.H Fountain В деле снова итальянцы, 18-каратное золото, платина и бриллианты. Ручка была создана в память о погибшей принцессе Диане. Всего в мире насчитывается 39 экземпляров этого восхитительного аксессуара. Цена: $57000
Omas Phoenix Platinum Fountain Настоящий образец итальянской роскоши в платиновом корпусе с пером из 18-каратного золота создан в ограниченном количестве. Говорят, эта ручка — не только объект эстетического наслаждения, но и великолепный пишущий инструмент. Цена: $60000
8 Forbidden City Visconti — синоним богатства и стиля. Ручка из 18-каратного золота и черной смолы, усыпанная 261 бриллиантом, посвящена Запретному городу в Пекине, который на протяжении 500 лет был домом императорской семьи. Дизайн ручки разрабатывался 7 лет. Цена: $50500
10
9
Gaia High Luxury Marte Omas Fountain Pen Эта «космическая» ручка создана по индивидуальному заказу. Ее корпус изготовлен из розового золота и рубинов, узор и фактура повторяют карту Марса. Четыре рубина символизируют межпланетные станции и зонды, достигшие красной планеты. Цена: $43000
74
Еще один шедевр компании Omas замыкает наш топ. Gaia — ваш билет к центру Земли. Оникс, гематит, бриллиант, изумруд в обрамлении белого и желтого золота — камни, символизирующие глубины и таинства нашей планеты. Корпус ручки украшен узорами в виде растений, пауков и крыльев насекомых. Цена: $47115
March'16 | Airport magazine®
DESIGN 3Z STUDIO (3Z.COM.UA)
personal
guide
ТЕКСТИЛЬНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ
АДРЕС: Харьков, Мироносицкая, 94
ИНТЕРЬЕРОВ. ОБОИ, ТКАНИ, КОВРЫ, КАРНИЗЫ
+380 67 990 46 52, +380 99 051 07 11
ОТ ВЕДУЩИХ ЕВРОПЕЙСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ
SKYPE: artemida_home, artemidahome@gmail.com
ФАБРИК.
FACEBOOK: Artemidadesign
Airport magazine® | March'16
75
art
Николя Ушенир: «Люди пишут все меньше, потому что боятся сами себя и своих чувств» Nicolas Ouchenir:
«People write less, because they are afraid of themselves and afraid of their feelings» Записала: Инна Со с л о в с к а я / Recorded by Inna S o slov s ka
Любой модный показ начинается… нет, не с тщательно продуманной коллекции, поставленного дефиле и даже не со вспышек фотокамер стритстайл-фотографов. Louis Vuitton, Dior, Balmain, Chanel, Miu Miu, Balenciaga и другие модные дома каждый показ начинают с приглашения, которое высылают гостям за несколько дней до события. Открывая долгожданный конверт с пригласительным, который сам по себе — произведение искусства, можете быть уверены — он прошел через руки Николя Ушенира, лучшего в Париже каллиграфа. За более чем 10-летнюю карьеру Николя Ушенир, акула пера в прямом смысле этого слова, разработал фирменные логотипы, уникальные шрифты и индивидуальный почерк для большинства ведущих домов моды. И если театр начинается с вешалки, то модный показ — с изящно выведенного «Mademoiselle» или «Monsieur» и имени гостя на заветном пропуске в мир Высокой моды.
76
March'16 | Airport magazine®
art
Any fashion show begins... No, not with the carefully circumspect collection, defile and not even with the flashes of cameras of the street style photographers. Louis Vuitton, Dior, Balmain, Chanel, Miu Miu, Balenciaga and other fashion houses begin each show with an invitation, which is sent to the guests for a few days before an event. Opening the long-awaited envelope with invitation, which it itself is a work of art, you can be sure that it passed through the hands of Nicolas Ouchenir, the best calligrapher in Paris.
Помните свои первые буквы в школьных прописях? Мне всегда нравилось изобретать новые стили и формы письма. Учителя жаловались на меня — им никогда не нравилось, как я пишу.
Do you remember your first letters in handwriting workbooks? Probably, your teachers did not complain of your handwriting? I have always enjoyed trying different styles and inventing new forms of writing. And yes, because of it teachers were complaining and they have never been impressed with my writing.
Как вы познакомились с искусством каллиграфии? Я всегда испытывал страсть к письму, поскольку его используют везде. Например, я был очень впечатлен подписью моего педиатра (она была неразборчивой), чеками и списками покупок моей мамы. Однако меня увлекает больше подпись, чем каллиграфия.
How did you get to know the art of calligraphy? I have always been passionate about writing because writing is everywhere. I was especially inspired in the city. For me it’s more about signature than calligraphy, I was very impressed with the signature of my pediatrician for example, it was illegible; checks of my mother, her shopping list.
Какой была ваша первая работа? What was your first job?
Мой первый контракт был заключен для Версальского дворца: это была вечеринка «Американские друзья Версаля» для более 700 человек. Я тогда еще не был так уверен в себе, но всё сделал хорошо.
My first contract was for the Palace of Versailles, an evening (the American Friends of Versailles) with over 700 people. I still was not sure what I did but everything went well.
Каллиграфии можно научиться или с этим талантом рождаются?
Can calligraphy be learned? Is it an inborn talent?
Всему можно научиться, но интереснее, когда всё происходит естественно. Поэтому я считаю, что каллиграфия — это, прежде всего, талант.
Everything can be learned but it’s more interesting when things come naturally. This is why I consider that calligraphy is above all talents.
Airport magazine® | March'16
77
art
Расскажите, как происходит процесс создания подписи. Всё начинается с обсуждения, разработки мудборда («доски настроения» — прим. ред.). Это меня вдохновляет, для творчества я использую все свои чувства. Затем идет взаимодействие между домами моды и мной, после чего я готовлю финальный продукт.
Сколько приглашений вы подписываете в течение Недели моды? Около 10 тысяч.
Что для вас значит письмо? Это способ выразить чувства в конкретном контексте и сказать, что вы с адресатом знаете друг друга очень хорошо. Письмо говорит о человеке гораздо больше, чем любая другая форма сообщения. Его нужно подписывать, и это пугает людей. Сейчас люди пишут всё меньше, потому что боятся сами себя и своих чувств.
С чем связаны особенности выбора того или иного написания? Выбор делается в соответствии с эмоциями в конкретный момент и зависит от взаимоотношений людей. Также играет роль и ритм написания.
Каллиграфия — это механика или творчество? Исключительно творчество. Всё, что связано с подписью, связано с жизнью, потому что каллиграфия — это искусство жизни. Как и эксклюзивная подпись, будь то адрес или рисунок, каждый раз — это новое творение. Как татуировка.
Стиль письма часто используют для составления психологических портретов. Как вы к этому относитесь? Графология может сказать о многом, но не всегда можно «проанализировать» человека по его письму.
Сравнивая свои работы и чувства, можете сказать, что они похожи? Некоторые каллиграфы говорят, что инструментом для их работы может быть даже палочка от мороженого. Насколько важно то, чем вы рисуете? В качестве инструмента в каллиграфии действительно можно использовать всё, что угодно, даже пальцы. Главное — иметь первоначальное представление.
78
Творение обязательно отражает часть того, кем является автор.
Хотели ли бы вы открыть школу каллиграфии? Чтобы делиться своим искусством, я провожу семинары в школах, в частности, в Ливане, много путешествую.
March'16 | Airport magazine®
art
Tell us, please: what is the work process from the date of receipt of an order until its completion? Sometimes it is immediate and sometimes it can be very long. Тhere is no rule. It begins with a discussion, developing a mood board and then, there are interactions between fashion houses and me to arrive at the final project but everything is inspiring me, that’s why I use all my sense to create.
How many invitations do you usually sign up for the Fashion Week? About 10 000.
What is a letter for you? What particulars of choice of writing are there? A letter is a way to express feelings in a particular context, and it is mainly a way to say that we know each other very well. The choice is made according to the emotions of the moment; connection between people is recognized by the rhythm of writing. People write less because they are afraid of themselves and afraid of their feelings. The letter is signed and it scares people, there it reveals much more than any other form of message.
Calligraphy — is it mechanics or creativity? Creativity and only that. All that is related to the signature is related to life because calligraphy is an art of living.
In the East, a letter — is, first of all, spirituality and philosophy of life. Is this approach close for you? Every time it is an exclusive signature — whether this is an address on an envelope or drawing, each time it is new creation because it’s new signature. It’s like a tattoo. The beauty of calligraphy is that it is anything but a print.
Some calligraphers say their tool can even be a stick of an ice cream. How important is the tool you draw with and the material you draw on? Everything is good to take to become a tool of calligraphy; it is the idea that predominates. Еverything that can be used may be used, even fingers. The most important is to have the initial idea.
Writing style is often used to create psychological portraits. What do you think about that? We can guess many things in graphology, like the age because the apprehension of writing differs in age, origin, gender. But I don’t think we can analyze someone by writing.
Comparing your work and your feelings, could you say that they are similar? A creation necessarily reflects a part of the one who is the author.
Are you going to open your own school of calligraphy? I do a lot of workshops for schools, particularly in Lebanon, in a fabulous school. I like to work in art schools and I travel a lot to share my art.
Airport magazine® | March'16
79
digital
Харьков стал лидером по использованию
3G в Украине 16 февраля мобильный оператор Vodafone Украина провел прессконференцию, в ходе которой было рассказано о результатах работы 3G-сети и формировании культуры потребления скоростного мобильного интернета в Харькове. 3G-сеть для абонентов мобильного оператора Vodafone была запущена в Харькове 28 декабря 2015 года. С самой технологией харьковчане познакомились еще в апреле, когда первая в стране 3G-сеть была запущена в харьковском метро. Доступ к новой технологии привлек значительное количество пользователей мобильного интернета, с момента запуска сети их число увеличилось на 21 %. За полтора месяца работы сети харьковчанам удалось достичь самого высокого уровня потребления мобильного интернета, опередив даже пользователей в Киеве. Всего услугами связи по стандарту 3G уже пользуется четверть харьковских абонентов Vodafone.
80
promotion | March'16 | Airport magazine®
Кубок «Атлант-М»
по слалом-гиганту. Впечатления и победители
Лицензия Нацкомфинуслуг № 569236 от 14.01.2011
С каждым годом дисциплина слалом-гигант становится все более зрелищной. Гигантский слалом был включен в многоэтапные соревнования в рамках Кубка мира по горным лыжам, после чего дисциплина очень быстро стала основой любых лыжных соревнований. Да и сами горнолыжники с большой любовью относятся к этому виду спорта. Ведь здесь наравне с техникой можно продемонстрировать и отменные скоростные показатели!
В конце января Международный автомобильный холдинг «Атлант-М» организовал в Харькове ежегодные лыжные соревнования Кубок «Атлант-М» по слалом-гиганту, которые состоялись в горнолыжном комплексе «ЭкстримСтиль». В соревнованиях взяли участие харьковчане, гости из Киева, Сум, Мариуполя и Полтавы. Трасса для слалом-гиганта состоит из красных и синих ворот, между которыми поочередно должен проезжать горнолыжник. Соревнования проходят в два этапа. Существует первая и вторая
Airport magazine® | March'16 | promotion
попытка. Победителем становится тот горнолыжник, который по сумме двух попыток показал минимальное время. Постановку трасс и судейство для спортсменов обеспечил Украинский горнолыжный клуб. Горные лыжи — это довольно непредсказуемый и азартный вид спорта, каких-то определенных особенностей в прогнозах победителей на слаломгиганте попросту нет, всё решают сотые доли секунды. Участники соревнований были предварительно застрахованы компанией PZU.
Обладатели Кубка «Атлант-М» ���6 года в общем зачете: Среди мужчин: І место — Тарас Черкасский ІІ место — Евгений Шашунькин ІІІ место — Михаил Чурсин Среди женщин: І место — Оксана Фалтинская ІІ место — Юлия Матвеева ІІІ место — Анастасия Харченко
Все победители получили ценные призы от Международного автомобильного холдинга «Атлант-М» и партнеров соревнований. В этот день всех гостей и участников согревали ароматным чаем от компании «Алокозай» и пловом, приготовленным на костре сотрудниками «Атлант-М». Между заездами зрители и спортсмены получали информацию про ассортимент автомибилей, которые представлены в автосалонах «Атлант-М» в Харькове, а также активно принимали участие в веселой викторине на автомобильную тематику с призами от «Атлант-М», «Алокозай» и сети проката зимнего и летнего снаряжения в Харькове «SkyLife». Для группы поддержки наших спортсменов организаторы совместно с сайтом 057.ua подготовили сюрприз — конкурсы на лучшее фото с соревнований «Кубок Атлант-М». Номинации конкурса: Едут! (На трассе). Лучшее фото участников «Кубка Атлант-М». Ждут! (За трассой). Лучшее фото болельщиков «Кубка Атлант-М». Размещение фото на сайте — с 01 по 10 февраля (включительно). Голосование — с 14 по 29 февраля (включительно). Подведение итогов — 1 марта. Дополнительная информация по телефонам: (057) 766-5-766, (057) 766-1-766, (057) 766-8-766. Спасибо всем участникам, болельщикам и партнерам! Надеемся на встречу в следующем году!
81
style
PH & PRD: Анастасия Фоменко MUA: Надежда Козакова HAIR: Юлия Красота
Светлана Фартушина
кова и стилист по прическам Юлия Красота. Светлый образ дополнили платья от
82
Нair stylist Julia Beauty тел.: (063) 133-91-44 I vk.com/id120987224 Makeup artist Nadia Kozakova тел.: (099) 610-06-56 I vk.com/id26553944
дизайнера Анны Каравашкиной и костюмерной Cupboard. Фотосессия проходила в любимой студии проекта — Colibri Photo Studio, которая всегда радушно и тепло встречает своих клиентов. А при-
Фотостудия Colibry Photo Studio Харьков, ул. Серповая, 4, 303 к. vk.com/colibri_photostudio Дизайнер свадебных и вечерних платьев Анна Каравашкина тел.: (096) 590-58-58 I vk.com/id41287949
ятную атмосферу и хорошее настроение на съемочной площадке создавала фотограф Анастасия Фоменко.
Костюмерная CupboarD vk.com/club86257231
Дарина Нахоул
Команда InStream представляет нежный фотопроект Swan, в котором каждая участница смогла показать свою чувственную натуру. В этом им, несомненно, помогли постоянные мастера проектов — визажист Надежда Коза-
Fashion photographer Anastasia Fomenko тел.: (093) 674-12-23 vk.com/anastasia_fomenko21
Юния Орлюк
UKRAINIAN PHOTO PROJECT
Партнеры проекта: fashion photographer Anastasia Fomenko, hair stylist Julia Beauty, makeup artist Nadia Kozakova, фотостудия Colibri Photo Studio, дизайнер свадебных и вечерних платьев Анна Каравашкина, костюмерная CupboarD.
promotion | March'16 | Airport magazine®
personal
Airport magazine® | March'16 | promotion
guide
83
Катя Тейлор:
«Идеи — в воздухе»
Фото: Сергей Сараханов, Port creative nub, Киев, 2015
art
Записала: София Р уд ь
Ваши коллеги начинают обсуждать современное искусство, а вам нечего сказать по этому поводу? Мы знаем девушку, которая поможет разобраться в совриске раз и навсегда. Знакомьтесь, Катя Тейлор, арт-менеджер. Она не только знает, как найти инсайт для экспозиции, но и понимает, как обращаться с искусством так, чтобы оно смогло прокормить. Вас называют арт-консультантом, менеджером проектов современной культуры. Какое из этих понятий больше про вас? И кем является арт-консультант и менеджер проектов современной культуры в украинских реалиях?
и в кратчайшие сроки. В реальности же я занимаюсь и бухгалтерией, и фандрайзингом, и пиаром, и креативом — созданием идей проектов.
В украинских реалиях и тот, и другой занимается всем. Консультант сосредоточен на управлении проектами, а менеджер дает рекомендации по частным коллекциям. Я — арт-менеджер. В идеальной ситуации моя работа — это управлять деятельностью своего агентства, Port сreative hub, и уметь организовать культурное событие любого масштаба с минимальным бюджетом
В круг ваших задач входит поиск и создание тех проектов, которые могли бы решить какуюто проблему или привлечь внимание общества. Где вы находите идеи для них?
84
Идеи — в воздухе. Если люди говорят о какой-то проблеме, пишут в СМИ, высказываются в социальных сетях — значит это уже актуально. Наша задача — привлечь творческих людей, которые смогут
оформить эти идеи, сделать так, чтобы не только пассионарии, но и общество в целом обратило внимание на эту проблему. Если говорить о современном искусстве, то художники — как раз те люди, которые более остро чувствуют изменения в обществе и с помощью творческих, неагрессивных (в отличие, например, от новостей) методов обращают внимание зрителя на социально важные вопросы. Нам здесь остается лишь правильно расставить акценты и привлечь внимание публики. Сделать так, чтобы событие стало заметным в СМИ, чтобы на него пришли люди и захотели о нем рассказать.
Существует тезис, что окружение формирует человека. Повлияло ли оно на ваше видение мира? На человека, как мне кажется, влияет целый ряд факторов: родители (семья), равные (друзья), авторитеты (учителя, кумиры) и действительно окружающая
March'16 | Airport magazine®
art
Ukraine and UN: United by Peace, штаб-квартира ООН, Нью-Йорк, 2015
Вы учились в Saint Martin’s и защищали диплом в колледже Christie’s. Как вы думаете, чем обучение за рубежом отличается от обучения у нас? Выставка Евгения Самборского, Port creative nub, Киев, 2015
Xудожники — как раз те люди, которые более остро чувствуют изменения в обществе среда (ее благополучие и уровень жизни). Всё это формирует личность на ранней стадии. Но я бы не переоценивала эти вводные. Важное влияние оказывает опыт. То есть ты попадаешь в какие-то ситуации, анализируешь их и благодаря этим выводам кем-то становишься. А не наоборот, когда ты сначала делаешь выбор, потому что ты кем-то являешься. В моей жизни было слишком много счастливых случайностей и, как мне кажется, везения. Пожалуй, именно итоги случайных встреч с неслучайными людьми и сформировали мое восприятие мира.
Вы занимались бегом, поэтому, вероятно, вам знакомо понятие «второго дыхания». Как вы переключаетесь на это самое «второе дыхание», которое позволяет успеть всё и реализовать каждый проект «на ура»? Не уверена, что второе дыхание как-то связано с успехом того или иного проекта. Но, может быть, оно связано с умением фокусироваться на результате. Когда бежишь 15-й километр и помнишь, что впереди — еще 6, то очень сложно убедить себя, что после этого
Airport magazine® | March'16
ты — герой и это стоит того, чтобы выполнить задуманное. В голову приходят самые абсурдные мысли с аргументами, почему нужно остановиться немедленно. И именно тогда понимаешь, насколько изворотлив ум, мечтающий тебя остановить. Так же случается, когда берешь большой проект. На старте кажется, что это — самое важное, что ты делал в жизни, — и это дает много энергии и мотивацию. Но со временем ты рискуешь погрязнуть в рутине, расстроиться, что это не нужно никому, кроме тебя, устать, потерять кураж. В эти моменты, как бы ни поджимали сроки, нужно немедленно останавливаться. Говорить себе «стоп» буквально вслух. И отходить в сторону, чтобы снова увидеть всю эту великолепную гору издалека и понять, ради чего это всё делается.
Вы согласны с Гиппократом, который говорил, что «жизнь — коротка, искусство — вечно»? Это короткая версия. По преданиям, он говорил иначе: «Жизнь коротка, наука обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно». С этим я согласна.
Тем, что там в вас верят и мотивируют. А еще тем, что там всё время есть живая конкуренция, тесты, конкурсы, система поощрения и, конечно, творческий подход. То есть ценится не само знание, не то, как хорошо ты усвоил прочитанный материал, а то, как ты мыслишь, насколько можешь по-новому и со здравым смыслом взглянуть на существующие утверждения и тезисы.
В одном из интервью вы сказали, что можете обойти музей Tate Modern с закрытыми глазами. Какие еще музеи вы настолько хорошо знаете и любите? Дело в том, что многие практические занятия во время моего обучения в Christie’s проходили именно там. Там случилось первое серьезное знакомство с Йозефом Бойсом, Луизой Буржуа и Ай Вэйвэем. В течение года мы были там десятки раз, детально изучали биографии и отдельные работы, писали эссе по различным течениям и направлениям искусства, основываясь на коллекции Tate, посещали временные выставки и анализировали творчество наших современников, равно как и художников ХХ века. Другого такого родного музея для меня не существует.
Вы — сооснователь «Платформы современного искусства» и агентства Art Management. Как выглядит ваша работа в рамках этих проектов? Она выглядит так, будто ей нужно сбросить пару кило. А если серьезно, то я занимаюсь управлением проектами и фандрайзингом.
85
art
Сегодня креативный сектор, по крайней мере, в Киеве, как никогда востребован
до этого мы начали изучать тему ревитализации — восстановления индустриальных площадок с помощью культуры и творчества — и нам стало интересно осуществить такой проект самим.
C 4 февраля до 6 до марта в арт-пространстве Port проходит выставка Саши Маслова. Что особенного в этой экспозиции?
Работа Жанны Кадыровой, выставка Trough Maidan and Beyond, Museum Quartier, Вена, 2014
Какими реализованными проектами вы гордитесь больше всего? Один из последних проектов, который считаю важным, — Ukraine and UN: United by Peace. Он посвящен сотрудничеству Украины и Организации Объединенных Наций. Совместно с Министерством иностранных дел Украины и представительством Украины в ООН нам удалось собрать воедино всю хронологию событий за последние 70 лет и показать ее в виде таймлайна, который был установлен в холле штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке. Благодаря этому проекту многие международные представительства и широкая украинская аудитория узнали о важной миссии и вкладе нашей страны в создание и развитие ООН.
Искусство в Украине: оно может прокормить, поставить на ноги? Пока что с большим трудом. Но сегодня креативный сектор, по крайней мере, в Киеве, как никогда востребован. Поэтому я верю, что рано или поздно в законодательстве появятся изменения для улучшения условий труда
86
творческих работников. Это касается и лояльных условий аренды площадей для некоммерческих организаций, и системы налогообложения. Лет 30 назад это произошло в Европе. Да и то — после того как творческие работники вышли с протестами и заявили, что им необходима поддержка и более комфортные условия труда. Полагаю, в первую очередь мы должны сами больше и чаще говорить о том, что нам необходимо для того, чтобы ситуация улучшалась. А не просто ждать, что нас обложат пуховыми подушками.
В Facebook вы пишите о себе: «матуся в Port Creative Hub». Расскажите об этом проекте, как возникла идея его создания? Идея иметь свое пространство у меня была всегда, но не было возможности. 6 лет мы работали как проектное бюро, реализовывали выставки и события на разных площадках в зависимости от целей и масштаба проектов. Полгода назад я нашла помещение, которое отвечало моим пожеланиям и несильно выходило за рамки запланированного бюджета. Незадолго
Проект «Ветераны» — это серия фотопортретов участников Второй мировой войны из разных стран. Герои фото связаны с событием, которое невозможно сравнить с другими моментами новейшей истории, учитывая грандиозные масштабы трагедии и влияния на последующие поколения. Проект уже известен во всём мире, о нем писали Esquire, New Yorker, Washington Post, The Guardian и многие другие. Специально для него фотограф в течение 5 лет посетил 21 страну, побывав на 3 континентах. В результате ему удалось собрать более 100 историй ветеранов этих стран, 22 из которых представлены у нас в Port. Проект важен в первую очередь в контексте тех событий, в которых сегодня оказались украинцы. Это истории от первого лица о том, как, пережив самое страшное, оставить в себе человеческое.
Для людей искусства путешествия — это способ «подчерпнуть» вдохновения. Вы любите путешествовать? Какие страны (города) вам нравятся больше всего? Я посетила более 50 стран, и каждая из них оставила яркие воспоминания. Одно из самых сильных впечатлений произвел Луангпхабанг. Это древняя столица Лаоса, которая находится в горах на севере страны. Место, где сосуществуют как единое целое, казалось бы, несовместимые вещи — французская колониальная архитектура, средневековые буддийские храмы, пальмы, горы, реки, свежие булочки, капучино и восхитительные лаосские супы. Это то, что в среднем можно встретить на каждых 10 квадратных метрах в городе. Он наполнен магической атмосферой, туда хочется поехать, чтобы написать книгу, переосмыслить свою жизнь или просто восхищаться бесконечной красотой природы.
March'16 | Airport magazine®
personal
Airport magazine® | March'16
guide
87
gastro
Текст: Анна П а н а х н о
Нет повода не… вечеринку, не стоит ждать пятницы или годовщины
14
своего первого закрытого проекта. В календаре полным-полно других праздничных дат, отмечать которые можно начинать прямо сейчас!
1988, научно-популярный музей «Эксплораториум» в Сан-Франциско
2012, Нью-Йорк джин в чистом виде на бруденшафт
17
День святого Патрика
22
±
наконец-то можно вылезти из зимней спячки и приобщиться к веселой ирландской традиции чествовать святого Патрика
А еще можно набраться смелости и вызвать лепрекона — сказочного башмачника, который знает, где прятан волшебный горшочек с золотом 1762, Ирландия ирландское пиво в настоящем ирландском пабе
День театрального кассира
Всемирный день сна
вспомните времена, когда за желанным билетиком нужно было отстоять добрую очередь, и мысленно поблагодарите всех тех, кто с такой заботой подыскивал вам местечко, «откуда лучше всего видно»
ВОЗ напоминает, что спать в разумных пределах (7-8 часов в сутки) — полезно. «Недосып» провоцирует раздражительность, замкнутость, дефицит внимания и чувства юмора, избыток сна — депрессию, головные боли
2009, Государственный драматический театр «Приют комедианта», Санкт-Петербург коньяк в антракте
18
2008, Женева
по последней содовой и на боковую
Международный день таксиста
марта
в день, когда появилось первое такси, мир перевернулся. Люди перестали опаздывать на работу, свидания, в аэропорты и получили возможность рассказывать о своих проблемах не только барменам, но и еще одним невольным слушателям 1907, Лондон
31
дорогое шампанское в лимузине
марта
путешествуя на собачьих упряжках по снежному Лабрадору, бизнесмен Кларенс Бердсай придумал технологию заморозки продуктов, которая стала революцией в мире кулинарии. Ведь чем была бы наша жизнь без стратегического запаса кубиков льда в морозилке?
коктейли с замороженными ягодами или виски со льдом
88
14 марта — День рождения Эйнштейна
марта
1930, Спрингфилд
7
самыми счастливыми людьми в мире — чемпионами по коэффициенту Валового Национального Счастья (да, он существует!) — признаны жители Королевства Бутан. Встреча в баре со старыми друзьями как минимум сравняет шансы
коктейль «Галилео» до потери сопротивления
Национальный день замороженных продуктов
марта
однажды физик Ларри Шоу заметил, что эта дата (3 месяц, 14 день) совпадает с первыми разрядами числа . Как оказалось, физика намного ближе, чем мы думали!
марта
марта
6
±
20
Международный день счастья
марта
марта
Чтобы закатить шумную
Международный день числа Пи
День бэкапа
Кто придумал: пользователи сайта Reddit Вы никогда не узнаете, кто съел вашу кашу, стер любимые фото и годовой отчет — кошка, пробежавшая по клавиатуре или злой первоапрельский вирус. Однако чтобы этого не случилось — создайте резервную копию своих данных и спите спокойно 2011, США двойное мартини, чтоб наверняка
March'16 | Airport magazine®
gastro
Дай слов мне, бармен! Текст: Алёна Нам е й к о
К т о ч т о пи л ?
такого правила придерживался великий Эрнест Хемингуэй. И оно приносило свои плоды. Да и большинство талантливых писателей, известных своими выдающимися произведениями, пребывали в плену пагубных привычек. Владимир Маяковский пристрастился к наркотикам и страдал от различных маний. Михаил Булгаков плотно сидел на морфии, а Сергей Есенин беспробудно и отчаянно пил. Поговаривают, что Льюис Кэрролл написал «Алису в Стране чудес», пребывая под действием опиума, а Эрих Мария Ремарк и Эдгар Аллан По не гнушались ежедневной порции спиртного. Стоит признать: выпить любили многие великие писатели, а большинство их произведений были написаны благодаря рюмкедругой любимого алкогольного напитка.
Каждый, кто читал произведения Чарльза Буковски, наверняка замечал, что все его герои — те еще любители горячительных напитков. Так как большинство работ автора — автобиографичны, несложно догадаться, что творец и сам любил заложить за воротник. Он не брезговал никаким алкоголем, но чаще всего пил дешевый виски, запивая его пивом.
Брутальный красавец Эрнест Хемингуэй вероятно представляется многим со стаканом виски в руке, но этот напиток не имеет с ним абсолютно ничего общего. Дядюшка Хэм обожал сочетание крепкого рома и аромата мяты, а потому нет ничего удивительно в его неуемной страсти к коктейлям «Мохито» и «Дайкири». Кстати, впервые освежающий «Мохито» был опробован Хемингуэем на Кубе. На продаже этого коктейля кубинцы и сегодня сколачивают состояния.
90
А вот Френсис Скотт Фицджеральд практически никогда не изменял джину, наивно полагая, что этот напиток не оставляет запаха. Кстати, своей пагубной привычкой он обязан жене Зельде, которая любила праздный образ жизни и пила не меньше писателя. История помнит сумасбродные выходки этой парочки: посещение вечеринок в пижамах, а иногда и совершенно голыми, купание в фонтанах — бесшабашные двадцатые годы, молодость и популярность делали свое дело.
gastro
Ну, а что же российские писатели? Федор Достоевский, например, уважал пиво, причем употреблял его не от случая к случаю, а каждый день, да побольше! Иван Бунин частенько отдавал дань алкоголю в своих произведениях и мемуарах. Так, в одном из дневников он писал: «Сижу один, слегка пьян. Вино возвращает мне смелость, муть сладкую сна жизни, чувственность — ощущение запахов и прочее. Это не так просто, в этом какая-то суть земного существования».
Интересно, что еще в 1908 году в газете «Русское слово» появился фельетон о тесных отношениях русских писателей и алкоголя. Были опрошены буфетчики наиболее посещаемых авторами ресторанов. Те охотно делились информацией, суть которой сводилась к одному: пили много, не особо перебирая. К примеру, вот что говорил буфетчик литературного ресторана «Вена»: «Русские писатели пьют преимущественно очищенную, но не брезгуют и пивом, которое спрашивают всегда бокалами. Когда
средства позволяют, они охотно требуют и коньяку, предпочитая хорошим, но дорогим маркам плохие. Но дешевые вина русские писатели пьют редко — только когда их угощают». Один из работников театрального клуба говорил так: «Чего только не пьет русский писатель! Вот разве джину не пьет еще и пейль-элю не спрашивает». А официант другого дорогого ресторана говорил, что «русские писатели не дегустируют, а пьют залпом».
Авторские рецепты
Практически у всех писателей был любимый алкогольный напиток, который сегодня может приготовить каждый желающий.
«Мохито» от дядюшки Хэма: ★ 6 свежих листиков мяты ★ сок одного лайма ★ 2 ч. л. коричневого сахара ★ 30 г белого рома ★ 85 г шампанского
Рецепт фирменного напитка от Фицджеральда «Джин Рики» еще более незатейлив в приготовлении: ★ 3 части джина ★ 1 часть сока лайма ★ содовая ★ лед
Что ж, у гениальных людей свое видение мира, и некоторым из них была жизненно необходима порция ежедневного алкогольного допинга. Вполне вероятно, что именно растворение, эскапизм, а также осознание своего саморазрушения и привели их к самопознанию. Но как бы там ни было, мы никогда не перестанем наслаждаться их произведениями, читая запойно, смакуя мастерство и талант Великих.
Airport magazine® | March'16
Драматург Теннесси Уильямс обожал коктейль «Рамос физз», который сегодня продается во всех барах Нового Орлеана под его именем. Для того чтобы приготовить напиток, необязательно быть барменом, ведь даже дилетант сможет смешать: ★ 50 г джина ★ 25 г густых сливок ★ 1 яичный белок ★ по 1 ч. л. лимонного и лаймового сока ★ 2 ч. л. сахара ★ 2-3 капли розовой воды ★ молотый лед
91
gastro
Tuk-Tuk . Азиатская кухня в твоем городе! Tuk-Tuk — это яркое место отдыха любителей азиатской кухни в Харькове. Расположившись в самом центре города — у ст. м. «Университет», а также в любимых горожанами торгово-развлекательных центрах «ДАФИ» и «Французский Бульвар», заведение приглашает всех харьковчан и гостей города окунуться в предновогоднюю кутерьму!
Если вы решили перекусить во время обеденного перерыва, расслабиться в конце напряженного рабочего дня, встретиться с друзьями на выходных или отдохнуть после предновогоднего шопинга, добро пожаловать к нам! В ресторанах сети Tuk-Tuk вас всегда ждет уютный интерьер, располагающая атмосфера, гостеприимный персонал и, конечно же, разнообразное меню. Да-да! В Tuk-Tuk вы найдете более 100 различных блюд японской, китайской, индонезийской, тайской, малазийской и сингапурской кухонь — вам стоит только выбрать, чем именно вы сегодня хотите порадовать себя, заказывая аппетитный бокс. Если вы спешите и не успеваете попробовать вкусные, полезные и ароматные блюда, наслаждаясь аутентичной обстановкой ресторана, то их всегда можно взять с собой! Достаточно выбрать любимый гарнир и начинку, и вам упакуют его в фирменную коробочку Tuk-Tuk. Такая упаковка создается из безвредных материалов, которые способны выдерживать высокую температуру и не позволяют еде испортиться. Еду в коробочке можно разогреть прямо в микроволновой печи. Всё удобно и просто! Сеть ресторанов Tuk-Tuk — это неизменные азиатские традиции, которые гармонично сочетаются с современными кулинарными веяниями. Приготовьтесь восхищаться изумительными вкусами азиатской кухни в нашем исполнении!
Ждем вас в наших ресторанах: Харьков, ул. Героев труда, 9, ТРЦ «ДАФИ» (2-й эт.); ул. Академика Павлова, 44б, ТРЦ «Французский Бульвар» (3-й эт.); ул. Сумская, 39/8, метро «Университет»
92
promotion | March'16 | Airport magazine®
акция действует с 1.01.16 по 31.12.16
personal
Airport magazine® | March'16 | promotion
guide
93
У
краинская ампань
Ш
«Когда я думаю о вине, я непроизвольно перехожу на французский» — говорил Андрей Челищев, знаменитый американский винодел, и, думаем, многие поступают так же. А если речь заходит об игристых винах? Конечно же, мы снова вспоминаем о Франции, а точнее, о живописной провинции на северо-востоке страны — Шампани. Однако мало кто задумывается о том, что в Украине уже более полувека действует завод, без продукции которого не обходится ни одно торжество. С 1954 года Артемовский шампанский завод производит игристое вино, качество которого не уступает французскому!
наивысшей оценкой продукции потребителем — вино сразу стало одним из самых дефицитных товаров в СССР. До 1991 вся продукция завода поступала в продажу под торговой маркой «Советское шампанское». Знаменитые «Артемовское» и «Крым» появились, когда Украина обрела независимость и завод получил право производить игристые вина под собственными брендами. А в 2013 году коллекция Artemovsk Winery пополнилась линейкой фруктовых слабоалкогольных игристых вин CHARTE komilfo — изящные импровизации на тему спелых ягод клубники, сочных плодов абрикоса и ароматных зеленых яблок. Сегодня общее производство Artemovsk Winery достигло 25 миллионов бутылок в год. Предприятие гостеприимно принимает туристов, жаждущих не только продегустировать игристые напитки «из первых рук», но и ощутить атмосферу уникального подземного города, жизнь в котором не останавливается ни на минуту. Здесь по радужным коридорам-улицам ездят деловитые электрокары и грузовики, в просторных цехах стоят пышнотелые цистерны с купажем, а праздничные зеленые бутылки ждут своего выхода. Ждут того часа, когда вы захотите насладиться великолепием жизни и откупорите пробку!
promotion
В
чем же секрет? Дело в том, что Artemovsk Winery производит вино исключительно традиционным бутылочным, или, как его еще называют, «шампанским» способом. Классическая технология требует длительной выдержки вина в специальном микроклимате. А подземные тоннели Артемовска, где во все времена года сохраняется стабильная температура (12–14 °С) и влажность (88–90 %) идеальны для такого способа шампанизации вина — здешние климатические условия очень похожи на французскую Шампань. История возникновения завода, который находится на глубине более 72 метров, довольно необычна. Во второй половине XIX века в Бахмут (историческое название Артемовска) внезапно полились немецкие инвестиции. Прусский инженер Эдмунд Фарке решил построить в городе несколько заводов (стеклянный, кирпичный, гвоздильный) и водопровод. За это предприимчивый немец получил в аренду всего ничего — участок земли с залежами гипса, настоящий алебастровый клондайк, который он тут же пустил в оборот. За десятилетия гипсовых выработок под городом образовалось настоящее подземелье. Именно там, в заброшенных гипсовых штольнях, в 1950 году было решено создать предприятие по производству классического игристого вина. Первая партия (500 тысяч бутылок) артемовского шампанского увидела свет в 1954. А уже в следующем году предприятие произвело 1,3 миллиона бутылок! Колоссальный труд по становлению сложнейшего производства был награжден
gastro
Пока ты спал
Жизнь — как хороший ресторан. Что закажешь, то и получишь. Изабелла Буйвицки
вот тот беспроигрышный ход, который поднимет настроение на весь день! Семейная траттория De Gusto поддерживает ваши семейные традиции и приглашает насладиться вкусным и очень полезным завтраком, приготовленным ее опытными поварами. Проспали? Не беда! В траттории вас всегда дождется сытный бранч — неспешный поздний завтрак, плавно переходящий в обед. Прием пищи в доброжелательной атмосфере и неторопливая беседа отлично сочетаются друг с другом, сплачивают всю семью и являются фундаментом здоровых отношений. Блюда утреннего меню De Gusto состоят из трех главных компонентов — качества, разнообразия и демократичных цен. Легкие салаты и закуски, плотные гарниры с мясными и рыбными блюдами, брускетты и фокаччио, чай с домашним вареньем, бесподобный кофе, свежевыжатые соки и многое-многое другое — с чего бы вы не привыкли начинать свой день, в De Gusto есть что вам предложить! Бронируйте столик и приходите с супругами, детьми, бабушками и дедушками, сестрами и братьями, а также всеми, кого вы любите и кто вам дорог. Завтракайте всей семьей — проводите время в кругу родных! De Gusto — там, где вкусно!
В
кусный семейный завтрак — начало хорошего дня! Эту фразу мы слышим чуть ли не с рождения. Однако вспоминая тот утренний переполох, очереди к микроволновке или наоборот — ленивое брожение по квартире, которые обычно сопровождают первые пару часов после пробуждения, хочется воскликнуть: и где среди этого всего найти место для
96
того самого теплого и душевного приема пищи?.. Самые смышленные уже давно перефразировали знакомую установку. Во-первых, нужно собраться. Всей семьей, конечно же! Во-вторых, выбраться из квартирных декораций и отправиться в свое любимое заведение. Вкусный семейный завтрак в уютном ресторанчике —
Харьков, ул. Космическая, 16 (на углу с ул. Бакулина) тел.: (096) 24-64-339 www.degustotrattoria.com
promotion | March'16 | Airport magazine®
Ми творимо шоколадні вироби ручної роботи, даруючи людям щастя! вул. Академіка Павлова, 44б, ТРЦ «Французький бульвар» тел. +38 (050) 100-64-14 Режим роботи: з 9-30 до 22-00 вул. Квітки-Основ’яненка, 12 тел. +38 (050) 363-26-32 Режим роботи: з 9-00 до 22-00 вул. Героїв Праці, 9, ТРЦ «Дафі» Режим роботи: з 10-00 до 22-00
Пироги, которые Вы полюбите! Уникальная франшиза 4 в 1: магазин, ресторан, доставка, сувенирная лавка ул. Сумская, 84 тел. +38 (097) 426-18-80 Режим работы: с 9-00 до 22-00
Слепи и прилепи!
Грандиозное открытие года! Скоро!
ул. Сумская, 17
event
День влюбленных в «Синдикате Вкуса» День святого Валентина — праздник любви, который многие предпочитают отметить романтическим ужином и порадовать друг друга сюрпризами и подарками. 14 февраля в ресторанах «Синдиката Вкуса» прошло по-особенному: в ресторанном комплексе «Пушка-Миндаль» настроение создавала столичная группа «Куку Шанель», в «Шарикоff» гости наслаждались интересной шоу-программой и слушали песни о любви, в «НЕ ГОНИ!» провели «Однодневную регистрацию брака без обязательств», в «Монтане» DJ Arthur Stel представил свой праздничный сет, а в ресторане «44 Favorite Place» была организована nonstop dance party со зрелищным светодиодным и неоновым шоу. Гости с удовольствием наслаждались праздником и любимыми блюдами из специального меню с афродизиаками. День Любви прошел с полным аншлагом, и рестораны «Синдиката Вкуса» уже готовят специальную программу к 8 марта. Бронируйте столики заранее!
ВСЕ ФОТО на сайте:
ВСЕ ФОТО на сайте:
ВСЕ ФОТО на сайте:
ВСЕ ФОТО на сайте:
ВСЕ ФОТО НА САЙТЕ:
ВСЕ ФОТО НА САЙТЕ:
www.facebook.com/ restoran.NEGONI
www.facebook.com/ restoran.Montana
www.facebook.com/ PushkaMindal
www.facebook.com/ PushkaMindal
www.facebook.com/ restoran.sharikoff
www.facebook.com/ favorite.place.44
Wine Club — 2 года! Клуб любителей вина отпраздновал свое двухлетие оригинальным шоу со светодиодным перфомансом, игрой на гитаре винным бокалом и праздничными сюрпризами. Открылся Wine Club в феврале 2014 года в погребке бывшего особняка известного французского виноторговца А. А. Лемера, который основал фирму «Лемер и КО» еще в 1848 году и был очень известен не только в Харькове, но и за пределами губернии. Лемер представлял отечественные и французские вина и поставлял их на императорский двор. В его особняке — здесь сейчас ресторан «44 Favorite Place» — часто собирались известные люди: театралы, писатели, работники мэрии, даже Шаляпин был в гостях не раз, когда приезжал с гастролями! И сегодня, спустя полтора века, в Wine Club традиционно собираются, чтоб выпить хорошие напитки в хорошей компании. Винный погреб отреставрирован, но сохранил все детали, и теперь каждый может побывать в нем и почувствовать эту атмосферу!
ВСЕ ФОТО НА САЙТЕ:
www.facebook.com/favorite.place.44 Харьков, ул. Пушкинская, 44 тел: (057) 706-05-30
www.44favorite.kharkov.ua
98
promotion | March'16 | Airport magazine®
personal
Airport magazine® | March'16 | promotion
guide
99
event
Праздник любви в бутике
LB Dessous
Накануне Дня всех влюбленных, в бутике нижнего белья LB Dessous, состоялось изысканное мероприятие Secret Garden, на которое были приглашены самые прекрасные и стильные девушки города. Главным событием вечера стала презентация новой коллекции от провокационного дома Bordelle. Флористический бутик Fiori изящно подчеркнул основную тему вечеринки — любовь и слышимое дыхание весны. Сладкое от ресторана Dubrovsky, угощения от винного бутика In Vino и музыкальное сопровождение от dj Alexey Kiptilov создавали уютную атмосферу. Гостьи стали участниками лекций на тему: «Будуарный образ: от фантазии к реальности» и «Лучшие друзья девушек». Приятным завершением вечера стали подарки от партнеров мероприятия: флористического бутика Fiori, ювелирного бутика Style Avenue, парфюмерного дома Niche, туристической компании Family Traditions и розыгрыш бриллианта от ювелирного дома Alibi Jewels.
LB Dessous Luxury Pure Бутик нижнего белья Киев, ул. Красноармейская, 82, +38 (044) 289-37-92 Харьков, ул. Мироносицкая, 68, +38 (057) 700-55-60 Одесса, ул. Екатерининская, 9, +38 (048) 737-37-38 www.lbdessous.ua facebook.com/lbdessous instagram.com/lb_dessous
100
promotion | March'16 | Airport magazine®
personal
Airport magazine® | March'16 | promotion
guide
101
event
Романтический вечер в osteria Il Tartufo 14 февраля osteria Il Tartufo подарила всем своим гостям по-настоящему романтическую сказку. В этот вечер одинокие сердца могли найти в уютном домашнем итальянском ресторане свои вторые половинки, а те, кто уже нашел, просто хорошо и душевно провели время, наслаждаясь живой музыкой и развлечениями мима. Гостей ждали не только изысканное меню, приятная атмосфера и праздничное настроение, но и сюрпризы. Все, кто решил отпраздновать самый романтичный день в году вместе с osteria Il Tartufo, получили подарки от заведения — как вкусные, так и памятные, которые согрели душу каждому!
ул. Культуры, 20в +38 (057) 702-07-03, +38 (067) 325-68-69 iltartufo.com.ua
102
promotion | March'16 | Airport magazine®
personal
Airport magazine® | March'16 | promotion
guide
103
sport
Анастасия Федорик: Кроссфит — спорт XXI века! Записала: Анна П а н а х н о
✓ Основатель спортклуба YOD ✓ Финалистка Olympia Amateur 2015
✓ Чемпионка Харькова и Пол-
тавы в категории Фитнес-бикини 2015
✓ 2-кратная
вице-чемпионка Украины в категории Фитнесбикини 2014-2015
✓
Финалистка всеобластных сореванований фитнес-бикини
✓ Победительница Мисс-бикини фотомодель 2014
✓ Девиз по жизни: If you want Photo by Alexander Pedko
be somebody really special, be yourself!
Что для вас значит спорт? Когда он появился в вашей жизни? Моя жизнь и есть спорт. Моей первой победой было появление на свет. Спорт, прежде всего — путь к самосовершенствованию. За всю жизнь я перепробовала разные виды спорта, начиная с шахмат и заканчивая тайским боксом. Я очень много тренировалась, тренировала и мотивировала людей. Спорт дисциплинирует, порождает силу духа и воспитывает человечность.
От большой любви должны рождаться дети. Моя любовь — это спорт! Так и родился YOD — спортивный клуб, в который я и моя команда вкладываем весь наш опыт, знания, силы и эмоции. Главная концепция YOD — равноправие и душевность. Наш спортклуб может
104
✓ Любимый цвет: красный ✓ Знак зодиака: овен ✓ Семейное положение: влюблена в YOD
стать для вас вторым домом, а наша команда — семьей.
поделиться с Харьковом, городом, у которого есть душа.
Откуда появилось название YOD? Что оно означает?
Ведущее направление YOD — кроссфит. В чем его философия и преимущество?
YOD — это аббревиатура «You do!» («Ты должен!» или «Ты делаешь!»). В жизни можно многое купить или сделать что-то чужими руками, но тело и здоровье подвластны только вам. Никто за вас не изменит ваше тело.
Каждый день мы сталкиваемся с элементарными физическими упражнениями: нагнуться и найти наконец-то под кроватью второй носок, донести пакет с продуктами домой или подняться пешком на 6 этаж. Грег Глассман (создатель кроссфита — прим. ред.) упростил нам жизнь и разработал тренировки на выносливость, скорость и силу. Кроссфит — спорт XXI века! Несмотря на свою молодость, он вошел в систему подготовки морских пехотинцев США и израильских военных, пожарных и полицейских, что немало говорит о его эффективности. Грег доказал, что наш мозг способен на всё! Нам мешает только лень
В чем уникальность вашего клуба? Любая большая идея начинается с концепции. Что стало отправной точкой для создания YOD?
✓
Хобби: путешествия, спорт и экстрим
Путешествуя по миру, я познакомилась со спортивными культурами разных стран. Любовью с первого взгляда стал спортзал в Торонто. Не зря говорят, что когда любишь — хочешь кричать об этом всему миру. Домашняя атмосфера, уют, простота, забота и искренность этого места покорили меня. Этой любовью и эмоциями я захотела
promotion | March'16 | Airport magazine®
sport
и миллион отговорок. Кроссфитер — это наночеловек, который может заставить идти гору к нему! Главное — понимать: всё начинается с нашей головы. Нет ничего невозможного! YOD — первый аффилированный кроссфит в Харькове. О нашем спортклубе знает весь мир! Главный партнер YOD — компания Reebok, с которой мы будем развивать кроссфит в Украине.
Какие еще виды тренировок представлены в клубе? Наш клуб — это, прежде всего, Open Space. У нас нет отдельных зон, так как для поддержания своего тела в форме, улучшения тонуса и укрепления силы духа необходимо использование всех зон. У всех бывают моменты, когда мы просто хотим бежать изо всех сил — для этого есть кардиозона. иногда настроение спокойное и хочется просто сходить на пилатес или йогу, а иногда — «отхордкорить» и позаниматься кроссфитом или Muay Thai. YOD предлагает групповые и индивидуальные тренировки: TRX ABS ABL Pilates Pole dance стретчинг йога функциональный тренинг детский фитнес (гимнастика с танцами) Зона единоборств YAD предлагает как индивидуальные занятия, так и групповые: тайский бокс кикбоксинг бокс дзюдо/самбо ММА детские развивающие единоборства Также имеется детская развлекательная комната с няней-аниматором, где вы сможете оставить вашего ребенка под присмотром.
Кроссфитер — это наночеловек, который может заставить идти гору к нему! Arnold Classic USA 2014, победителя Arnold Classic Europe 2013, заслуженного мастера спорта по фитнесу. Обучение осуществлялось на территории YOD, и большим плюсом было то, что практическая часть проходила именно с нашим оборудованием. За это время наша семья стала еще крепче и сегодня готова мотивировать посетителей клуба! В ближайшее время вся информация о наших тренерах будет доступна на сайте yodsportclub.com.
Мы остались под впечатлением от спортивного оборудования и дизайна клуба. Расскажите об этом поподробнее. Наша команда подошла с любовью и знанием дела к выбору оборудования. В YOD представлены: кардиозона, оборудованная последней премиум-линейкой Precor USA силовые тренажеры Impulse and Impulse Sterling рама и боксы для кроссфита — KIT FITNESS оборудование для кроссфита — Rogue fitness ринг и борцовский ковер по олимпийским стандартам груши и амуниция — Title, Top King, Twins, TRX, Everlast и многое другое
Что, кроме тренировок, предлагает YOD? YOD готовит для вас много сюрпризов!
В первую очередь соревнования, как внутриклубные, так и мирового масштаба. Субботние вечеринки, спортивные семинары, мастер-классы, праздники, конкурсы и туристические поездки, лаунж-зону, детскую комнату и, конечно, фирменную линейку одежды. И на этом мы не останавливаемся! Всё только начинается!
Что нужно делать, чтобы стать здоровым и счастливым с YOD? Let’s go to YOD’s family! Наши клиенты — наша семья, о которых мы хотим и будем заботиться. Вся наша команда открыта для общения, советов и поддержки!
Что мотивирует вас на успех каждый день? Меня мотивирует YOD. Я очень ценю душевность и взаимопонимание. В жизни нам часто попадаются и плохие люди, и неудачи, и другие невзгоды. И единственное, что меня может взбодрить — это спорт и улыбка на лице совсем чужого мне человека. Создавая YOD, я просыпалась каждое утро с новой идеей и бежала быстро в клуб, чтобы воплотить ее в жизнь. Наш зал — это не просто очередная «качалка», это действительно зал с душой. Он готов поддержать, помочь и взбодрить вас! YOD совсем не важно, где вы работаете, кто вы и кто ваши родители. Если вы пришли к нам — вы часть нашей семьи.
Тренера отбирались лично мной. Учитывались не только навыки и опыт работы, но и личностные качества. После собеседования тренера были приглашены на обучение под руководством всемирно известной спортсменки Оксаны Оробец: сертифицированного тренера Level 1 trainer, сертифицированного кроссфит-судьи, победителя
Airport magazine® | March'16 | promotion
Photo by Alexander Pedko
Кто ваши тренера?
beauty
Красота
в трех измерениях Пришла весна, а значит пора «пробудить» стройность вашего тела и повысить иммунитет кожи! Салон красоты «Роксолана» предлагает превосходное решение данной проблемы — аппаратные процедуры с применением эндермологической системы DXtwin.
Эндермологическая система DXtwin — уникальная разработка от ведущего французского производителя STARVAC GROUP. На сегодняшний день это единственная система, которая воздействует в трех измерениях, иными словами, обеспечивает 3D-воздействие. DXtwin оснащена четырьмя инновационными насадками: EVO3D®, EVOsphere®, Neocup, Neolift, каждая из которых предназначена для решения определенных проблем. Например, EVO3D® и EVOsphere® убирают целлюлит, снижают вес, осуществляют лимфодренаж и профилактику старения организма. Благодаря принципиально новым технологиям положительный результат виден уже на первых процедурах.
Neolift Дренаж и стимуляция, разглаживание морщин, повышение эластичности и регенерации кожи лица, шеи и декольте.
EVOsphere® Одновременно осуществляет вакуумный и разминающий массаж. Значительно повышает эффективность при фиброзных формах целлюлита.
EVO3D® Вакуумная манипула EVO3D® оснащена тремя роликами, создает двойную кожную складку и обеспечивает 3D-воздействие: лимфатический и венозный дренаж; детоксикация и липолиз; тонизация и лифтинг кожи.
Харьков, ул. Пушкинская, 28б, тел.: (057) 700-28-48, 714-24-77; 15-29 (справочная — круглосуточно) www.roksolana-plus.com.ua
106
promotion | February’16 | Airport magazine®
personal
Airport magazine® | March'16 | promotion
guide
107
partners
Авиабилеты и авиаперевозки МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ «ХАРЬКОВ» Харьков, ул. Ромашкина, 1 (057) 775-53-57 (057) 752-00-28 www.hrk.aero АВИАКОМПАНИЯ «МАУ» www.flyUIA.com Туризм ТУРИСТИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО «ЧУДО СВЕТА» Харьков, ул. Рымарская, 19 (057) 717-75-43, www.chudosveta.com.ua Авто «ПОРШЕ ЦЕНТР ХАРЬКОВ» Харьков, ул. Клочковская, 95 (057) 700-20-00 www.porsche.ua «АКТИВ-ТРАНС ПРЕМИУМ» Харьков, ул. Клочковская, 55 (057) 719-00-00 www.infiniti.kh.ua ТоЙОТА ЦЕНТР ХАРЬКОВ «АРТСИТИ» Харьков, ул. Коцарская, 2/4 (057) 777-07-00 www.toyota.kharkov.ua LEXUS ХАРЬКОВ «АРТ-ЛЕКС» Харьков, ул. Шевченко, 332 (057) 763-1-777 kharkiv.lexus.ua ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР ПАО «ХАРЬКОВ-АВТО» пгт Песочин, ул. Крупской, 15 (057) 376-24-04 kharkiv-avto.ukravto.ua КОМПАНИЯ «АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДОМ СОЛЛИ-ПЛЮС» Харьков, ул. Ак. Павлова, 323 (057) 716-42-45, (057)716-47-77 TOYOTA АВТОАРТ Харьков, ул. Шевченко, 334 (057) 763-22-22 www.toyota.kh.ua Отели HOTEL NATIONAL Харьков, пр. Науки, 21 (057) 702-16-24 (057) 349-53-85 www.national.kharkov.ua OVIS HOTEL Харьков, пр. Гагарина, 201б (057) 717-06-33 www. ovis-hotel.com БУТИК-ОТЕЛЬ MIRAX Харьков, пр. Московский, 86а (057) 763-61-07 (093) 360-09-79 www.mirax-hotel.com.ua ГОСТИНИЦА «ХАРЬКОВ» Харьков, пл. Свободы, 7 (057) 758-00-08 (057) 758-01-53, (057) 705-19-63 www.hotel.kharkov.com «ХАРЬКОВ ПАЛАС ПРЕМЬЕР ОТЕЛЬ» Харьков, пр. Правды, 2 (057) 766-44-00 www.kharkiv-palace.com БИЗНЕС-ОТЕЛЬ «АВРОРА» Харьков, ул. Алчевских, 10/12 (057) 752-40-40 тел./факс: (057) 752-40-02 www.hotel-aurora.com.ua CITYHOTEL Киев, ул. Богдана Хмельницкого, 56а (044) 393-59-00 факс: (044) 393-59-16 reservation@cityhotel.kiev.ua sale@cityhotel.kiev.ua www.cityhotel.ua
108
HOTEL 19 Харьков, ул. Сумская, 19 (во дворике) (057) 754-40-61 www.hotel19.ua
РЕСТОРАН-МИКС MONTANA Харьков, пр. Науки, 39 (057) 719-10-88 www.montana.kharkov.ua
FAIRMONT GRAND HOTEL KYIV Киев, ул. Набережно-Крещатицкая, 1 (044) 322-88-88, (044) 322-88-99 www.fairmont.com
ГРИЛЬ-БАР «АРГЕНТИНА» Харьков, пр. Науки, 20
Красота и здоровье YOD Харьков, ул. Клочковская, 171 (073) 643-69-69 (095) 643-69-69 (068) 643-69-69 yod@yodsportclub.com САЛОН КРАСОТЫ «РОКСОЛАНА» Харьков, ул. Пушкинкая, 28б (057) 700-28-48, 714-24-77 www.roksolana-plus.com.ua «АУРА ФИТНЕС» Харьков, ул. Шекспира, 1а (057) 717-18-00 ул. 50 лет ВЛКСМ, 65в (057) 727-57-00 www.aurafit.com.ua EGOISTE Харьков, ул. Сумская, 10 Ave Plaza, 4 этаж (057) 716-09-91, (057) 716-09-92 www.egoiste.in.ua СПА-САЛОН AURA RELAX Харьков, пл. Павловская, 2 (057) 731-21-87, (066) 249-30-30 spakharkov.com SPA-ЦЕНТР «МАХАРАДЖА» Харьков, пер. Костюринский, 2 ТРЦ Palladium, 4 этаж (057) 771-04-64 www.m-spa.com.ua ДЕТСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР BABY DOCTOR Харьков, ул. Я. Мудрого, 30а (057) 756-00-33, (097) 756-00-33
БАР MOSKVICH Харьков, ул. Сумская, 19 (057)-758-12-61 www.firstline.in.ua РЫБНЫЙ РЕСТОРАН BONO Харьков. ул. Деревянко, 7а (057) 717-57-78 www.bono.kharkov.ua РЕСТОРАН PACIFIC SPOON Харьков, пр. Правды, 2 (057) 766-44-22 www.kharkiv-palace.com LOUNGE CAFE F-CLUB Харьков, ул. Сумская, 72 (057) 700-16-60 РЕСТОРАН «НЕ ГОНИ» Харьков, пр. Юбилейный, 49/8 (057) 758-12-58 www.ne-goni.kharkov.ua РЕСТОРАН «ПУШКА» Харьков, ул. Пушкинская, 31 (057) 754-67-29 www.pushka.kharkov.ua ТРАКТИРЪ-РЕСТОРАН «ШАРИКОFF» Харьков, ул. Кв.-Основьяненко, 12 (057) 752-33-44 www.sharikoff.kharkov.ua РЕСТОРАН «ЧЕХОВ» Харьков, ул. Сумская, 84/2 (057) 700-52-89 www.firstline.in.ua РЕСТОРАН «ЧИЛИ» Харьков, пр. Правды (057) 705-23-36 www.chili.kharkov.ua
OLFA, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ МАРКЕТИНГ И ДИСТРИБЬЮЦИЯ (044) 530-11-38 www.olfa.ua
ЗАГОРОДНАЯ УСАДЬБА «НАША ДАЧА» Харьков, ул. Батумская, 4а (057) 714-09-89 www.firstline.in.ua
LORE KLINIK Харьков, пл. Конституции, 26 (067) 840-09-87 lore-klinik.com.ua
РЕСТОРАН «АБАЖУР» Харьков, ул. Сумская, 19 (057) 716-00-22 www.firstline.in.ua
KET CLUB Харьков, ул. Гоголя, 5 (050) 40-38-557, (057) 73-15-301
РЕСТОРАН DE GUSTO Харьков, ул. Космическая, 16 (096) 246-43-39
СТОМАТОЛОГИЯ SMILE DESIGN Харьков, пер. Марьяненко, 1 (057) 755-07-77, (057) 755-30-87 (093) 360-44-99 Stomatologia.kharkov.ua
ГОРОДСКОЕ КАФЕ «16/54» Харьков, пл. Конституции, 2/2
Рестораны «ГОСТИНАЯ» Харьков, ул. Сумская, 44/2 (057) 700-77-16 www.cafe-gostinaya.com.ua VILLAGGIO Харьков, ул. Клочковская, 174 (057) 714-14-90 villaggio.in.ua РЕСТОРАН «44» Харьков, ул. Пушкинская, 44 (057) 706-44-40 «ТЕСТОВЪ» Харьков, ул. Сумская, 84 (097) 426-18-8, (093) 571-09-14 testov.com.ua «ЛЬВIВСЬКА МАЙСТЕРНЯ ШОКОЛАДУ» Харьков, ул. Кв.-Основьяненко, 12 (050) 363-26-32 www.chocolate.lviv.ua РЕСТОРАН AMADEUS Харьков, пр. Правды, 2 (057) 766-45-34
КОФЕЙНЯ «K°KAWA» Харьков, ул. Данилевского, 26 (057) 701-40-08, 701-40-05 РЕСТОРАН «ШАХЕРЕЗАДА» Киев, 25-й км Новообуховского шоссе (096) 282-80-44 www.shaherezada.kiev.ua РЕСТОРАН-КУРОРТ «ДУБРОВСКИЙ» Харьков, ул. Кромская, 75а Ресторан: (067) 811-02-02 Баня: (067) 326-02-02 КУЛИНАРНАЯ ШКОЛА AL CUISINE Харьков, ул. Чайковская, 6 (067) 799-14-14 (063) 799-14-14 Osteria Il Tartufo Харьков, ул. Культуры, 20в (057) 702-07-03 iltartufo.com.ua reserve@iltartufo.com.ua «РОБИНЗОН» пос. Пересечное, пл. М. Конева (093) 984-51-09 (050) 180-01-13 Robinzon.kh.ua
Магазины и бутики
SHOWROOM L&S Харьков, пр. Правды, 2, Галерея бутиков Харьков Палас Премьер отель
EVITA PERONI Харьков, ул. Ак. Павлова, 44б ТЦ «Французский Бульвар», 1 этаж (099) 544-01-02 Киев, пр. Оболонский, 1б ТРЦ DREAM TOWN, 1 этаж (067) 948-04-04 Днепропетровск, пр. К. Маркса, 54д ТД LIBRARY, 1 этаж (066) 297-23-68
«ЭПЛ МАНИЯ» Харьков, ул. Сумская, 1 (063) 066-20-23, (098) 066-20-23 MIRATON FASHION MARKET Харьков, ул. Сумская, 74 ТРЦ «Караван», ул. Героев труда, 7, 1 этаж 0-800-304-777 www.miraton.ua
IL CAMMEO Харьков, ул. Сумская, 73/75 Днепропетровск, пр-т К. Маркса, 10 LE KOMORA Харьков, ул. Кооперативная, 6/8 (068) 627-72-70
FASHION BRIDE Харьков, ул. Сумская, 24 (057) 764-80-33, (050) 955-51-90 Запорожье, пр. Ленина, 186 (061) 224-67-18, (050) 661-90-40
«ЦВЕТОЧНЫЙ ДОМ» Харьков, ул. 1-й Конной Армии, 56 (098) 837-33-87, (097) 878-78-94
«ВИНА МИРА» Харьков, ул. Сумская, 65 (057) 716-16-05
LЕ SILPO Харьков, ул. Космическая, 23а Киев, ул. Бассейная, 6 Днепропетровск, бул. Катеринославский, 1
Интерьер и дизайн
«СИТИ ЛАЙН» Харьков, ТЦ «Призма», пр. Науки, 7в (057) 716-45-57 ТРК «Украина» пр. Тракторостроителей, 59/56 (057) 766-60-38 ТРЦ «Магеллан», пгт Малая Даниловка, ул. Окружная дорога, 4а, ТРЦ «Дафи», ул. Героев Труда, 9 (057) 728-24-73 MARC CAIN Харьков, ул. Я. Мудрого, 7
LUX-ESTATE Харьков, пр. Правды, 10 (095) 748-78-08, (095) 328-85-98 (057) 750-75-70 Lux-Estate.com.ua
SYMBOL PLAZA Харьков, пл. Свободы, 7 SYMBOL GALLERY Харьков, ул. Сумская, 118 БУТИК ACCETTO Харьков, пр. Науки, 7 Харьков, ТД «Павловский», 2 этаж
Развлечения
БУТИК LB Dessous Luxury Pure Харьков, ул. Мироносицкая, 68 (057) 700-55-60 www.lbdessous.com
ЮВЕЛИРНЫЙ БУТИК «ЗАРИНА» Харьков, ул. Алчевских, 38 (057) 728-12-18 ул. Сумская, 59 (057) 700-32-00 www.zarina.ua OKSANA MUKHA Львов, ул. Беринды, 3 (032) 225-70-19 www.oksana-mukha.com STYLE AVENUE ТРЦ «Французский бульвар», ул. Академика Павлова, 44б, 1 этаж (098) 229-28-27 ТЦ Ave Plaza, ул. Сумская, 10, 1 этаж (096) 703-03-11 ТРЦ Palladium, Panorama Lounge, пер. Костюринский, 2, 1 этаж (063) 487-63-76 www.style-avenue.cz ТЦ AVE PLAZA Харьков, ул. Сумская, 10 www.aveplaza.com.ua
Недвижимость
« АЛЬЯНС ДЕВЕЛОПМЕНТ » (057) 755-40-75, (098) 865-67-07 (066) 909-87-05 www.alliance.kh.ua
STATUS BOUTIQUE Харьков, ул. Сумская, 84 (057) 717-43-37
EMPORIO ARMANI Харьков, ул. Сумская, 86 (057) 714-94-10
«ТРИУМФ ДЕКОР» Харьков, ул. Сумская, 126 (057) 714-10-06, (099) 345-49-11 www.triumfatelie.com пр. Науки 7, ТЦ «ПРИЗМА», 1 этаж (057) 755-20-38 www.decor.kh.ua
ЖК « ДОМ В СОКОЛЬНИКАХ » Харьков, ул. Профессорская, 34 ул. Коломенская, 63 (057) 758-80-00 www.sokolniki.com.ua
ESCADA Харьков, ул. Мироносицкая, 88 (057) 700-39-71, www.escada.com
HITON Харьков, ул. Мироносицкая, 48 instagram.com/he_hit on www.hiton.com
ARTEMIDA Харьков, ул. Мироносицкая, 94 (067) 990-46-52, (099) 051-07-11
КОМПАНИЯ PLARIUM rockstar@plarium.com Услуги ЧИСТКА ОДЕЖДЫ TWIST Харьков, проезд Рогатинский, 4б (057) 705-50-50 ЮРИДИЧЕСКАЯ ФИРМА «КИБЕНКО, ОНИКА И ПАРТНЕРЫ» Харьков, ул. Иванова, 7/9, бизнес-центр «Parallel’ 50», оф. 906 (050) 343-37-36, (057) 717-79-79 www.kopartners.com.ua Образование «ШКОЛА РАДОСТИ» Н. СУХОМЛИНОВОЙ Филиал «Сомики» Харьков, ул. Сомовская, 20 Филиал «Дубравушка» ул. Деревянко, 6а Филиал «Барбарики» пр. Юбилейный, 40б Филиал «Элита», ул. Дарвина, 15 Филиал Magic House, ул. Ляпунова, 9б (067) 579-22-58, (099) 682-60-09 (057) 759-59-80 www.shkolaradosti.kharkov.ua www.mymagichouse.com.ua ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР «ЭРУДИТУС» (097) 181-21-21, (057) 716-91-21 www.eruditus.com.ua АЛЕКСАНДР ФРИДМАН (067) 351-82-18 fridman.ovitta.com.ua
March'16 | Airport magazine®