Airport May 2019

Page 1

№ 150 май 2019 харьков

Секретный музей Hermès —

от легендарных каре до антиквариата наполеоновской эпохи

Каникулы в галереях.

Амальфитанское побережье

The Arctic Cycle

Венецианская биеннале:

Доун Голдворм

Амори Гишон:

Феномен глобального потепления в спектаклях

об ароматах 12.29 и ольфакторном брендинге

небо, самолет, Open Group

«Портвейн и каштан — прекрасный дуэт!»






content

8 Афиша

24

FASHION 12

16

Шрифт NarzissPro

The Arctic Cycle

Вийти з тіні

auto

gastro 82

64 Берберы: скромные властители великой Сахары

36 Джорджетто Джуджаро — маэстро автостиля

beauty

Кайсэки — японская высокая кухня

86

74

ʼ Секретный музей Hermеs

12.29: оnly scent remains

Candyman Амори Гишон

Над номером работали: Анна Панахно, Ксения Литвин, Анна Безрукова, Инна Сословская, Елена Иванова, Ксения Ковалева, Ирина Барановская, Дарья Демура, Татьяна Лазовская, Crey Frey, Тарас Андриевский, Юлия Козда, Алена Намейко Распространение журнала Журнал распространяется бесплатно на территории международных аэропортов «Харьков», «Одесса», в харьковских ресторанах, бутиках, спортивных центрах, автосалонах, развлекательных и торговых центрах с прилагающимися фотоотчетами, а также по широкой, постоянно обновляющейся базе партнеров рекламного холдинга «Мега-Полис-плюс». Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. При предоставлении готовых оригинал-макетов рекламодатель подтверждает, что данный макет отвечает требованиям законодательства Украины. В этом случае рекламодатель несет ответственность за сохранение прав третьих лиц и подтверждает, что использованные в макете знаки для товаров и услуг имеют регистрацию и разрешение на размещение и использование на территории Украины, а все рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательной сертификации и требующие наличия лицензии, сертифицированы и имеют соответствующую лицензию. Также при предоставлении оригинал-макетов, содержащих изображение физических лиц, рекламодатель подтверждает, что обладает всеми необходимыми правами на размещение таких изображений и это никак не ущемляет прав третьих лиц. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов, имен собственных и прочих сведений несут авторы публикаций. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Все права защищены. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции.

4

Ассистент редакции Анастасия Фурсенко a.fursenko@megapolisplus.com.ua

Дизайн Оксана Катеренчук Дарья Акулова Анастасия Бойко Наталия Лукьяненко

30

44

Выпускающий редактор Александра Горбач (066) 143-12-24 a.horbach@megapolisplus.com.ua

Литературный редактор Анна Панахно

20

travel

Каникулы в галереях: Амальфитанское побережье

май 2019

Главный редактор Инна Сословская (068) 888-93-21 i.soslovska@megapolisplus.com.ua Ассистент главного редактора Елена Иванова

ART Lanvin me! 130 лет французскому Модному дому

№ 150

Отдел рекламы в Харькове (057) 751-94-61 Олег Новиков o.novikov@megapolisplus.com.ua Алина Болтенкова a.boltenkova@megapolisplus.com.ua Венера Букарова v.bukarova@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы в Одессе ул. Пушкинская, 38/40 тел./факс: (048) 775-16-16 Выпускающий редактор Константин Леонтьев k.leontiev@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы в Киеве Лукьяновский пер., 8 (044) 585-96-30 (31, 32) Выпускающий редактор Юлия Савчук y.savchuk@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы во Львове ул. Водогонная, 2, оф. 222 (2-й этаж) (032) 290-2-777 Выпускающий редактор Дарья Дитковская d.ditkovskaya@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы в Днепре ул. Казакова, 2д, БЦ «Континент», оф. 410 (067) 773-15-71 Выпускающий редактор Марина Лопес Энрикес m.shapovalova@megapolisplus.com.ua Издатель и учредитель ООО «Мега-Полис-плюс» Свидетельство о государственной регистрации печатного средства массовой информации КВ № 20189-9989 ПР выдано Государственной регистрационной службой Украины 30.08.2013 г. Адрес редакции и издателя 61002, Харьков, ул. Культуры, 28 (057) 751-94-61 (62, 63) Печать ООО «Первая образцовая типография» 61052, Харьков, ул. Маршала Конева, 21 www.exp-print.com.ua Тираж: 10 000 экземпляров Выход в свет: 5 мая 2019

May'19 | Airport magazine®



editorial

М

ечтать об очередном шедевре — первый шаг. Начать следовать за мечтой и создавать художественное произведение — шаг следующий. Представить миру свою работу — шаг завершающий. Этот путь легко описать и очень непросто реализовать. Но художники, дизайнеры, музыканты, актеры, виртуозные шеф-повара и даже бизнесмены, о которых мы пишем, делают это. А мы стремимся поддержать смелость и замыслы творцов, делясь их достижениями с вами.

Photo: Tanya Nikolaenko Style: Natalia Novitska MUA: Kate Tokareva Clothes: Jeisoni by Novitska Location: Split Club Lviv

Многие спрашивают нас: почему печатные издания в мире цифровых технологий всё еще держат свои позиции? Мы считаем, что осязаемый красивый журнал сам по себе произведение искусства. Истории на этих страницах достойны прочтения. Диджитал-формата часто недостаточно, чтобы пробудить необходимые чувства. Нас вдохновляют инновации, страсть и креатив художников со всего мира. Искренне надеемся, что, читая этот номер, вы наполнитесь творческой энергией и тем самым поддержите современных новаторов и муз. Чем больше мы будем помогать им добиваться успеха, тем дольше они будут делать мир вокруг нас прекрасным.

Вдохновляйтесь!

Инна Сословская, главный редактор

6

May'19 | Airport magazine®



highlights

Airport рекомендует посмотреть

Airport рекомендует посетить

Выбор: Анна Панахно

29 июня — 6 июля с 23 мая

Roskilde Festival

«Amanda» 25-летний парижанин Дэвид живет одним днем, перебиваясь случайными заработками. Его жизнь резко меняется после смерти сестры в результате теракта. На попечении Дэвида остается 7-летняя племянница Аманда, которая нуждается в особенном внимании. Внезапное взросление, наполненное болью, шоком и чувством ответственности, становится для беззаботного парня непростым испытанием. Драма с таким сюжетом легко могла бы скатиться в сентиментальность, однако этого не происходит. Режиссер Михаэль Херс деликатно показывает пугающую и одновременно привычную реальность, акцентируя внимание на тончайших нюансах взаимоотношений главных героев. Мировая премьера картины состоялась на 75-м Венецианском кинофестивале. Фильм получил премию Laterna Magica, а Венсан Лакост — номинацию на César Awards за лучшую мужскую роль.

Roskilde Festival — крупнейшее музыкальное и арт-событие в Северной Европе, впервые организованное в 1971-м двумя студентами. Фестиваль проходит в датском городке Роскиле неподалеку от Копенгагена. В этом году гостей ивента ждут концерты MØ, Bring Me The Horizon, Cardi B, MARINA, Tears for Fears, Robyn, Jungle, Testament, Julien Baker, Lucy Dacus и десятков других музыкантов. Фестиваль некоммерческий —

выручка от продажи билетов идет на поддержку гуманитарных и культурных проектов по всему миру. Кроме того, Roskilde — находка для меломанов, которые стали на путь осознанного потребления. 90% экологически чистых продуктов, максимально сниженное потребление воды, поощрение уборки и сортировки мусора — после Roskilde Festival идеи устойчивого развития перестанут казаться абстракцией.

Mumford & Sons. Delta Tour со 2 мая

«Delta» — четвертый альбом Mumford & Sons, выпущенный в ноябре 2018-го, получил смешанные отзывы. Одни критики называют пластинку самой сильной работой группы. Другие, несмотря на заявленную эклектику (релиз объединяет элементы электроники, рэпа и джаза), обвиняют британцев в потере индивидуального звучания.

8

Однако это не помешало музыкантам лидировать в американском Billboard 200, занять второе место в чарте Великобритании и отправиться в масштабный тур, дабы дать фанатам возможность самим сделать выводы. В рамках европейской части гастролей Mumford & Sons выступят 9 мая в Амстердаме, 11 — в Берлине, 19 — в Осло, 21 — в Стокгольме, а 1 июня — в Лондоне.

May'19 | Airport magazine®



highlights

Airport рекомендует вдохновиться

«AI: More than Human»

Mark Rothko

до 30 июня

6 мая — 26 августа

Что значит быть человеком? Что такое сознание? Возможно ли сотрудничество людей и роботов? Подискутировать на эти экзистенциальные темы можно с 6 мая в выставочном центре Barbican в Лондоне. Выставка-фестиваль творческих и научных разработок в области искусственного интеллекта рассказывает об эволюции взаимоотношений человека и технологий. Интерактивные экспонаты погружают в футуристическую

атмосферу не хуже фильмов о будущем. Об искусственном интеллекте времен японского синтоизма, экспериментах Ады Лавлейс и Чарльза Бэббиджа, стремительном развитии ИИ в 1940-х и современных проектах (Deepmind, Jigsaw, MIT, Hiroshi Ishiguro, Lawrence Lek, Massive Attack, Neri Oxman) поведают цифровые медиа и иммерсивные художественные инсталляции.

«Camp: Notes on Fashion» 6 мая — 8 сентября

Не знаете, куда надеть странное платье-пальто, найденное в шкафу бабушки-театралки, босоножки на 30-сантиметровой подошве и шляпу в виде фламинго? Metropolitan собирает всех любителей безумных образов на ежегодном балу Института костюма. Тема Met Gala 2019 — эстетика кэмпа, возводящего на пьедестал иронию, пародию, маргинальность, искусственность, преувеличение и сочетание несочетаемого. Направление далеко

10

не ново. Кураторы выставки вдохновлялись эссе «Заметки о кэмпе» 1964 года авторства Сьюзен Зонтаг. Кроме коллекций современных дизайнеров, в том числе Moschino и Gucci, на выставке представлены эксцентричные наряды версальского двора XVII века, костюм Оскара Уальда, скульптуры, картины и рисунки. Председатели праздника модной вакханалии — Леди Гага, Серена Уильямс, Гарри Стайлс и Алессандро Микеле.

В Венском музее истории искусств проходит выставка Марко Ротко. Это первая ретроспектива американского художника в Австрии. В 1913-м он иммигрировал из царской России в США, где стал одним из ведущих представителей абстрактного экспрессионизма. В 1950–1960-х Ротко трижды путешествовал по Европе, посетил много церквей, памятников архитектуры и музеев. Увиденное впечатлило художника и благоприятно воздействовало на его работу. Картины, созданные в тот период — те самые прямоугольники с бесконечными сочетаниями оттенков, — сделали его по-настоящему знаменитым. Выставка охватывает всю карьеру экспрессиониста — от ранних фигуративных произведений до классических абстракций. Дополняют экспозицию портреты из семейной коллекции, предоставленные сыном художника.

May'19 | Airport magazine®



fashion

L anvin me!

130 лет французскому Модному дому 1926 1923

1920

Текст: Crey Frey

Драпировка Lanvin узнаваема с первого взгляда, но о созда­тельнице бренда помнят немногие. Коко Шанель считала Жанну Ланвен главной соперницей. А та делала свою работу, не пытаясь кому-либо угодить и найти полезные связи в высших кругах. Ее платья стали пропуском в лучшие дома Европы, их наде­вали на красные дорожки и даже коро­­нации, клиентки ценили их за невероятный декор и льстящий любой фигуре фасон.

1925

12

1939

May'19 | Airport magazine®


fashion

1907 1924

1927 1907 Жанна Ланвен родилась 1 января 1867 года в обычной французской многодетной семье. Ничего не предвещало ее блестящего будущего. В 13 лет она устроилась на должность портнихи и долго обучалась этому ремеслу, пока не поняла, что пришло время работать на себя. В 1885-м, собрав скромные сбережения, открыла небольшую мастерскую на Фобур Сент-Оноре. Успех Ланвен мог и не случиться, если бы не рождение ее дочери Маргариты Мари-Бланш, к которой она была очень привязана. Как только малышка подросла, Жанна начала создавать для себя и дочери комплекты в одном стиле. Она поняла, что одежда того времени совершенно не учитывала строение тела и потребности детей. Если внешний вид жены был демонстрацией благосостояния мужа, внешний вид ребенка говорил ничуть не меньше, только об обоих родителях. И на Ланвен посыпались заказы, с которыми она была просто не в силах справиться в одиночку. Начало XX века подарило миру дизайнеров, перевернувших консервативную моду. Новаторские черты присутствовали и в творениях Ланвен. Но всё-таки ее обеспеченная взрослая клиентура требовала другого — акцента на статусе, разнообразия цветов и фасонов, скрывающих недостатки фигуры. Жанна создавала платья, которые не оставляли клиенток равнодушными — каждый шов ее творений заставлял чувствовать себя уверенно и роскошно. Тогда и зародилась ДНК бренда — драпировка, воланы, плиссе и фасоны, вдохновленные Древней Грецией. Жанна Ланвен первая начала выпускать четыре коллекции в год. При этом она совершенно не умела рисовать и создавала новые платья с помощью драпировки прямо на клиентках. Эскизы художники срисовывали также с моделей.

Airport magazine®  | May'19

1925

1922 1923 «На протяжении долгих лет многие пытаются определить стиль Lanvin. Я никогда не стремилась ограничиться определенным типом одежды, не стремилась разработать какой-то стиль, — утверждала Жанна. — Наоборот, прилагала массу усилий, чтобы уловить настроение каждого нового сезона и создать собственную интерпретацию происходящих вокруг меня событий. Это помогает превращать очередную мимолетную идею в нечто осязаемое».

13


fashion

товары для дома, а также парфюмерия. В 1927-м появляется «Arpege» — популярный по сей день альдегидный аромат, идеально подходящий к декорированным и слегка театральным платьям Ланвен. Черный стеклянный флакон в форме шара с логотипом Lanvin, созданный Арманом Альбером Рато, стал не только одним из символов золотых 20-х, но и причиной неприязни Коко Шанель, выпустившей несколькими годами ранее первый альдегидный парфюм «Chanel № 5». В 30-е годы моду на романтический образ начали вытеснять строгие фасоны — Lanvin утратил былую популярность. В 1946-м, после смерти Жанны Ланвен, руководить брендом стала ее любимая дочь, которая не смогла повторить успех матери. Вторая половина XX века не была столь триумфальной для марки. Над коллекциями трудились разные дизайнеры, но вернуть славу Дому моды удалось лишь в 2001 году, когда на пост креативного директора Lanvin назначили Альбера Эльбаза. Бывший дизайнер Yves Saint Laurent не пренебрег достоянием Жанны Ланвен — изучил архивы и показал модному миру, что плиссе, оборки и романтические платья всё

1909

1931 1935

ДНК бренда — драпировка, воланы, плиссе и фасоны, вдохновленные Древней Грецией

Жанна с дочерью Маргаритой

1923 1930

1937

еще могут быть объектом желания. За это в 2005-м Совет модельеров Америки вручил ему награду как лучшему международному дизайнеру.

14

May'19 | Airport magazine®

Фото: архив Lanvin, коллекция Metropolitan Museum

Платья Lanvin стали настоящими произведениями искусства, ради которых в 1922 году Жанна даже приобрела фабрику по производству и окраске ткани. Для нее был крайне важен цвет изделий. Однажды, чтобы добиться мягкого оттенка розового, названного позже в честь дочери «розовый Полиньяк», она десяток раз перестирывала шелковый отрез. А ее личной подписью стал оттенок фиалок — fra angelico blue — яркий, но мягкий синий, удивительно подходящий любому цветотипу. В это время имя Жанны Ланвен уже гремело за океаном. Бренд запустил несколько линеек — спортивная и мужская одежда, нижнее белье, украшения и


fashion

Всё, что создавал Альбер Эльбаз для Lanvin, мгновенно становилось желанным. Будь то летящие платья, кеды с шелковыми лентами или украшения в стиле ар-деко, которые оценила бы Жанна Ланвен. Его назначение на пост креативного директора марки — одно из самых успешных решений за всё время ее существования. Повторить успех создательницы удалось только ему. Эльбаз не просто возвел в абсолют женственность, присущую первым работам Ланвен, но и достиг необходимого баланса между творчеством и коммерцией, создав новый привлекательный образ старого французского Дома моды. В 2015 году он покинул Lanvin, и на место креативного директора назначили Бухру Джаррар. Она проработала на этой должности 15 месяцев и создала две коллекции. Ее виденье одежды Lanvin отличалось от взглядов Эльбаза — прибыли компании резко упали. Строгие линии Джаррар никак не вязались с привычным образом девушки-нимфы от Lanvin, поэтому не нашли отклика в сердцах клиенток и критиков. В июле 2017-го почетный пост занял Оливье Лапидус, после чего инсайдеры заговорили о смене курса марки и возможном снижении цен. Оливье с ходу заявил, что собирается сделать из Lanvin французский Michael Kors и обратиться к наследию Жанны Ланвен, воспроизводя ее лекала на современный лад. Как одно может вязаться с другим, модный мир не понял, но было ясно, что продажи бренду нужно поднимать любой ценой. Получилось? К сожалению, нет. Lanvin выкупили у прежних владельцев, а исполнительным директором назначили Жан-Филиппа Эке. Правда, громкого возвращения Lanvin на модную арену до сих пор не произошло, несмотря на внушительный опыт управления Эке. «Новый Эльбаз»,

Жанна Ланвен создавала новые платья с помощью драпировки прямо на клиентках

1936

1935 1925

1924

1935 Альбер Эльбаз

1960

1926

которого так ждут поклонники марки, так и не найден.

Airport magazine®  | May'19

15


The Arctic Cycle

Таяние ледников не трогает душу бедного африканского ребенка. Вымирание королевских пингвинов вряд ли станет трагедией для менеджера среднего звена. Деформация четверти планеты даже не коснется жителей крупнейших стран — AR-очки не позволят им увидеть, что же происходит в реальном мире. Впрочем, потеря Антарктики — не такая уж большая проблема. Мы всегда можем посмотреть на нее в интернете — отправляться в отпуск за полярный круг вряд ли кто-то собирается. Так воспринимают феномен глобального потепления около 80% людей. Остальные 20% — «пришельцы», те, которые не от мира сего. Они питаются драмой. Работают в сфере искусства. Художник должен быть голодным? Нет, он должен быть в печали. Дайте больше трагизма! И вы увидите лучшие пьесы, картины, платья, журнальные обложки и фильмы.

Л

юди искусства изящно готовят драму на кухнях театральных сцен и художественных мастерских, чтобы преподнести блюдо остальным жителям планеты. Драма, поданная под соусом из эмоций и аллегорий, тронет сердца и детей, и клерков, и акул бизнеса. Мы познакомились с одной из самых изысканных арт-поваров современнности — Шанталь Бельедо.

Текст: Ксения Ковалева

16

May'19 | Airport magazine®


art

Whale Song by Chantal Bilodeau at the 2018 UArctic Congress in Helsinki, Finland. Photo: Veikko Somerpuro

Вместо скучных научных докладов The Arctic Cycle выпускает книги о таянии ледников. Вместо обивания порогов министерств — создает коллаборации с артистами Sila by Chantal Bilodeau at Underground Railway Theater in Cambridge, Massachusetts, USA. Photo: A. R. Sinclair Photography

Шанталь Бельедо — основательница The Arctic Cycle. Эта организация уже 10 лет ведет диалог с обществом о феномене глобального потепления. Вот только строится он не на заурядных фразах, а на целых спектаклях. Вместо скучных научных докладов The Arctic Cycle выпускает книги о таянии ледников. Вместо обивания порогов министерств — создает коллаборации с артистами. Ее

Airport magazine®  | May'19

миссия проста — рассказать людям, что на самом деле происходит в мире. И каким он может стать без восьми арктических зон. Арктические зоны — самые северные регионы планеты, среди них — Финляндия, Норвегия, Швеция, Россия, Канада, США, Гренландия и Исландия. Шанталь Бельедо, главная сценаристка и режиссер The Arctic Cycle, не просто пишет о трудностях жизни северных народов. Перед началом работы

над пьесой в каждую арктическую зону отправляется экспедиция с геологами, гидрологами, климатологами, экологами и социологами. Только после тщательного исследования региона и фиксации изменений, вызванных глобальным потеплением, Шанталь начинает свой волшебный рассказ о его главных болевых точках. Эта женщина с красивейшим именем очаровывает зрителя абстрактными сущностями. Люди как главные герои в ее постановках практически отсутствуют. Зато нередко на сцене можно увидеть имитацию ледяных глыб. Бельедо преподносит результаты исследований понятным языком, рассказывает о главных факторах изменения климата, угрозах этого процесса и будущем, которое ждет арктические зоны. Ее спектакли — не обычный диалог со зрителем. Это новый формат научной дискуссии. Но начиналось всё куда скромнее. 10 лет назад Шанталь писала пьесы о социальных и экологических изменениях в Арктике. Она пыталась создать тот самый диалог, который сегодня гремит на весь мир. Но в неравном бою с бюрократией идеи Бельедо едва ли одерживали ничью. Тогда она решила основать The Arctic Cycle. Это всё усложняло, но давало ей полную творческую свободу. Никто больше не мог запретить спектакль. Свет, занавес — дискуссия началась.

17


Только после тщательного исследования региона и фиксации изменений, вызванных глобальным потеплением, Шанталь начинает свой волшебный рассказ о его главных болевых точках

Шанталь, расскажите, где черпаете вдохновение для своих пьес? Изменение климата — вездесущая проблема. Пока мне не всё равно, могу находить вдохновение где угодно. Меня воодушевляют красота арктических регионов, богатая культура и искусство местных жителей, их восприятие космоса, сила и стойкость.

Какие приемы чаще всего применяете в постановках? Мне нравится использовать юмор, поэзию и элемент магии. У нас и так много мрачного в СМИ. Театр — прекрасное средство для воплощения других миров и поэтических образов. Он позволяет существовать нескольким реальностям одновременно, шагать вперед и назад во времени. Люблю создавать нечеловеческих персонажей. Среди героев моих пьес — белые медведи, морской лед.

18

Forward by Chantal Bilodeau at Kansas State University, USA

кроме основания The Arctic Cycle, что делаете для снижения скорости глобального потепления? Поддерживаю местные и органические фермы, держусь подальше от обработанных продуктов. Компостирую отходы

и отдаю их на переработку. Стараюсь избегать одноразового пластика (пакетов, посуды, соломинок и т. д.). Пользуюсь общественным транспортом. Голосую за депутатов, которые продвигают разумную политику в области

May'19 | Airport magazine®


art

Бразильская художница Неле Азеведо создает впечатляющие скульптуры на тему глобального потепления, чтобы показать, чем на самом деле грозит таяние ледников

Nele Azevedo's «Minimum Monument»

Ш Sila by Chantal Bilodeau at Underground Railway Theater in Cambridge, Massachusetts, USA. Photo: A.R. Sinclair Photography

Forward by Chantal Bilodeau at Kansas State University, USA

изменения климата. Покупаю мало вещей. Но мой самый большой вклад — наполнение культуры устойчивыми ценностями, развитие уважения к человеческой и нечеловеческой жизням с помощью искусства.

Airport magazine®  | May'19

анталь Бельедо не единственная, кто пытается привлечь внимание к проблемам климатических изменений арт-методами. Бразильская художница Неле Азеведо создает впечатляющие скульптуры на тему глобального потепления. Она также годами путешествует по миру и проводит исследования, чтобы показать, чем на самом деле грозит таяние ледников. Так какие же последствия ждут нас? Самые распространенные выводы: наводнение из-за повышения уровня воды в мировом океане, уход некоторых земель под воду, смерть многих видов рыб и кораллов, изменение климатических зон, исчезновение нескольких видов животных

(в том числе полярных медведей), вырождение культуры северных народов. На последнем пункте мнения чаще всего разделяются. Одни утверждают, что глобальное потепление — ужасный феномен. Оно полностью деформирует структуру жизни на Земле. Другие недоумевают, как мы можем бороться с тем, что кора земного шара нагревается сама по себе? Этот процесс не зависит от количества выброшенных тюбиков от лака, использованных полиэтиленовых пакетов и съеденных пачек тофу. Планета — живой организм. Она вполне может функционировать самостоятельно. А вот роль человека, который как вид существует всего ничего (в рамках Вселенной), весьма преувеличена.

Искусство питается трагедией. Когда красивое блюдо подают к столу, сердце каждого гурмана тает со снегами Гренландии. Но тает оно не от проникновенности тем и фраз, а от превеликой радости. «Как же прекрасно, что есть драмы, которые позволяют создавать такие шедевральные вещи!» — думает гурман. А вот то, что скрывается за этой драмой, не взволнует его так же, как судьба планктона где-то в водах мирового океана.

19


з тіні

58-ма Венеційська бієнале триватиме з 11 травня по 24 листопада. Україну представлятиме проект «Падаюча тінь „Мрії“ на сади Джардіні» під кураторством Open Group. 9 травня ополудні найбільший у світі вантажний літак «Мрія» пролетить над Венецією й на кілька секунд кине тінь на Джардіні, де розміщені головні павільйони учасників. У вантажному відсіку літака лежатиме HDD-диск з інформацією про сучасних художників України. Ця амбітна метафора на перший погляд нездійсненна, та за умови збігу всіх обставин тягне на Венеційського лева. Записала: Ірина БАРАНІВСЬКА

Ч

и буде ясна погода, чи дозволять літакові

Почнімо з найголовнішого. Полiт вiдбудеться?

пролетіти достатньо низько, чи встиг-

Вiдбудеться він чи нi — не настільки принципово. У назві проекту — процес, який відбувається при кожному відтворенні. В уяві багатьох літак уже пролетів, кинув тінь і реалізував мрію. Наш проект цінний здатністю притягувати до себе все, що відбувається навколо нього. У часи перенасичення інформацією шум навколо «Мрії» щодня

нуть люди усвідомити, що відбулося,

та що вони про це подумають? Від моменту оголошення результатів національного конкурсу кураторам з Open Group — Юрію Білею, Станіславові Туріні, Павлові Ковачу та Антонові Варзі — не втомлюються ставити безліч питань. Хоча насправді запитання одне: коли українське мистецтво вийде з тіні?

20

May'19 | Airport magazine®


art

«Читаючи поезію, ми не намагаємось її унаочнити, не просимо поета довести її реалістичність. Тінь в історії, в переказі — ось що важливо! І там, в уяві, вона конкретна й безсумнівна»

Про полiт на якiй висотi йдеться? Наразі розглядаються подання за трьома висотами: 300–500, 1000–2000 і 2000 метрів.

А який план Б? Що робитимете, якщо буде хмарно? Читаючи поезію, ми не намагаємось її унаочнити, не просимо поета довести її реалістичність. Тінь в історії, в переказі — ось що важливо! І там, в уяві, вона конкретна й безсумнівна. в’яжеться, мов шарф навколо шиї. Iноді він гріє, а іноді — душить. Ми можемо тiльки направляти, фіксувати й аналізувати.

Як вам спала на думку ця ідея? Основна ідея виникла саме тоді, коли настав її час. Вона ідеально підійшла під тему Венеційської бієнале і... позбавила нас спокою.

Airport magazine®  | May'19

із ким провадите перемовини щодо польоту «Мрії»: з італійською владою чи з IКАО? Наша участь більше наглядова. У процесі задіяно багато сторін: Міністерство культури України, «Антонов», «Укроборонпром», Iталійське управління цивільної авіації та інші оператори, менеджери, агенти. Це складна процедура, правила якої політизовані й бюрократичні.

Розкажіть, як буде представлений український павільйон. Що там відбуватиметься? У павільйоні протягом всього часу дії виставки історію про політ переповідатимуть із вуст в уста — як довготривалий перфоманс у спеціально створеній для нього сценографії. Це буде місце зустрічі історії польоту та глядача, де перфомери є хранителями історії як знання і пам’яті

21


Ще один відомий перфоманс Open Group — «Ми були десь поміж вами» — реалізований восени 2018 року в Польщі в рамках резиденції Katowice Street Art AiR. Робота порушила питання присутності-відсутності людини в просторі. Хто ці «ми» і хто ці «ви»? Можливо, це пам’ятник усім, хто пішов, і всім, хто прийшов. Частиною концепції стала відсутність самих учасників Open Group у момент пролітання літака над Катовіце — вони не бачили власний проект наживо.

як артефакту. Це продовження розмовпереказів людей із різним життєвим досвідом. Жива історія, яка постійно змінюється і врешті виходить за межі

22

Арсеналу. Безпосередньо експозиція — фрагмент архіву, присвяченого міфові про тінь «Мрії».

Чим резонує ідея вашого проекту з темою бієнале? Темою Венеційської бієнале 2019 став вислів «May You Live in Interesting Times» («Щоб ви жили в епоху змін»). Куратор бієнале Ральф Ругофф каже, що зміст твору мистецтва — не всередині самого твору, а в діалогах, що його оточують. Саме це, на думку американця, буде важливим на виставці. Усе, що відбувається навколо нашого проекту з «Мрією» в медіаполі, також стає його частиною. Він функціонує як спогад, як коротка розповідь, а її викривлення під час переказу стає тілом проекту.

Що таке міф? Це легенда, слава чи плітка? Міф — це альтернативна дорога, яка виникає попри низку об’єктивних факторів, що не дозволяють зробити крок до цілісного наукового. Міф зберігає частину прекрасного й надає шанс висловитися кожному.

Ви вже визначилися, як саме помістите інформацію про українських митців до літака? Так. У цьому проекті українські художники та художниці постають «єдиною уявною спільнотою», яку ми намагаємося побачити, хоч і розуміємо, що це неможливо. Ми усвідомлюємо певну інфантильність задекларованої ідеї, але віримо, що бюрократичні перепони можуть і повинні бути усунуті — як задля учасників спільноти,

May'19 | Airport magazine®


art

так і задля процесу. Нас захоплює те, що в українському павільйоні візьме участь тисяча художників із різним бекґраундом і навіть різним розумінням того, чому вони мають бути там. Після збору даних буде створено архів у формі телефонного довідника, який стане основою каталога національного павільйону.

Чому на першому етапі відбору до Мінкульту подали тільки дві заявки? Чим так заклопотані наші куратори? Причини невеликого попиту — мало часу для подання заявок та недостатня реклама конкурсу. Також держава фінансує тільки 60% вартості проекту, а решту витрат команда має взяти на себе — це значні кошти. Не заохочує до участі

Airport magazine®  | May'19

й те, що історію представництва України у Венеції постійно супроводжують конфлікти і скандали. Та й треба визнати, що в нашій країні мало інституцій і кураторів із досвідом участі в таких подіях. Відповідно, украй мало менеджерів, які могли б їх вести. Некомпетентність державних інституцій у питаннях сучасного мистецтва, застарілість системи, бюрократія — усе це чекає кожного, хто захоче працювати з проектами національного павільйону. У майбутньому треба створювати спеціалізовану інституцію, яка буде організатором і комісаром українських проектів на бієнале.

З яких джерел залучаєте приватні кошти? Ми виконуємо всі вимоги конкурсу, де 40% — приватне фінансування проекту. Основні наші партнери — галерея Labirynt у Любліні, Національний художній музей України, Gres Todorchuk PR, FEDORIV, Perevorot. Дякуємо команді, без якої цей проект був би неможливим: Ксенії Малих, Катаржині Зєлінській, Юстині Глущенко, Олександрові Бурлаці, Максу Роботову, Валерії Полянськовій, Роману Хімею, Яремі Малащуку, Клеменсу Пулу, Вальдемару Татарчуку, Катерині Семенюк, Дарії Шевцовій, Олександрі Тряновій, Юлії Гнат — людям, які зазвичай лишаються в тіні таких проектів.

«Мрія не коштує. вона або є, або її немає. I часом процес її досягнення цікавіший за результат, що ми й намагаємося донести»

Опишіть образ України, який ви транслюватимете у Венеції. Спочатку ми думали, що своїм проектом порушуватимемо питання візуального мистецтва, його долі, характеру та місця в історії країни. Проте з розгортанням подій навколо проекту на перший план вийшли інші теми: недовіра до революційних рішень і реформ, патерналізм, боротьба старого й нового, корумпованість художніх і політичних еліт. Проект «Падаюча тінь „Мрії“ на сади Джардіні» — це алегорична форма присутності у Венеції. Це також метафорична ілюстрація динаміки сил і влади в сучасному мистецтві — як у локальному контексті, так і у світовому.

Скільки коштує мрія? Мрія не коштує. Вона або є, або її немає. I часом процес її досягнення цікавіший за результат, що ми й намагаємося донести.

23


art

The

Pharos Flower Текст: Ксения Ковалева

«Чтоб вы жили в эпоху перемен!» Остин Чемберлен мог бы записать в свой список еще одну заслугу, если бы знал, что его фраза станет темой 58-й Венецианской биеннале, которая открылась 11 мая и продлится до 24 ноября. Казалось бы, неужели наши времена недостаточно переменчивы? Но дело совсем не в концентрации событий. Недостоверная информация, заангажированные СМИ и падение уровня доверия к институтам власти подрывают и без того внеморальный политический дискурс. Политики — вне зоны доверия, все остальные — вне зоны влияния. Кому же говорить об этом, если не представителям сферы искусства? Так решил Ральф Ругофф — куратор биеннале. А вот фантазировать о размытии границ мифического и реального, профессионального и морального взялась Наринэ Аракелян.

Н

а 58-й Венецианской биеннале художница представляет армянский павильон. Это не первый ее опыт участия в подобных выставках — два года назад Наринэ презентовала здесь проект «L’lllusion du Marriage». Тогда темой мероприятия была любовь. Но художница продемонстрировала не простые фантазии о романтике — она провела полномасштабное социологическое исследование о традиционных взглядах на брак и гендерное равенство. «Любая выставка для творца —

24

результат его пути и развития. Я не исключение», — комментирует она. В этом году Наринэ смешивает легенды с современными реалиями, поднимает острые социальные вопросы и создает концептуально новое видение древности в искусстве. Ее выставка — «The Pharos Flower» — проходит в Palazzo Contarini del Bovolo. «Дворец отличает древняя интересная история. Уникальное здание было построено для семьи Контарини. Сегодня это одна из самых известных смотровых

площадок Венеции, — рассказывает Наринэ. — Башня дворца, возвышающаяся над городом, напоминает древний маяк — указывает путь. Именно эта ассоциация вдохновила меня на формирование концепции выставки и подсказала мне ее название — «The Pharos Flower». Люди, которые приходят к башне, начинают свой путь к познанию Венеции». Первая инсталляция проекта превращает лестницу палаццо в знак связи между прошлым, настоящим и будущим.

May'19 | Airport magazine®


Башня дворца, возвышающаяся над городом, напоминает древний маяк — указывает путь. Именно эта ассоциация вдохновила меня на формирование концепции выставки Palazzo Contarini del Bovolo

«Символом временного континуума стал цветущий маяк, — говорит автор. — С помощью специальных художественных приемов перед посетителями экспозиции предстанет светоцветение маяка». Подготовка к событию началась для Наринэ с мистики: «Очень многие идеи являлись мне в виде вполне осязаемых образов и символов». Едва ли такое стечение событий можно назвать странным, вспоминая тему 58-й биеннале. Всё, что художница видела во снах, стало

Airport magazine®  | May'19

объектами серии исследований. Каждый замысловатый элемент ее выставки — это результат анализа, изучения исторического контекста и проверки гипотез. Вертикаль от эпохи Возрождения к современности, которую Наринэ проводит в рамках экспозиции, становится проекцией того, как художница видит развитие информационного общества. Цветущий маяк — лишь введение зрителя в новый мир, где прошлое и будущее сливаются воедино. Картина «Bozzetto del Paradiso» продолжает

историю, начатую Наринэ на лестнице палаццо. «Великие художники эпохи Возрождения видели в изобретении книгопечатания и зарождении типографии угрозу, — объясняет она. — Они предупреждали современников и будущие поколения о возникновении информационного апокалипсиса, связанного с эпохой копирования и распространения информации. В инсталляции, значимой частью которой стала работа Тинторетто, я рассматриваю человека и его место в информационном

25


art

В своих рассуждениях Наринэ невольно продолжает развитие идей Зигмунта Баумана и Жана Бодрийяра, которые изучали общество постмодерна. Бауман отмечал сложность организации социального пространства, где человек пребывает в постоянном хаосе из-за нагромождения информации. А Бодрийяр предвещал полный крах социального. Почему? Информация программирует на определенные действия, поступки и желания. Создавая пост в социальной сети, сами того не подозревая, мы влияем на сотни других людей. Один пост сливается с сотнями фото в Instagram-ленте, с комментариями в Facebook и превращает человека в несчастную жертву информации, которую он сам и создал. Художница тщательно подошла к выбору не только темы каждой работы, но и материалов. Стекло, которое Наринэ использует для инсталляций, изготовлено в Abate Zanetti — одной из известнейших мастерских Венеции. «Это производство занимает ведущие позиции благодаря способности сочетать принципы традиционного

«L'lllusion du Marriage», Biennale Arte 2017

пространстве с учетом различных искажений. Картины Тинторетто известны гармонично выстроенной композицией. Восхищаясь этим, делаю акцент на его работе как на отправной черте «неискаженной первичности». С точки зрения композиционного решения картина — математически точно выверенная модель мира, центральная часть инсталляции».

26

May'19 | Airport magazine®


art

Стекло, которое Наринэ использует для инсталляций, изготовлено в Abate Zanetti — одной из известнейших мастерских Венеции

«The Pharos Flower», Biennale Arte 2019

стеклодувного искусства с открытостью к новым взглядам и подходам, — рассказывает Наринэ. — Это позволяет создавать уникальные вещи. Они работают в коллаборации с современными художниками, что дает возможность реализовывать свежие и смелые идеи».

Airport magazine®  | May'19

История «Bozzetto del Paradiso» плавно перетекает в перфоманс «Revolutionary Sensorium», посвященный Бархатной революции. Он немного уводит зрителя от темы информации и социума. Гендерное равенство — вот о чём говорит звуковой проект Наринэ. Документальное воспроизведение флэшмоба «Половники и кастрюли» позволяет продемонстрировать храбрость, решительность, активную гражданскую позицию женщин, которые поддержали своих мужчин во время революционных событий. «Для меня это важно с точки зрения исследования гендерных различий и социальных прав женщин в современном обществе. Этот перфоманс — возможность воссоединения

со своими корнями. Мои предки попали под геноцид, но были спасены турецкими монахинями. Я не росла в Армении, мои родители потеряли связь с родиной. Поэтому стремлюсь эту связь восстановить». Действительно, история Наринэ заслуживает отдельного рассказа. Она — армянская художница, работающая в Италии и во многих других странах. Впитывая культуры нескольких народов, остается верной идеям космополитизма. «Так сложилось, что мое творчество связано с различными культурами, — утверждает она. — Для меня огромное значение имеет человечество в целом, значимость каждого народа в отдельности, а также ценность всемирно признанных произведений. Я впитываю и прорабатываю самые разные традиции, в этом вижу возможность своего творческого развития». Погрузившись в безумные и одновременно прекрасные идеи выставки Наринэ, я невольно начинаю задаваться вопросом о том, как же художнице удается успевать всё: подготовить перфоманс, инсталляцию, полноценную выставку, продолжая работу над частными проектами и оставаясь обычным человеком с потребностью в свободном времени и личной жизни. «К сожалению, мне удается далеко не всё, — отвечает Наринэ. — Но я живу своей работой. Люблю то, чем занимаюсь, каждое мгновение стараюсь посвящать творчеству». 58-я Венецианская биеннале позволит ненадолго забыть о политических распрях, экономических кризисах и бытовых проблемах. Для зрителей это возможность взять передышку и покинуть общество, чтобы взглянуть на него немного со стороны, подумать о том, что всё новое — хорошо забытое старое. Усмехнуться тому, что художники эпохи Возрождения много веков назад боялись прихода новых технологий так же, как мы сейчас. Удивиться тому, что всем нам по-прежнему нужен маяк, который проведет через паутины информационных потоков. Для Наринэ этот перфоманс лишь часть длинного пути. Следующими шагами на нем станут dOCUMENTA с проектом о закрытых социоэкосистемах и Burning Man.

27




Берберы: скромные властители великой Сахары

Они — хозяева пустыни, которая на 9 500 000 м² раскинулась посреди самого недооцененного материка на планете — Африки. уже много тысяч лет Сахара — их родина. Их называют арабами, хотя арабы для них — захватчики. Они — берберы. Так их нарекли римляне, не понимавшие местный язык. Не говоришь на латыни — значит, варвар (бербер). Сами себя они величают амазигами — свободными людьми. Первое название прижилось и используется до сих пор. Но до варварства амазигам далеко.

Текст: Елена Иванова

30

May'19 | Airport magazine®


travel

Вы откуда, господа берберы? Сахара мирно шуршала барханами, пересчитывая песчинки, верблюды философски фыркали, а солнце садилось и всходило за пять минут, как положено. Кто-то возле палатки разжег костер — пора пить мятный чай. Если разобраться, так здесь было всегда. И, надеюсь, всегда будет. Добро пожаловать в Магриб, на родину берберов, «землю, где заходит солнце». На северо-запад Африки, протянувшийся от Египта до Атлантики, от Черной Африки до Средиземноморья. Сегодня это Марокко, Алжир, Тунис, часть Мавритании, Нигера и Мали. Люди здесь светлокожие, разве что загорелые, иногда даже со светлыми глазами. Магриб часто называют арабским, хотя на самом деле это не так. Еще когда арабы пасли коз в оазисах Аравийского полуострова, Магриб был во власти Карфагена — городаповелителя всего Средиземноморья, второго в мире по величию и богатству. После Рима, конечно. Это не давало спать карфагенским царям. Для захватнических походов они нанимали сильных магрибских воинов. Между сражениями амазиги, как обычно, пили мятный чай да козье молоко в оазисах. Некоторые пасли скот и кочевали в поисках пастбищ, большинство же торговали или сопровождали караваны, сдавая в аренду верблюдов. Так что если вам где-нибудь в Марокко или Алжире посреди улицы сразу 10 человек начнут продавать всё на свете, от верблюда до сокровищ древних нумидийцев с AliЕxpress, не злитесь. Это наследственное.

Airport magazine®  | May'19

и беспокоились о том, как бы не попасть в котел в следующей жизни, а не о всяких там науках.

Что там в халифате? Еще за пару столетий до того, как Анна Ярославна жаловалась отцу на дикие нравы немытых французов, на земле берберов, в Фесе, открыл двери Аль-Каруин — старейший в мире университет, работающий поныне. Его основала Фатима Аль-Фихри в 859 году. Фатима и ее сестра получили блестящее образование и решили распространять знания. В итоге появился не только вуз, но и традиция создания женщинами мечетей и школ. В Аль-Каруине учились многие европейские ученые, в том числе Герберт Орильякский (о котором упоминал Булгаков), ставший первым французским Папой Римским — Сильвестром II. Вернувшись с учебы, он рассказал европейцам о премудростях наук арабского мира, особенно математики и астрономии. Вновь научил пользоваться абаком, привез астролябию и армиллярную сферу для определения координат небесных тел. Благодаря этим инструментам еще тысячу лет мореплаватели находили путь к своим великим открытиям. «Так ведь всё это придумали еще греки!» — скажете вы. Да, придумали, но на европейских землях царил упадок, в монастырях предавались аскезе

В это же время в только созданном Арабском халифате события развивались в другом ключе. Всего за 30 лет армия Магомеда захватила земли — от Испании почти до границ Индии. Включая Персию, Египет, Иудею с их древнейшими знаниями обо всём на свете, которые сдобрили инженерными навыками римлян и карфагенян. На огромной территории халифата появилось единое культурное поле благодаря новому государственному языку — арабскому. И, конечно, религии. Кстати, пока в богатом и «развитом» Карфагене, например, тысячами приносили детей в жертву Молоху, берберы верили в духов природы или исповедовали иудаизм, а позже — христианство. Идея одного Бога не была для них чем-то новым. Ислам, нужно сказать, дисциплинировал их: молитва пять раз в день, паломничество в Мекку, для которого очень пригождались знания географии и астрономии. Муллы, кроме Корана, должны были знать право — они вершили гражданский суд. Да и с нормами гигиены в арабском мире было получше. Половина территории нынешней Испании семь веков была под арабским владычеством. Дольше всех продержался Гранадский эмират, с невероятно развитой культурой и главной достопримечательностью — великолепным Альгамбрским дворцом. После завоевания эмирата крестоносцы вынесли оттуда и сожгли более миллиона арабских книг, изгнали и убили около 300 000 мусульман, а всю память о великой культуре стерла старательная инквизиция. С тех пор о маврах — так называли арабо­- берберов в Средние века — стали упоминать в Европе лишь как о невежественных и диких. Кроме того, убивали и изгоняли еще и исповедовавших иудаизм. Все бежали в Марокко, где основали знаменитый голубой Шавен. Там, как и во все времена, мирно сосуществуют любые религии. Такие вот «злобные мавры».

31


travel

Томбукту: там, где верблюд встречает каноэ

Два главных заблуждения о берберах «Берберы — это арабы» Нет. Арабы — жители Аравийского полуострова, которых в VII веке объединил единой религией — исламом — пророк Магомед. Построив Медину и сделав этот город центром будущей империи, Магомед начал завоевание огромных земель — за какие-то 40 лет возник Арабский халифат. В его составе была и Северная Африка. Официальным языком региона стал арабский (для чтения Корана), но свои языки и культуру местные жители хранят до сих пор, как и слабое стремление смешиваться с арабами.

Когда арабский язык стал общим для всех народностей Сахары, торговля пошла лучше — у берберов появился благоприятный бизнес-климат. Караваны состояли из более чем тысячи верблюдов, которых сопровождали опытные проводники. Они знали не только дорогу, но и всех, кто встречался на пути, умели договариваться. На пересечении Черной и Белой Африки, на реке Нигер, берберы-­туареги основали город Томбукту. Одно его название веками рождало в воображении европейцев картины диковинных богатств. С севера сюда везли соль, медь и оружие, с юга — золото. «Соль приходит с севера, золото — с юга, а мудрость и священное знание — из Томбукту» — гласит местная поговорка. Как видите, у берберов не было проблем с неуверенностью в себе. Как минимум потому, что город стал центром образования — здесь хранились тысячи свитков и книг.

Ксары — берберские поселения, архитектура которых напоминает стиль Гауди. Одно из самых известных — Айт-Бен-Хадду

«Берберы — это бедуины» Нет. Точнее, среди берберов есть кочующие группы, в основном состоящие из туарегов, но это малая часть народности. Бедуинами традиционно называли кочующих арабов, а не берберов.

32

May'19 | Airport magazine®


travel

были личным женским имуществом и капиталом. После 1960-х традиция мастерить подобные изделия стала уходить, современные амазиги предпочитают носить что-то поменьше и полегче. Мировые дизайнеры вдохновляются их образами, а традиционный костюм и украшения берберки в 2018-м показала миру… Мадонна, явившись в таком облачении на премию VMA.

Марракеш, ксары и прекрасное серебро Кроме Томбукту, были и другие, крупные и мелкие города-оазисы, в которых останавливались караваны и бурлили базары. Одни приходили и уходили за верблюдами, другие оседали навсегда. Так образовывались ксары — укрепленные берберские поселения, сделанные из самана, архитектура которых напоминает стиль Гауди. Посмотрите на один из самых известных ксаров — Айт-Бен-Хадду — так обычно изображают миражи. Так же когда-то выглядел и Марракеш, куда сейчас стекаются все — туристы, торговцы и даже суфии. Джамаа-эль-Фна — самая большая и оживленная площадь во всей Африке. Если у вас есть друг, утверждающий, что суете мира его уже не одолеть, потому что он практикует йогу и медитацию, привезите его сюда. На экзамен. Только настоящий мастер выдержит такой поток

Airport magazine®  | May'19

восточного базарного маркетинга и call-to-action. Торгуют там абсолютно всем, но лучше всего берберские ремесла представляют ковры и циновки с прекрасной геометрией узоров, серебряные украшения. Почему серебро, если испокон веков караваны привозили золото? Во-первых, золото берберы считают несчастливым материалом, приносящим не­удачу, да и вообще — не комильфо. Из серебра, янтаря, эмали и стекла местные женщины создавали шедевры зодчества, иначе не скажешь, на самих себе. Массивные, тяжелые, но великолепные украшения

33


travel

Туареги — «голубые люди Сахары». Хиппи берберского мира Туареги — берберская народность, насчитывающая около миллиона человек, — заслуживают отдельного рассказа. Мужчины-туареги покрывают лица, а женщинам предоставлена сексуальная свобода. Именно они — главные в семье. И это еще не всё! При этом туареги — мусульмане. Неожиданно, правда? Но давайте по порядку. Введя в Google слово «берберы», вы увидите их — «синих людей пустыни». Шарфы кочевников цвета нестойкого индиго окрашивают кожу в синий, отсюда и название. Туарегами эту народность презрительно нарекли арабы, в переводе — «отвергнутые Богом». А всё потому, что те не понимали арабского, следовательно, не могли читать Коран. Может, по­этому у них всё сложилось по-другому. По преданию, туареги — потомки легендарной царицы Тин-Хинан.

34

Предположительно, из-за этого их родовые имена и имущество передаются по женской линии. В семье главная — теща. Когда пара женится, мужчина переходит жить в стан тещи или жены. При разводе последней достается самое важное — палатка и скот. А мужчина, упаковав личные вещи, уходит искать счастья в другом доме. Родители женщины устраивают по случаю развода праздник. Это прекрасный способ объявить всей общине: дама свободна. Кстати, еще интереснее, учитывая, что туареги исповедуют мусульманство: женщине разрешено иметь сколько угодно сексуальных контактов, до и даже после заключения брака. Главное, чтобы любовник приходил после заката и уходил до рассвета. Ах да! В культуре туарегов мужчина покрывает лицо — в другом виде

негоже появляться перед уважаемыми дамами, в особенности перед тещей. Женщины не делают этого, чтобы не скрывать красоту. Они могут носить накидку, которая закрывает волосы от палящего солнца.

Мужчины-туареги покрывают лица, а женщинам предоставлена сексуальная свобода. Именно они — главные в семье. При этом туареги — мусульмане

May'19 | Airport magazine®


travel

Лицо берберов под арабской маской Современные берберы — около 75% населения Марокко, четверть населения Алжира плюс 2 миллиона туарегов, кочующих между странами. В остальной Северной Африке их значительно меньше. Всего более 30 миллионов человек, говорящих на берберских языках, не считая тех, которые не знают язык предков, говорят на арабском или французском. В 2010-х, благодаря инициативе последних королей Марокко, начался рассвет культуры амазигов. В школах преподают берберский язык, возрождаются традиции после массивной арабизации, которая, как ни странно, процветала уже в XX веке. В Алжире и Тунисе ситуация обстоит намного хуже. Но по этому поводу уже начинают протестовать. Марокко отличает от соседних стран прежде всего философское отношение к разнообразным культурам.

Airport magazine®  | May'19

Женщины здесь носят и паранджи, и шорты, евреи мирно живут рядом с арабами, по деревьям карабкаются

знаменитые акробатическими талантами козы, а берберы всё так же пьют мятный чай.

35


КАНИКУЛЫ В ГАЛЕРЕЯХ:

Амальфитанское побережье На первый взгляд Италия — страна, к путешествию по которой можно и не готовиться. Куда бы вы ни приехали, вас ждет какой-нибудь объект Всемирного наследия UNESCO, уютная гостиница, потрясающая природа и, конечно же, вкуснейшая еда. С другой стороны, каждый регион имеет свои особенности. Амальфитанское побережье славится художественными галереями и ремесленными лавками. Где впитывать в себя искусство и что привезти в подарок — выбрали лучшее из лучших.

Текст: Дарья ДЕМУРА



travel

Casa l’Orto Однажды американский художник Сол Левитт, одна из ключевых фигур минимализма и концептуализма, решил отреставрировать виллу XVIII века в Праяно, принадлежащую семье супруги. Сол мечтал, чтобы двери этого дома были открыты для других деятелей искусства. После смерти художника его жена и дочь воплотили мечту в реальность — так вилла стала резиденцией для фотографов. Левитты тесно сотрудничают с Художественной галереей Йельского университета и делают ежегодные коллаборации с другими проектами. Также в Casa l’Orto представлена ретроспектива работ Сола Левитта. Сейчас там можно увидеть настенную роспись, созданную мастером перед смертью.

Студия Paolo Sandulli Студия современного художника и керамиста Паоло Сандулли расположена в средневековой оборонительной башне в том же Праяно. Когда-то крепость предназначалась для защиты города от мародеров. Синьор Сандулли в первую очередь известен своими терракотовыми скульптурами с «прическами»,

38

выполненными из морских губок. О мастере любят писать культовые издания вроде Vogue — недаром его произведения украшают luxury-отели Амальфитанского побережья, Капри и Сорренто. Сандулли также выполняет частные заказы, а в его студии можно посмотреть и приобрести готовые экспонаты.

May'19 | Airport magazine®


travel

Liquid Art System Liquid Art System — коммерческая организация современного искусства с галереями в Лондоне, Стамбуле, на Капри и в Позитано. Собственно, последнее место называют жемчужиной Амальфитанского побережья благодаря его непревзойденным пейзажам и насыщенной культурной жизни. В позитанской Liquid Art System можно ознакомиться с работами как местных, так и иностранных художников, скульпторов и фотографов — от Рикардо Евангелисти до Кэрол Фейерман.

La Caravella Art Gallery В галерее La Caravella Амальфи объединили два главных итальянских достоинства: искусство и первоклассную еду. Всё началось с любви к керамике Антонио Дипино — покровителя первого мишленовского ресторана Южной Италии. Тесная дружба с умельцами

городка Виетри-суль-Маре помогла ему открыть при заведении одноименную галерею. Помимо керамики, здесь представлены изделия из венецианского стекла. Многие экспонаты можно купить.

Luigi Nappa Gallery На самом деле мастерская современного художника Луиджи Наппа расположена не совсем на Амальфитанском побережье. Она находится на острове Прочида, добраться до которого можно на пароме — дорога займет несколько минут. Последние картины Луиджи невероятно яркие, текстурные. Сам он говорит, что его вдохновляет природная палитра этого региона. Летом галерея работает ежедневно, художника зачастую можно застать на месте.

Airport magazine®  | May'19

39


travel

Итальянская галерея прикладного искусства

В небольшой галерее на главной площади Позитано представлены работы местных художников, скульпторов и фотографов, в том числе некоторых из вышеупомянутых. Все экспонаты продаются, ознакомиться с ними предварительно можно на сайте italianfineartgallery.com. Сотрудники галереи с радостью делятся с посетителями своими знаниями, помогая разобраться в современном искусстве и определиться с выбором. Кроме того, они могут связать заказчика с художниками напрямую.

Museo della Ceramica Vietrense Виетри-суль-Маре — ворота Амальфитанского побережья — с XV века знаменит полихромной керамикой. Местный Музей керамических изделий, расположенный в башне виллы «Гуарилья», совсем небольшой, но именно поэтому исторический экскурс не покажется вам затяжным. Работает, как и положено музеям, все дни, кроме понедельника. После посещения этого места здорово закрепить знания в одной из многочисленных керамических мастерских городка.

40

May'19 | Airport magazine®



travel

Сеramica Artistica Solimene Сеramica Artistica Solimene — семейное увлечение, давно переросшее в бизнес. Здесь создают керамические изделия в наивном стиле, сочетая классические традиции и современные веяния. В Cеramica Artistica Solimene не боятся причудливых форм и дружат со смелыми цветами. Правда, производство поставлено на поток, поэтому назвать

это искусством в чистом виде нельзя. Зато здесь можно приобрести расписную посуду, а также необычную напольную и настенную плитку по вполне доступным ценам. Интересно посетить и само здание компании во Виетри-суль-Маре — в начале 50-х его спроектировал известный архитектор Паоло Солери.

Совет напоследок: негоже покидать эти края без знаменитых позитанских сандалий, столь популярных среди звезд киностудии Cinecittà. В ремесленных мастерских Позитано по сей день производят обувь ручной работы прямо на глазах у заказчика. Красивая пара, искусно украшенная ракушками, наряду с керамическими изделиями или другими художественными произведениями, будет напоминать вам о прекрасных амальфитанских каникулах.

42

May'19 | Airport magazine®



personal

guide

Секретный музей

Hermès ,

или Где в Париже найти вдохновение Текст: Татьяна Лазовская, журналистка, гид по Парижу и автор путеводителей

44

May'19 | Airport magazine®


personal

guide

Один из самых уникальных музеев в Париже, прогулкой по которому могут похвастаться единицы — счастливые сотрудники и избранные гости, расположен в доме под номером 24 на знаменитой улице Фобур Сент-Оноре, в восьмом округе столицы Франции. На первом этаже османовского особняка — центральный бутик Hermès, на четвертом — тщательно оберегаемый музей винтажных вещей и антиквариата Модного дома.

В

далеком 1837 году эмигрант из Германии Тьерри Эрмес (правильно называть бренд именно «Эрмес», а не «Гермес») открывает небольшую компанию по производству конной упряжи. Продукция высочайшего качества становится популярной в аристократических кругах. Тьерри отбирает лучших мастеров того времени, которые умело сочетали практическую функцию и эстетическую составляющую вещей. Например, всем известные седла Hermès украшались фирменным седельным стежком, который был не только прочным элементом, скрепляющим куски кожи, но и ярким декоративным знаком торговой марки. Внук Тьерри, Эмиль Эрмес, заядлый путешественник и пламенный экспериментатор, в своем кабинете на четвертом этаже магазина Hermès собирает коллекцию антикварных вещей со всего мира. В музее Эмиля побывали многие знаменитости, среди них — Грейс Келли, Элизабет Тейлор, Энди Уорхол. Здесь искали (и продолжают искать) вдохновение ведущие дизайнеры Дома моды Hermès. Так, Жан-Поль Готье на посту главного дизайнера женской одежды бренда часто наведывался в кабинет-музей. Принт платка, украшения ручной работы или даже дизайн, казалось бы, обычной пепельницы — очень часто идеи вещей, которые вскоре становились популярными, рождались именно в этом пространстве. Впервые услышав о музее Hermés, многие думают, что это помещение, в котором собраны знаменитые предметы, изготовленные Модным домом. Это далеко не так. Да, здесь хранятся некоторые знаковые вещи Hermés, но основу составляет антиквариат, приобретенный на аукционах. В музей Hermés невозможно попасть, сделав одну покупку, мало быть клиентом бренда… Что же для этого нужно? Есть несколько вариантов для профессионалов модной индустрии класса люкс. Например, постараться найти пригласительный билет во время Недели высокой моды в Париже или заполучить звание особенного гостя. Критерии «особенности» устанавливает сам Hermés, но они однозначно зависят от влиятельности, платежеспособности и тонкого вкуса.

Airport magazine®  | May'19

45


personal

guide

Какие необычные экспонаты можно увидеть в этом музее? Приоткроем секретный занавес. Мы выбрали знаковые вещи, на которые обязательно нужно обратить внимание во время посещения кабинета Эмиля Эрмеса.

Картина Альфреда де Дрё — прообраз логотипа торгового дома Один из центральных объектов музея — рисунок Альфреда де Дрё, французского художника-анималиста, которому лучше всего удавалось изображение лошадей. На холсте мы видим жениха, стоящего возле коляски, запряженной лошадьми. Эмиль Эрмес настолько полюбил этот рисунок, что в 1923 году заказал именной экслибрис (книжный знак, который проставляется на обложку или внутреннюю часть переплета) со схематическим изображением сюжета картины. Экслибрис дополняет кадуцей — жезл Гермеса, которого почитали как бога торговли, мира и ловкости. В середине прошлого века картина Альфреда де Дрё и схематический экслибрис стали прообразом оранжевого логотипа бренда Hermés.

В середине прошлого века

Образцы легендарных каре Hermés

картина Альфреда де Дрё

Так называются квадратные платки, которые начали выпускать в 1937-м. Классический размер шелкового изделия Hermés известен многим — 90х90 см, но есть и менее популярные — 35х35 см, 70х70 см, 140х140 см. Делают их вручную в Лионе, используя коконы бразильского тутового шелкопряда. На изготовление одного платка требуется от полугода до двух лет (зависит от сложности рисунка). Растительные краски смешивают также вручную. Каждому новому цвету, добавленному в отдельное клише, для высыхания необходимо около месяца. Именно поэтому невозможно найти два одинаковых платка Hermés — рисунки и оттенки всегда уникальны. Каждый сезон выпускается новая коллекция из 12 каре: шесть совершенно новых моделей и шесть ранее созданных, но в новой цветовой гамме. Главная тема изделий — лошади. Высокая стоимость ручной работы и мода на коллекционирование платков Hermés — причины появления подделок. Отличить их от оригинала порой

стали прообразом оранжевого

46

и схематический экслибрис логотипа бренда Hermés

сложно: фальшивку выдают неаккуратно подшитый край, надписи на ярлыках не на французском или английском и еще некоторые детали, которые видны только опытному взгляду. Если хотите проконсультироваться с экспертом, чтобы понять, оригинальная ли

у вас вещь, достаточно написать в Центр культурного наследия Hermés (24 Rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris, 75008) и приложить подробные цветные фото изделия. С большой вероятностью специалист Hermés даже по снимку сможет сказать, подделка это или нет.

May'19 | Airport magazine®


personal

guide

Коллекция тростей с секретными отделениями Эмиль Эрмес начал коллекционировать трости, модный тогда аксессуар, в подростковом возрасте. Первый экземпляр для своей коллекции он купил за карманные деньги в 12 лет. Внимательно изучив покупку, мальчик нашел в трости секретное отделение, в котором хранился небольшой женский зонтик. Спустя годы Эмиль с увлечением искал необычные трости. В музее хранятся изделия с тайниками внутри — для косметических наборов, парфюмерных флаконов, свечей, скрашивающих вечерние прогулки.

Антикварные вещи наполеоновской эпохи С падением наполеоновской империи Эмиль, который всячески поддерживал политические взгляды Бонапарта, начинает приобретать предметы, связанные с императором. В музее на улице Фобур Сент-Оноре вы увидите несколько сундуков с дарственными надписями, которыми Наполеон I отмечал генералов армии за особые заслуги, сундуки для походных пикников с подогревателями, сундуки-сейфы со скрытыми запирающими механизмами...

Множество вещей, связанных с лошадьми

Фото: Valerie Archeno, Guy Lucas de Peslouan, Virginie Khateeb, Thibault Breton

Наверное, самый популярный экспонат в кабинете Эмиля Эрмеса — семейная лошадка-качалка начала XIX века. Дети всех поколений семьи катались на этой деревянной игрушке довольно внушительных размеров. Еще одно сокровище музея — трехколесный велосипед сына императора Наполеона III. Здесь же хранится детская мини-повозка, предназначенная для поездок по паркам и садам. Судя по размерам, в это изделие запрягали пони.

Дорожные сумки и чемоданы для автомобилей Эмиль Эрмес прекрасно понимал, что скоро лошади уйдут с улиц и экипажи станут невостребованными — их место займут современные автомобили. И он совершенно не сопротивлялся переходу от конных повозок к машинам. Наоборот — старался приспособиться к инновации. Именно Hermès создал первую дорожную

Airport magazine®  | May'19

47


personal

guide

сумку в 1923 году для Луи Рено — предтечи французского автопрома. Эмиль, который много путешествовал по Америке, также был лично знаком с Генри Фордом. И даже посетил его заводскую линию по производству автомобилей. Машинизация поразила Эрмеса, но, чтобы не потерять в качестве своей продукции, он отказывается от машинного промышленного производства вещей и оставляет исключительно ручную работу. В те индустриальные времена это решение выглядело, мягко говоря, утопично. Но и по сей день в Hermès один мастер и начинает работу над вещью, и доводит ее до конца.

Женская сумка с застежкой-молнией Женщины, посещающие музей Hermès, в первую очередь обращают внимание на небольшую дамскую кожаную сумку. Эмиль Эрмес был одним из первых, кто увидел застежку-молнию в Америке. Смекнув, насколько этот нехитрый элемент может быть полезным, он быстро патентует изобретение и получает возможность эксклюзивного использования инновации во Франции. Вскоре Hermès начинает шить сумки и чемоданы с диковинными, но очень удобными застежками. Простую коричневую сумку с двумя ручками он декорирует змейкой и демонстрирует ее на автомобильной ярмарке в Париже в 1923-м. Его супруга выходила в свет с этим изделием вплоть до конца 60-х годов. Первая сумка Hermès с довольно крупной застежкой-молнией выглядит современно и в 2019-м. Многих удивляет ее необычная изогнутая форма. Объяснение простое: она создана для женщины, которая часто путешествует на автомобиле. Сумка идеаль­но становилась в багажник самых первых машин. Изделия Hermès и сегодня отличаются классической конструкцией. Именно поэтому их можно носить даже спустя столетие с момента производ­ства.

Чтобы не потерять в качестве своей продукции, Эмиль Эрмес отказался от машинного промышленного производства вещей и оставил исключительно ручную работу

Для бронирования экскурсий по Парижу и Нормандии: info@best-tour.fr +33 6 22 84 32 45 (Viber/WhatsApp). Гастрономические, винные туры во Францию, индивидуальные и туры в мини-группах: france-guide.fr.

48

May'19 | Airport magazine®



guide

Красочная история Текст: Елена Иванова

То, что на первый взгляд кажется игрой случайности, слишком часто имеет шлейф причин и длинную историю. Например, цвета одежды. Каждый оттенок — ассоциации с образами попкультуры, которые порождает наша память. Эта культура корнями уходит в обычаи и предрассудки прошлого. Почему пурпурный ассоциируется с властью и богатством, зеленый — и с благополучием, и с болезнью, а синий бывает королевским? Откуда всё это взялось?

May'19 | Airport magazine®


guide

Для получения красителей в Средние века чаще всего использовали: Красный и оранжевый: марена, насекомые — кермесы, кошениль (из них получали кармин) Голубой: вайда, индиго Фиолетовый: мох оршель Малиновый: дерево цезальпиния, растущее в Южной Америке «Принцесса Елизавета», 1546

Желтый: куркума, шафран, луковая кожура, ноготки, ромашка, бессмертник Зеленый: резеда, индиго, сирень Коричневый: кора и плоды грецкого ореха, корни одуванчика Серый и черный: дерево кампеш, растущее в Южной Америке

Видеть сразу — принца или нищего

Слово «scarlet» — алый — в Европе озна­чало и цвет, и шелковую ткань от

кермесов, причем только самок. Простым людям оставалась марена — с помощью ее корней получали не столь яркий красный, оранжевый и розовый. Цыганка Кармен презрительно называла английских солдат раками, потому что их мундиры окрашивали корнем марены. Но еще за тысячу лет до них римские гладиаторы тоже носили красный. Они служили богу войны — Марсу, а это был его цвет. В XVIII веке в Европе началась мода на зеленый. Но с ним проблем было больше: его цветовая температура может быть как теплой, так и холодной, отсюда — множество оттенков. Добиться одинакового цвета несколько раз подряд было невероятно трудно. Но немцу Карлу Шееле удалось получить прекрасный оттенок — парижский зеленый. Он смешал белый мышьяк, медный купорос и калий. Такой цвет символизировал богатство и высокий статус. Его использовали для окрашивания одежды,

темно-красного до ярко-алого оттенков. Она была доступна в ограниченном количестве избранным наивысшего сословия, потому что окрашивалась веществом из перетертых мелких насекомых —

мебели и даже еды. Проблема лишь в том, что через какое-то время люди чувствовали недомогания, боли в животе, на их коже появлялись язвы. Токсичность мышьяка открыли намного позже.

В Средние века бедняки избегали ярких цветов в одежде, ведь они якобы порождают чувство гордости, которое было смертным грехом. Крестьяне всегда помнили: раз такими им уготовано родиться, то и нечего желать большего. Им подобало носить одежду серого, коричневого и зеленого цветов. Или желтого и оранжевого — такие часто можно увидеть на полотнах художников. В одежду этих оттенков одевались и бедняки, и люди побогаче. А всё потому, что желтый пигмент был доступным — при окрашивании множество растений отдают его ткани. Конечно, это не очень яркие цвета. Получить насыщенный оттенок из натуральных компонентов крайне сложно. И даже если это удается, он не остается надолго, быстро выцветает.

Airport magazine®  | May'19

Получить насыщенный оттенок из натуральных компонентов крайне сложно. И даже если это удается, он не остается надолго, быстро выцветает 51


guide

Философская радуга Сэр Исаак Ньютон — изобретатель цветового спектра — считал, что цветов в нем должно быть семь. Потому что это символическое число полноты: столько дней творения (недели), нот, известных планет. Поэтому отдельно он выделил индиго (синий) и оранжевый. Многие ученые считают, что в спектре только пять основных цветов. В Античности же гамма состояла только из трех цветов: белого, красного и черного. Потому что философия правила всем, и даже цветами. Так, белый и примыкающий к нему желтый символизировали божественное; красный и родственные ему теплые цвета — земной мир; черный — спектр от зеленого до фиолетового — символ подземного мира.

Божественный синий, королевский голубой Голубой — чистый цвет неба и воды. Неудивительно, что он ассоциировался с божественным. Кстати, исследователи древности считают, что библейские скрижали закона были тоже голубыми, сделанными из сапфира. Их Моисею, согласно Торе, вручил сам Бог на горе Синай. Впервые в Европе «настоящий голубой» — цвет, обладающий нужной насыщенностью, появился в XIV веке. Он прибыл из Афганистана и был назван ультрамариновым, что в переводе значит «привезенный из-за моря». Такой ценный пигмент добывали измельчением полудрагоценного камня лазурита (lapis lazuli). Художники оставляли его для особых персон — чаще всего подчеркивали непорочность Девы Марии или символически изображали вселенскую мудрость. А вот Вермеер, автор знаменитой «Девушки с жемчужной сережкой», любил ультрамарин до такой степени, что вся его семья залезла в долги. В XVII и XVIII столетиях Англией правил жесткий и решительный король Георг III. Он приказал найти цвет, который сполна символизировал бы королевскую семью и ее власть. После множества попыток нужный оттенок отыскали.

Лазурит

«Девушки с жемчужной сережкой», Ян Вермеер

ультрамариновый в переводе значит «привезенный из-за моря»

Из насыщенной голубой ткани сшили платье для королевы Шарлотты, жены Георга. С тех пор именно этот цвет называют королевским голубым (royal blue). «Портрет леди», Габриэль Метсю

52

May'19 | Airport magazine®


студия интерьерного текстиля

Харьков, пер. О. Яроша, 12а, оф. 8 Tel., Viber: (050) 955-42-22

(067) 991-42-22

domdecorkh

domdecorkh


guide

Драгоценный пурпур Тирский пурпур — настоящее сокровище античного мира. Два древних города — Тир и Сидон — знают благодаря производству этой ткани. Пигмент получали из тел улиток-багрянок: из почти 10 000 штук можно было добыть 1 г красителя. Чтобы окрасить 1 кг пряжи, нужно было около 200 г. Использование пурпурных тканей регулировалось законом: одежду этого цвета могли носить императоры и великие полководцы. По важному случаю они надевали toga picta — подбитую золотом пурпурную тогу. В Риме даже руководящим патрициям позволялась лишь toga praetexta — белая тога с полоской из тирского пурпура. Когда наследие Рима досталось Византии, император снова получил эксклюзивное право носить пурпур. «Багрянородный» — так называли наследников трона Константинополя. После падения Византии, в Средние века, производство тирского пурпура прекратилось.

«Порошок дьявола» и красочные интриги Открыв Индию, европейцы открыли и краситель индиго. Затем завезли его на родные земли, но ненадолго. Производители вайды — локального растения для получения синей краски меньшей интенсивности и яркости — вовремя поняли, что нужно действовать. А угроза была велика: всего 2 кг не самого отборного бенгальского индиго заменяло 100 кг вайды. Целые города богатели благодаря выращиванию вайды. Поэтому с XV по XVIII века порошок индиго во Франции, Англии и Германии оставался вне закона. Его продажи привели бы не только к разорению производителей вайды, но и к утечке золота к заморским купцам. Запрет не слишком останавливал тех, кто полюбил насыщенный и глубокий цвет индиго — они стали покупать его на черном рынке. Тут уже правительство забило настоящую тревогу, ведь теперь оно теряло еще и налоги, и обратилось к проверенным помощникам — церковным служителям. Они убеждали прихожан, что индиго — «порошок дьявола», что всякий носящий окрашенную им одежду будет гореть в аду.

54

Sooo natural Мы любим всё натуральное, прав­да же? Еду, косметику, ткани. Этот популярный сегодня тренд помогает брендам продавать, поставив магическое слово «natural» или «organic» на упаковки. Цена изделия становится в разы выше, но сердце покупателя наполняется легкостью и гордостью: теперь волшебные природные ингредиенты будут укреплять его здоровье, а природа останется цела и невредима. Давайте присмотримся чуть ближе. Во-первых, натуральные красители работают только на натуральных волокнах. Предположим, вы выращиваете 1 га хлопка — материала, лучше всего поддающегося окраске природными веществами. Для окрашивания этого объема пряжи нужно использовать 13 га земли. На них необходимо вырастить самые доступные красители — индиго или куркуму. А это большие затраты воды. Даже при условии, что не используются никакие пестициды, вода для орошения — довольно ценный ресурс. Второй важный фактор — стойкость натуральных красителей и их яркость. Насыщенный цвет из большинства природных компонентов получить почти невозможно или же для этого нужно задействовать столько ресурсов, что окружающему миру дешевле обойдутся химические. К тому же все природные красители после нескольких стирок выцветают или лежат неравномерными пятнами. Да и сам процесс окрашивания более длительный и энергоемкий. Соответственно, долго носить такую одежду не выйдет, придется заменить ее новой, снова используя ресурс природы. Когда в XIX веке британский химик Уильям Генри Перкин изобрел первый синтетический краситель — мовеин — все ликовали. Стала доступной бесконечная гамма цветов, очень ярких и почти не выцветающих. История сделала виток — мы снова возвращаемся к натуральному, ценя природные оттенки. Только людей на планете стало намного больше. Есть повод для нового витка — теперь нам нужно найти баланс между достижениями химии и дарами природы. И, возможно, увидеть в спектре новые цвета.

«Император Август», Этьен-Жан Делеклюз

Вайда красильная Издавна листья использовали для окраски шерсти в синий и зеленый цвета

Индигофера красильная

May'19 | Airport magazine®



Айден

Меллер:

«Миссия Ai-Da — не рисовать, а провоцировать дискуссии» В мире точно что-то изменилось. искусство всегда было плодом воображения человека. И вот теперь творят роботы. Владелец арт-галереи в Оксфорде Айден Меллер представляет первую человекоподобную художницу-робота Ai-Da, названную в честь первой в мире женщины-программистки Ады Лавлейс. Что умеет Ai-Da? Пока рисовать портреты с натуры. Чему научится позже и что всё это значит? Об этом мы спросили отца проекта. Кстати, потомственного галериста, который однозначно смыслит в артбизнесе. Айлен Меллер консультирует молодых коллекционеров, а в его галерее можно увидеть работы Пикассо, Шагала и Матисса. а с недавних пор — и творения искусственного интеллекта. Что же это — реализация маркетинговой стратегии или философской идеи?

Записала: Елена Иванова

56

May'19 | Airport magazine®


Ai-Da, созданную по технологии RoboThespian, отличает выразительный диапазон движений. Она может говорить и отвечать на вопросы. Гиноид ультрареалистичный. Голова Ai-Da (технология Mesmer) покрыта силиконовой кожей. У нее есть волосы, зубы и глаза со встроенными камерами. Она подобна человеку смешанной расы. Разработку Ai-Da закончили в феврале, а с 9 по 31 мая в Оксфорде проходит выставка «Unsecured Futures», на которой представлены художница-робот и ее картины. Инженерной частью проекта занималась Engineered Arts, специализирующаяся на создании гуманоидов.

Каким было предназначение Ai-Da на старте проекта — стать маркетинговым инструментом, средством расширения дискуссии на арт-рынке?

Instagram-аккаунт Ai-Da наполняют посты об изменении климата. Это часть рекламной кампании или главная миссия вашего детища?

Я владею галереей более 20 лет, искусство — моя жизнь и страсть. Появление Ai-Da — отличный повод поговорить о том, что такое творчество, заставить людей задуматься о будущем. Наша цель — вовлечение зрителя в дискуссию о мире через искусство. Хотим побудить каждого к размышлению о жизни на планете, хрупкости окружающей среды, животного мира и о том, куда всё это движется.

Ai-Da смотрит на всё иначе, и благодаря ей мы тоже можем увидеть многое с другой стороны. Будущее действительно в наших руках. Мы обязаны взять на себя коллективную ответственность за него. С развитием новых технологий еще большие перемены неизбежны. Нам надо предусмотреть меры защиты самых уязвимых групп, живущих на Земле.

Ai-Da — интерактивный гуманоид. Она умеет не только рисовать, но и взаимодействовать с аудиторией. Как это происходит? Ai-Da — художница-перформансистка. Она участвует в процессе создания произведений, в который вовлекаются и люди,

Ai-Da, как любая худож н иц а , заставляет люд е й с м от ре т ь на мир по-другом у — с б ол ьше й глубино й и боль шим п о н и м а н и е м

Airport magazine®  | May'19

и искусственный интеллект. Это мощное взаимодействие. Мы счастливы его изучать. Ai-Da, как любая художница, заставляет людей смотреть на мир по-другому — с большей глубиной и большим пониманием.

57


art

Она начинает дискуссию, используя игру, вопросы и критику.

Ai-Da использует машинное обучение. значит, ее навыки должны со временем улучшаться? Да, навыки Ai-Da в написании картин постепенно будут становиться всё лучше и лучше. С нетерпением ждем развития ее художественных умений. Тем не менее главная миссия нашего робота — не рисовать, а скорее вовлекать человека в процесс, провоцировать дискуссии и переоценку ценностей. Это ее первоочередная задача на выставке «Unsecured Futures». Искусство в принципе нужно для того, чтобы заставлять нас переосмысливать мир и думать о том, каким мы хотим его видеть.

Что делает вашу галерею особенной? Нашу галерею отличают глубокие знания истории искусства, понимание тенденций артрынка и готовность решать сложные этические и творческие проблемы. Этот подход привел нас к созданию Ai-Da. Он же формирует коллекцию галереи в целом. Ai-Da — на передовой современного искусства. Она — первый ультрареалистичный человекоподобный робот с искусственным интеллектом.

Слово «искусство» всегда означало акт человеческого творчества. В следующие десятилетия его значение

58

изменится или оно будет по-прежнему ассоциироваться только с трудом человека? Роль современного искусства — толкать нас за привычные границы воображения. С его помощью мы способны представлять «других», которые могут быть среди нас. Думаю, нам всётаки придется изменить определение не только того, что такое творчество, но и того, кто мы такие. При этом я не уверен, что роль искусства изменится. Оно так и останется динамической силой перемен.

Могут ли рисунки искусственного интеллекта стать новым авангардом, а гуманоиды — Пикассо нашего времени? Конечно! Почему нет? AI-искусство, как кино и музыка, может быть чрезвычайно универсальным и использоваться в различных целях. Для меня такие работы — наиболее подходящий инструмент исследования философии, этики и самого себя. Думаю, роботы и их творчество — новая революция в искусстве и новый метод познания мира.

Иск усс тв о н у ж н о д л я то го , что б ы зас та вл я т ь н ас п е ре о с м ы с л и ват ь м и р и ду м ат ь о то м , к а к и м м ы хот и м его ви д е т ь May'19 | Airport magazine®



education

Частный детский садик

«Солнышко» Здесь живет любовь!

Двери детского садика «Солнышко» всегда радушно распахнуты — и для детей, и для их родителей. Всестороннее развитие и обучение, качественное питание, уют и забота, сердечность и любовь к малышам, профессионализм сотрудников — всё это вы найдете в нашем саду.

Ч

астный детский сад «Солнышко» основан в 2005 году. Это одно из немногих дошкольных учреждений в городе, имеющее лицензию на осуществление образовательной деятельности. Современный подход нашей команды помогает формировать маленькую личность.

60

Что мы делаем:   составляем расписание занятий с учетом возрастных особенностей   вводим английский язык с ясельной группы   занимаемся музыкой, хореографией, изобразительной деятельностью   уделяем внимание занятиям спортом

организовываем всевозможные развлечения, утренники, открытые занятия, квесты с родителями Мы стараемся развивать способности каждого малыша. Занятия проходят в игровой форме — ребенок никогда не скучает и каждое утро с радостью

promotion | May'19 | Airport magazine®


education

Частный детский садик «Солнышко» — идеальное место, куда любящие мамы и папы могут привести ребенка.

собирается в детский сад к друзьям, навстречу знаниям и интересным событиям! Забота о здоровье детей — самая важная

дня, отлаженная трехразовая система питания — вкусные качественные блюда, приготовленные квалифицированными поварами. Медсестра и повара

задача команды «Солнышка». В садике малышей ждут ежедневный осмотр медсестры, трехразовые прогулки на свежем воздухе — обязательное условие режима

следят за соблюдением диеты детей и заменой блюд, если это необходимо. Территория садика охраняется.

Airport magazine®  | May'19 | promotion

Харьков, ул. Мефодиевская, 12а (057) 752-93-09, (096) 76-14-462 ds-solnishko@ukr.net www.solnishko.kharkov.ua

61


Mazda CX-5. Єдність водія та автомобіля

П

ідхід Mazda Jinba Ittai — «єдність водія та автомобіля», а також людиноорієнтована концепція створення дизайну та розробки технологій забезпечили CX-5 загальне визнання. Вона стала справжньою флагманською моделлю. Вже понад 1,5 мільйона автомобілів продані у 120 країнах по всьому світу. Ця історія успіху стала натхненням для розробки моделі Mazda CX-5 2019 року. Вдосконалення

Спроектована за концепцією Refined Toughness («Вдосконалення досконалого»), нова Mazda CX-5 виводить філософію «KODO — душа руху» на новий рівень. Цей автомобіль має яскраву та динамічну індивідуальність, яку гідно оцінять досвідчені водії кросоверів. На вас чекає ще більш

кожного аспекту унікального дизайну та комплексу надсучасних технологій SKYACTIV дозволило створити стильний, сповнений енергією універсальний

виразний фірмовий дизайн фронтальної частини. Вдосконалення зовнішнього вигляду нової CX-5 дозволили надати їй просту, але сміливу форму з мінімальними

62

автомобіль, який відкриває новий вимір задоволення для водія кросовера.

ЕКСТЕР’ЄР

Mazda CX-5 з’явилась на ринку 2012 року. Вона стала першим представником нового покоління автомобілів, в яких оригінальна дизайн-концепція «KODO — душа руху» поєднується з передовими технологіями SKYACTIV.

акцентами на прямих лініях та рельєфами, що підкреслюють гру світла та тіні на кузові. Для максимального підсилення цього ефекту Mazda розробила новий колір кузова — Soul Red Crystal.

ІНТЕР’ЄР ТА ФУНКЦІОНАЛЬНІСТЬ Дизайн інтер’єру нової CX-5 розроблений з акцентом на неперевершену ергономіку салону, втілену в елегантному, надійному та просторому плануванні. Суттєва модифікація передніх та задніх сидінь забезпечує водієві та пасажирам кращу підтримку, зменшення

promotion | May'19 | Airport magazine®


auto

напруження та підвищення рівня комфорту. Завдяки електроприводу дверей багажного відділення тепер їх можна відкривати/закривати за допомогою перемикачів, встановлених на дверях та поруч із сидінням водія. Новий 7-дюймовий центральний дисплей* забезпечує менше віддзеркалення та чіткіше зображення. Кермо нового покоління дивовижно зручно лежить в руках. У новій CX-5 його оснастили системою підігріву. Зовнішні дзеркала заднього огляду автоматично складаються під час замикання автомобіля за допомогою системи безконтактного доступу Mazda*.

ДИНАМІКА Динаміка руху нової Mazda CX-5 — найяскравіший прояв філософії Mazda Jinba Ittai. Значне зменшення рівня низькочастотного дорожнього шуму та високочастотного шуму від вітру і шин робить салон нової CX-5 достатньо тихим, що дозволяє водієві та пасажирам насолоджуватися спокійною розмовою під час подорожі. Додаткове покращення динаміки та передбачуваності реакції завдяки вдосконаленню кожного аспекту комплексу технологій SKYACTIV забезпечує відчуття абсолютного контролю над автомобілем. Нова CX-5 має збільшену торсійну жорсткість кузова, що сприяє зменшенню затримки його реакції на повороти керма. Системи керування, підвіски та гальмування SKYACTIVCHASSIS модернізували з метою підвищення стабільності керування та рівня комфорту. Завдяки системі керування вектором тяги G-Vectoring Control нова CX-5 — комфортніша, досконаліша та чутливіша, ніж її попередниці.

ДВИГУНИ ТА КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ Нова Mazda CX-5 може бути оснащена одним із трьох двигунів на вибір: турбодизелем SKYACTIV-D 2.2 (2,2 л, 175 к. с.) або бензиновими SKYACTIV-G 2.0 (2 л, 165 к. с. — для переднього привода, 160 к. с. — для повного привода) та SKYACTIV-G 2.5 (2,5 л, 194 к. с.). Усі двигуни відповідають вимогам стандартів токсичності вихлопу Euro 6. Нові СХ-5 з механічною коробкою передач комплектуються системою переднього привода. Автоматична модифікація кожного

Airport magazine®  | May'19 | promotion

Додаткове покращення динаміки забезпечує відчуття абсолютного контролю над автомобілем вдосконалена система моніторингу сліпих зон з системою допомоги під час виїзду з паркування заднім ходом (ABSM w/RCTA), система контролю рівня втомленості водія (DAA).

силового агрегату оснащена системою повного привода i-ACTIV AWD, в якій використовуються нові підшипники зі зменшеним на 30% опором. Системою переднього привода комплектуються і автомобілі з двигуном SKYACTIV-G 2.0.

БЕЗПЕКА Нова CX-5 оснащена вдосконаленим та розширеним комплексом інноваційних технологій — i-ACTIVSENSE*, які забезпечують найвищий рівень безпеки автомобіля у своєму класі. Спрямована вперед камера (FSC) обладнана інтелектуальною системою гальмування в умовах міста (Advanced SCBS) та системою розпізнавання дорожніх знаків (TSR). Надзвичайну функціональність забезпечують адаптивні світлодіодні фари (ALH)* з 12-сегментними світлодіодними модулями. Додаткове обладнання i-ACTIVSENSE — системи контролю положення авто щодо дорожньої розмітки (LKA) та попередження про відхилення від смуги руху (LDWS)*,

СИСТЕМА КОМУНІКАЦІЇ Вдосконалена система зв’язку MZD Connect — високотехнологічна мобільна система комунікації, яка забезпечує доступ до соціальних мереж та інтернет-радіо. Вона надає можливість водіям отримувати важливі дані про роботу систем автомобіля, контролювати рівень витрати палива.

АКУСТИЧНА СИСТЕМА BOSE® ОБ’ЄМНОГО ЗВУЧАННЯ* Високоякісна акустична система BOSE® з 10 динаміками обладнана цифровим підсилювачем з можливістю 8-канальної цифрової обробки сигналу. Система має три основні переваги: чистий звук без спотворень; точне відтворення усього діапазону музичних частот; здатність відтворювати звук, в якому енергетика низьких частот буде фізично відчутна. *Доступність залежить від типу комплектації.

63


auto

Джорджетто Джуджаро — маэстро автостиля

Итальянская земля щедра на людей искусства — художников, архитекторов, скульпторов. Гениальные Леонардо да Винчи, Рафаэль, Микеланджело прославили Италию своими шедеврами. Неудивительно, что именно в этой стране работают и наиболее талантливые автодизайнеры. Лучший из них — Джорджетто Джуджаро, признанный самым выдающимся автомобильным стилистом всех времен и народов. Текст: Тарас Андриевский

Maserati Ghibli

Джорджетто Джуджаро вырос в творческой семье. Его отец и дед были художниками. Но он выбрал другой вид искусства, в 14 лет поступив в школу промышленного дизайна в Турине. Именно там юного гения заприметил известный стилист Нуччо Бертоне. Джорджетто сразу предложили работу, и в 1959 году он порадовал первым творением — изящным купе Alfa Romeo 2600 Sprint.

64

Lotus Esprit

Молодой дизайнер не боялся экспериментировать: его проекты в Bertone отличались экстравагантными идями и смелыми решениями. Так, у Chevrolet Testudo вместо дверей открывалось лобовое стекло с частью крыши. А эксклюзивный Ferrari 250 GT настолько пришелся по душе Нуччо Бертоне, что тот забрал его себе для личного пользования. Впрочем, Джуджаро никогда не отказывался от работы и над более доступными

моделями вроде Mazda Familia или Fiat 850 Spider. Сделав себе имя, Джуджаро задумался об открытии собственного бизнеса. И в 1966-м покинул Bertone. Для создания ателье дизайна требовались немалые средства, поэтому некоторое время он подрабатывал в студии Ghia. Там Джуджаро спроектировал обтекаемый Maserati Ghibli и неординарный De Tomaso Mangusta.

May'19 | Airport magazine®


auto

Maserati Bora

в 1971 году Джуджаро шокировал публику ярким Maserati Bora. Низкое купе не только выглядело потрясающе, но и было одним из самых быстрых автомобилей своего времени Nissan GT-R50

В 1968 году Джорджетто Джуджаро с партнером Альдо Мантовани близ Турина основали ателье ItalDesign. Новой компании было важно заявить о себе, и мастер не подкачал. Концепткар Bizzarrini Manta впечатлял обтекаемым силуэтом с выд­вижными фарами, а также высотой в метр. По сути, он предопределил развитие дизайна спортивных автомобилей на десятилетия вперед.

Airport magazine®  | May'19

Alfa Romeo Caimano

Вскоре последовали не менее грандиозные Porsche Tapiro и Alfa Romeo Caimano, сформировавшие фирменный граненый стиль ItalDesign. А в 1971-м Джуджаро шокировал публику ярким Maserati Bora. Низкое купе не только выглядело потрясающе, но и было одним из самых быстрых автомобилей своего времени. Его 320-сильный двигатель V8 позволял развивать скорость 275 км/ч.

По-настоящему культовым стал Lotus Esprit 1975 года — еще одно важное творение ItalDesign. Авто было быстрым (220 км/ч) и относительно недорогим. На Lotus Esprit пересел даже Джеймс Бонд. Причем в кинофильме «Шпион, который меня любил» машина в мгновение ока превращалась в подводную лодку.

65


auto

Особого упоминания заслуживает DeLorean DMC-12 1981 года, прославившийся благодаря фильму «Назад в будущее». Для фантастической киноленты понадобился футуристический автомобиль, и на роль машины времени как нельзя лучше подошло купе с поднимающимися вверх дверьми. Интересно, что DeLorean не красили: его металлический кузов полировали до блеска и покрывали специальным защитным раствором. Но большинство работ Джуджаро в ItalDesign — не эксклюзивные суперкары, а массовые модели. Именно он — автор дизайна самого первого Volkswagen Golf 1974-го, а также Audi 80, Fiat Panda, Lancia Delta, Renault 19 и 21. Более того, в его ателье начали проектировать внешний вид мотоциклов Ducati, поездов Pendolino и даже фотоаппаратов Canon. Периодом расцвета ItalDesign считают 90-е годы. Тогда ателье окончательно утвердилось лидером в своей отрасли. Ведущие мировые авто­производители пользовались услугами итальянского стилиста. Джуджаро работает над впечатляющим купе Lamborghini Cala и над миниатюрным Daewoo Matiz, создает причудливый концепт-кар BMW Nazca и солидный Lexus GS. Даже народный украинский автомобиль Daewoo Lanos — творение ItalDesign. С таким огромным количеством заказов сам Джорджетто Джуджаро уже не справлялся, поэтому сформировал команду стилистов. По стопам итальянца пошел и его сын — Фабрицио.

DeLorean DMC-12

В общей сложности перу Джуджаро принадлежат свыше сотни различных автомобилей. Среди прочего, он спрое­к-­­ тировал хорошо известные в наших краях Chevrolet Lacetti, Daewoo Espero, Fiat Grande Punto, Seat Leon, SsangYong Korando, Suzuki SX4. Итальянский стиль одинаково хорошо прижился на спортивных купе и компактных городских

автомобилях, на представительских моделях и кроссоверах. В 2010 году ателье ItalDesign стало частью концерна Volkswagen, а пять лет спустя Джорджетто Джуджаро ушел на заслуженный отдых. Его команда продолжает удивлять яркими проектами, новейший из которых — стильный суперкар Nissan GT-R50.

большинство работ Джуджаро в ItalDesign — не эксклюзивные суперкары, а массовые модели

Ferrari 250 GT

66

May'19 | Airport magazine®



guide

превращаем проблемы в возможности Оптимизация рабочих процессов давно перестала быть абстракцией из книг. Современные руководители осознают: понятная и легальная бизнес-модель обеспечивает не только процветание компании, но и комфортные условия для реализации новых идей. SLR помогает бизнесу меняться изнутри, становиться эффективным, актуальным и уникальным. Мы всегда в тренде новых технологий и знаем всё о том, как превратить проблемы в возможности.

Кто мы? Компания SLR занимается операционным управлением инновациями и изменениями в бизнесе. Наша миссия — повышать эффективность компаний, усиливать их конкурентные преимущества за счет построения динамичной, сбалансированной и прозрачной бизнесмодели, увеличивать капитализацию. Мы предлагаем нестандартные решения, соблюдаем конфиденциальность и работаем только в правовом поле. С кем мы работаем? Мы сопровождаем ограниченное количество компаний и многим отказываем. Почему? У нас есть ценности — честность в отношениях с клиентами и с самими собой, смелость и этичность. Если понимаем, что они не совпадают с ценностями заказчика — не начинаем сотрудничество. Если видим, что компания пропитана духом новаторства, готова меняться в корне и принимать сложные решения — с удовольствием беремся за дело.

68

Что мы делаем? Мы ищем и внедряем инновации, которые меняют жизнь компаний, — от формирования корпоративной культуры до глобализации бизнеса. У специалистов SLR — достаточная экспертиза в следующих практиках:   юридическое обслуживание и сопровождение   бухгалтерский учет, налоговое планирование и делопроизводство   маркетинговые и pr-стратегии, занятие позиций и ниш   антикризисное управление и консультирование   медиация   консультации в сфере безопасности и практическое сопровождение   траблшутинг   оцифровка бизнеса   организация преемственности бизнеса   услуги по обеспечению комфорта и добавлению времени У нас значительный опыт консультирования финансово-технологического сектора, IT, медиа, производственных, перерабатывающих, торговых компаний и креативного класса. Но особенно наши услуги актуальны для молодых IT-компаний и реального сектора экономики. При сотрудничестве с IT-бизнесом мы решаем юридические и бухгалтерские вопросы, сопровождаем клиента в стра-

тегическом управлении, офлайн-маркетинге и pr. Выезжаем в офис компании для представления ее интересов при проверках контролирующих органов, участия в переговорах с контрагентами. Клиентам аутсорсинговых компаний и заказчикам цифровых решений помогаем в разрешении деструктивных ситуаций, связанных с деятельностью партнеров в Украине. Сопровождая реальный сектор экономики, анализируем позиции компаний, разрабатываем уникальные бизнесмодели, объединяя продукт, структуру и ресурсы. Проводим оцифровку бизнеса — внедряем автоматизированное управление рабочими процессами с элементами искусственного интеллекта. Умение строить бизнес и перестраивать его под изменяющиеся внешние условия — важнейший фактор достижения успеха. Сейчас главное — скорость. Не можете быстро сделать что-то сами — привлекайте специалистов, которые смогут. Компания SLR — партнер, который будет играть на вашей стороне.

(098) 88-99-008 www.slr.legal

promotion | May'19 | Airport magazine®



sustainable

Самое быстрорастущее растение в мире — бамбук. он удовлетворяет рутинные потребности более миллиарда человек! Доход от продаж бамбука оценивается в 60 миллиардов долларов, что далеко не предел. Полезный, экологичный, легкий, практичный — всё это тоже о нём.

Текст: Ксения Литвин

70

May'19 | Airport magazine®


sustainable

Ж

изненно важный ресурс для человечества — так говорят о бамбуке экологи. Растение, несущее пользу как животным, так и людям, играет незаменимую роль в повседневной жизни планеты. Сегодня его активно используют в качестве заменителя древесины. Это значит, что многолетние лиственные леса остаются в сохранности без риска быть вырубленными. Узнать бамбук среди прочих растений просто: высокий и гибкий, с твердым полым стеблем зеленого или ярко-желтого цвета и темно-зелеными листьями. Для наших широт бамбук — экзотическое растение, а вот субтропики и тропики — идеальный климат для вечнозеленого красавца. Что, впрочем, не мешает выращивать его декоративный вариант в домашних условиях по всему миру. Он способен выдерживать температуру

Airport magazine®  | May'19

до −3 °C! Бамбук — не только красота, но и неоспоримая польза. С помощью этого растения можно превращать пустыри в богатые земли — настолько он улучшает плодородие почвы, ее продуктивность и структуру. Посадить плантацию бамбука — спасти планету. И это вовсе не домыслы экофанатиков. Вам скажут спасибо более миллиарда людей — разве это мало? А всё потому, что никакое другое растение не применяется настолько широко. Что делают из бамбука? Практически всё — от мебели до посуды и кухонной утвари, от музыкальных инструментов до лекарств и биохимии, от бумаги до шляп, от строительных материалов до полноценных конструкций — крыш, стен, лестниц, дверных проемов и экодомов. В Азии из бамбука до сих пор изготовляют лодки и плоты. Это далеко не все транспортные средства, которые делают из этого растения. Как насчет экологичных

Что еще полезного несет бамбук миру? Генерирует кислород, помогая бороться с загрязненностью окружающей среды. Сокращает выбросы углерода быстрее других деревьев и растений. Не допускает эрозии почвы и уберегает землю от оползней.

71


sustainable

Посадить плантацию бамбука — спасти планету. И это вовсе не домыслы экофанатиков. всё потому, что никакое другое растение

Design: IKEA

не применяется настолько широко

велосипедов, скейт­бордов, байков и даже сверхлегких самолетов? Более того, бамбуковая мода не обошла стороной и современную технику — Asus уже успел выпустить бамбуковый ноутбук. Из этого растения изготавливают корпусы телефонов, клавиатур, компьютерных мышей, планшетов. И всё это вместо традиционного пластика. Экологично, модно и необычно — вполне в духе современного мира! Но даже это еще не всё. Одежда и текстиль из бамбука — практично и приятно. Древесный уголь для приготовления пищи и отопления — полезно и важно. Ну и еда — куда же без нее? Только будьте осторожны, если решите приготовить бамбук самостоятельно. Бамбуковые побеги содержат цианогенный гликозид — ядовитое вещество, которое разрушается только с помощью тепловой обработки.

много лет, пока вырастут новые. С чудесным бамбуком всё не так. Он сам превращается в лес, постоянно воспроизводя новые побеги и регулярно обеспечивая мир древесиной. И даже когда его вырубают, он не умирает полностью, а снова быстро начинает рости из корня. На Земле нет другого растения с таким высоким ежедневным темпом роста — некоторые виды за сутки могут вырасти больше чем на метр. Гигантский же бамбук за свою жизнь вырастает до 40 метров. В Индии бамбук — символ укрепления дружбы, в Китае — долголетия, в Японии — чистоты, на Филиппинах — оберег, притягивающий счастье. Прикоснитесь какнибудь к этому удивительному зеленому ресурсу будущего и хотя бы на некоторое время станьте экозащитником.

Интересные факты У древних китайцев бамбук был мерой длины и объема. Японцы любят делать из бамбука воздушных змеев. В некоторых странах была распространена пытка бамбуком. Древние китайские книги до нашей эры изготовлялись из бамбука. Во Вьетнаме есть музей бамбука, где собрано более 300 его видов. Бамбук — любимое лакомство панд.

Design: Project Lifecycle B.V.

Жизненная необходимость Бамбуковый лес — настоящая магия, несравнимая с хвойными или лиственными рощами. Большинство деревьев выращивается из саженцев. Они растут в течение нескольких десятилетий, после чего из них производят древесину. Когда взрослые деревья вырубают, необходимо ждать еще

72

May'19 | Airport magazine®



beauty

12.29: оnly scent remains Записала: Юлия Козда Photo: Weston Wells

Что вы почувствуете, открыв двери номера в отеле на Санторини? Что ощутите, когда зазвучит первый трек нового альбома J.Lo? Удивительно, но некоторым дано воспринимать мир в нескольких измерениях. Мир, в котором запах — единственное, что может напрямую влиять на отношение потребителя к бренду. Доун Голдворм, президент и креативный директор 12.29 — всемирно признанная ольфакторная экспертка и нос успешных ароматов Lady Gaga, Nike, American Express, Valentino, Cadillac и многих других. Доун — синестет (синестезия — нейрологический феномен, при котором раздражение одного органа чувств вызывает ощущения, соответствующие другому органу чувств). Развитие брендов через аромат вдохновило девушку создать компанию, специализирующуюся на ольфакторном искусстве. 12.29 начиналась как дипломный проект в университете Нью-Йорка. Опыт Голдворм в парфюмерии — результат многолетнего обучения и работы в главных офисах Avon и Coty. Доун делает акцент на рынки ароматов Северной Америки, Ближнего Востока, Восточной Европы, Азии и Латинской Америки. Ее редкая способность определяет процесс создания уникальных ароматов 12.29, превращая ольфакторный брендинг в настоящее сенсорное событие.

74

May'19 | Airport magazine®


beauty

Я обнаружила у себя синестезию, когда училась в парфюмерной школе. Эту способность открыл во мне мой наставник, также синес­тет. Он объяснил мне, что я проживаю жизнь не так, как другие, потому что чувствую всё в пяти измерениях. Это может иногда подавлять, но зато мне никогда не бывает скучно. Синестезии невозможно научить или научиться. Но знакомство с этим феноменом может помочь мыслить свободнее. Развиваясь в направлении синестезии, вы увидите, как работают органы чувств. Взаимодействуя между собой, они позволяют создать более глубокое и полное впечатление о чём-либо. Первым парфюмом, который я создала, стал аромат для SPA-­ коллекции в Аризоне. Это был запах сауны — горячий, влажный и древесный. Сейчас в моей парфюмерной палитре — 2500–4000 ингредиентов и бесчисленное количество композиций. Где бы я ни оказалась, везде нахожу новые запахи и эмоции. 12.29 — семейная компания. Работаю вместе с сестрой. Но наши парфюмерные предпочтения отличаются. Сестра ест мясо, я — вегетарианка. На ее и моей коже парфюмы раскрываются

мой наставник объяснил мне, что я проживаю жизнь не так, как другие, потому что чувствую всё в пяти измерениях совсем по-разному. Она носит цветочные, зеленые, лепестковые ароматы, я — глубокие, анималистичные, текстурные восточные. Заниматься семейным бизнесом иногда сложно. Но награда за успех, которого мы добиваемся вместе, помогает переживать моменты разногласий. Персональный брендинг — современная форма общения. Сегодня люди создают и формируют свою идентичность так же, как компания создает и выстраивает бренд. Поэтому для меня разработка аромата и для человека, и для бренда — один и тот же творческий процесс. Получив заказ на создание фирменного запаха, в первую очередь детально общаюсь с маркетинговым, креативным и pr-отделами компании

Airport magazine®  | May'19

75


beauty

заказчика. Затем исследую бренд, взаимодействуя с ним с точки зрения потре-

Нью-Йорк дарит поверхностное удовольствие, Париж — глубокое насыщение. Оба города — напряженные, сложные и полные страсти. Я влюблена в каждый из них

бителя. Например, если клиент — автомобильная марка — сажусь за руль нескольких моделей машин. Если модный бренд — иду на показ и примеряю вещи из коллекции. Если отель — бронирую номер, чтобы прочувствовать атмо­ сферу места. Таким образом изучаю его эстетику, ценности, коммуникацию, эмоциональную территорию, целевую аудиторию и историю. Вооружившись этой информацией, результатами многолетних тестирований, исследований ароматических предпочтений потребителей и знаниями их поведения, приступаю к созданию аромата. Кардинальные изменения на фи­наль­ном этапе рождения парфюма случаются крайне редко. Ведь это очень медленный, продуманный и детальный процесс. Насыщенность аромата отражает лицо бренда. Если у марки экспрессивный, смелый образ, запах будет по-­ настоящему ярким и ощутимым. Если бренд скромный и элегантный, аромат будет тише и нежнее. Парфюмерные тренды захватывают меня. С восхищением наблюдаю, как тенденции меняются вместе с поколениями, точно передавая эстетику времени и предпочтения потребителя в отношении товаров, косметики, путешествий или еды.

76

May'19 | Airport magazine®


beauty

Синтетические и натуральные ингредиенты — братья и сестры. Они — члены одной семьи. Современной парфюмерной палитре нужны обе группы. Синтетические важны как источник инноваций, устойчивости и безопасности. Натуральные — как источник любых запахов в принципе. Ландыш — аромат, с которым можно смело нырнуть в май. У Парижа глубокий, чувственный, слегка тревожный и интимный аромат. Прогуливаясь по его улицам, слышу запах бензина, непастеризованного сыра, пыли, свежеиспеченного хлеба и старых духов. Цвет французской столицы — кремово-белый, нежно-коричневый и горчично-желтый. Нью-Йорк пахнет тротуаром, металлом, мусором,

фреоном и жареными орехами. Это удивительный город. Полный энергии, жизни, движения и импульса. Полярная противоположность Парижа — медленного, соблазнительного и душного. НьюЙорк — светлый, Париж — темный. Нью-Йорк — вертикальный, Париж — горизонтальный. Нью-Йорк дарит поверхностное удовольствие, Париж — глубокое насыщение. Оба города — напряженные, сложные и полные страсти. Я влюблена в каждый из них. Недавно мы выпустили эксклюзивную свечу «The Return of Grace» («Возвращение благодати») для Harrods в Лондоне. Пыльно-розовую с оттенками темно-коричневого и выдержанного желтого в окружении белого облака. Это мягкий, чувственный, питательный аромат, который нужно вдыхать медленно, внимательно и с любовью. Он вполне может стать символом slow life — размеренной и осознанной жизни. В основе аромата счастья — воспоминания из детства. Я выросла на побережье Новой Англии, поэтому мой счастливый запах — лосьон для загара Coppertone, напоминающий о холодном соленом пляже. Если говорить об ароматах 12.29, чаще всего зажигаю свечу «Dark Affair».

Airport magazine®  | May'19

77


be

h e a lt h y

DGclinic. Навстречу здоровой улыбке! заботятся о здоровье ваших зубов и всегда дарят хорошее настроение! Гордость клиники — современное оборудование и материалы. Благодаря применению новейших методик в сфере ортопедической, хирургической, эстетической и терапевтической стоматологии, DGclinic достигает максимально качественных и надежных результатов в лечении. А постоянное профессиональное совершенствование и обучение врачей за границей позволяет клинике шагать в ногу с последними трендами индустрии.

At DGclinic you can treat dental problems with the highest level of accuracy and effectiveness thanks to the use of the best and latest technologies in fields of orthopaedic, surgical, aesthetic and therapeutic dentistry It is hard to overestimate the importance of a healthy and beautiful smile. After all, it helps us share happiness with others, but what is most important — it gives us confidence in professional and personal life. Dental health should be taken care of from a very young age. In Kharkiv the best dental service is available for the whole family at DGclinic, equipped with the most advanced equipment and technologies.

С

емейная стоматологическая клиника DGclinic предоставляет весь комплекс стоматологических услуг и применяет системный подход к планированию и реализации лечебного процесса полости рта. В клинике работают специалисты всех отраслей индустрии. Нужно вам установить имплантаты, выровнять зубы брекетами или другими системами, вылечить кариес или пародонтит, поставить качественные протезы или заняться эстетической чисткой зубов — здесь помогут решить стоматологические проблемы любой сложности. DGclinic — уютная стоматология для всей семьи, коллектив которой находит индивидуальный подход к каждому пациенту — от малышей до людей преклонного возраста — с учетом физиоло-

78

гических особенностей. Теперь не стоит бояться похода к стоматологу. Специалисты клиники — стоматологи второго поколения — не только обеспечивают качественное лечение. Они искренне

Большой опыт и знания коллектива, преданного своему делу, новейшее оборудование и инструменты, комфортная атмосфера и, что немаловажно, оптимальные цены помогли Центру современной стоматологии DGclinic заслужить доверие пациентов. Хорошая стоматология в Харькове — это действительно возможно! И DGclinic доказывает это всем своим клиентам ежедневно.

Харьков, просп. Науки, 12, 4-й этаж +38 (067) 728-68-51, +38 (057) 750-61-01 dgclinic.com.ua Лицензии МОЗУ: № 1125 от 21.10.2016; № 971 от 15.09.2016 (номера и даты принятия решения)

promotion | May'19 | Airport magazine®



В

h e a lt h y

ашему ребенку предстоит хирургическая операция, а вы не знаете, куда обратиться, чтобы получить квалифицированную помощь? Ищете современную детскую больницу с комфортными условиями? Цените свое время и хотите получить все услуги в одном месте? приглашаем посетить первый и единственный в Харькове центр детской хирургии «Беатріс», который представляет принципиально новый формат организации медицинской помощи!   в арсенале центра — современное оборудование, собственная лаборатория,

приглашаем посетить первый и единственный в Харькове центр детской хирургии «Беатріс», который представляет новый, современный, актуальный формат организации медицинской помощи!

Поэтому будьте уверены: коллектив центра сделает всё возможное для сохранения их жизни и здоровья! Конфиденциальность, безопасность и комфорт гарантированы «Беатріс»!

современный стационар, операционная только для детей и безопасный наркоз   известные детские хирурги и врачи

Харьков, ул. Пушкинская, 44 (067) 706-45-80 (057) 706-45-80 www.beatris.com.ua

Мы понимаем, что родители доверяют клинике самое ценное — своих детей.

Лицензия МОЗУ АГ № 571916 выдана 18.02.2011.

promotion

be

Самолечение может быть вредным для вашего здоровья


Самолечение может быть вредным для вашего здоровья


gastro

Кайсэки —

японская высокая кухня Когда речь заходит о популярных японских блюдах, воображение сразу рисует суши, проделавшие путь от простых уличных закусок до ресторанов со звездами Michelin. И хотя суши известны и любимы на международном уровне, всё же это не вершина японской гастрономии. В отличие от кайсэки (kaiseki, kaiseki-ryori). Это искусство сочетания вкуса, внешнего вида, текстуры и цвета. Это не просто еда, а философия, которая базируется на трех японских ценностях: балансе, гармонии и жизни в моменте.

Текст: Алена Намейко

О деталях Кайсэки — японский обед, состоящий из 6–15 блюд. Как утверждает шеф-повар японского ресторана Kudan Otsuka, цель такой трапезы — насладиться яствами, открыть новые вкусы. Но не всегда: существует еще и chakaiseki: в центре стола — зеленый чай, еда лишь усиливает вкус напитка. Kudan Otsuka

82

Традиция базируется на трех китах: полная свобода и полет фантазии шеф-повара,

сезонность продуктов, красивая художественная подача. Кайсэки — это не фиксированные правила, а набор рекомендаций. Шеф-повар работает без конкретной формулы — творит, ориентируясь на собственные предпочтения и концепцию заведения. Часто кайсэки путают с омакасе (omakase), используя эти термины как взаимозаменяемые. Но это ошибка. Омакасе означает «я доверяю тебе» (шефповару): приходя в заведение, вы не пред-

May'19 | Airport magazine®


gastro

ставляете, чем вас будут кормить. Чаще всего омакасе применяется в суши-ресторанах. При необходимости меню корректируется согласно пожеланиям гостя. В философии кайсэки глубоко укоренилась вера в сезонность и локальность продуктов. В ее основе — общеизвестный факт: ингредиенты наиболее сочны, вкусны, ароматны и полезны только в сезон созревания. Сложно найти меню кайсэки, которое не меняется дольше недели, а то и дня. Ведь важно есть то, что созрело прямо в этот момент. Сезонный аспект не ограничивается продуктами. Он влияет на листья и веточки, которыми украшают блюда, на каллиграфический стиль оформления меню, на посуду и даже кимоно хозяев ресторана. Третий принцип кайсэки — эстетическая составляющая — не менее важен. Каждое блюдо должно быть красиво оформлено и украшено — перед дегустацией гость оценивает его аппетитность и привлекательность визуально. Шеф-повар акцентирует внимание на подаче. Для каждой закуски используется разная посуда — так удается подчеркнуть индивидуальность и неповторимость яств. Оформляя блюда для кайсэки, шеф-повар заботится о том, чтобы гость, смотрящий на тарелку, ощущал лишь умиротворение.

О философии Больше века назад простые блюда, подаваемые во время чайной церемонии, называли кайсэки. У этой философии прослеживается глубокая связь с дзен-буддизмом — с японского слово переводится как «карман за пазухой». Во время практик буддийские монахи помещали теплые камни в складки своих мантий, чтобы подавить голод. Несмотря на то, что современное кайсэки отличается от первоначального, философия не изменилась. В ее основе — скромность, простота и опыт. Шеф-повар создает блюда, которые сочетаются и подчеркивают натуральный вкус продуктов. Характеристика трапезы гостями поощряется: повару приятно слышать, что вкус и вид яств оценили по достоинству. Интересный факт: дегустационное меню, доступное в ресторанах с высокой кухней по всему миру, появилось под влиянием кайсэки. В 60–70-х годах прошлого века рестораны стали предлагать серию небольших блюд, которые отражают кухню, мастерство шеф-повара или концепцию заведения.

Airport magazine®  | May'19

Традиция базируется на трех китах: полная свобода и полет фантазии шеф-повара, сезонность продуктов, красивая художественная подача

83


gastro

Об этикете Кайсэки — воплощение традиций японцев, которое предполагает следование нескольким простым рекомендациям. Так, перед началом и в конце трапезы хорошо бы поблагодарить шеф-повара. Еду не следует разрезать на мелкие кусочки. Кроме того, будьте внимательны к палочкам: когда не едите, кладите их на специальную подставку — хасиоки. Оставить палочки на тарелке (даже в конце трапезы) — признак дурного тона и неуважения местных традиций. Полотенце — осибори — предназначено исключительно для вытирания рук, а не стола или одежды.

О меню

В традиционных гостиницах Киото — рёканах — кайсэки входит в стоимость проживания. Надевайте хлопковое кимоно, которое найдете в номере, и отправляйтесь на обед либо ужин

84

Изначально в состав кайсэки входили три гарнира и мисо-суп. Современный вариант расширился до девяти блюд, однако часто их количество варьируется от 6 до 15. Сюда входят сашими, закуски, приготовленные на медленном огне, на гриле и на пару; дополняют их блюда на усмотрение шеф-повара. Так выглядит типичный обед кайсэки:   Sakizuke — первое блюдо, которое подается с саке. Часто это что-то маринованное, улучшающее аппетит.   Hassun — главное блюдо трапезы. Как правило, суши и немного гарнира.   Takiawase — сезонные овощи, смешанные с рыбой, мясом либо тофу, которые тушатся на медленном огне.   Futamono — «блюдо под крышкой», чаще всего — суп.   Yakimono — сезонная рыба, приготовленная на гриле.   Su-zakana — небольшая закуска для очистки вкусовых рецепторов. Например, овощи, маринованные в уксусе.   Gohan — блюдо из риса с добавлением сезонных ингредиентов.   Tome-wan — мисо или суп с овощами и рисом.   Mizugashi или Mizumono — десерт из сезонных фруктов или другие традиционные сладости.

Оценивая красоту каждого блюда, не забывайте сосредотачиваться на аромате. Поначалу, вероятно, ощутите один запах, но с каждой новой подачей рецепторы будут учиться распознавать отдельные ингредиенты. Кстати, по этой причине перед посещением ресторана не рекомендуется использовать сильные духи. В традиционных гостиницах Киото — рёканах — кайсэки входит в стоимость проживания. Надевайте хлопковое кимоно, которое найдете в номере, и отправляйтесь на обед либо ужин — это достойная одежда. Бонус кимоно — пояс, который можно ослабить, если обнаружите, что в трапезе на шесть блюд больше, чем рассчитывали.

May'19 | Airport magazine®


gastro

Где попробовать кайсэки Мы связались с ресторанным гидом Японии Savor Japan, на сайте которого можно найти описания около 15 000 ресторанов и забронировать столик в одном из 2500 предложенных вариантов. Вместе мы выбрали три заведения, специализирующихся на кухне кайсэки. Как ничто другое, здесь ценят доверие гостей, оберегают их покой и стремятся порадовать их вкусовые рецепторы.

Japanese Cuisine Wakyo Токио

От $120

Ресторан расположен недалеко от аэропорта «Ханэда». Пройдя через элегантный вход, оформленный в японском стиле с применением дерева и плитки, гости попадают в большое светлое пространство. Здесь царит аромат ладана — окунаешься в необыкновенный, роскошный мир. В ресторане есть комнаты с видом на мини-сад, а также общий зал. Шефповар заведения постоянно осваивает новые техники приготовления и часто экспериментирует с ингредиентами. Его фирменная закуска — ассорти сашими ($164) с ароматическими маслами для каждого вида рыбы. Кайсэки дополняет тайваньский чай улун (Oolong Shochu месячной выдержки и Champagne Oolong) — еще одна гордость ресторана.

Airport magazine®  | May'19

Kappou Tonbo Токио

От $50

Заведение с 86-летней историей — место, где чтят традиции японской кухни. Шеф-повар готовит кайсэки, а также сашими. Среди мясных блюд — стейки, сукияки, сябу-сябу из мраморной говядины. Ресторан ждет гостей всех возрастов — здесь есть детское меню. Kappou Tonbo — это не только про японскую высокую кухню. Атмосфера заведения способствует расслаблению: приглушенный свет, аромат благовоний, ненавязчивое обслуживание — всё продумано, чтобы гость отдохнул от суеты.

savorjapan.com

Ajikitcho Bunbuan Осака

От $63

Хотите проникнуться духом Японии — зайдите пообедать в Ajikitcho Bunbuan. Меню ресторана меняется раз в сезон — вместе с едой обновляется выбор саке и вина. Несколько лет назад традиционная японская кухня была внесена в Список нематериального культурного наследия UNESCO. Поэтому неудивительно, что шеф-повар заведения готовит только аутентичные блюда, считая их важной частью национальной идентичности. Помимо касэки, здесь можно заказать омакасе и детский ланч. Ресторан построен в стиле сукия-дзукури, интерьер — светлый, с яркими деталями. В Ajikitcho Bunbuan — много природы: бамбуковые перегородки, настоящие деревья в комнатах, мох и камни. Ресторан расположился в саду, созданном японскими архитекторами. Будто переносишься на столетия назад: вдыхаешь аромат цветущих сакур, наслаждаясь гармонией в душе и теле.

85


Photo: Fiona Bergson

gastro

86

May'19 | Airport magazine®


gastro

Записала: Юлия Козда

Виртуозный кондитер Амори Гишон давно закрепил за собой звание шоколадного архитектора мирового уровня. Рожденный в Каннах, Гишон провел детство в Женеве, строил карьеру в Париже, оттачивал мастерство в США, а сейчас путешествует по всему миру, делясь сладкими секретами на мастер-классах. Десерты в виде белых грибов с блестящими шляпками из легкого каштанового крема и ванильной хрустящей меренги, в виде старинных часов с золотыми стрелками из карамели и кофейного мусса, в виде шоколадного патефона, Empire State Building, китайской пагоды или фигуры амазонки — амбициозный шеф покоряет любые высоты. А недавно мир увидела его первая книга «The Art of Flavor». Амори рассказал нам об атмосфере издания, о творческой коллаборации со своей девушкой, топовых летних вкусах и о том, как не испытывать угрызения совести при виде заветного свертка с десертом «Анна Павлова».

вы уже бывали в Киеве. Чем впечатлила украинская столица? Больше всего меня тронула доброта и сердечность участников мастер-класса и всех, кого я встретил во время этой поездки.

Что выделяет «The Art оf Flavor» среди других книг по кондитерскому искусству? Я хотел пропитать страницы этой книги уникальной атмосферой, по-новому ответить на вопрос «Что значит быть кондитером?». «The Art оf Flavor» перенесет вас в мир приключений. Вместе со мной вы побываете в удивительных странах, которые вдохновили меня на создание кондитерских творений.

Книгу иллюстрируют фотографии, созданные Вашей девушкой Фионой. Как вам работалось вместе? Это совместное детище на 100%! Художественное чутье помогло нам выстроить

Airport magazine®  | May'19

Candyman Амори Гишон

идею и реализовать этот проект. Мы работали над книгой весь 2018-й во время моих мастер-классов в разных концах света. Не скрою, из-за плотного графика иногда было трудно. Чувствовалось напряжение. Но благодаря трем неоспоримым китам — уважению, любви и страсти — нам удалось довести дело до конца.

Ради любимой Вы переехали из Лас-Вегаса в Канаду. Легко ли далось это решение? Моя профессия поистине интернациональна. Она позволяет проводить много времени в Монреале, где Фиона

развивает свой бизнес. Но я всё еще живу в Лас-Вегасе. Мы постоянно путешествуем туда и обратно, чтобы всегда оставаться вместе.

Миф о том, что кондитеры с утра до вечера могут есть сладкое, давно развенчан. Рассекретим еще какой-нибудь? Шеф-кондитеры — не толстые. (Улыбается.)

Как к Вам приходит озарение? Не боитесь масштаба собственных фантазий? Всегда боюсь. Но никогда не отказываюсь от нового вызова. Чем экстравагантнее

никогда не отказываюсь от нового вызова. Чем экстравагантнее идея, тем больше удовольствия получаю от ее реализации

87


gastro

Сочетание вкусов портвейна и каштана — прекрасный дуэт!

идея, тем больше удовольствия получаю от ее реализации. Мне нравится, что творчество не ограничено правилами. Моментально вдохновляюсь вкусом, ароматом, ингредиентом. Всё начинается с эскиза. Работаю над концептом, пока он не достигнет совершенства. Моя профессия — неиссякаемый источник вдохновения. Думаю, всё исходит от желания стать кем-то, создавать большее, вдохновлять и помогать таким же увлеченным, как я.

Что для Вас наиболее важно при создании десерта? Баланс вкусов и текстур должен быть гармоничным и правильным. Детали и дизайн — безупречными.

какой самый неожиданный ингредиент использовали? Оправдал ли он ожидания? Сочетание вкусов портвейна и каштана. Должен сказать, это прекрасный дуэт!

88

May'19 | Airport magazine®



gastro

Летом люблю использовать цитрусовые и экзотические ароматы маракуйи, кокоса, лайма,ванили и манго

В какой стране любите дегустировать десерты? Больше всего мне нравится французская культура сладкой жизни. Она настолько разнообразна! Каждый раз, прилетая во Францию, обязательно захожу в кондитерскую в поисках десертов из детства.

<

Количество кулинарных ТВ-шоу растет. Вы участвовали в проекте «Qui sera le prochain grand pAtissier?». что подарил этот опыт? Это было первое профессиональное кондитерское телешоу, поэтому авантюра полностью оправдана. Меня распирает от радости, когда наблюдаю за тем, как по всему миру расцветают новые гастрономические ТВ-проекты. Искренне верю: кондитерские творения нуждаются в грамотной демонстрации, а кондитерские дома — в профессионалах.

Что перевешивает чашу весов: традиции или новаторство? Я — за идеальное сочетание первого и второго. Нельзя создавать тренды без глубоких знаний об основах кондитерского искусства.

90

Сформулируйте три важных вектора развития кондитерского мастерства. Роскошный. Инновационный. Вкусный.

как выглядит топ летних вкусов от Амори Гишона? Летом люблю использовать цитрусовые и экзотические ароматы маракуйи, кокоса, лайма, ванили и манго.

Что посоветуете начинающим кондитерам? Будьте готовы посвятить жизнь своему выбору, ведь от этого зависит ваша карьера. Никогда не позволяйте комулибо говорить вам, что вы не можете этого сделать. Ваше будущее — в ваших умелых руках.

А убежденным сладкоежкам? Идти в тренажерный зал!

May'19 | Airport magazine®



event

Презентация новой коллекции

BLIND

19

апреля в Moskvich Bar, одном из самых модных заведений города, знаменитый украинский бренд одежды BLIND презентовал коллекцию SS’ 19. Показ прошел в рамках мероприятия Fashion fluids, на котором собрался весь бомонд Харькова.

www.blind-blind.com @blind_officials

92

promotion | May'19 | Airport magazine®



event

19-й сезон Odessa Fashion Day

94

С 11 по 14 апреля в Одессе проходил 19-й сезон Odessa Fashion Day. Главным подиумом события стал Музей КП «Одесгорэлектротранс». В рамках проекта в Bize D’Amour состоялся первый конкурс молодых дизайнеров «Погляд у майбутнє. Південь». Партнеры сезона: «Эмералд Mоторс» — официальный дилер BMW в Одессе и Одесской области, ATБ, Dominanta, Sandalyeci, Granddent, Zarina, AquaMelan, «Стройбат Плетневых», ресторан «906», Grand Otrada, Odessa Prestige.

LanaVann

КОЛЛЕКТИВ & ANNET

Isabelle Tausch

Nikita Melenevski

Ivan Fotesko

La Maree

Leyla Anishchenko

ANIFRANI

Kass for DOMINANTA

Sarah Berlin

KEKA

Liu Jo

Подробности: ofd.org.ua

Фото: Вячеслав Котляренко

promotion | May'19 | Airport magazine®



partners

Авиабилеты и авиаперевозки МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ «ХАРЬКОВ» Харьков, ул. Ромашкина, 1 (057) 775-53-57 (057) 752-00-28 www.hrk.aero Turkish Airlines Харьков, Павловская пл., 2 0-800-501-207 turkishairlines.com Авто «ПОРШЕ ЦЕНТР ХАРЬКОВ» Харьков, ул. Клочковская, 95 (057) 700-20-00 www.porsche.ua «АКТИВ-ТРАНС ПРЕМИУМ» Харьков, ул. Клочковская, 55 (057) 719-00-00 www.infiniti.kh.ua LEXUS ХАРЬКОВ «АРТ-ЛЕКС» Харьков, ул. Шевченко, 332 (057) 763-1-777 kharkiv.lexus.ua КОМПАНИЯ «АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДОМ СОЛЛИ-ПЛЮС» Харьков, ул. Ак. Павлова, 323 (057) 716-42-45 (057)716-47-77 sollyplus.com ТОЙОТА ЦЕНТР ХАРЬКОВ «АВТОАРТ» Харьков, ул. Шевченко, 334 (057) 763-22-22 www.toyota.kh.ua «АККО МОТОРС» Харьков, ул. Гольдберговская, 44а (057) 756-44-00 www.mazda-ua.com.ua Volvo Car — Харьков Харьков, ул. Сидора Ковпака, 22 (057) 725-11-11 www.kharkiv.volvocarsdealer.com

HOTEL 19 Харьков, ул. Сумская, 19 (во дворике) (057) 754-40-61 www.hotel19.ua ARK PALACE HOTEL Одесса, ул. Генуэзская, 1б (048) 773-70-70, (050) 228-88-80 www.arkpalacehotel.com Красота и здоровье «АУРА ФИТНЕС» Харьков, ул. Шекспира, 1а (057) 717-18-00 просп. Юбилейный, 65в (057) 727-57-00 www.aurafit.com.ua EGOISTE Харьков, ТЦ AVE PLAZA, 4-й этаж, ул. Сумская, 10 (057) 716-09-91, (057) 716-09-92 www.egoiste.in.ua SPA-САЛОН AURA RELAX Харьков, пл. Павловская, 2 (057) 731-21-87, (066) 249-30-30 spakharkov.com SPA-ЦЕНТР МАХАРАДЖА Харьков, ТРЦ Palladium, 4-й этаж, пер. Костюринский, 2 (057) 771-04-64 www.m-spa.com.ua LORÊ KLINIK Харьков, пл. Конституции, 26 (067) 840-09-87 lore-klinik.com.ua «БЕАТРІС» Харьков, ул. Пушкинская, 44 (057) 706-45-80, (067) 706-45-80 beatris.com.ua DENTAL PARK Харьков, ул. Асхарова, 17г (057) 757-60-40, (050) 757-60-40 (098) 757-60-40 dentalpark.com.ua Рестораны

Отели

44 Favorite Place Харьков, ул. Пушкинская, 44 (067) 575-25-80

БУТИК-ОТЕЛЬ MIRAX Харьков, просп. Московский, 86а (057) 763-61-07 (093) 360-09-79 www.mirax-hotel.com.ua

РЕСТОРАН AMADEUS Харьков, просп. Независимости, 2 (057) 766-45-34

ГОСТИНИЦА «ХАРЬКОВ» Харьков, пл. Свободы, 7 (057) 758-00-08 (057) 758-01-53 www.hotel.kharkov.com «ХАРЬКОВ ПАЛАС ПРЕМЬЕР ОТЕЛЬ» Харьков, просп. Независимости, 2 (057) 766-44-00 www.kharkiv-palace.com БИЗНЕС-ОТЕЛЬ «АВРОРА» Харьков, ул. Алчевских, 10/12 (057) 752-40-40 тел./факс: (057) 752-40-02 www.hotel-aurora.com.ua OVIS HOTEL Харьков, просп. Гагарина, 201б (057) 717-06-33 www. ovis-hotel.com HOTEL NATIONAL Харьков, просп. Науки, 21 (057) 702-16-24 (057) 349-53-85 www.national.kharkov.ua

96

РЕСТОРАН-КУРОРТ «ДУБРОВСКИЙ» Харьков, ул. Кромская, 75а Ресторан: (067) 811-02-02 Баня: (067) 326-02-02 РЕСТОРАН BONO Харьков, ул. Деревянко, 7а РЕСТОРАН ARGENTINA GRILL Харьков, просп. Науки, 20 (067) 353-26-26

КОФЕЙНЯ K°KAWA Харьков, ул. Данилевского, 26 (057) 701-40-08, 701-40-05 РЕСТОРАН «НЕ ГОНИ» Харьков, просп. Юбилейный, 49/8 (057) 758-12-58 www.ne-goni.kharkov.ua РЕСТОРАН «Пушка-Миндаль» Харьков, ул. Пушкинская, 31 (067) 542-55-05 www.pushka.kharkov.ua РЕСТОРАН NIKAS Харьков, ул. Университетская, 2 (067) 000-11-14, (057) 728-11-14

BART FLOWERS AND DECOR Харьков, пер. Банный, 1 (057) 731-42-52, (099) 275-34-34 (096) 647-44-15 bart.com.ua VITO TORELLI Харьков, ТРЦ «Дафи», ул. Героев Труда, 9 (057) 728-24-73 Супермаркет «Восторг», ул. Клочковская, 134б (096) 980-16-48

ТРАКТИРЪ-РЕСТОРАН «ШАРИКОFF» Харьков, ул. Кв.-Основьяненко, 12 (067) 473-71-00 www.sharikoff.kharkov.ua

STYLE AVENUE Харьков, ТРЦ «Французский бульвар», ул. Ак. Павлова, 44б, 1-й этаж ТРЦ Palladium, Panorama Lounge, пер. Костюринский, 2, 1-й этаж www.style-avenue.cz

РЕСТОРАН «ПОЛЕТ» Харьков, ул. Ромашкина, 1 Международный аэропорт «Харьков», VIP-терминал (057) 728-33-80, (067) 314-55-45

MIKI HOUSE Харьков, ул. Ю. Зойфера, 3 (050) 308-37-73 www.mikihouse.ua

РЕСТОРАН «ЧЕХОВ» Харьков, ул. Сумская, 84/2 (057) 700-52-89 www.firstline.in.ua РЕСТОРАН «ЧИЛИ» Харьков, просп. Независимости (057) 705-23-36 www.chili.kharkov.ua РЕСТОРАН «АБАЖУР» Харьков, ул. Сумская, 19 (057) 716-00-22 www.firstline.in.ua РЕСТОРАН DE GUSTO Харьков, ул. Космическая, 16 (096) 246-43-39 ГОРОДСКОЕ КАФЕ «16/54» Харьков, пл. Конституции, 2/2 КУЛИНАРНАЯ ШКОЛА AL.CUISINE Харьков, ул. Чайковская, 6 (067) 799-14-14, (063) 799-14-14 Osteria Il Tartufo Харьков, ул. Культуры, 20в (057) 702-07-03 iltartufo.com.ua reserve@iltartufo.com.ua РЕСТОРАН-МИКС MONTANA Харьков, просп. Науки, 39 (067) 544-91-19 www.montana.kharkov.ua КАФЕ PILGRIM Харьков, ул. Ромашкина, 1 Международный аэропорт «Харьков», терминал А (067) 546-17-09 GOA Харьков, ул. Мироносицкая, 57 (057) 700-35-07, (063) 858-87-48 goa.com.ua

БАР MOSKVICH Харьков, ул. Сумская, 19 (057) 758-12-61 www.firstline.in.ua

BEEF CLUB Харьков, ул. Сумская, 7 (068) 88-00-881, (068) 88-00-883 beefclub.com.ua

7BURGERS Харьков, ул. Культуры, 22в (096) 141-93-39

РЕСТОРАН ALTBIER Харьков, ул. Героев Труда, 14в beer-altbier.com.ua

РЕСТОРАН PACIFIC SPOON Харьков, просп. Независимости, 2 (057) 766-44-22 www.kharkiv-palace.com

«НАША ДАЧА» Харьков, ул. Батумская, 4а (050) 108-58-70

РЕСТОРАН FASOL Харьков, ул. Сумская, 81

Магазины и бутики

Ресторан «Мысли вслух» Харьков, пл. Павловская, 5/7 (095) 800-80-02

IL CAMMEO Харьков, ул. Сумская, 73/75 Днепр, просп. Д. Яворницкого, 10 BROCARD www.brocard.ua FASHION BRIDE Харьков, ул. Сумская, 24 (057) 764-80-33, (050) 955-51-90 www.fashionbride.ua БУТИК ACCETTO Харьков, просп. Науки, 7 ТД «Павловский», 2-й этаж БУТИК LB Dessous Luxury Pure Харьков, ул. Мироносицкая, 68 (057) 700-55-60 www.lbdessous.com HITON Харьков, ул. Мироносицкая, 48 instagram.com/the_hiton.com www.hiton.com ТЦ AVE PLAZA Харьков, ул. Сумская, 10 www.aveplaza.com.ua CityLine Харьков, ТЦ «Призма», просп. Науки, 7в (057) 716-45-57 ТРК «Украина», просп. Тракторостроителей, 59/56 (057) 766-60-38 ТРЦ «Французский бульвар», ул. Ак. Павлова, 44б (057) 728-16-72 SK HOUSE Харьков, ТЦ AVE PLAZA, ул. Сумская, 10 (093) 761-78-21 STATUS BOUTIQUE Харьков, ул. Сумская, 84 (057) 717-43-37 ЮВЕЛИРНЫЙ БУТИК ZARINA Харьков, ул. Алчевских, 38 (057) 728-12-18 ул. Сумская, 59 (057) 700-32-00 www.zarina.ua SYMBOL BABY Харьков, ул. Сумская, 116 (098) 777-98-44 symbol.ua

БУТИК BIKINI Харьков, ТРЦ «Дафи», 2-й этаж ТРЦ «Французский бульвар», 1-й этаж www.bikini.com.ua Интерьер и дизайн «ВС КЕРАМИКА» Харьков, пер. Банный, 1 (057) 731-33-07 www.keramika.in.uа « СТАРИК ХОТТАБЫЧ » Харьков, ул. Культуры, 12 (067) 573-98-95, (050) 323-80-54 www.kover.in.ua « ЖАР&ПАР » (095) 006-05-06 gar-da-par.com DOM DECOR Харьков, пер. О. Яроша, 12а, офис 8 (050) 955-42-22 Недвижимость « АВАНТАЖ » Харьков, ул. Культуры, 20в (057) 766-80-80, (057) 766-80-90 avantazh.ua Услуги АДВОКАТСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ « ШКРЕБЕЦ И ПАРТНЕРЫ » Харьков, пер. Каплуновский, 14 (057) 720-90-01, (057) 720-90-02 shkrebets.com КОМПАНИЯ SLR (098) 88-99-008 www.slr.legal Образование STAGE UP Харьков, ул. Дарвина, 4, офис 24 (050) 446-63-36, (057) 755-63-36 stageup.com.ua образовательная компания Eruditus (097) 181-21-21, (057) 716-91-21 www.eruditus.com.ua BUSINESS LANGUAGE Харьков, ул. Рымарская, 6 (050) 237-70-00, (096) 321-86-85 (057) 757-52-17 english.kh.ua ШКОЛА ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ «ОПТИМА» (099) 333-91-87, (067) 333-91-87, (063) 333-91-87, (044) 333-91-87 www.optima.school ЧАСТНЫЙ ДЕТСКИЙ САДИК «СОЛНЫШКО» Харьков, ул. Мефодиевская, 12а (057) 752-93-09, (096) 76-14-462 www.solnishko.kharkov.ua Развлечения PLARIUM Харьков, просп. Науки, 27б company.plarium.com PARK ROST CLUB Харьковская обл., п. Гайдары, ул. Пионерская (057) 730-66-55, (067) 136-07-07 www.hotel-parkrost.com Т УРИЗМ IRISKA TOUR (050) 405-77-15 www.iriskatour.com

May'19 | Airport magazine®




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.