Airport / May / 2014

Page 1

№ 90 май 2014 харьков

Дарья Шаповалова о Mercedes-Benz Kiev Fashion Days, украинской индустрии моды и профессионализме

Лиссабон. Город семи холмов, артистической богемы и деликатесов

Шутить изволите, или История юмора от Аристофана до Симпсонов

«Орел и Решка» — поиски

экстремальных приключений, электричества и безусловного счастья

ул. Кромская, 75а, тел.: (067) 208-26-26, (057) 781-00-26




2

И з дат е л ь и у ч р е д и т е л ь

ООО « М е га Полис-плюс» Свидетельство о государственной регистрации

печатного

Р уковод и т е л ь про е кта

Инна Сословская Моб. тел.: (068) 888-93-21 i.soslovska@megapolisplus.com.ua

средства

массовой информации КВ № 201899989 ПР выдано Государственной регистрационной службой Украины 30.08.2013 г.

Ш е ф - р е дактор

А н а с та с и я У ф и м ц е в а Моб. тел.: (067) 542-42-55 a.ufimtseva@megapolisplus.com.ua а с с и с т е н т р е дак ц и и

Диана Балабан twitter.com/AirportMagazine facebook.com/AirportMagazine

d.balaban@megapolisplus.com.ua

Анна Панахно Дизайн

Дарья Акулова Игорь Павлинский

A i r p o r t / м а й 2 0 1 4 г од / х а р ь к о в

Шрифты

Ральф Унгер, Владимир Ефимов, Изабелла Чаева, Роман Горницкий, студия CastleType, Hubert Jocham Type

№ 90 май 2014 харьков

Дарья Шаповалова о Mercedes-Benz Kiev Fashion Days, украинской индустрии моды и профессионализме

Лиссабон. Город семи холмов, артистической богемы и деликатесов

Над н ом е ром работа л и

Шутить изволите, или История юмора от Аристофана до Симпсонов

«Орел и Решка» — поиски

экстремальных приключений, электричества и безусловного счастья

ул. Кромская, 75а, тел.: (067) 208-26-26, (057) 781-00-26

Тел.: (057) 751-94-61

Тат ь я н а Л и ч е н к о t.lichenko@megapolisplus.com.ua Анна Тихонченко a.tihonchenko@megapolisplus.com.ua Роман Овчаренко r.ovcharenko@megapolisplus.com.ua Лилия Лебедь l.lebed@megapolisplus.com.ua О л ь га Р а с п о р к и н а o.pasporkina@megapolisplus.com.ua А н д р е й Пр и с т у п а a.pristupa@megapolisplus.com.ua

Л и т е ратур н ы й р е дактор

instagram.com/AirportMagazine

№ 90 май 2014 Харьков

О тд е л р е к л ам ы в Х ар ь ков е

Анна Панахно, Инна Сословская, Анастасия Уфимцева, Анна Леван, Денис Соболев, Иван Буткевич, Надя Зотова, Влада Горбачева, Татьяна Рябченко, Дарья Третьякова, Анна Науменко, Виталий Мельников, Маша Холодзинская, Сергей Васильев, Настя Пиндеева, Юля Василенко

Распространение журнала: более 500 адресов Харькова и Киева Журнал распространяется бесплатно на территории международных аэропортов «Харьков», «Борисполь» (терминал F, 2 этаж), «Днепропетровск», «Одесса», «Донецк», «Киев» (Жуляны) на стойках

О тд е л р е к л ам ы в К и е в е ул. Красноармейская, 72, оф. № 96 тел./факс: (044)593-26-96, 585-96-30

О тд е л р е к л ам ы в О д е с с е ул. Маразлиевская, 1/20, офис 237, БЦ «Шевченковский» (центральный вход в стадион «Черноморец») тел.: (048) 775-16-16

К о н с та н т и н Л е о н т ь е в k.leontiev@megapolisplus.com.ua Оксана Максименко o.maksimenko@megapolisplus.com.ua В и та С е м е н я к о v.semenyako@megapolisplus.com.ua

П е ч ат ь

ООО «Первая экспериментальная типография» 61052, Харьков, ул. Маршала Конева, 21

Тираж: 10 000 экземпляров Выход в свет: 5 мая 2014 г.

в киевских и харьковских ресторанах, бутиках, спортивных центрах, автосалонах, развлекательных

А др е с р е дак ц и и

и торговых центрах с прилагающимися фотоотчетами, на бортах «Австрийских авиалиний», «АвиаТакси»,

61002, Харьков, ул. Культуры, 28

а также по широкой, постоянно обновляющейся базе партнеров рекламного холдинга «Мега-Полис-плюс».

Тел.: (057) 751-94-61, 751-94-62, 751-94-63

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. При предоставлении готовых оригинал-макетов рекламодатель подтверждает, что данный макет отвечает требованиям законодательства Украины. В этом случае рекламодатель несет ответственность за сохранение прав третьих лиц и подтверждает, что использованные в макете знаки для товаров и услуг имеют регистрацию и разрешение на размещение и использование на территории Украины, а все рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательной сертификации и требующие наличия лицензии, сертифицированы и имеют соответствующую лицензию. Также при предоставлении оригинал-макетов, содержащих изображение физических лиц, рекламодатель подтверждает, что обладает всеми необходимыми правами на размещение таких изображений и это никак не ущемляет прав третьих лиц. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов, имен собственных и прочих сведений несут авторы публикаций. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Все права защищены. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции.

May'14 | Airport magazine®


editor`s

3

...короткое, но бесконечное, по-своему волшебное и невыносимо простое слово.

— Море? есколько лет назад посчастливилось мне работать в популярном глянцевом издании с одной очень талантливой журналисткой и интервьюером. Тренчи, красная помада, французское кино и сомнительные компании художников и поэтов «за 40». Хотя запомнилась она мне другим. Каждому своему герою в конце беседы она обязательно задавала один и тот же вопрос: «Чем пахнет счастье?». Вопрос, который кого-то смущал, кого-то веселил, восхищал, вводил в ступор, но каждый раз ответ на него она получала. Смешные, наивные, а порой абсурдные образы счастья никогда не входили в основной материал интервью, но каждый новый ответ, каждое новое «счастье» становилось еще одной жемчужинкой в ее коллекции (ну, и темой шуток и философских пируэтов на ближайшие пару рабочих дней редакции, разумеется). Илья Лагутенко («Мумий Тролль»), музыкант: Сегодня? Тортом «Наполеоном»! У меня есть определенная слабость к этому виду торта. Я обычно пытаюсь его везде пробовать, во всех заведениях, куда не прихожу. И когда находятся люди, которые говорят: «А моя мама или бабушка готовит лучший в мире «Наполеон» всегда отвечаю: «Ловлю вас на слове, приносите!» Вот жду-предвкушаю, сегодня мне пообещали принести очередной «самый лучший» и «самый вкусный». Сергей Шнуров («Ленинград»), музыкант: Керосином! Шучу. Не знаю. Марат Башаров, актер: Счастье пахнет человеком. Сегодня для меня счастье, встав с постели, — пахнуть ночью, проведенной с любимой. Ксения Собчак, телеведущая: Я не думаю, что оно пахнет. Это же не деньги и не г… Лева («БИ-2»), музыкант: Кофрой от гитары, а она иногда мне пахнет шоколадом. Жан-Пьер Жакоб, повар, ресторатор, обладатель звезды Michelin : Розой. Роза — символ счастья, символ женщины, розой часто пахнет женщина. Кем был бы мужчина без женщины? Анфиса Чехова, телеведущая: Жареной котлеткой. Там, где вкусно пахнет едой, там не может быть войн, насилия, ненависти. Никита Михалков, режиссер: Думаю, что самое правильное — это когда счастье пахнет детством. Для меня все запахи, связанные с детством, — это счастье. Например, сдоба, стол первого января, когда все только легли, а ты встал, слил из всех бокалов, махнул и обратно в кровать. Тебя будят, а ты не просыпаешься: «Никита заболел». А ты напился, у тебя похмелье.

Но для большинства счастье — это море. Море. Признаться, я одна из тех, для кого море и счастье — синонимы. Стоит мне очутиться на берегу, стоит мне увидеть его, услышать его голос, почувствовать запах, в тот же миг внутри меня все начинает танцевать. Все вокруг перестает существовать. Остается только оно — море. У каждого из нас свои отношения с этой мощной стихией. Прекрасное, бесконечное, изменчивое, манящее, таинственное, словно душа человека, море никогда до конца не будет разгадано человеческим разумом и именно поэтому навсегда останется совершенным. «Море лечит все болезни», — сказал мне однажды старик, гуляющий по черноморскому побережью. Была середина октября, жуткий холод и совершенно пустой пляж. Не знаю, почему он подошел ко мне, словно из фильма Хичкока — в шляпе, светлом плаще и с тростью, и повторил: «Только море лечит все болезни. И тела, и души». И сказать по правде, это были самые мудрые слова, которые я когда-либо слышала. А чем пахнет Ваше счастье?

C уважением, Инна Сословская

May’14 | Airport magazine®


contents

4

3 76

Слово редактора Партнеры

6

Афиша

Fa c e s 8

Дарья Шаповалова

MERCEDES -BENZ K I E V FA S H I O N DAY S — ЭТО ЕВРОПЕЙСКОЕ М ОД Н О Е С О Б Ы Т И Е

12

Cosmopolite 24

Лиссабон

32

«Орел и решка»: в поисках безусловного счастья

Trends

20

DESIG H N & i n t 48

Анна Криволап

50

Море в студию!

Gastro 58

Королевские десерты

62

Выходные в городе

«Как было бы славно, если на каждого из нас приходилось бы по реке, ведущей к собственному морю»

guide 42

Каждый хочет смеяться

May'14 | Airport magazine®

beauty 68

Море волнуется раз...

70

«Секретные» beauty address Виктории Бекхэм


Харьков, пр. Ленина, 18/9 (057) 702 00 96, (050) 592 54 23


event

6

Культмаёвка — 2014 Электронным, как DAFT PUNK, стильным, как Christian Dior, и вечным, как Майкл Джексон — таким мы запомним этот май. Многие из событий этого месяца могут стать более чем праздничными. О самых долгожданных — читайте в нашем обзоре. Подборка: Анна Панахно

Король вернулся?

Coldplay творят историю

Свой новый альбом британцы заставили ждать два с лишним года, за которые их фаны заслушали до дыр предыдущие пять пластинок, а также песню «Atlas», ставшую саундтреком фильма «Голодные игры». Но наконец-то терпение поклонников будет вознаграждено: 5 мая на iTunes появится новый сингл — «A Sky Full of Stars», а уже 19 можно будет услышать и все десять треков «Ghost Stories».

Диор — великий и прекрасный!

Ведущие продюсеры и менеджеры звукозаписывающей индустрии США более пяти лет посвятили работе над записями, оставшимися после смерти Майкла Джексона, результатом чего стало «рождение» нового альбома, в который вошли восемь ранее неизвестных композиций короля поп-музыки. Официальная премьера нового диска, названного по одноименной песне — «Xscape», состоится 13 мая. Заметим, что это не первый посмертный сборник Джексона. Четыре года назад компания Sony уже выпустила «последний» студийный альбом Короля — «Michael».

Ретропостеры от DAFT PUNK

Французские электронщики решили освоить новую нишу. На повестке дня — создание линии маек, футболок и ремней с символикой группы. «Рекламу» проекта обеспечивают плакаты в стиле диско, вызывающие модную сегодня «ностальгию» за 80-ми. Теперь каждый уважающий себя поклонник DAFT PUNK может повесить дома оригинальный ретропостер с надписью «Lose Yourself to Dance» и кадром из клипа.

Первая ласточка Берлинской биеннале В этом году Гранвильский доммузей Christian Dior во Франции представляет новую экспозицию — «The Legendary Images: Great Photographers and Dior». Выставка откроется 3 мая и будет действовать до 21 сентября. Ее главное достояние — две сотни архивных снимков кутюрных коллекций дома, сделанных лучшими «модными» фотографами, является прекрасным доказательством того, что работой Мастера можно восхищаться бесконечно. В рамках выставки состоится презентация одноименной книги, обещающая стать роскошным путеводителем по миру модельера.

May'14 | Airport magazine®

До открытия 8-й Берлинской биеннале современного искусства, которое состоится 29 мая, еще практически месяц, но познакомиться с одним из заявочных экспонатов выставки — инсталляцией «Ночлег» в музее Kunst-Werke можно уже сегодня. Проект представляет собой оформление одного из залов будущей биеннале в стиле греческого литературного салона XIX века. Колонны дорического ордера, антикварные ковры с этническими узорами должны будут напомнить участникам и гостям выставки об экономическом дефолте в Греции 1893 года и подвести таким образом к переосмыслению происходящих в современном мире событий.


4.06.2014

Kharkov Palace

Не знаешь, как обойти конкурентов? Не гадай, приходи на Remarketing

www.remarketing.in.ua


faces

8

Дарья Шаповалова — основатель и креативный директор Mercedes-Benz Kiev Fashion Days, недели моды, на которую по ее личному приглашению в Киев приезжают редакторы Vogue Italia, Interview Germany, Interview Russia, style.it, vogue.it, такие знаменитости fashion-индустрии, как Годфри Дини, Валери Стил, Мэтт Ирвин, Иван Родич и другие зарубежные гости. Дарья — посол style.com, видеоредактор NowFashion, основатель Kiev Fashion Institute и Fashion Scout Kiev. Цель Fashion Scout Kiev — объединить 23 страны Восточной Европы и постсоветского пространства с модным центром в Киеве. За небольшой промежуток времени Дарья поставила Украину на модную карту мира и сделала украинских дизайнеров известными в Европе. Икона стиля, профессионал с большой буквы и просто невероятно целеустремленная девушка в интервью нашему журналу рассказала о том, почему так важно делиться опытом и не бояться рисковать.

MERCEDES-BENZ KIEV FASHION DAYS — ЭТО ЕВРОПЕЙСКОЕ МОДНОЕ СОБЫТИЕ Записала: Инна Сословская

Фото предоставлены редакцией сайта fashionweek.kiev.ua, авторы: Соня Плакидюк, Саша Самсонова

May'14 | Airport magazine®


editor`s

9

Этой весной Kiev Fashion Days проводились уже восьмой сезон подряд. В условиях настолько стремительного развития мира 4 года — это огромный срок, особенно для фэшн-индустрии. Дарья, расскажите, чего уже удалось достичь? Мы сделали украинских дизайнеров успешными на западе — посмотрите на количество зарубежной прессы. О Киеве заговорили как о новом модном направлении, цель, которую мы ставили перед собой в самом начале пути. Наши дизайнеры начали продавать свои коллекции в известных и понастоящему значимых магазинах мира. Paskal уже который сезон успешно продается в Luisa Via Roma, Anna K заказал всемирно известный Colette. На протяжении последних полутора лет мы трижды делали показы в Лондоне, организовывали showcase во Флоренции (проект, в рамках которого общественность знакомят с наиболее одаренными и инновационными дизайнерами из разных стран в рамках Pitti — прим. ред.); у нас есть showroom в Париже; мы основали Fashion Scout Kiev, проект, в котором участвуют как украинские дизайнеры, так и дизайнеры из ближнего зарубежья. Неделя моды Kiev Fashion Days — это европейское модное событие, о котором знают все самые значимые люди мира моды. С телевизионной программы «Неделя моды с Дарьей Шаповаловой» начинало сь создание имиджа Украины и Киева в частности как перспективной модной столицы.

Мы другое поколение, нам не нужны на показах жены политиков, безвкусно одетые в банальные зарубежные марки.

Можно сказать, что успех такого начинания был гарантирован, так как отсутствовали похожие проекты? Я считаю, что успех — это всегда только профессионализм и высокое качество продукта. На тот момент были и другие программы о моде, просто мы были лучше всех. Главное, мы смогли объяснить нашим телезрителям, что мир моды не стоит путать со светской жизнью, что fashion-индустрия — это в первую очередь бизнес. За время существования «Недели моды с Дарьей Шаповаловой» мы воспитали целое поколение модных и умных ребят, которые теперь являются частью огромного коммьюнити Mercedes-Benz Kiev Fashion Days. На момент создания «Недели моды с Дарьей Шаповаловой», а позже и модного события Kiev Fashion Days, в Украине не существовало такого количества блогеров, стилистов, байеров и дизайнеров. Можете считать это и Вашей заслугой тоже? Конечно. Возьмем пример с блогерами. Еще четыре года назад мы организовали конкурс Kiev Fashion Blogger, призом которого была поездка на Неделю моды в Париж вместе со мной. Как только мы объявили о конкурсе, буквально на следующий день в Украине появилось больше сотни блогов о моде. Стилисты и фотографы работали в Украине и до нас. Мы просто направили их деятельность в другой контекст. Посмотрите, за последние пять лет в Украине сформировалось совершенно новое поколение профессионалов модной индустрии. Конечно, журнал «Топ 10» и «Неделя моды с Дарьей Шаповаловой» стояли у истоков этих изменений.

May’14 | Airport magazine®


10

Расскажите, как возникла идея создания MersedesBenz Kiev Fashion Days (MBKFD), ведь на тот момент в Украине уже существовала Неделя моды? На момент создания недели моды Mercedes-Benz Kiev Fashion Days я уже пять лет ездила на Недели моды по всему миру и видела, что там все происходит на абсолютно другом уровне. Идею организовать неделю моды Mercedes-Benz Kiev Fashion Days предложили сами дизайнеры. Им нужна была международная площадка, поскольку все новое поколение дизайнеров из Украины, о котором сейчас говорит весь мир, всегда стремилось быть известным за пределами своей страны. Мы другое поколение, нам не нужны на показах жены политиков, безвкусно одетые в банальные зарубежные марки. Нам нужны люди профессиональные либо те, кто любит творчество дизайнера, на чей показ они пришли. Ни один наш дизайнер не будет гордиться тем, что в первом ряду на его показе сидит украинская селебрети, которая никак не повлияет на развитие его карьеры. И я рада, что все вместе мы одинаково понимаем то, какой должна быть модная индустрия в Украине. Мы еще только в начале пути, а посмотрите, какие уже успехи за плечами. Как Вы отбираете дизайнеров? Многие дизайнеры приходят к нам самостоятельно с желанием показывать свои коллекции на международной неделе моды. Если кто-то не дотягивает до наших требова­ний, мы

faces

Мы еще только в начале пути, а посмотрите, какие уже успехи за плечами.

пытаемся им подсказать, что нужно изменить, советуем стилистов, с которыми лучше работать. Мы всегда консультируем новичков, иначе в будущем им будет очень сложно конкурировать с дизайнерами, которые у нас уже есть. Ведь мы несем ответственность за каждого из наших участников. Для начинающих дизайнеров предельно важно мнение международного жюри. Например, итальянский Vogue публикует практически все показы Mercedes-Benz Kiev Fashion Days. Часто редакторы делают выборку тех фотографий и дизайнеров, которые им нравятся больше. Соответственно, если дизайнер не увидел себя в журнале, он должен задуматься, почему его там нет и что ему нужно исправить, чтобы попасть туда в следующем сезоне. Так что уровень прессы, которая следит за событием, тоже во многом обучает дизайнеров. Помимо показов, в рамках недели моды Mercedes-Benz Kiev Fashion вы создали мощную образовательную программу, которая переросла в самостоятельный образовательный проект KIEV FASHION INSTITUTE (KFI). Расскажите о нем. Это очень полезный проект, подобного которому не было в Украине. Все образовательные проекты, о существовании которых мне известно, в большей степени теоретические. KFI — это исключительно практический курс. Конечно, там есть и теоретические задания, но для нас важно, чтобы в KFI преподавали люди, которые непосредственно работают в модной индустрии и могут поделиться своим опытом. Преподаватели KFI — лучшие люди индустрии моды. Наталья Гузенко, Соня Плакидюк, Маша Цуканова, Зоя Звиняцковская — среди тех, кто читал и читает лекции в Kiev Fashion Institute.

May'14 | Airport magazine®


faces

11

Именно поэтому лично я недавно вела курс лекций «10 уроков фэшн-индустрии». Мне хотелось поделиться знаниями, которые есть у меня, чтобы студенты понимали, как именно устроена мода, и не строили себе ложных иллюзий. Любой состоявшийся профессионал хочет поделиться теми знаниями, которые он наработал. Он не боится конкуренции или того, что у него, например, украдут какие-то идеи. Если ты профессионал — ты всегда будешь круто делать свою работу. И для того, чтобы вырастить вокруг себя профессиональное коммьюнити, необходимо делиться своим личным уникальным опытом. В наших институтах и университетах нет факультетов моды, понятие фэшн-журналистика пока тоже не на высоком уровне. А у многих молодых людей нет финансовой возможности поехать учиться, скажем, в лондонский St. Martins. На Ваш взгляд, необходимо ли внедрять такую специальность в ВУЗы на государственном уровне? В киевском институте журналистики, который я окончила, не смогли бы 5 лет преподавать фэшн-журналистику — не хватило бы теоретической базы, преподавателей. Я думаю, что наша страна еще к этому не готова. Но такой проект, как KFI, может существовать, и это не 5 лет обучения, а базовый курс знаний, которые должен иметь человек, который хочет состояться в модной индустрии. Журналистика — это всегда только практика, ее нельзя учить в теории. Я считаю, что учиться на журналиста не обязательно — нужно просто хотеть им быть, идти и работать.

я рада, что все вместе мы одинаково понимаем то, какой должна быть модная индустрия в Украине Важным показателем развития моды в стране является достаточное количество качественных конкурентоспособных модных изданий. Как Вы оцениваете уровень глянца в Украине? Многие иностранные гости недели моды Mercedes-Benz Kiev Fashion Days всегда приятно удивлены тем количеством модных изданий, которые есть в Украине. У нас представлены практически все главные мировые фэшн-журналы, несмотря на то, что Украина все еще не на передовой моды. Их действительно много, и все очень стараются быть лучше. Такие украинские фэшн-издания, как Vogue и Harper's Bazaar поддерживают локальных дизайнеров, моду, которая есть в стране, и пытаются привить зарубежную культуру своим читателям, это очень важно. В своих интервью Вы не раз советовали молодым начинающим стилистам, фотографам, дизайнерам «не бояться». Какие качества, помимо таланта и трудолюбия, должны быть в человеке, для того, чтобы добиться успеха? Любопытство, желание работать 24 часа в сутки и понимание, что у вас все получится. Если вы уже задумали что-то делать, значит нужно это делать, не оглядываться назад и не стесняться своей работы. Постоянно делать рисерч — исследовать ту среду, в которой вы работаете. Если вы не знаете всех игроков этой индустрии, значит, вы никогда не станете лучше их. Вы должны знать своих конкурентов точно так же, как вы должны знать своих друзей. Это очень важный аспект, многие наши дизайнеры и стилисты этим принебрегают. Собственно, так возникают повторения и копии, которые человеку с зарубежным образованием сразу видны, потому что за рубежом вас учат работать над собой и развивать свой талант. Работа над собой — это самое главное, что должен делать каждый, кто стремится преуспеть в фэшн-индустрии.

May’14 | Airport magazine®


« Как было бы

славно,

если на каждого из нас приходилось бы по реке, ведущей

к собственному морю »

Ал ессанд р о Ба р икко. М ор е - оке а н

Фотограф

В и та л и й М е л ь н и к ов

Модель

А н астас и я П и н деева модельное агентство Art-Podium Стилист

Д ар ь я Т рет ь я к ова Волосы/макияж

А н н а На у ме н к о

www.a-naumenko.com Ретушь

М а ш а Х о л од з и н с к а я

Фэшн-координатор

И н н а С ос л овс к а я

Бу ти к S E A M

Харьков, ул. Академика Павлова, 271 ПВЦ «Радмир Экспохолл», 4-й этаж www.seam.ua тел.: (050) 400-03-34, (093) 746-13-45

Бу ти к KO KO N

Одесса, ул. Греческая, 31 тел.: (048) 734-43-88 www.shop.kokon.ua facebook.com/kokon.store

Ю вел и рный бу ти к S tyle Aven u e Харьков ТЦ «Аве Плаза» ул. Сумская, 10, 1-й этаж

Одесса ТЦ «Среднефонтанский» пер. Семафорный, 4, 1-й этаж www.city-mall.com.ua тел.: (093) 561-99-88 ТЦ «Европа» ул. Дерибасовская, 21, 2-й этаж тел.: (093) 302-78-84


платье J a s m i n e , бутик SEAM


платье MA G N O L IA , бутик SEAM браслет и серьги Style Avenue


платье I P O ME O A , бутик SEAM


платье I s a b e l M a r a n t, бутик KOKON cерьги S t y l e A v e n u e



пальто CO S, собственность стилиста браслет и серьги S t y l e A v e n u e


брюки и топ 3 . 1 P h i ll i p L i m , бутик K O K O N


trends

20

Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится! Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес

Шоу-рум Adamskaya Харьков, ул. Костомаровская, 5/7 тел.: (050) 325-28-50 Инстаграм: Adamskaya_official www.adamskaya.com Фото: Сергей Васильев Макияж/волосы: Анна Науменко Одежда: Adamskaya Аксессуары: by Yablonsky

May'14  |  Airport magazine® | promotion


trends

May'14  |  Airport magazine® | promotion

21


trends

22

СЕРИЯ CHATELET ОТ DELSEY Элегантность путешествий!

ар

Аксессу

месяца

Серия представлена в черном, шоколадном и белом цветах:   большой чемодан, объем — 121 литр;   средний чемодан, объем — 79 литров;   маленький чемодан, объем — 43,8 литра.

Серия CHATELET — новая элитная линейка чемоданов! Это гармоничное сочетание элегантности и инноваций. Изя­щ ные изгибы линий, превосходная отделка с кожаными вставками, а также новейшие функциональные достижения: японские колеса, эксклюзивная и очень простая в использовании тормозная система Hinomoto. Использование 100 % чистого Makrolon® поликарбоната делает чемоданы CHATELET чрезвычайно прочными и устойчивыми к высоким температурам. Очень тихие, бесшумные и маневренные колеса являются последним словом в комфорте перемещений. Каждая модель этой серии имеет свой уникальный ID, по которому можно легко отследить свой багаж в случае потери.

Выбирая чемодан фирмы Delsey, Вы выбираете удобство, надежность и яркие краски жизни!

ад р е са М а га з и н о в C i ty L i ne в Х а р ь ко в е: ТЦ «Призма», пр. Ленина, 7в; тел.: (057) 716–45–57 ТРК «Украина», пр. Тракторостроителей 59/56; тел.: (057) 766–60–38 ТРЦ «Караван», ул. Героев Труда, 7; тел.: (057) 728–08– 62 ТРЦ «Магелан», ул. Окружная дорога, 4а; ТРЦ «Французский бульвар», ул. Академика Павлова, 44б; тел.: (057) 728–16–72

ад р е са М а га з и н о в V i to To r ell i в Х а р ь ко в е: ТРЦ «Дафи», ул. Героев Труда, 9; тел.: (057) 728–24–73

May'14 | Airport magazine®



cosmopolite

24

История о потерянном времени Текст: Анна Леван Фото: Денис Соболев

Лиссабон будто сходит с потертых и старинных открыток — туманный и загадочный, но одновременно с этим непосредственный и лукавый, будто матерый игрок. Всем, кто решит остановиться и послушать вкрадчивый голос города, он поведает много тайн.

A story of the lost time Lisbon looks like as if it has come from frayed and old-fashioned cards – it is misty and mysterious, but at the same time spontaneous and crafty like a sophisticated player. It will talk everyone who decides to stop and listen to the city silky voice a lot of its secrets.

May'14 | Airport magazine®


cosmopolite

May’14 | Airport magazine®

25


cosmopolite

26

Эй, моряк! Лиссабон — прежде всего, порт, со всеми прелестями и недостатками приморского города, пережившего когда-то короткий миг колониальной славы и богатства. Здесь, проходя по улицам, Вас будут зазывать в дорогие рестораны попробовать аристократические деликатесы: лобстеров, улиток или устриц, а завернув за угол, Вы вполне можете оказаться в пугающих трущобах. В Лиссабоне неравные миры сосуществуют особенно явно. Зато здесь принято заводить интересные знакомства с артистической богемой, просто заглянув в бар выпить традиционный лиссабон­ ский ликер жинжинью или портвейн. Подсаживайтесь к посетителям и за рюмочкой чего-то горячительного выведывайте тайны мореплавателей, здесь это приветствуется!

Hey, sailor! First of all Lisbon is a port with all the attractions and disadvantages of a town on the sea that once has experienced a short flash of colonial glory and wealth. Here, while passing along the streets, you will be touted to expensive restaurants to try such aristocratic specialties as lobsters, snails and oysters, but having turned round the corner, you can easily find yourself in frightening slums. In Lisbon the unequal worlds coexist particularly evident. At the same time here it is quite the thing to pick up an acquaintance with aristocratic Bohemia by just hitting the bar for a drink of traditional Lisbon liqueur Ginjinha or port wine. Feel free to take a seat next to other guests and ferret out seafarers’ secrets with a glass of some heating drink. Here it is welcomed!

May'14 | Airport magazine®


cosmopolite

27


28

cosmopolite

На семи холмах

On the seven hills You need to have well-trained legs and very comfortable footwear in order to be able to move easily around the city. Here the narrow streets are steep and lead to a high hill. After having mastered it you will feel like a rock climber, and will suddenly understand that on the way back you’re just flying down breaking the laws of physics. You may take in the sights only for an hour by just swinging into the old moving tram Еlectrico 28. Take a seat beside an open window and look at the most significant architectural structures and stumpy locals sitting in the sun at their balconies or numerous summer verandas with a cup of strong coffee. It is possible to step off the tram and to join old residents at each station. If you want to accelerate, take a taxi – here it is as cheap as nowhere else in Europe!

May'14 | Airport magazine®

Чтобы свободно перемещаться по городу, нужно иметь хорошенько натренированные ноги и очень удобную обувь. Узкие улочки здесь уходят круто вверх, взбираясь на высокий холм, одолев который и почувствовав себя скалолазом, Вы вдруг поймете, что обратно Вы просто летите вниз, обгоняя законы физики. Посмотреть весь город всего лишь за час можно, вскочив на ходу в старый трамвайчик Еlectrico 28. Садитесь у открытого окна, рассматривайте самые значимые архитектурные сооружения и коренастых местных жителей, греющихся на солнышке на своих балконах или многочисленных летних верандах за чашечкой крепкого кофе. Сойти и присоединиться к старожилам можно на любой остановке. Если же Вам хочется ускориться, то берите такси — оно здесь дешево, как нигде в Европе!



30

cosmopolite

«Что такое эта ваша разруха?»

Лиссабонское землетрясение 1755 года полностью разрушило здания, а пришедшие после него цунами и пожары погубили несколько тысяч человек. Эта одна из самых крупных катастроф за историю человечества, и дух ее сохранился в монастыре Largo do Carmo, уцелевшем после всех несчастий. Будьте аккуратны, проходя после по залам располагающегося здесь археологического музея. В одном из них Вас ждет неожиданность в стиле фильма ужасов.

May'14 | Airport magazine®

“What is it, the ruin of yours?’ The 1755 earthquake in Lisbon followed by the tsunami and fires totally destroyed the buildings and killed several thousands of people. It is one of the major disasters that humankind has ever known, and its trace has been remained in the Largo do Carmo Convent that survived after all the disasters. Be careful while walking along the halls of the archaeological museum, which is located here. A surprise in the style of horror-films will be waiting for you in one of them.


info@mirax-hotel.com.ua

+38 093 360 09 79


cosmopolite

32

» а к ш е Р и л е р «О

Запи сала : Инн а Сосл овск ая

в поисках безусловного счастья Молодые, энергичные и жажду щие новых впечатлений ведущие восьмого сезона тревел-шоу «Орел и Решка. На краю света» — финалист ы украинской «Фабрики Звезд» Коля Серга и Регина Тодоренко в интервью журналу Airport рассказали о своем участии в проекте, самом счастливом месте на земле и о том, как стать самосто ятельным путешественником. В отличие от предыдущих сезонов, вам достал ись одни из самых сложных туристических троп. Легко ли вести программу в таких экстремальных условиях? Коля: Интересно. Сложно ли — не знаю. Гораздо сложнее заниматься чем-то не интересным.

Регина: Я очень рада, что участвую именно в таком сезоне «Орла и Решки», который, на самом деле, самый экстре мальный, самый сумасшедший, и рада, что принимаю участи е именно с Колей. Мы с ним оба из Одессы, оба авантюристы и оба немного сумасшедшие. С виду, конечно, может показаться, что нам все

тских моих де в к а к , о Все был оящему по-наст только

играх,

ни по чем, но, на самом деле, бывает и страшно, и холодно, и мокро. Но это большой опыт, и я ему очень благод арна. Какое путеш естви е произ вело на вас наибо льшее впечатление? К.: Вануату. Эти люди счастливы безусловно. Им не нужна причина для счастья. А такое счастье самое прочное. Еще очень впечатлила Монголия. Все было, как в моих детских играх, только по-настоящему: погони на лошадях, стрельба из лука, охота на яка. Р.: Меня также больше всего порадовало путешествие в республику Вануату. Это прекрасное островное государство, где люди до сих пор берегу т свои традиции и никого не впуска ют в свой мир. Действительно, остались на нашей планет е люди, которые не знают, что такое электричество, водопровод — живут тем, что дала им природа – едят кокосы, сидят под пальмой, растят детей и разговаривают на древнем языке, которому уже 5000 лет! При всем при этом, они самые добры е и самые улыбающиеся — эти люди признаны самыми счастливыми на планете! В какую страну вы бы не поехали ни за что на свете, куда бы хотели вернуться, а в какой — остались бы навсег да? К.: Нет такой страны, куда я бы не поехал. В каждо й стране есть изюминка, и даже, иногда, отсутствие изюми нки — тоже изюминка.

May'14 | Airport magazine®



34

cosmopolite

всегда, бы я на ь с а л а т Ос ралии е, в Авст наверно ые люди, Р.: Я бы не вернулась во Вьетнам. Там очень закрыт как тебя, на т смотря все ов, мопед из ик трафф сумасшедший алии. Австр в ое, наверн да, навсег я бы ась Остал на чужого. ностей, краЭто прекрасная страна! Огромная страна возмож это же про— урн Мельб А тва! искусс ежи, молод , сивых людей аются заним люди все там стей, лично ских творче сто столица мерото какихв ы твован задейс делом, вным каким-то креати хотела даже бы Я анты! музык т играю углу м каждо приятиях, на ть, что нам частичку Мельбурна привезти домой, чтобы показа чуточк у даже и ы свобод го немно т хватае не о действительн фривольности. вы себе ее Какая страна оказалось совсем не такой, какой представляли? не было груК.: Я стараюсь меньше возлагать ожиданий. Чтоб от получени радост е больш и д надеж ых вданн сти от неопра ных прелестей. или Вануат у. Р.: Я мало себе представляла, что такое Палау ы души! Но красоты этих мест просто поразили меня до глубин что потому мира, ы дайвер все ются съезжа мер, На Палау, напри дно. е морско мире в ое там самое красив итным бюдКак вам интереснее путешествовать — с безлим м? ченны ограни с жетом или полностью Р.: Знаете, гораздо интересней с ограниченным. Ты язык общий найти ься пытаеш , города жизнь в погружаешься золос к челове бы е которы на вещи, такие ь узнаеш с местными, ниченнеогра с Зато ния. внима бы л обрати не даже той картой ь себе позвоными средствами ты в полном комфорте и можеш мечтал бы не и даже а никогд жизни ой обычн в что лить такое, попробовать! , интересК.: Зависит от страны. Вообще круче с безлимитным ней с ограниченным.

ческую Как удается совмещать участие в проекте и сцени ? деятельность аюсь музыК.: Весьма продуктивно. Отдых ая от «Решки», заним ой». «Решк — и музык от ая кой. Отдых я музыкой, Р.: Очень сложно. Сложно заинтересовать зрител и Решка», когда ты находишься в таком проекте, как «Орел ую, как потому что люди начинают тебя узнавать как ведущ т. ествуе путеш я личность, котора Чему вы научились во время шоу? К.: Уважать традиции других. м по 18-20 чаР.: Я научилась экономить свои резервы. Мы снимае хочется быть сов в сутки, спим по 2-3 часа. При этом всегда мыться, быстро ась научил я , Знаете . свежей и ой в кадре красив ей, чего быстро краситься и быстро есть! Стала организованн о. хватал не очень е раньш мне по жизни осуществить Что бы вы посоветовали людям, желающим не представно путь, в иться отправ и мечту ю свою давню ляющим, с чего начать? с шага. К.: Начать. Советую начать. Любой путь начинается ное оятель самост на ться отважи может не никак Р.: Всем, кто а Робертса путешествие, советую прочесть книгу Грэгори Дэвид путешествие «Шантарам». Также смело можете начинать свое ов девушфильм Из Дефо… на, Лондо Верна, й с произведени , а парням — кам я бы порекомендовала «Ешь. Молись. Люби» «Жизнь Пи». димости — Дальше — бросить в рюкзак предметы первой необхо с опытом. и в путь. Не нужно ничего бояться, все приходит любопытство. Главный атрибу т путешественника — это азарт и и. Поверьте, И фотоаппарат, конечно. Все остальное — мелоч места, транет ничего лучше, чем открывать для себя новые диции, знакомиться с новыми людьми.

May'14 | Airport magazine®



36

guide

«Два Товарища» — слаженная работа Команды для вашего праздника августе 2014 года Творческое объединение «Два Товарища» отметит свое 10-летие! За это время агентством было реализовано более 600 проектов в Украине и за ее пределами. Эти проекты говорят сами за себя, потому что подход агентства — индивидуальный к каждому мероприятию, будь то День рождения в узком кругу гостей или Массовое мероприятие с тысячной аудиторией. Полгода назад, в августе 2013-го Airport опубликовал интервью с Глебом Тимошенко и Игорем Диденко — создателями и идейными вдохновителями теперь уже целого холдинга, включающего Творческое объединение «Два Товарища» и Креативное Бюро «ФедорМихалыч»! Со стороны основной услугой ивент-агентства кажется именно остроумная и искрометная работа ведущих. Но это лишь верхушка айсберга! За лег-

и творческого долголетия ивент-агентства «Два Товарища», наряду с харизмой основателей, стала эффективная и слаженная работа Команды. Сегодня эта команда предоставляет услуги в двух направлениях — для бизнеса и для обычных людей. Бизнесу сегодня нужны не только пышные юбилеи, презентации и церемонии, которые могут быть вечеринкой, пикником или праздничным концертом. Веянием времени стали мероприятия, мотивирующие сотрудников лучше денежной премии — спортивные и интеллектуальные состязания, мастер-классы, тренинги, съемка в корпоративных кинофильмах. Сопровождение съездов и конференций, и разработка креативного контента для рекламных и pr-акций также отработаны агентством на высоком уровне и по достоинству оценены заказчиками!

костью конферанса не сразу разглядишь логистические хитрости координатора, управленческое мастерство режиссера, креативные находки сценариста. А еще — площадка, освещение, звук, декорации, сцена, кейтеринг, видео и фото! Вокалисты, ансамбли, фокусники, шоумены, танцовщики, мастера света, песка и пены — все это гудит, поет и светится не по мановению волшебной палочки, а по воле профессионалов своего дела. Поэтому справедливо будет сказать, что залогом успеха

«Два Товарища» — ивент-агентство с именем и с историей. Оно продолжает развиваться и предлагает новые интересные направления в ногу со временем! Частные праздники — это совсем другое настроение! Они могут быть детскими и взрослыми. Казалось бы, чем можно заинтересовать современного кибер-ребенка? Пожалуйста. Это может быть театрализованная игра, замысловатый квест, занимательная экскурсия и, конечно же, традиционное

застолье с веселыми играми и тортом. Успех гарантирован специально написанным сценарием, доскональным выбором локации, продуманной логистикой и неожиданными сюрпризами. По мнению агентства, праздник для детей — это отдых для их родителей! Что хотят от праздника взрослые? Да все то же самое, что и дети — костюмированную анимацию, захватывающее состязание, совместный поиск, участие в киносъемке и… традиционное застолье с веселыми играми и тортом! Может, что-то еще? В агентстве не боятся идей клиентов, их поддерживают и воплощают. А еще гарантируют, что частный праздник останется частным делом клиента и обеспечивают 100-процентную конфиденциальность! Самым театрализованным праздником для взрослых по праву можно счи-

тать свадьбу. Свадьба должна быть организована так, чтобы молодые и их гости во время церемонии не думали о самой церемонии, а наслаждались происходящим. Свадьба от «Двух Товарищей» бывает разной — с национальным колоритом, в стиле Hollywood, по-французски романтичная, по-немецки доскональная, по-английски стильная и по-нашему широкая. Остались варианты? Даже если клиент захочет свадьбу на роликах с дальнейшим переездом в Грецию для сбора маслин, в агентстве не станут отговаривать, просто все грамотно организуют. И это далеко не все… Приходите: ул. Данилевского, 32б Позвоните: (057) 700-03-09 Напишите: info@dwatowarischa.com

May'14  |  Airport magazine® | promotion May'14 | Airport magazine®



guide

38

адвокат

Домашний арест: особенности применения

Шевердин Максим Михайлович,

а дв о к а т, ка н д и д а т ю р и д и ч еск и х н а у к , па рт н е р Ю Ф «К и б е нко, Они к а и п а ртн е р ы »

Согласно ст. 181 Уголовного процессуального кодекса Украины (далее — УПК) домашний арест состоит в запрете подозреваемому, обвиняемому покидать жилье круглосуточно или в определенный период времени. При этом домашний арест может быть применен к лицу, которое подозревается в совершении преступления, за совершение которого предусмотрено наказание в виде лишения свободы. Целью применения мер пресечения, в том числе и домашнего ареста, является пресечение: попыток

скрыться от органов следствия или суда; уничтожить, спрятать какие-либо вещи или документы, имеющие существенное значения для расследования уголовного дела; незаконно влиять на потерпевшего, свидетеля или других участников уголовного производства; совершить другое уголовное правонарушение или продолжить уже начатое. Домашний арест применяется во время досудебного расследования следственным судьей по ходатайству следователя или прокурора. При этом суд при избрании меры пресечения должен учитывать ряд обстоятельств, а именно: тяжесть наказания, которая грозит подозреваемому; возраст и состояние здоровья подозреваемого; крепость социальных связей подозреваемого, в том числе наличие у него семьи; наличие постоянного места работы или учебы; репутацию и имущественное положение подозреваемого; наличие судимостей; размер имущественного ущерба, причиненного преступлением, а также некоторые другие обстоятельства. В случае вынесения судом определения об избрании меры пресечения в виде домашнего ареста сотрудники органов внутренних дел имеют право являться в жилье подозреваемого, требовать дать устные или письменные пояснения по вопросам, связанным с исполнением возложенных на него обязательств, а также использовать электронные средства контроля.

За более подробной информацией обращайтесь по адресу: Харьков, ул. Иванова, 7/9, бизнес-центр Parallel’ 50, офис 9-06, или по тел.: (057) 717-79-79 www.kopartners.com.ua

May'14  |  Airport magazine® | promotion

В определении должен быть точно указан адрес жилья, которое подозреваемому запрещается покидать. Порядок исполнения определения суда об избрании меры пресечения в виде домашнего ареста регулируется инструкцией, утвержденной приказом МВД Украины № 845 от 31.08.2013 г. При этом срок действия определения о содержании лица под домашним арестом не может превышать двух месяцев. В случае необходимости этот срок может быть продлен по ходатайству прокурора в пределах срока досудебного расследования, но в любом случае совокупный срок содержания под домашним арестом не может превышать шести месяцев. По истечению этого срока определение о применении меры пресечения прекращает свое действие, а сама мера считается отмененной.

С уважением, Шевердин Максим, адвокат, кандидат юридических наук, партнер ЮФ «Кибенко, Оника и партнеры»



офис месяца

40

Компания Plarium создает компьютерные игры. За шесть лет существования компании ее проекты объединили 115 000 000 игроков во всем мире и закрепились на вершинах рейтингов в Facebook и AppStore. Штаб-квартира Plarium находится в Тель-Авиве, а ключевые подразделения — в Симферополе и Харькове. Именно новому харьковскому офису и посвящена наша сегодняшняя рубрика.

В конце 2012 года стало очевидно, что для работы уникальной команды и достижения экстраординарных результатов необходимо совершенно особенное творческое пространство. К его созданию приступили решительно и без промедлений. Компания выкупила шесть этажей в бизнес-центре «Капиталист», архитекторы составили проект, строители взялись за дело — и уже осенью 2013 года игроделы из Plarium попали в альтернативную

реальность внутри своего нового офиса. Все здесь выполнено с максимальной заботой о сотрудниках: от удобных и просторных рабочих мест до Plarium Music Hall — собственной концертной площадки, на которой уже выступили Сергей Бабкин, Маша Чайковская и Гуша Катушкин, а также группа «7Б». Когда смотришь на футуристичный сканер тела или Harley-Davidson, кажется, что это — вершина безумия.

May'14  |  Airport magazine® | promotion

Но, на самом деле, это только его начало: прямо сейчас на верхних этажах ведется строительство спортзала и кинотеатра, а также переговорной комнаты из фюзеляжа настоящего самолета! Мы предлагаем вам краткое фотопутешествие по самому креативному офису Украины. Больше информации о компании, ее необычном офисе и талантливых сотрудниках вы можете найти в официальной группе: http://vk.com/plariumglobal.


офис месяца

May'14  |  Airport magazine® | promotion

41


guide

42

Текст: Влада Горбачева

Каждый хочет смеяться

Нет продукта, который портится быстрее, чем шутка — порой для того, чтобы отрастить бороду, ей необходима всего пара дней, а то и часов. Поэтому люди часто гонятся за новинками в юморе, не обращая внимания на то, как и над чем шутили наши предки. И не будем сейчас вспоминать Фрейда — даже если темы юмора (секс, деньги и политика) и не менялись, то формы и способы шутовства — еще как! Но чтобы найти истоки юмора, придется отправиться туда, где все началось — в Древнюю Грецию.

Античность Комедия в то время считалась «низким» жанром творчества. Такую незавидную судьбу ей определил еще Аристотель. В своем великом труде «Поэтика» он всесторонне рассмотрел жанр трагедии, но вот уделить внимание подробному описанию комедийного жанра так и не удосужился. Поэтому все, что мы знаем об античном юморе от Аристотеля, описано в этих строках:

Средневековье

«Комедия, как мы сказали, есть воспроизведение худших людей, однако не в смысле полной порочности, но поскольку смешное есть часть безобразного: смешное — это некоторая ошибка и безобразие, никому не причиняющее страдания и ни для кого не пагубное». Но все же каким-то удивительным образом до наших дней дошло 11 пьес Аристофана, в которых высмеиваются в основном политические вопросы. И ключевой вклад древней комедии состоит именно в появлении таких хрестоматийных персонажей, как воры, продажные политики, хвастливые воины и многие другие типажи. Что читать/смотреть: Аристофан, Аристотель.

Мораль общества того времени порицала веселье, книжники писали богословские трактаты, а театр ставил библейские постановки. Обязанность по развлечению людей взял на себя народный театр — на площадях выступали фокусники, актеры и акробаты, которые разыгрывали сценки для простолюдинов — искусство смешить стало массовым и доступным. Правда, юмор того времени был специфичен. Типичный средневековый анекдот повествует про ученого, который, переправляясь по реке, спросил лодочника, знает ли тот латынь. Получив отрицательный ответ, тот бросил лодочнику, что полжизни он прожил зря. Чуть погодя лодка стала давать сильную течь. Прежде, чем она пошла ко дну, лодочник поинтересовался, умеет ли уважаемый ученый плавать. И, получив отрицательный ответ, перевозчик сказал: «Всю жизнь ты прожил зря!» — и, прыгнув в воду, уплыл к берегу. Особняком стоит «Божественная комедия» Данте. Комедия она вовсе не потому, что там есть что-то смешное, а потому, что написана по древнему канону: имеет ужасное начало и счастливый конец. Что читать/смотреть: «Евангелие прялки», «Роман о Лисе Ренаре», «Житие Филарета Милостивого».

May'14 | Airport magazine®


608 2357 964 5160 826 1037 3183 3872 3588 3726 3183 3848


guide

44

Новое время

Эпоха Просвещения За время Средневековья человечество устало быть серьезным, и поэтому в эпоху Ренессанса уже никто не смог запретить людям веселиться. На подмостки театров вернулась комедия, да и в литературе царил Шекспир. «Дон Кихот» Сервантеса деконструировал рыцарский роман, а во Франции окреп и стал популярен жанр «комической оперы» или оперетты. Последний оказался живуч и в итоге достиг пика своего развития уже в XIX веке, когда Штраус создал свою легендарную «Летучую мышь». Сюжеты комедий того времени вертелись вокруг любовных похождений, странствий авантюристов, благородных разбойников и куртизанок. Впервые в шутках появились антиклерикальные мотивы: высмеивалась церковь, погрязшая в коррупции. Что читать/смотреть: пьесы «Летучая мышь», «Служанка-госпожа», «Деревенский колдун» можно встретить в театрах, а «Дон Кихот» Сервантеса, «Хромой бес» Луиса Велеса де Гевары и «Злосчастный путешественник» Томаса Нэша ждут вас в библиотеке.

Модерн Кинематограф — важнейшее из искусств — стал сосредоточием нового типа юмора и новых тематик для него. В то время как в театре ставили комедии эпохи Ренессанса, в кино уже царила эпоха Чарли Чаплина и Бастера Китона, чей юмор был понятен и всеми любим. Даже в середине ХХ столетия комедии в целом оставались целомудренными, не затрагивая самые болезненные темы. В СССР вовсю юморили Эльдар Рязанов и Леонид Гайдай, и вся страна обожала персонажей Миронова и Леонова, растаскивая их творчество на цитаты. А вот в США 70−80-х годов юмор стал более циничным. В это время начинают снимать свои картины Мел Брукс, братья Цукеры и, конечно же, Вуди Аллен: его юмор был интеллектуальным и в то же время достаточно жестким. Темы смерти, любви, секса поднимались в его работах без купюр. Такого же рода абсурдистский юмор царил и в британском шоу «Монти Пайтон». В нем уже практически не было запретов: шутки про смерть, донорство органов и политику стали общедоступными.

Прогресс еще больше освободил юмор от каких-либо рамок: теперь высмеивание церкви уже было повсеместным явлением, а сатира стала настоящим оружием в борьбе с пережитками старых нравов (вспомните хотя бы «Мещанина во дворянстве» и «Гобсека» из школьной программы). Современный ситком вышел как раз из «комедии положений», которую фактически основали Шекспир и Мольер. Среди мастеров юмора того времени можно выделить Ларошфуко, Лафонтена, а порой и Гете, и Шиллера. Проблематика в их произведениях, несмотря на комедийный окрас, становится серьезнее: это и вопросы маленького человека, и его место в промышленной революции. Политическая сатира также смело заявляет о себе — вспоминаем «Ревизора» Гоголя и «Историю одного города» Салтыкова-Щедрина. Выделилась как отдельный жанр и «комедия характеров» — в этом жанре, в частности, отметился Грибоедов, написав «Горе от ума». Что смотреть/читать: «Мещанина во дворянстве» Мольера, «Гобсека» Бальзака, «Ревизора» Гоголя, «Венецианского купца» Шекспира, Твена, Джерома, сказки Салтыкова-Щедрина.

Постмодерн Мизантропия, асоциальность, секс, наркотики, гомофобия — все это теперь является повседневным поводом для шуток в современных ситкомах, мультфильмах и книгах. Черный и едкий юмор, словно кислота, прожигает сознание людей, пытаясь достучаться до мозга, отравленного рекламой и ежедневной рутиной. В кинематографе на первый план вышли черные комедии братьев Коэнов, Тарантино, Гая Ричи и Сэма Рэйми, ставящие людей в невозможные ситуации, а затем выводящие их оттуда с максимальным цинизмом. В мультипликации уже никто не соблюдает драматургию Диснея — в них нет четкого деления на Добро и Зло. Развитие интернета девальвировало юмор — теперь даже сегодняшняя шутка и карикатура будет уже никому не смешной завтра, что уж говорить о театральной постановке или кинофильме, для создания которых нужно время, за которое обстоятельства изменятся так, что ранее смешной контекст ситуации утратит всю свою привлекательность, а сюжет перестанет быть злободневным. Теперь не надо учиться быть актером, писать сценарии и продумывать шутки — на YouTube полно stand up шоу, где авторы просто глумятся над самими собой и публикой. Деградация это или освобождение — покажет лишь время и следующая эпоха, о которой напишет уже совершенно иное средство массовой информации. Что читать: «Тайный дневник Адриана Моула» Сью Таунсенда, «Оружие Возмездия» Олега Дивова, «Легенды Арбата» Михаила Веллера. Что смотреть:

мультсериалы «Рик и Морти», «Футурама»,

«Симпсоны», «Грэвити Фоллс», фильмы «После прочтения сжечь», «Карты, деньги, два ствола», сериалы «Теория Большого Взрыва», «Отбросы», «Два с половиной человека».

Что читать: Даниил Хармс, Сергей Довлатов, Курт Воннегут, Михаил Веллер, Лев Кассиль, Ярослав Гашек, Владимир Войнович, Ильф и Петров. Что смотреть: комедии с Лесли Нильсеном, «Монти Пайтон», «Горячие головы», «Смертельное оружие», «12 стульев», «Кавказская пленница», сериалы «Альф», «Семейка Аддамс», «Ох уж эта наука».

May'14 | Airport magazine®



design&int

46

Т е к ст : н ад я з отова

Фильмы Уэса Андерсона стоит смотреть, даже если вы не являетесь рьяным поклонником его творчества. Идеально выстроенный визуальный ряд его кинолент может послужить прекрасным вдохновением для любого творческого и не очень человека. Фильм «Семейка Тененбаум» не является исключением. Особое внимание, конечно же, хочется уделить интерьерам дома, в котором живут главные герои.

лассический браунстоун выглядит одновременно странно и уютно. Его насыщенные терракотовые стены, обилие дорогих предметов декора в сочетании с классической мебелью делают его больше похожим на замок, чем на современный жилой дом. Вместе с тем множество семейных фотографий на стенах гостиной, большой обеденный стол и камерное освещение добавляют ему тепла и уюта. Такое сочетание, казалось бы, несочетаемых настроений в одном пространстве хорошо дает нам понять, что в этом доме обитает далеко не самая заурядная семья, привыкшая не бояться чужого мнения и жить по собственным правилам.

May'14  |  Airport magazine® | promotion


design&int

47

To see The Royal Tenenbaums is to love The Royal Tenenbaums Мы предс тавить себе не можем друг ую такую семью, чей с тиль нас только бы хоте лось нас ле довать. Это же мы пре длагаем с де лать и вам.

1

3

2

4

5

8 6

7

9

6. П р о и г р ы в ат е л ь в и н и л а

1. Ш к у ра з е б р ы (расцветка «экзотик»), Франция (магазин интерьера и декора «Спутник»);

THORENS TD 550;

2. Ф от о к а м е ра FUJIFILM X20 Silver;

7. Т е л е ф о н Wild & Wolf;

3. К н и га Jose I. Casto «Sharks of North American Waters»;

8. Ком од Luis XV, Португалия

4. Д и в а н Modern Times, Италия (магазин интерьера и декора «Спутник»);

(магазин интерьера и декора «Спутник»); 9. Ч а с ы CASIO.

5. С т о л о в ы й с е р в и з Wedgwood, Англия

Магазин интерьера и декора «Спутник»: пр. Ленина, 31, тел.: (057) 34 22222 www.sputnik-s.com.ua

(магазин интерьера и декора «Спутник»);

May'14  |  Airport magazine® | promotion


48

design&int

Художественные горизонты

Анны Криволап

Живопись Анны Криволап всегда отличалась чувственностью, поэтичностью и при этом особой динамикой мазка и колорита красок. Невероятное чувство цвета заложено в Анне генетически. Не случайно, ее творчество пользуется успехом в кругу художников, искусствоведов и коллекционеров. Художница входит в официальный международный рейтинг ТОП-100 лучших украинских мастеров кисти, а ее выставки с успехом проходят в разных странах мира. Блестящий результат, которого добивается Анна Криволап, обеспечен целенаправленным трудом и надежной академической выучкой. А потому ее работы смотрятся невероятно органично именно в ведущих музеях Украины и Европы.

May'14 | Airport magazine®

Текст: Иван Буткевич

С 7 февраля по 21 марта в Сараево (Босния и Герцеговина ) прошел М еждуна родный фестиваль «Сараевская зима — 2014», в рамках которого состоялась Ваша персональная выставка. Организаторы фестиваля подписали Ваш диплом символичной строчкой: «Спасибо


design&int

49

Член Союза художников Украины. Член художественной организации «Syrlun Kuntstverein», Германия. Образование: Государственная художественная средняя школа им. Т. Г. Шевченко, Национальная академия художественного искусства и архитектуры. Начало выставочной деяльности — с 1990 года.

за сохранение культурной ценности

Киева». Мне особо было приятно представлять Украину в непростое для страны время на международном арт-фестивале, который проводится под эгидой Генерального секретаря Совета Европы, Европейского Союза, ЮНЕСКО, Президиума Боснии и Герцеговины, Федерации Боснии и Герцеговины, Совета Министров страны. Этот фестиваль является давним местом встречи для музыкантов, писателей, художников, деятелей кино и театральных создателей из Европы и мира, местом куль-

образа

турного обмена и художественного самовыражения. Каждый арт-деятель с любовью представлял свою страну. Моя экспозиция знакомила ценителей живописи с пейзажным циклом «Киевские горизонты», отображающим нашу древнюю столицу во всей ее духовной силе. Анна, думается, обращение к теме «Горизонты» не могло быть случайным. Как Вы пришли к этой концепции? Интерес к углубленному изучению истории колорита разных стран сложился еще в подростковом возрасте. Большую роль в этом сыграла моя мама — художник-иллюстратор. Именно с ее подачи, через мельчайшие детали костюмов разных народов, я начала понимать, что каждая страна, каждый народ в отдельные периоды своего развития налагают свой отпечаток, свои специфические черты на одежду людей. Наблюдая разные страны с высоты птичьего полета, я любовалась красотой символических узоров разноцветных зданий и площадей, гармонично вплетенных в природный рельеф. Для меня каждая страна имеет не только свое лицо и национальный колорит, но и характер и душу. Поэтому, после каждого путешествия, я, как благодарный гость, переносила свое восприятие на полотно, ведь картины — это носители глубокого метафизического содержания, уплотненный сгусток интеллектуальной энергии, идущей к зрителю.

May’14 | Airport magazine®

Международные художественные выставки: 2014 — Novomatic Forum, «Украина. Архетип свободы», Вена, Австрия 2014 — «Saraewska zima», Сараево, Босния и Герциговина 2013 — HFAF— Houston Fine Art Fare, Хьюстон, США 2013 — ARTSD13 — Art San Diego 2013, Сан-Диего, США 2013 — CONTEXT art Miami, Mайами, США 2010 — Art Palm Beach Miami International, Mайами, США 2010 — Armory Art Week, Нью-Йорк, США 2009 — Istanbul Contemporary, Стамбул, Турция 2009 — Berlin-Berlin, Берлин, Германия 2007 — Art International Zurich, Цюрих, Швейцария Персональные выставки: 2014 — персональная выставка, Мюнхен, Германия 2014 — галерея «Mystetska zbirka» Вена, Австрия 2014 — персональная выставка «Горизонти. Сараєво», в рамках фестиваля «Сараевская Зима» 2013 — «Новi горизонти», галерея «Триптих-арт», Киев, Украина 2013 — выставка в Музее MOYA, Вена, Австрия 2012 — музей Русского искусства, Киев, Украина 2012 — галерея «Триптих-Арт», Киев, Украина 2010 — «Іstanbul», галерея «Триптих», Киев, Украина 2009 — «Колодязі», галерея «Боттега», Киев, Украина 2008 — «Київські горизонти», Стамбул, Турция Участие в выставке «Art Kiev», Украинский Дом, Киев, Украина 1998 — Международный фестиваль искусств, Киев, Украина 1990 — Союз художников, Тбилиси, Грузия. Участие в 12 республиканских выставках Союза художников Украины Награды: 2013 — Первая премия на Всеукраинском Триенале живописи Работы находятся в Музее искусств в Запорожье, Украина, Музее MOYA, Вена, Австрия, Коллекции Американского Посольства. Частные коллекции — в Украине, Швейцарии, Испании, Германии, Австрии, Канаде, США, Польше, Швеции, Турции, Франции.


design&int

50

Текст: Надя Зотова

Представьте, что вы живете не в огромном мегаполисе, а в уютном домике на берегу океана, и поутру вас будит не шум машин, а трели тропических птиц… Несколько новых деталей в вашем привычном интерьере, и вы без труда сможете услышать шелест морской волны и даже слегка поежиться от соленого бриза. Airport подобрал три идеи для того, как превратить вашу квартиру в пляжный домик и подарить родным стенам настоящее морское настроение.

Тропические мотивы в городской квартире Увидев в сети Pinterest удивительно-яркую и жизнерадостную подборку интерьеров в тропическом стиле, мы решили незамедлительно поделиться этой находкой с вами. Сочные краски, насыщенные оттенки и растительный орнамент словно переносят нас в тропические страны, где всегда светит солнце и плещется море.

Загородный особняк в прибрежном стиле Этот очень красивый и стильный дом принадлежит шведу Андре Уолдхорсу. Особняк находится на берегу океана, и основным пожеланием владельца было создание морского интерьера без использования набивших оскомину ракушек, канатов

May'14 | Airport magazine®



52

design&int

Пляжный дом для теплых дней Интерьер этого удивительного пляжного домика подкупает своей простотой и лаконичностью. Белые стены позволяют свету свободно отражаться от вертикальных поверхностей и заполнять собой пространство, а грамотное зонирование жилых площадей создает ощущение простора и свободы.

и полосатых обоев. Главная изюминка дома — его глубокие и богатые цвета. Выбранный за основу бирюзовый оттенок грамотно использован в каждой комнате, где-то в качестве краски для оконных рам, где-то в оформлении стен, а где-то в аксессуарах. Светлый пол,

нежные занавески и большие окна придают дому воздушности и морской свежести. Конечно же, особенно хочется отметить один из самых заметных элементов интерьера — обои с принтом Джозефа Франка, которые служат настоящим украшением этого прекрасного дома.

Особое внимание хочется уделить одной из стен дома, которая, при желании, может полностью убираться по принципу гармошки. Нам кажется, это идеальный вариант для теплых летних вечеров.

May'14 | Airport magazine®





МЫ ПОДАРИМ ВАМ ВСЕ ЛУЧШИЕ ТРАДИЦИИ РУССКОЙ БАНИ! «Дубровский» являетс я нас тоящим к урортом в черте города благодаря уника льному банному комплекс у. Он сос тоит из пяти гос тевых банных домиков c собс твенными к упе лями и комфортабе льными апартаментами. Экск люзив комплекса — баня «по-черному», которая с лавится своими це лебными свойс твами. Здесь Вам пре дложат АВТОРСКИЕ ПРОГРАММЫ ПАРЕНИЯ по сис теме «all inclusive». Профессиона льные банщики-масса жис ты приобщат Вас к таинс тву банного рит уа ла, соблюдая все его тра диции! С тандартная программа парения рассчитана на 4 часа и вк лючает проце дуры по уходу за кожей головы и те ла с применением иск лючите льно НАТУРАЛЬНЫХ сре дс тв.

ЧТО ВХОДИТ В СТАНДАРТНУЮ ПРОГРАММУ ПАРЕНИЯ? • Три захода в парную: I. Предварительный прогрев и температурная адаптация (60−65 °С); II. Интенсивный прогрев с использованием веников из канадского дуба (65−70 °С); III. Венечный массаж с использованием березовых и дубовых веников (75−80 °С); • Ароматерапия с использованием натуральных настоек эвкалипта и мяты, а также запаренных трав иссопа и чабреца; • Фитотерапия — ароматный травяной чай, мед, варенье, яблоки;

• Контрастные процедуры — бассейн, душ, воздушные ванны; • Обязательные процедуры по уходу за кожей головы и тела: I. Процедура для укрепления волос; II. Притирка березовым веником всего тела.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ: • Массажи (более 10 видов: лечебный, расслабляющий, мыльный, медовый и т. д.); • Скрабы (масляно-кофейный, кофейно-солевой, лимонно-солевой); • Пилинги (медово-фруктовая аппли-­ кация); • Мыльный обмыв и др.

May'14  |  Airport magazine® | promotion

После банных процедур Вам обязательно предложат чайную церемонию и фирменную настойку «Дубровочка». Советуем также посетить ресторан «Дубровский». Здесь Вы можете отведать блюда из натуральных фермерских продуктов, приготовленные на дубовых углях в испанской печи Josper, на открытом огне, а также по технологии «Sous Vide». Широкий выбор домашних напитков: 16 видов морсов, узваров и настоек, приготовленных по старинным рецептам.


ул. Кромская, 75а тел.: (067) 208-26-26, (057) 781-00-26

ПОЧЕМУ СТОИТ ПОСЕТИТЬ РЕСТОРАНКУРОРТ «ДУБРОВСКИЙ»? • до единения с природой всего 15 минут • 12 500 кв. м уникального ландшафта, где каждый найдет для себя занятие по душе • идеальное место для отдыха с семьей и друзьями • 5 русских банных усадеб • баня «по-черному» • уникальные авторские программы парения • весь комплекс создан исключительно с помощью природных материалов

Вы можете отведать блюда из натуральных фермерских продуктов

• все блюда ресторана создаются на основе натуральных домашних продуктов • лавка домашних продуктов • идеальное место для проведения роскошных торжеств • baby-zone, профессиональные бэбиситтеры для ваших детей

May'14  |  Airport magazine® | promotion


gastro P r o & C o n t r a

58

Королевские десерты для

Т е к ст : А н н а П а н ах н о

хд ы л ми

ам

К «Долой к ухонное рабс тво!» — призывали советские плакаты. «Меньше к ухни — больше книг» — провозглашают сегодняшние феминис тки. С тех пор как ценнос ть святой троицы «Kinder, Küche, Kirche» была пос тавлена под сомнение, женщину всячески пытаются увес ти от плиты, убеж дая, что это мес то только для «униженных и оскорбленных». Но, мы уверены — даже самым ярым приверженцам равноправия иногда хочется порадовать себя не только новым книжным томиком, но и чем-нибудь вк усненьким. Ос таться независимой, прекрасной, сильной, даже будучи одетой в к ухонный колпак, — легко! Дос таточно выбрать для своего к улинарного шедевра рецепт «голубых кровей» — прошедший испытание временем и дос тойный нас тоящей королевы. И их ес ть у нас!

Пирог от королевы Шарлот ты Мек ленбург-С тре лицкой

лассическая шарлотка — открытый пирог, приготовленный из взбитых яиц, сахара и молока, с начинкой из яблок, ванили и корицы, по одной из легенд, был изобретен женой Георга III, короля Великобритании. Но существует и другой вариант происхождения шарлотки. Говорят, что рецепт десерта придумал некий повар-романтик, назвавший новое блюдо в честь своей возлюбленной, конечно же, Шарлотты.

Французские блинчики от принцессы Сюзет ты

М

олоко, яйца и сахарная пудра, взбитые в крепкую пену — вот ингредиенты для тончайших в мире блинчиков. Подается этот шедевр с апельсиново-коньячным соусом, который перед подачей нужно поджечь. Первой претенденткой на авторство этого десерта является дама сердца Людовика XV — Сюзетта де Кариньян. По ее просьбе придворный повар и приготовил неподражаемые «Креп Сюзетт», которыми принцесса собиралась сразить своего поклонника. «Создателем» рецепта мог быть и Эдвард VII, король Великобритании. Согласно этой версии, однажды повар, обслуживающий королевский обед, решил перед подачей разогреть десерт, после чего соус на блинчиках неожиданно загорелся. Но королю блюдо «с запашком» пришлось по вкусу, и он предложил назвать его в честь своей спутницы Сюзетты.

May'14 | Airport magazine®



gastro P r o & C o n t r a

60

Омлет-с уфле от королевы Марии-Ант уанет ты

П

ридворные хроники утверждают, что любимым десертом королевы был немудренный омлет-суфле. Чтобы его приготовить, смешайте четыре желтка с четырьмя ложками сахарной пудры, белки взбейте отдельно и осторожно добавьте к желткам. Из полученной смеси на раскаленной сковороде испеките два омлета, смажьте их сгущенным молоком, соедините и… подавайте к столу вместе с охлажденным фруктово-ягодным компотом.

того же донжуана, короля Людовика XV, но и как автор кулинарных книг. По ее рецептам готовили даже придворные повара, которые назвали в ее честь более пятидесяти блюд. Классический грушевый десерт «Помпадур» состоит из груш, сваренных в портвейне с сиропом, сахаром и лимонным соком. Приготовить его не составит труда, зато вкусный вечер будет обеспечен!

Грушевый десерт от маркизы Жанны-Ант уанет ты де Помпадур

М

адам де Помпадур вошла в историю не только как фаворитка все

«Ромовая баба» от польского короля С танис лава Лещинского

К

оролевские особы бы-­ вают на редкость привередливыми. Так и королю Лещинскому однажды показалось, что знаменитый эльзасский десерт (сдобный дрожжевой пирог в форме высокого венка) слишком

сухой, и он решил исправить ситуацию, окунув его в токийское вино. Необычное сочетание вкусов так понравилось Станиславу, что он решил «запатентовать изобретение», назвав его именем любимого героя — «Али-Бабою». Позже «бабу» стали готовить из теста для бриошей с добавлением изюма, шафрана, малаги и подавать вместе с кондитерским кремом и виноградом. А после усовершенствований французского гастронома Брийя-Саварена, в XVIII веке «баба» приобрела тот самый нежный ромовый вкус, за который ее до сих пор любят все поклонники сладкого. Дамы, возьмите на заметку!

Рисовый пудинг от королевы Е лизаветы І

К

оролева, как и вся ее семья, была настоящей сладкоежкой. Каждая трапеза Елизаветы сопровождалась манше — белой булочкой из тонко измельченной пшеницы с толстыми кусочками мармелада и желе в виде замков, гербов или

May'14 | Airport magazine®

животных. На кухне королевы всегда в изобилии были представлены апельсины, лимоны, мускатный орех, гвоздика, имбирь, шафран — дорогие деликатесы, которые могли себе позволить себе лишь великие мира сего. Одним из любимых блюд царственной особы был рисовый пудинг, готовится который на удивление просто. Сварите рис до мягкого состояния, смешайте с миндальным или коровьим молоком, добавьте мускатный орех, подсластите и наслаждайтесь!


ВЕСНЯНА КОЛЕКЦІЯ ДЕ ЛІК АТЕСІВ Київ, вул. Басейна, 6 Дніпропетровськ, бул. Катеринославський, 1 Харків, вул. Космічна, 23а


gastro маршрут

62

День первый

Т е к ст : Тат ь я н а Р я б ч е н к о, а н н а па н ах н о

ЭКСПРЕСС–ОТПУСК, НЕ ВЫЕЗЖАЯ ЗА ПРЕДЕЛЫ ХАРЬКОВА

ичего не хочется, идей нет, все идет по кругу, до отпуска еще так далеко... Знакомо? Осторожно! Накопленная усталость — это не шутки. Рецепт от нее прост до безобразия —

Точка 1. К лассика с изюминкой Отправная точка нашего отпуска — «сердце» Харькова, площадь Поэзии. Именно там находится один из самых известных ресторанов в городе, «Феличе». Здесь вы окунетесь в мир тепла и уюта солнечной Италии, где воздух наполнен волшебными ароматами свежеиспеченной пиццы во всем ее великолепии и многообразии, которая рождается только в настоящей дровяной печи. Наряду с другими достоинствами заведения, ресторан располагает к себе радушной атмосферой, дружелюбным персоналом и неповторимым интерьером. Что рекомендуем попробовать? Пицца «Прима» под белым соусом. Если этот выбор кажется вам слишком простым, закажите закрытую пиццу, кальцоне, в сопровождении бокала красного сухого вина.

точка 2. отдых Из солнечной Италии перемещаемся вглубь Европы, в Германию. В харьковскую резиденцию пивной культуры, в частную пивоварню «Watson». В арсенале заведения представлено 4 сорта живого пива, пивовары резиденции свято чтут постулаты Баварского закона о чистоте пива 1516 года. Достойным продолжение вечера станут блюда на мангале, мясо по-баварски. И наша гордость — большой мясной трофей.

новые эмоции и экспресс-отпуск. Проведите два насыщенных дня, окунитесь в атмосферу солнечной Италии, японии и Баварии, отведайте новинки меню и порази­тесь, сколько отличных идей придет в голову. Предлагаем вам маршрут идеальных выходных в Харькове. С гастрономическим сопровождением, разумеется.

May'14  |  Airport magazine® | promotion

Точка 3. Изысканно и непринуж денно После таких насыщенных гастрономических путешествий организму нужно немного передохнуть. Наш выбор — летняя площадка ресторана «Ла Страда», которая подарит вам ощущение прохлады в жаркий день. Порадуйте себя изысканным салатом «Гусиная грудка» с фуа-гра под соусом горгонзола с фирменными напитками. Приятного аппетита, наслаждайтесь!


gastro маршрут

63

Адрес: Г. Харьков,ул. Пушкинская, 21/23 (площадь Поэзии) Телефон: (057) 751-82-70, (057) 751-82-71, (050) 400-29-29 Сайт: www.felice.kh.ua

Адрес: г. Харьков, 50-летия ВЛКСМ пр., 56 Телефон: (050) 421-22-28 Сайт: vk.com/watson.news; www.facebook.com/watsonbeer

Адрес: г. Харьков, пр. Ленина, 25 Телефон: (057) 762-62-42; (050) 305-50-80 Сайт: www.lastrada.com.ua

May'14  |  Airport magazine® | promotion


64

gastro маршрут День второй

Точка 4. Харьковская Ривьера Когда полуденный зной вступает в свои права — самое время подыскать уютное местечко, которое подарит приятную свежесть. Развлекательный комплекс «Анжер» — настоящий райский уголок по соседству с мегаполисом, где вы сможете почувствовать себя отдыхающим комфортабельного средиземноморского курорта. 2 бассейна — детский и взрослый — с идеально чистой водой, оборудованный пляж, бар с прохладительными напитками, ресторан с авторскими блюдами европейской

Адрес: Харьковская обл., пгт Высокий; Телефон: (057) 789-40-41, 745-95-57, 745-95-56, (050) 323-40-41; Сайт: www.anger.in.ua

кухни и радушный прием гарантируют безмятежное настроение всем гостям комплекса. В такой изысканной обстановке хочется остаться навсегда…

точка 5. Японское гостеприимство Хотите встретить новый день, окунувшись в атмосферу страны восходящего солнца? Сделать это легко, посетив ресторан японской кухни «Тануки». Аутентичный интерьер заведения, с иероглифами на стенах, статуэтками, светильниками из рисовой бумаги сразу переносят посетителей в мир изысканной Японии, а манящие ароматы национальной кухни начинают возбуждать аппетит, едва вы переступаете его порог. Это отличное место, где в приятной и спокой-

Адрес: г. Харьков, ул. Сумская, 36/38 Телефон ресторана: (057) 754-50-04; Телефон доставки: (057) 764-7-764; Сайт: www.tanuki.ua

ной атмосфере можно расслабиться от шумного движения города. Здесь каждого гостя встречают приветственным гонгом и чаем-комплиментом, что моментально настраивает на комфортное времяпрепровождение.

Точка 6. Место, где живет лето Центр города. Модные ритмы лета. Легкое настроение нового сезона. FClub представляет Party Bar под открытым небом. Для вас: звездные гости и вкусные новинки, дегустации и вечеринки, яркое настроение и свежие впечатления. Lounge Cafe Fclub — это знаковое место на карте города, которое всегда подкупает гармоничным тандемом праздника, уюта и роскоши. А в сочетании с великолепным обслужи-

Адрес: г. Харьков, ул. Сумская, 72 (ТОЦ Platinum Plaza, вход через арку галереи «АВэК»); Телефон: (057) 700-16-60, 050-343-50-05; e-mail: fclub.plaza@gmail.com

May'14  |  Airport magazine® | promotion

ванием премиум класса, Fclub давно превратился в идеальное заведение для приятного отдыха харьковчан и гостей города.



events

66

9 апреля Харьков посетила самая модная и эпатажная столичная Dj Ira Champion. Здесь ее ждали тусовщики и гурманы, которые собрались отпраздновать вместе с рестораном «Монтана» его День рождения. За эти 2 года у ресторана появились свои друзья и любимые гости, которые по достоинству оценили кухню-микс. В ресторане «Монтана» представлены блюда разных стран в наилучших традициях: настоящая пицца из дровяной печи, 11 видов пасты ручной работы, специальное трюфельное меню от шеф-повара, отмеченного звездами Michelin, Валерио Боббио, правильные американские стейки, эксклюзивные десерты, авторские коктейли и даже необыкновенно вкусный бездрожжевой финский хлеб. Вечер прошел с особым драйвом: Dj Ira Champion играла стильные сеты, гости танцевали и угощались специальным birthday-фуршетом. С Днем рождения, «Монтана»!

ВСЕ ФОТО СМОТРИТЕ НА НАШИХ САЙТАХ

ул. Пушкинская, 44 тел.: (057) 706-05-30, www.44favorite.kharkov.ua

пр. Ленина, 39 тел.: (057) 719-10-88 www.montana.kharkov.ua

ул. Пушкинская, 31, тел.: (057) 754-67-29 www.pushka.kharkov.ua, www.mindal.kharkov.ua

пр. 50 лет ВЛКСМ, 49/8 тел.: (057) 758-12-58 www.ne-goni.kharkov.ua

ул. Квитки-Основьяненко, 12 тел.: (057) 752-33-44, www.sharikoff.kharkov.ua

www.svkus.com



е р о М ется 68

beauty

у н л о в раз...

Фото: Юля Василенко

Антицеллюлитная серия от бутика «Душа и Тело» поможет распрощаться со всеми волнениями перед купальным сезоном!

Дневной концентрат CELL-PLUS

Ночной концентрат CELL-PLUS


beauty

69

Крем-гель антицеллюлитный охлаждающий CELL-PLUS

Лифтинг для бюста CELL-PLUS

Благодарим за помощь в организации съемки: Бутик «Душа и тело»

Харьков, пр. Ленина, 12 тел.: (057) 705-000-7 Харьков, ул. Гиршмана, 14 тел.: (057) 716 -48-32

Цветочный бутик la fleur

тел.: (099) 77-129-18, (096) 817-63-44


beauty

70

Красиво жить не запретишь! Posh Spice, или « Шикарная специя » — так в июле далекого 1996 года популярный музыкальный журнал Top of the Pops назвал Викторию, одну самых « горячих перчинок » Spice Girls. И не зря — впоследствии роскошная внешность, яркий темперамент и врож денное чувство утонченности принесли ей титул всемирно признанной иконы стиля. В интервью Vogue Виктория рассказала о своих « секретных » beauty address, посещение которых помогают ей поддерживать себя в прекрасной форме и отлично выглядеть как на прог улке с детьми, так и на красной дорожке.

Спа-центр отеля Mandarin Oriental в Лондоне

Lea Advanced Skincare spa Лиа Игард — голливудский косметолог с 35-летним стажем работы. Волшебница Лиа изобрела свою так называемую «методику Иград» — комплекс по уходу за кожей лица, который включает в себя индивидуальный набор косметических средств, а также диет и ряд упражнений, которые она тщательно подбирает для каждого клиента. Именно поэтому свои лица ей доверяют почти все главные знаменитости города Ангелов, среди которых и красотка Виктория Бекхэм. «Всякий раз, перед тем как мне предстоит появиться на красной дорожке, я направляюсь в Lea Advanced Skincare spa, — признается Вики, — с помощью расширенного комплекса ухода GLOW, мое лицо становится сияющим и свежим». 417 N Camden Dr, Beverly Hills, CA 90210 www.theeigardmethod.com

Anastasia Beverly Hills Salon Виктория — обладательница шикарных бровей, которые она доверяет только мастерам знаменитого калифорнийского салона Anastasia. С помощью супертехнологий, особых завивок и карандашей, специалисты Anastasia Salon создают ей идеальные брови. 438 N Bedford Dr, Beverly Hills, CA 90210 www.anastasia.net

Эксперт маникюра L'Oréal Paris — Том Бэчик Том Бэчик — бывший графический дизайнер. Он создавал эскизы рисунков для мотоциклистских шлемов, но после того, как однажды в его руки попал лак для ногтей, его художественная карьера повернулась в совершенно ином направлении. «Несмотря на то, что Том создает просто невероятные рисунки на ногтях, такие как, например, имитация кожа питона, я чаще всего предпочитаю более классические, нейтральные тона в маникюре. За исключением лета, когда я позволяю себе смелый красный цвет», — говорит миссис Бекхэм.

«Когда я бываю в Лондоне, то непременно посещаю свой любимый SPA Mandarin Oriental в самом сердце города, потому что только там я могу получить качественное лечение». Обширный список услуг, среди которых комплексные массажи, разработанные специально для каждого клиента после консультации специалиста традиционной китайской медицины SPA-центра отеля Mandarin Oriental, позволяет восстановить баланс тела и души. 66 Knightsbridge, London SW1X 7LA, United Kingdom www.mandarinoriental.com/ london/luxury-spa

www.tombachik.com Подготовлено по материалу сайта Vogue Paris: Victoria Beckham's beauty address book May'14 | Airport magazine®


beauty

Молодость у меня в крови Плазмолифтинг — аутологичное клеточное омоложение. Плазмолифтинг — это инъекционная методика омоложения с помощью ресурсов собственного организма — плазмой, обогащенной тромбоцитами. Процедура ускоряет процессы регенерации.

71

Показания к п р о в е д е н и ю п л а з м от е ра п и и : -  коррекция возрастных изменений кожи; -  снижение тургора эластичности кожи лица и тела; -  терапия рубцовых изменений кожи и стрий; -  терапия угревой болезни; -  алопеция различного генеза; -  реабилитация кожи после агрессивного воздействия.

Плазмотерапия — абсолютно безопасная процедура на основе плазменного концентрата.

Плазма — жидкая часть крови, в состав которой входят белки, соли, гормоны, ферменты, витамины и другие вещества. Идея ее использования в медицине не нова. Терапия с помощью богатой тромбоцитами плазмы (БоТП) включает в себя следующую процедуру. В центрифуге врачи получают плазму, концентрация тромбоцитов в которой превышает нормальную в среднем в пять раз. Ее смешивают со специальными веществами и вводят в кожу микроинъекциями в любые проблемные зоны: лицо, шею, декольте, кисти рук, внутреннюю поверхность бедер. В результате процедуры нормализуются обменные процессы, в организме начинает активнее вырабатываться коллаген.

«Обогащенная тромбоцитами плаз­ма», или «богатая тромбоцитами плазма» (БоТП) получается с помощью фирменной технологии от Promoitalia.

Харьков, ул. Пушкинская, 28 б, тел.: (057) 700‑28-48, 714‑24-77; 15‑29 (справочная — круглосуточно) www.roksolana-plus.com.ua

May'14  |  Airport magazine® | promotion


Лицензия МОЗУ №282113 от 16.01.2014. Свидетельство МОЗУ о государственной регистрации №13403/2013



beauty

74

уникальная программа похудения

» ! у г о «Я м

в ы м н о го ра з н ач и н ал и з а н и м ат ьс я с п о р то м, б е гат ь п о ут ра м, с и д е т ь н а д и е тах?

в с е гд а л и в а м уд а в ал о с ь п ол уч и т ь ж е л а е м ы й р е з ул ьтат? С пец и а л ь н о д л я В ас м ы ра з работа л и у н и к а л ь н ы е программ ы к ома н д н ы х сорев н овате л ь н ы х тре н и рово к, л е кц и и по п и та н и ю, к о н с у л ьтац и и пс и хол ога . подроб н ост и в ы мо ж ете у з н ат ь по те л.: ( 097 ) 715 - 77- 71, ( 099 ) 371 - 81 - 97.

старт вашей новой активной жизни!

www.malibu-sport.com.ua

круговые тренировки

бассейн

тренажерный зал 7:00 — 23:00

тел:. (057) 761-55-03, (093) 771-30-13

спонсор к луба — good place www.goodplace.com.ua

May'14  |  Airport magazine® | promotion

абонементы от 100 грн.



partners

Авиабилеты и авиаперевозки Международный аэропорт «Харьков» Харьков, ул. Ромашкина, 1, (057) 775-53-57, (057) 752-00-28, www.hrk.aero

Туризм ALTITEL международная мобильная связь телефоны информационной линии Пн – Пт, с 9:00 до 18:00, (044) 230-85-39, (044) 230-85-36, www.altitel.net

Авто «Авто Граф М» Харьков, ул. Котлова, 29, (057) 717-01-03 «Порше Центр Харьков» Харьков, ул. Клочковская, 95, (057) 700-20-00 www.porsche.ua

Отели Art Hotel Villa Four rooms Харьков, ул. Клочковская, 250, (057) 340-03-05, www.4-rooms.com.ua CityHotel Киев, ул. Богдана Хмельницкого, 56а, +38 (044) 393-59-00, факс: +38 (044) 393-59-16, reservation@cityhotel.kiev.ua, sale@cityhotel. kiev.ua, www.cityhotel.ua HOTEL 19 Харьков, ул. Сумская, 19 (во дворике), (057) 754-40-61, www.hotel19.ua Hotel National

Харьков, ул. Ленина, 21, (057) 702-16-24, (057) 349-53-85, www.national.kharkov.ua

ovishotel

Харьков, пр. Гагарина, 201б, (057) 717-06-33, (050) 301-04-29, (067) 546-19-29, (093) 743-18-29, www.ovis-hotel.com

Бутик-отель Mirax

Харьков, пр. Московский, 86а, (057) 763-6107, (093) 360-09-79, www.mirax-hotel.com.ua

Гостиница «Дружба» Харьков, пр.  Гагарина,  185, www.druzhba-hotel.com

Мини-отель Four Rooms Харьков, ул. Маяковского, 5, (057) 702-29-25, www.4-rooms.com.ua

«боно» Харьков. ул. Деревянко, 7а, (057) 717-57-78, www.bono.kharkov.ua

«Харьков Палас Премьер Отель» ресторан-курорт «Дубровский» Харьков. ул. Кромская, 75а, Харьков, пр. Правды, 2, (067) 208-26-26, (057)-781-00-26 (057) 766-44-00, www.kharkiv-palace.com Ресторан Pacific Spoon Харьков, пр. Правды, 2, (057) 766-44-22, «Чайковка» www.kharkiv-palace.com Харьков, ул. Ромена Роллана, 15 ресторан «Абажур» (050) 303-00-10 Харьков, ул.  Сумская, 19, www.chaikivka.com (057) 716-00-22, www.firstline.in.ua

Строительство

Красота и здоровье «Роксолана»

Харьков, ул. Пушкинкая, 28б, (057) 700-28-48, 714-24-77, www.roksolana-plus.com.ua Сеть фитнес-клубов «Малибу» (057) 761-55-03, (093) 771-3013, www.malibu-sport.com.ua « Медицинский Центр Доктора

Бубновского» Харьков, ул. Новгородская, 11, «Дом Проектов», (057) 75-88-923, 717-0-747, ул. Академика Павлова, 271, ПВЦ «Радмир Экспохолл», 7 этаж, (057) 75-88-923, 75-15-999, www.bubnovsky.com.ua

Рестораны гриль-бар «Аргентина» Харьков, пр. Ленина, 20 Ресторан «44» Харьков, ул. Пушкинская, 44, (057) 706-44-40 Ресторан Amadeus Харьков, пр. Правды, 2, (057) 766-45-34 Паб FULL MOOSE Харьков, Московский пр., 5, (057) 758-12-65 Кофейня «K°Kawa» Харьков, ул.  Данилевского, 26, (057) 701-40-08, 701-40-05 Ресторан-микс Montana

Харьков, пр. Ленина, 39, (057) 719-10-88, www.montana.kharkov.ua

бар Moskvich Харьков, ул. Сумская, 19, (057)-758-12-61, www.firstline.in.ua

Ресторан «Не гони» Харьков, пр. 50 лет ВЛКСМ, 49/8, (057) 758-12-58, www.ne-goni.kharkov.ua Ресторан «Пушка» Харьков, ул. Пушкинская, 31, (057) 754-67-29, www.pushka.kharkov.ua Трактиръ-ресторан «Шарикоff» Харьков, ул. Кв.-Основьяненко, 12, (057) 752-33-44, www.sharikoff.kharkov.ua Ресторан «Чехов» Харьков, ул. Сумская, 84/2, (057) 700-52-89 www.firstline.in.ua Ресторан «Чили» Харьков, пр. Правды, (057) 705-23-36, www.chili.kharkov.ua Загородная усадьба «Наша дача» Харьков, ул. Батумская, 4а, (057) 714-09-89 www.firstline.in.ua Городское кафе «16/54» Харьков, пл.Конституции, 2/2 ресторан La strada Харьков, пр. Ленина, 25

(057) 762-62-42; (050) 305-50-80 www.lastrada.com.ua Пивная резиденция Watson Харьков, пр. 50-летия ВЛКСМ, 56 (050) 421 22 28 vk.com/watsonbeer ресторан «Феличе» Харьков, ул. Пушкинская, 21/23 (площадь Поэзии) (057) 751-82-70, (057) 751-82-71, (050) 400-29-29 www.felice.kh.ua

Lounge Cafe F-club Харьков, ул. Сумская,72, (057) 700-16-60 Ресторан «Тануки» г. Харьков, ул. Сумская, 36/38 ресторан: (057) 754-50-04; доставка: (057) 764-7-764; www.tanuki.ua

Магазины и бутики «Сити лайн» Харьков, ТЦ «Призма», пр. Ленина, 7в, (057) 716-45-57, ТРК «Украина», пр. Тракторостроителей, 59/56, (057) 766-60-38, ТРЦ «Магеллан», пгт Малая Даниловка, ул. Окружная дорога, 4а, ТРЦ «Дафи», ул. Героев Труда, 9, (057) 728-24-73

Ювелирный бутик Style Avenue Харьков ТЦ «Аве Плаза» ул. Сумская, 10, 1-й этаж (096) 703-03-11, (063) 487-63-76 Одесса ТЦ «Среднефонтанский» пер. Семафорный, 4, 1-й этаж (093) 561-99-88 ТЦ «Европа» ул. Дерибасовская, 21, 2-й этаж (093) 302-78-84 www.style-avenue.cz

Интерьер и дизайн «ВС Керамика» Харьков, пер. Симферопольский, 6, бизнес-центр «Южный», (057) 760-13-00, www.keramika.in.ud

Escada Харьков, ул. Мироносицкая, 88, (057) 700-39-71, www.escada.com

«Э.П.Л.» Харьков, ул. Текстильная, 82, (057) 733-3-878, www.epl.com.ua

Status boutique Харьков, ул. Сумская, 84, (057) 717-43-37

Магазин интерьера и декора «Спутник» Харьков, пр. Ленина, 31 (057) 34-222-22 www.sputnik-s.com.ua

Symbol Plaza Харьков, пл. Свободы, 7 Symbol Gallery Харьков, ул. Сумская, 118 Магазин природной и органической косметики «Душа и тело»: Харьков, пр. Ленина, 12, (057) 705-000-7, ул. Гиршмана, 14, (057) 716-48-32

Развлечения Ночной клуб «Болеро» Харьков, пр. 50 лет ВЛКСМ, 56, (057) 714-07-38, www.bolero-club.com.ua

Загородный спортивно-развлекательный комплекс ANGERS («Анжер») Харьковская обл., пгт Высокий; (057) 789-40-41, 745-95-57, 745-95-56, ювелирный магазин Style Avenue (050) 323-40-41; Харьков, ТЦ «Аве Плаза», ул. Сумская, 10, 1 этаж, www.anger.in.ua (096) 703-03-11, (063) 487-63-76 Цветочный бутик La Fleur (099) 77-129-18, (096) 817-63-44 «Белье» Харьков, пр. Ленина, 18/9, (057) 702-00-96, (050) 592-54-23 Бутик Seam Харьков, ул. Академика Павлова, 271 ПВЦ «Радмир Экспохолл», 4-й этаж (050) 400-03-34, (093) 746-13-45 www.seam.ua

Услуги

Чистка одежды TWIST Харьков, проезд Рогатинский, 4б, (057) 705-50-50 Юридическая фирма «Кибенко, Оника и партнеры» Харьков, ул. Иванова, 7/9, бизнес-центр «Parallel’ 50», оф. 906, (050) 343-37-36, (057) 717-79-79, www.kopartners.com.ua Ё-baby ул. Кооперативная, 28а (057) 717-98-67, (057) 764-84-21, (099) 660-66-24, (096) 041-16-71 www.your-baby.com.ua




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.