№ 15 апрель 2014 Одесса
От Бурано до Милана итальянские каникулы в апреле
Влад Сафронов
о женщинах-художниках, «божьей искре» и глобализации
Джармуш
и его «крипто-вампирская любовная история»
Хэмингуэй, де Сад
и другие безумцы, покорившие мир
OOO «СУИП «НИМРОД» • Одесса, ул. Б. Хмельницкого, 15/19 • т/ф: (048) 733-47-77 • м: (067) 486-23-02 • www.nimrod.com.ua
editor`s
3
Звучать на одной частоте динственное из изобретений пророка электричества Николы Тесла, носящим его имя, является катушка Теслы. На самом деле, это классический трансформатор, которым мы пользуемся сейчас. Две катушки, первая из которых передает напряжение, а вторая настроена в резонанс, а в результате их «совместных усилий» происходит передача энергии. Прямо как и в отношениях между людьми. Повелитель молний считал, что Земля является проводником акустического резонанса и все на свете может пропускать и генерировать электричество, даже наши тела. Век интернета и виртуального общения, с одной стороны, объединяет людей, но с другой — превращает живое общение друг с другом в роскошь. Тема близости, но в тоже время бессмысленности и нелепости ритуалов живого общения людей отлично показана в фильме культового режиссера Джима Джармуша «Кофе и сигареты». Фильм полон легкости, сигаретного дыма, запаха
свежесваренного кофе, витающих в воздухе мыслей героев, их проблем и разговоров — пустяковых, но живых. Одиннадцать новелл, одиннадцать жизненных историй, которые Джармуш собирал целых 17 лет, объединены простыми и обыденными для всех вещами — сигаретами, кружечкой кофе и обсуждением мелочей, которые свойственны всем нам: музыка, новая любовь, отношения друг с другом. Каждая отдельная история как комбинация этих понятий, а отношения между героями такие же абсурдные, смешные, серьезные, драматические, философские, как и они сами. Как и мы все. Фильм заставляет по-другому смотреть на вроде бы неважные вещи, ситуации, эмоции, слова и неловкие молчаливые паузы. «В кино паузы важнее слов, минутная тишина — важнее диалога. Потому что так в жизни», — говорит Джармуш. Порой маски, предрассудки и сложившиеся стереотипы мешают людям общаться на более глубоких уровнях. Мы готовы говорить что угодно, о чем угодно, любую ерунду, только бы не молчать. Возможно, причина тому — суета в головах, так как речь и мышление тесно связаны между собой. А суета, по сути, и есть главная причина всех страданий, проблем и катастроф. Если Земля является проводником, становится очевидным, что почти все наши разговоры с позиции устройства мира — пустые сотрясания воздуха и звуковое воплощение того, как мы цепляемся за мусор в наших головах — зависть, обиды, страхи, страсть, — придавая этому огромное значение. И раз уж вся планета откликается резонансом, достаточно поверить в то, что мы сможем услышать друг друга, просто находясь рядом с близким человеком и, несмотря на все преграды, зазвучать на одной частоте. А заниматься при этом можно чем угодно: пить кофе, чай, прикуривать сигарету, обсуждать философию Николы Тесла или просто молчать.
C уважением, Инна Сословская
April’14 | Airport magazine®
4
И з дат е л ь и у ч р е д и т е л ь
ООО « М е га Полис-плюс» Свидетельство о государственной регистрации
печатного
Р уковод и т е л ь про е кта
Инна Сословская Моб. тел.: (068) 888-93-21 i.soslovska@megapolisplus.com.ua
средства
массовой информации КВ № 201899989 ПР выдано Государственной регистрационной службой Украины 30.08.2013 г.
Ш е ф - р е дактор
А н а с та с и я У ф и м ц е в а Моб. тел.: (067) 542-42-55 a.ufimtseva@megapolisplus.com.ua Л и т е ратур н ы й р е дактор
Анна Панахно Дизайн
Д а р ь я Ак у л о в а Алла Сабодаш
№ 15 Апрель 2014 Одесса
Шрифты
Ральф Унгер, Владимир Ефимов, Изабелла Чаева, Роман Горницкий, студия CastleType, Hubert Jocham Type
О тд е л р е к л ам ы в Х ар ь ков е Тел.: (057) 751-94-61
Тат ь я н а Л и ч е н к о t.lichenko@megapolisplus.com.ua Анна Тихонченко a.tihonchenko@megapolisplus.com.ua Роман Овчаренко r.ovcharenko@megapolisplus.com.ua Лилия Лебедь l.lebed@megapolisplus.com.ua О л ь га Р а с п о рк и н а o.pasporkina@megapolisplus.com.ua А н д р е й Пр и с т у п а a.pristupa@megapolisplus.com.ua
О тд е л р е к л ам ы в К и е в е ул. Красноармейская, 72, оф. № 96 тел./факс: (044)593-26-96, 585-96-30
О тд е л р е к л ам ы в О д е с с е тел.: (048) 775-16-16
Над н ом е ром работа л и
Анна Панахно, Инна Сословская, Анастасия Уфимцева, Зоя Панова, Анна Леван, Денис Соболев, Андрей Смышленков, Катерина Кушнаренко, Галя Зинько, Влада Горбачева, Мечислав Гурниский, Татьяна Рябченко, Александр Роженюк, Мария Федотовских
Ок с а н а М а к с и м е н к о o.maksimenko@megapolisplus.com.ua В и та С е м е н я к о v.semenyako@megapolisplus.com.ua
П е ч ат ь
ООО «Первая экспериментальная типография» 61052, Харьков, ул. Маршала Конева, 21 Тел.: (057) 759-99-60, 759-99-49 www.exp-print.com.ua
Распространение журнала: более 500 адресов Одессы и Киева Журнал распространяется бесплатно на территории международных аэропортов «Борисполь» (терминал F, 2 этаж), «Днепропетровск», «Одесса», «Донецк», «Киев» (Жуляны) на стойках в киев-
Тираж: 10 000 экземпляров Выход в свет: 5 апреля 2014 г.
ских и одесских ресторанах, бутиках, спортивных центрах, автосалонах, развлекательных и торговых
А др е с р е дак ц и и
центрах с прилагающимися фотоотчетами, на бортах «Австрийских авиалиний», «АвиаТакси», а так-
61002, Харьков, ул. Культуры, 28
же по широкой, постоянно обновляющейся базе партнеров рекламного холдинга «Мега-Полис-плюс».
Тел.: (057) 751-94-61, 751-94-62, 751-94-63
Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. При предоставлении готовых оригинал-макетов рекламодатель подтверждает, что данный макет отвечает требованиям законодательства Украины. В этом случае рекламодатель несет ответственность за сохранение прав третьих лиц и подтверждает, что использованные в макете знаки для товаров и услуг имеют регистрацию и разрешение на размещение и использование на территории Украины, а все рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательной сертификации и требующие наличия лицензии, сертифицированы и имеют соответствующую лицензию. Также при предоставлении оригинал-макетов, содержащих изображение физических лиц, рекламодатель подтверждает, что обладает всеми необходимыми правами на размещение таких изображений и это никак не ущемляет прав третьих лиц. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов, имен собственных и прочих сведений несут авторы публикаций. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Все права защищены. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции.
April'14 | Airport magazine®
contents
6
1 6 66
Cosmopolite
Слово редактора Авторы Партнеры
29
Италия в цифрах
30
БУ Р АНО
Trends 10
Власть цветов
12
Бунтовщик без причины
16
Vesna Vnutri
DESIG H N & i n t
Fa c e s 24
Д ж а рм у ш
44
Влад Сафронов
48
Заказчик + Дизайнер = Любовь?
beauty
Более странно, чем любовь
52
SpringBeauty
54
Время наводить красоту
Gastro guide 40
Самые неординарные люди своего времени
April'14 | Airport magazine®
56
Барбекю-картофель в беконе
58
Овощной крем-суп
60
Фондан
Г.ОДЕССА, ГАЛЕРЕЯ «САДЫ ПОБЕДЫ», 2 ЭТАЖ
authors
8
Аня Кушнаренко
Катя Кушнаренко
флорист
фотограф
Весна в сердце — это букет из тонких чувств и эмоций, которые расцветают словно цветы в душе каждой девушки.
Ксения Вербинина флорист
Татьяна рябченко
Анастасия Уфимцева
литературный редактор
Вероятно, уже все ценители историй славного Миядзаки посмотрели его последний мультфильм, а поклонники американского независимого кино замерли в ожидании премьеры вампирской драмы Джармуша. Что общего у их героев? Выдуманные режиссерами миры, борьба мечты с реальностью и… такое простое желание быть немного человечнее, чем все остальные. Легко пробудить в себе зверя. Чтобы не случилось, давайте оставаться людьми и жить дальше. Даже если ветер крепчает.
фуд-блогер, маркетолог
шеф-редактор
Все, что происходит в нашей жизни — к лучшему. Иногда кажется — тупик, не получилось, не случилось, не сбылось, дальше только боль и пустота. Оказывается — не тупик, а крутой поворот, не конец жизни, а начало новой. И самые тяжкие разочарования превращаются в новые счастливые встречи. И вдруг понимаешь — все было к лучшему. Когда перемены вдруг все-таки доходят до сознания, они всегда неожиданны... Ведь кто мог подумать еще вчера, что мы переедем в другой город и встретим друзей на всю оставшуюся жизнь?..
Анна Панахно
андрей Смышленков шоу-гастроном
У тибетцев новый год приходит с первым днем весны, когда после зимней спячки все оживает и начинает дышать с новыми нотами. Появляются новые ощущения, новые открытия в запахах, дизайне, звуках... Открывайте и находите новое! Сочетайте несочетаемые на первый взгляд вкусы, они могут привести к очень интересным результатам. Дарите и удивляйте себя и близких новыми вкусовыми палитрами. Экспериментируйте!
Весна для меня — это надежда. Каждый год повторяются две истории: я очень жду зимы, мороза и снега, а потом в крови чувствуется явная нехватка тепла и солнца. И каждый раз чувства настолько острые, как будто никогда до этого не было весны. Для того, чтобы насладиться этим временем года от начала и до конца, выбираю дерево или куст по дороге в офис и присматриваюсь к нему каждое утро. Даже маленькие изменения в почках, бутонах, цветах и ягодах дарят отличное настроение на весь день. Возьмите мой секрет на вооружение, и каждое утро будет добрым. По крайней мере, весной.
April'14 | Airport magazine®
Влада Горбачева журналист
Разве чувство внутренней стабильности, больше похожее на обрастание мхом, может сравниться с тем ощущением настоящей жизни, когда ты делаешь маленькие выборы и принимаешь волнительные решения каждый день? Все же именно весна — наилучшее время, чтобы менять все вокруг, начиная с мелочей, и всегда говорить «да».
10
event
Шутки в сторону!
П од б о р ка : А н н а П а н ах н о
Кроме Дня смеха, космонавтики и Вальпургиевой ночи, в апреле произойдет немало интереснейших событий, которые Airport ни в коем случае не пропустит и вам не советует.
НЛО в Москве Став в прошлом году художественным руководителем московского театра «Практика», Иван Вырыпаев не перестает радовать новыми постановками. Одной из таких является «UFO» — моноспектакль, основанный на историях людей, контактировавших с НЛО. О своей новой работе сам режиссер говорит кратко: «Спектакль — это громко сказано. Я один на сцене просто знакомлю с рассказами людей». Увидеть постановку можно будет 12, 18, 17, 23 и 26 апреля на сцене театра «Практика».
Премьера Neon Trees Американские музыканты Тайлер Гленн и Крис Аллен, основав в 2005 рок-группу Neon Trees, всего за три года превратились из «обычного рокбэнда из штата Юта» в одну из самых популярных групп США. Ранее в поддержку своей третьей студийной пластинки «Pop Psychology» Neon Trees выпустили сингл «Sleeping With A Friend» и сняли на него клип, чем немало разогрели ожидания поклонников. То ли еще будет, когда они услышат все песни! Премьера нового альбома состоится 22 апреля.
Музеи в дубайском метро В 2015 в Дубае пройдет художественная выставка «Art Dubai» — главная экспозиция современного искусства в этом регионе. К открытию проекта на некоторых станциях дубайского метро откроют музеи изобразительного искусства, в которых будут представлены работы художников, скульпторов и изобретателей со всего мира.
Ив Сен-Лоран: Ренессанс Хорошего человека должно быть много» — решили французы и сняли сразу два фильма о жизни и творчестве дизайнера-революционера Ива Сен-Лорана. Биография с Пьером Нине в главной роли, автором которой стал Джалиль Леспер, стала участником Берлинского фестиваля и уже вышла на экраны. Над вторым фильмом продолжает работу режиссер Бертран Бонелло — его картина посвящена расцвету карьеры модельера, которого играет Гаспар Ульель. Волна любви и уважения к наследию великого кутюрье «накрыла» и современных дизайнеров — в весенних коллекциях Haute Couture повсеместно можно встретить смокинги, брючные костюмы и богемные платья.
Йоко Оно. 50 лет спустя Ретроспективная выставка работ Йоко Оно «Half A Wind Show» — это более 200 произведений, созданных художницей за последние пятьдесят лет. Многие инсталляции являются воспоминаниями из жизни Йоко. Лестница и подвешенная к потолку лупа, с помощью которой можно прочесть слово «Да» — ключевой экспонат выставки, ведь благодаря ему Оно и познакомилась с Джоном Ленноном. Выставка будет проходить в музее Гуггенхайма в Бильбао до 1 сентября.
April'14 | Airport magazine®
Да-да, мы в курсе, цветы — весна, не так уж оригинально. Но в этом году цветочные принты, представленные дизайнерами в своих коллекциях, — это далеко не наивные ромашки. Это изощренные 3D-голограммы бутонов, украшенные кристаллами, это зарисовки из книг по биологии, это огромные рельефные рисунки и сложные узоры, выполненные с использование лазерной перфорации.
кожа ската, серебро с розовой позолотой, прессованный коралл, эмаль, фианиты
серебро с розовой позолотой, прессованный коралл, эмаль, фианиты
ер рк
Где увидеть: House of Holland, Mulberry, Jonathan Saunders, Stella McCartney, Erdem, Mary Katrantzou.
showroom Adamskaya
Алекса Чанг
Па
С а ра Д ж есс и
Власть цветов
ка
trends
12
Как носить: Дабы избежать наивности в образе, одежду с цветочными принтами дополняйте неординарными металлическими украшениями, босоножками на высоком каблуке или грубыми ботинками и гранжевыми кожаными куртками.
style avenue,
Коллекция «Ювелирный сад»
Эн
н
серебро с розовой позолотой, прессованный коралл, эмаль, фианиты
Хэ тэу эй
DOLCE & GABBANA
ELIE SAAB
LELA ROSE М Missoni, MAISON MARTIN MARGIELA
бутик L’AKMUS, Одесса
April'14 | Airport magazine®
Ми рос лава Дума
faces
13
в и к т о р и я
д и за й н е р З а п и сал а : И н н а С о сл овс ка я Ф ото : Д м и т ри й Р ы б а ко в
Виктория Адамская с детства мечтала создать ателье, в котором будут представлены ее коллекции. В 2011 году, когда на модных показах появился бренд A damskaya, ее мечта сб ы лас ь. Коллекции Виктории сочетают классический крой, современные текстуры, яркие цвета и те уникальные детали, котор ы е и превра щ ают портного в дизайнера.
Виктория Адамская о… …вдохновении: Меня вдохновляют окружающие меня люди, прогулки по Харькову, путешествия. Питер, Барселона — не представляю жизнь без них. …дизайнерах: Когда я изучала историю моды, многие ее законодатели не оставили меня равнодушными — один Ив Сен Лоран или Кристиан Диор чего стоят! Сегодня мне импонирует утонченность Виктории Бекхем и дерзкий стиль Кейт Мосс. …фильмах и книгах: Если говорить о тех, которые пересматриваю и перечитываю, легких и воздушных, то это «Влюбись в меня, если осмелишься», «Амели», «Маленький принц». …личном стиле: Когда проснулся и быстро оделся. Получается микс стилей. Кажется, очень легко, но образ должен быть продуман и целостный. «Смарт кежуал», «спортивный шик» и немного ванильной романтики. …планах: Развиваться и двигаться только вперед.
ап р е л я
April’14 | Airport magazine®
Цвет и его сочетание — сочный инжир в разрезе на блюде. Истории успеха людей, которые сами себя «сделали». Мультимедийная выставка Ван Гога «Ожившие полотна». Любовь. Море.
trends
14
Райан
без
Б унтов щ ик
г
Rebel Without a Cause
Гос ли н
причин ы
Джон Тр а во лт а
С 5 апреля в музее при Fashion Institute of Techn ology в Нью-Йорке пройдет выставка «За пределами бунтарства : фэшнизация байкерской куртки». Новоиспеченные выпускники института по курсу «Мода и текстиль» проследили эволюцию превращения косухи из байкерского атрибута в must-have гарде роба каждого современного молодого человека.
SAINT LAURENT
в
фи
е «Бриолин» льм
PAUL SMITH LONDON
ме «
Пл
акса»
BALMAIN
Джонни Де
л фи пп в
Balenciaga
Мэ
тт ью
кКонахи
Ма
рл о
та рь
»
Ма
нБ
ранд
е о в фи л ь м
ун «Б
LOT78
April'14 | Airport magazine®
ACNE STUDIOS
ь
trends
16
5 Место выходного дня Beach Hotel в Монте-Карло, который расположен за пределами города, был модернизирован Индией Махдави. Monte-Carlo Beach Hotel, Avenue Princesse Grace 06190 Roquebrune-Cap-Martin, tel.: (33) 493-286-666
6 Книжный магазин
Монако
Карла Лагерфельда
Лучший киоск с международной прессой находится на бульваре де Мулен.
Семь любимых мест креативного директора брендов Chanel, Fendi и Karl Lagerfeld
1 Отель
4 Галереи
Раньше останавливался в La Vigie, сейчас это роскошный отель. Теперь любимые места — L’Hermitage и Hotel De Paris. Villa La Vigie, tel.: (37)7 98-06-89-01 L’Hôtel Hermitage Monte Carlo, tel.: (377) 98-06-40-00 L’Hôtel de Paris Monte Carlo, tel.: (377) 98-06-30-00
Выставка работ Пикассо из коллекции Nahmad в Grimaldi Forum или La Villa Paloma. Villa La Vigie, Monte-Carlo
2 Ресторан
Grimaldi Forum, 10 Avenue Princesse Grace 98000 Monaco, tel.: (377) 99-99-20-00 La Villa Paloma, 17 Avenue Princesse Grace, 98000 Monaco, tel:. (377) 98-98-91-26
Японский ресторан Yoshi в отеле Metropole — это лучшее заведение в Европе. Hôtel Métropole, 4 Avenue de la Madone, Monte Carlo, tel.: (377) 93-15-13-13
3 Ночная жизнь Круглосуточный бассейн The Odyssey в отеле Metropole. Hôtel Métropole, 4 Avenue de la Madone, Monte Carlo, tel.: (377) 93-15-13-13
Подготовлено по материалу сайта Vogue Paris: Karl Lagerfeld’s Monaco
April'14 | Airport magazine®
7 Тайное место Собственные огромные апартаменты в верхней части MILLEFIORI.
* МУЖЧИНА КАК ШЕДЕВР - PEKЛAMA
Цветы Art Décor Магазин Texstile&Decor, Харьков
Vesna Vnutri Фото:
Катя Кушнаренко Модель:
Галя Зинько Фэшн-координатор:
Инна Сословская
Благодарим за помощь в организации съемки:
Бутик Hiton Харьков, ул. Мироносицкая, 48 www.the-hiton.com
Бутик «Душа и тело» Харьков, пр. Ленина, 12 тел.: (057) 705-000-7 Харьков, ул. Гиршмана, 14 тел.: (057) 716 -48-32
Цветочную лавку «Квитер» Харьков, ул. Чернышевская, 42 тел.: (067) 884-85-03
Магазин Texstile&Decor Харьков, пр. Ленина, 12 тел.: (057) 757-00-07 Харьков, ул. Гиршмана, 19 тел.: (057) 756-050-16, 758-58-17
Платье Tamuna Ingorokva бутик HITON, Харьков
Духи Verveine бутик «Душа и Тело», Харьков
Кеды D-SIDE бутик HITON, Харьков
Консоль белая резная Blachere Магазин Texstile&Decor, Харьков
faces
26
Джим Джармуш:
Т екст : А н н а П а н ах н о
April'14 | Airport magazine®
editor`s faces
Насмотревшись в детстве фильмов ужасов про гигантских крабов-монстров, Джим Джармуш совершенно не грезил карьерой режиссера и намеревался стать писателем. О том, что существует и другое кино, он узнал лишь в 17 лет, когда приехал в НьюЙорк для поступления в университет. Посеять сомнения в выборе профессии ему помог Париж и его синематека, куда Джим отправился изучать на втором курсе французскую литературу. Именно там, в Европе, «певец одноэтажной Америки» окончательно влюбился в кино и решил посвятить себя киноискусству. Так мир получил одного из талантливейших режиссеров, а Джим — возможность отправлять своих героев в путешествия подальше от крабов-монстров из родного Огайо. Каждый, кто знаком с творчеством Джармуша, непременно отметит, что многие из его персонажей — иностранцы. Это и не удивительно. Режиссеру, среди предков которого можно найти и немцев, и чехов, и ирландцев, легко видеть Америку глазами «нездешнего» и снимать «со стороны». Благодаря отсутствию границ и горизонтов в жизни самого Джима, его фильмы буквально дышат внутренней свободой, а все герои вольны в своих чувствах и поступках: парочка
не го ворящих по-английски молодых японцев совершают паломничество на родину Элвиса Пресли в Мемфис («Таинственный поезд»), венгры-эмигранты бороздят просторы Флориды («Более странно, чем в раю»), Уильям Блейк едет на Дикий Запад («Мертвец»), а герой «Отпуска без конца» отправляется из Нью-Йорка 80-х в Париж на пароходе… « Персонажи определяют сюжет картины. С того момента, как я все понял про персонаже й, я начинаю думать о сю ж ете, об интриге, в которой им придется действовать. Им в будущей истории должно быть просто жить — это должна быть их история ».
Новый фильм Джима Джармуша — «Выживут только любовники» — очередная история о путешествиях по материкам, во времени, вглубь себя. Герои фильма, Адам и Ева, также иностранцы, и в этом случае речь идет не только об их национальных менталитетах. В первую очередь, они — влюбленные, а значит, не такие как все, со своей личной вселенной, привычками и взглядами. А уж на это накладываются их английские корни,
27
атмосфера мрачного Детройта, загадочного Танжера и шального ЛосАнжелеса. Кстати говоря, тема вампиров также является здесь лишь концептуальной аранжировкой, которая помогла Джармушу воплотить идею фильма — фильма в любви. Кинокритики уже начали расшифровывать смысл случайно оброненных фраз героев «Любовников», метафор любимых книг Евы, скрытых месседжей музыки Адама. Зритель же может просто наслаждаться той необыкновенной романтикой, которой окутано это кино. «Выживут только любовники» сняты в нетипичном для режиссера жанре, но это отнюдь не помешало ему выдержать собственный стиль. Не нужно быть строгим рецензентом, чтобы увидеть: этот фильм подтверждает, что Джармуш, который мечтал о славе писателя, все же добился своего. За всю свою более чем 30-летнюю карьеру он снял всего 11 фильмов и стал настоящим Поэтом. Поэтом независимого кино, вещателем заблудших душ и тем, для кого «важнейшими кажутся самые простые вещи, такие как прогулка с кем-нибудь, или манера определенного облака проплывать мимо, или беседа». Например, с Игги Попом и Томом Уэйтсом. Например, под кофе и сигареты.
« МЕНЯ НЕ ИНТЕРЕСУЕТ разделение на страны, национальности, временные отрезки. Сначала были битники, потом хиппи, панки и так далее — это всего лишь волны. Если посмотреть на них сверху, вы даже не сможете их сосчитать, они часть одного океана, они постоянно прибывают, пересекаются и влияют друг на друга ».
Only Lovers Left Alive Премьера в Украине:
10.04.2014
April’14 | Airport April'14 | Airport magazine®
28
faces
…о любимом городе: Это Париж… однозначно, это самый романтичный для меня город. Видимо, я романтик, как и все мое поколение, которое много читало. Я до сих пор слышу этот аккордеон, мне кажется, что я до сих пор чувствую этот запах булочек, гуляющий по улицам Парижа... Поэтому, наверное, женщины меня и любят.
…о кулинарных предпочтениях: Я выделяю французскую, итальянскую и восточную кухни, на мой взгляд, они абсолютно самодостаточны. Несомненно, у других кухонь есть свои особенности, но они не настолько полноценны.
Виталий Жиров, управляющий рестораном «Александровский», Одесса И н т е р вь ю : А н астас и я У фи м ц ев а Ф ото : М а кс и м Б е л и л о вс к и й
Кухня может быть только одна — вкусная!
April'14 | Airport magazine®
Человек должен развивать свой кругозор, чтобы быть интересным обществу. …об итальянской кухне: Выделить для себя любимый ресторан в Италии очень сложно, потому что я люблю итальянскую кухню, несмотря на отсутствие в ней эстетики. Она более полезная — это и оливковое масло, и помидоры, и различные специи… Также она мне ближе, потому что не такая тяжелая, как французская.
…о вдохновении: Я люблю рассматривать архитектуру, необычные места, могу ходить часами и любоваться этими мелочами. Такие вещи я пытаюсь всегда запечатлеть на фотоаппарат, возможно, они мне пригодятся в жизни.
Одеса, Пл. 10 Квiтня, галерея «Сады Победы», 2-й поверх. Тел. 048 7480791
trends
30
Montmartre от Delsey — инновации, утонченность и эргономичность Серия Montmartre — это совершенно новая серия от компании Delsey c инновациями и новыми дизайнерскими решениями, которые не присутствовали ранее в дорожном багаже: — абсолютно новое матовое тефлоновое покрытие; — система контроля веса; — боковой карман для обуви с доступом снаружи.
ТЦ «Среднефонтанский» Одесса, пер. Семафорный, 4 www.mrsacvoyage.com.ua
Одесса, ул. Екатерининская, 22 тел.: (048) 321-800 www.exult.com.ua
April'14 | Airport magazine® | promotion
аксессуар
меся
ца
cosmopolite
Италия
40
П од б о р ка : А н н а П а н ах но
60%
миллионов туристов
сокровищ мирового искусства,
ежегодно приезжают на полуостров, обеспечивая Италии четвертое место в мире по посещаемости.
включая Колизей и фонтан Треви, находится в Италии.
Венецианский кинофестиваль
1
31
является первым и самым известным кинофестивалем в мире. Первая в мире
425 гондольеров —
неизменное количество венецианцев, обладаю-
настоящая пиццерия была открыта в Неаполе в 1830 году.
щих одной из самых романтичных профессий в мире.
15 языков,
в том числе родные наречия Сардинии и Фриули, а также языки соседних стран — Каталонии, Окситании, Франции, Словении, Хорватии, Албании и Греции являются в Италии официально признанными.
140
Более видов макаронных изделий
производится в Италии. В 1986 году, когда в Риме открылся первый McDonald’s, владельцы соседних ресторанов решили напомнить людям о кулинарном наследии Италии и раздавали на улице бесплатные спагетти.
800
Италия имеет целый
эшелон известных дизайнеров, которые задают модные тенденции во всем мире. Gucci, Versace, Dolce & Gabbana, Giorgio Armani, Salvatore Ferragamo, Roberto Cavalli, Fendi, Benetton… Здесь даже полицейские носят форму, которую шьют Prada и Valentino!
тысяч законодательных правил и актов
должны соблюдать законопослушные итальянцы, среди которых — и запрет на рисование мелком на асфальте. Подобное действие приравнивается к нищенству и облагается штрафом.
April’14 | Airport magazine®
32
cosmopolite
April'14 | Airport magazine®
cosmopolite
33
уйство красок Т е кст : А н н а Л е в а н Ф ото : Д е н и с С о б ол е в
Cреди сотни островов « в глубине Адриатики дикой » запрятана радуга итальянского солнечного настроения. Сюда приезжают с одной целью — увидеть собственными глазами! Но оказывается, что не все так просто на этом острове…
Among hundreds of islands “deep in wild Adriatic” there is hidden a rainbow of Italian sunny cheer. People come here with the only purpose – to see with their own eyes! But it turns out, that it’s not all that simple on the island…
March'14 | Airport magazine®
34
cosmopolite
Бурано — по-настоящему является островом сокровищ, где каждый может отыскать для себя частичку особенной красоты: фотограф-любитель сделает здесь свой самый яркий кадр, возлюбленные почувствуют себя героями романтического фильма, искатель тайн выведает у местного жителя удивительную легенду. А ведь преданий на этой земле сложилось масса. Самая важная — рождение цвета!
Burano – is a true treasure island, where everybody can find a small part of particular beauty for themselves: here an amateur photographer will take his brightest picture, the beloved will feel like characters of a romantic movie, a mystery finder will charm an amazing legend from a local. But this land keeps a plenty of stories. The principal one – is the birth of color!
April'14 | Airport magazine®
cosmopolite
April’14 | Airport magazine®
35
36
Происхождение обычая раскрашивать свои дома в самые разнообразные краски пока не раскрыто. Но неунывающие жители придумывают историю сами. По самой простой версии, яркие цвета служили лодочникам ориентиром, по которому они в тумане могли отыскать свой дом. Другая гипотеза более любопытна: цвет является символом рода — это связано с тем, что на такой небольшой территории жили несколько семей с одной фамилией и, чтобы не путаться и не придумывать прозвищ, они приняли решение раскрасить дома. Дамы же выдумали легенду, связанную с ревностью, будто их мужья после вечернего застолья с друзьями путали двери похожих домов и частенько заглядывали к соседке. Во избежание таких недоразумений, жены взяли в руки кисти и краски.
cosmopolite
The origin of tradition to paint one’s houses in various colors is not discovered so far. But cheerful natives invent stories by themselves. To the simplest version, bright colors served as a landmark for boatmen, following which they could find their home in fog. The other hypothesis is more curious: color is the symbol of generation – this is due to the fact that such a modest territory accommodated several families with the same surname and in order not to be confused and not to invent nicknames, they decided to paint houses.
April'14 | Airport magazine®
Интересный факт
За каждым домом закреплен свой цвет, который житель дома должен обновлять два раза в год. А поменять его можно только после получения разрешения от администрации города.
cosmopolite
38
На чем стоим?
Бурано с географической точки зрения не остров, а как Земля, стоящая на трех слонах и черепахе, состоит из четырех островов, разделенных небольшими каналами. Еще недавно островов было пять, но один из каналов засыпали и превратили в пешеходную улицу Виа Бальдассаре Галуппи. Бурано славится своими кружевами, яркими домами и сладостями bussolai. Печенье по форме напоминает рогалик, концы которого слепливаются вместе. Оно долго хранится и раньше пользовалось особенной популярностью у местных рыбаков.
Жизнь в цвете
Если Вы хотите приоткрыть завесу тайны, то приезжать на остров стоит с самого раннего утра, в те часы, когда городок еще не наводнили туристы-папарацци. Ступая на берег после почти часового морского круиза из Венеции до Бурано, первоначально кажется, что вы оказались в декорациях голливудского фильма. На улицах пустынно, тихо и только где-то вдали слышится звук моторной лодки. Местные жители давно смирились, что они живут в туристическом аттракционе, поэтому все бытовые вопросы стараются решить в редкие часы спокойствия. Увы, если хозяйка выйдет подмести свой двор или развесить сушиться белье после 10 утра, то с большой вероятностью уже завтра ее трудолюбивый портрет будет помещен на обложку глянцевого журнала. Оттого, гуляя по улочкам, вы обнаружите, что большинство входных дверей прикрыты дополнительно плотными тканями. Совет один — не забывать, что мы всего лишь в гостях.
W h e r e o n w e s ta n d ?
Life in color
If you want to lift the veil of secrecy, you should come to the island in the early morning, in hours, when the town is not flooded with paparazzo tourists yet. When you step on the shore after almost hourly sea cruise from Venice to Burano, initially it seems that you’ve appeared among decorations of a Hollywood movie. The streets are desert, quiet and only somewhere in the distance a sound of motor boat can be heard. Long ago locals have got over with their living in tourist attraction
that is why they try to settle all everyday matters in the rare hours of calmness. Alas, in case the hostess comes out to sweep her yard or to hang out the laundry after 10 o’clock in the morning, it is very likely that tomorrow her industrious portrait will be put on cover of a glossy magazine. That is why walking over the side streets you’ll discover that the majority of entrance doors are additionally covered with a thick cloth. The only suggestion is to remember that we are just visitors.
April'14 | Airport magazine®
In terms of geography Burano is not an island, but as the Earth on three elephant and a turtle, consists of four islands, separated by small channels. Recently there were five islands, but one of the channels was filled up and transformed into pedestrian street named Via Baldassarre Galuppi. Burano is famous for its laces, bright houses, and bussolai sweeties. The form of cookies resembles bagel, the ends of which are pasted together. It has a long shelf life and used to be particularly popular among local fishermen.
M e t r o H o t e l A pa rt m e n t s
отдых с комфортом!
Отель
Metro Hotel Apartments расположен в самом центре Одессы и идеально подходит как для деловой поездки, так и для отдыха. Отель находится всего в нескольких шагах от главной улицы города — Дерибасовской, недалеко от основных достопримечательностей и торговых галерей города.
К Вашим услугам
—
28 комфор
табельных номер Все апартамент ов. ы отеля оформл ен ы в современно шие достижения м стиле и сочета новейших технол ют в себе лучогий и последни Интерьер каждог е тенденции в об о номера продум ла сти комфорта. ан до мелочей: но ния, удобная эр вые системы св гономичная ме яз и и освещебель, высокока ственное постел чественный те ьное белье, сант кс ти ль и качеехника — все эт для создания не о подобрано с лю повторимой уютн бовью и вкусом ой атмосферы и комфортного от дыха. Интерьер номеро в вы можете увид еть на страница более подходящ х нашего сайта ий для Вас вари и, выбрав наиан т, забронировать в режиме on-line его в любое уд . Кроме того, отел обное время ь Metro Hotel Apart условия для ус ments предлагает пешного провед ве ли колепные ения конферен и совещаний. ций, банкетов, деловых встреч Осуществить бр онирование отел я в Одессе можн о в режиме onпо выгодной цене li ne на сайте или по телефону +38 (048) 703-30 -00.
M et r o H o t el A pa rt m en t s
Одесса, ул. Пушки
www.met
нская, 12, +38 (0
rohotela
pa rt m e n t
48) 705-30-00
s.com
40
guide
«Фонд пенсионеров Украины» —
встретим старость достойно! Б лаготворител ь ная организа ц ия « Ф онд пенсионеров У краин ы » б ы ла создана в Одессе в 2013 году. Целью создания Фонда было осуществление благотворительной деятельности в интересах общества, а именно предоставление благотворительной помощи гражданам, которые из - за своих физических, материальных или других особенностей нуждаются в социальной поддержке и заботе. Основным направлением благотворительной деятельности Фонда являются люди пенсионного возраста — те пенсионеры, которые не могут обеспечить себя самым необходимым: медикаментами, полноценным питанием, бытовым комфортом. Особенно Фонд обращает внимание на тех граждан, у кого нет никаких родственников, а также на тех, чья судьба совсем не заботит их детей и внуков. «Фонд пенсионеров Украины» ставит перед собой следующие задачи: — предоставление материальной помощи на лечение населению и осуществление социального ухода за больными, инвалидами, малообеспеченными, одинокими стариками и другим лицам; — защита прав и свобод пенсионеров; — улучшение материального благосостояния получателей благотворительной помощи; — организация благотворительных программ по поддержке старшего поколения, людей пенсионного возраста; — осуществление культурно-бытового обслуживания, помощь пенсионерам: лекарствами, питанием, средствами санитарии и гигиены, протезно-ортопедическим оборудованием, проводить работы по улучшению жилищно-коммунальных условий, создавать условия для внедрения других норм активного образа жизни; — содействие в организации и проведении, а также финансирование программ и мероприятий, направленных на помощь социально незащищенным группам людей; — содействие в организации и проведении благотворительных акций и т. д.
« Фонд пенсионеров Украины » будет рад любой под держке. Не оставайтесь равнодушными! Заранее благодарим Вас за понимание!
Согласно Уставу, «Фонд пенсионеров Украины» может осуществлять свою деятельность в следующих формах: — предоставление одноразовой финансовой, материальной и другой помощи; — предоставление систематической финансовой, материальной и другой помощи; — финансирование конкретных целевых программ; — оказание помощи на основе договоров (контрактов) о благотворительной деятельности; — дарение или разрешение на бесплатное (льготное) использование объектов собственности Фонда; — предоставление непосредственно помощи личным трудом, услугами или передачей результатов личной творческой деятельности; — проведение других мероприятий, не запрещенных законом. «Фонд пенсионеров Украины» помогает не только материально и физически, но и морально: его сотрудники стараются окружить своих подопечных теплом, заботой и вниманием, сделать все для того, чтобы они не чувствовали себя одиноко и прожили достойную старость. Одним из приоритетных направлений деятельности Фонда является развитие волонтерского движения. Главная его задача — привлечение активных молодых людей для работы с пенсионерами. Работа волонтера не нормированная, и желающие могут уделять ей столько времени, сколько посчитают нужным. Виды работ предлагаются Фондом или же выбираются волонтером самостоятельно. Они могут быть различные: прогулка в парке, виды собственноручных ремонтных работ по улучшению жилищных условий, сбор денежных пожертвований и т. д.
Украина, 65006 г. Одесса, ул. Балковская, 14 тел.: (048) 788-11-08 e-mail: bf-pensionerovukrainy@mail.ru Р/с 26002054300097 Южное ГРУ ПАО КБ «Приват Банк», МФО 328704 код ЕГРПОУ 38296138
April'14 | Airport magazine® | promotion
VIP-обслуживание в международном аэропорту «Одесса»
*
Дополнительные услуги оплачиваются отдельно.
Вылет:
• Место для кратковременной парковки (на время обслуживания). • Выгрузка-загрузка багажа из автомобиля или в авто клиента. • Комфортабельный зал ожидания для пассажиров, встречающих, провожающих. • Индивидуальная регистрация авиабилетов, оформление и доставка багажа к воздушному судну. • Отдельный пункт пограничного и таможенного контроля. • Сопровождение пассажира к борту самолета сотрудником VIP на отдельном транспорте. • TV, бесплатный Wi-Fi.
Прилет:
• • • •
Индивидуальная встреча пассажиров у трапа самолета. Доставка пассажиров отдельным транспортом в VIP-терминал. Отбор багажа под самолетом. Отдельный пункт пограничного и таможенного контроля.
Дополнительные услуги*
Комната для переговоров, бар, упаковка багажа, предоставление услуг городской и междугородной связи, факс, ксерокс, журналы, сувениры и пр.
VIP-ODESSA
Справки и заказ услуги: тел./факс: (0482) 37–25–71, тел.: (0482) 39-35-82, e-mail: odessavip@gmail.com
guide
42
а н По Э д га р Ал убоко
— ском духе, в человече гл ся ий щ дя ез стинкт, гн мертный ин ор, в том сного» ра ек «Некий бесс пр ктив и хорр во воря, чувст ры, как дете го ан у ж т е ос ки убийства, пр та о это, по появились истории пр лю ие те ущ са ет пи гн этому тать это в . Мрачные, Благодаря не любил чи аем сейчас о зн кт их — ы ы м ад ром евние кл порой напо виде, в кото обряды и др ого Эдгара м е ы са нн ба ра дь ст ие, Однако су алкоголизм сумасшеств ть жены и ний вечер? щета, смер стный осен ни на и: не вк в е со тв ри детс е черные за собственны 849 году. 1 в минает его ти ер горячки и см до о ег ли дове
Edgar Allan Poe
«An immortal instinct, deep within the spirit of man, is thus, plainly, a sense of the Beautiful.» Thanks to the writer there appeared such genres as detective and horror in the form we know now. Gloomy, oppressive stories about murders, madness, strange rituals and ancient treasures – who didn’t like to read this in their childhood in a rainy autumn evening? But the destiny of Edgar himself occasionally resembles his own black sketches: poverty, his wife’s death and alcoholism brought him to delirium and death in year 1849.
Т е кст : В л ад а Г о р б аче в а
Весна продолжает волновать нашу кровь и умы, подталкивая к творчеству, любви и другим безрассудствам. И сегодня журнал Airport вспоминает самых неординарных людей своего времени: возможно, кого -то из них и признали шизофреником, но отрицать их гениальность не станет никто.
Spring goes on disturbing our blood and minds, spurring into creativity, love and other follies. And today Airport magazine recollects the most extraordinary people of their time: maybe, someone of them was recognized as schizophrenic, but nobody will deny their genius.
Говард Хьюз «Я не параноик и не миллионер. Господи, я же миллиардер» Говард Хьюз — это Ричард Брэнсон 30-х годов, человек, который послужил прообразом самого Тони Старка. Эксцентричный миллиардер сколотил состояние на съемках фильмов, пристрастился к полетам и даже создал самый большой в мире самолет-летающую лодку. Впрочем, в наследство от своей матери и отца он получил не только таланты, но и психические отклонения. Паническая боязнь болезней и микробов преследовала его до конца жизни, не давая покоя не только ему, но и всему его окружению.
«I’m n H ow ot a p arano ard How id de ard H Hug range ughe who d mil hes s – is liona acted a ire. G a R sap billio ichar o d dami rotot naire d Br t, I’m anso ype was rang a bill of To n of enga ing ionai n the 3 g y ed in from Stark re» comp 0s, a e b ( v “ r e I e ron m licat rythi p w erso i n ed e g an n a g n, n he m r ”). Ec ight lectr d cin oved away cent onics ema into r i . a c t flyin H n o d in p aving grap flyin g bo g and h y to lenty gath at. H : moth even ered plan owev c er an w es a r e e e r a , a t n l e nd t d fat ot on h on d the disea her ly ta shoo worl ses a lents d’s bi ting n d m , but also haun gges were icrob men ting t pla i nher es fo tal d not o neited eviat llow nly h from ed h ions. im, b h i i m s P ut al anic till t so al fear he e l his o n f d of milie his l u. ife,
April'14 | Airport magazine®
guide
43
Говард Филлипс Лавкрафт
Howard Phillips Lovecraft
«Я совершенно уверен, что никогда бы не смог внятно объяснить другому человеку точные причины того, почему я до сих пор воздерживаюсь от самоубийства — то есть почему я все еще нахожу в существовании достаточно компенсаций, чтобы перевесить преобладающую тягостность бытия» Редкий ценитель хоррора не слышал про мифы Ктулху, таинственных Шогготов и прочие атрибуты Древнего зла, которые Лавкрафт выплеснул на страницы своих рассказов и романов. Хотя в его жизни все было гораздо прозаичнее: бедность, ранняя смерть отца от психиатрического заболевания, гиперопека матери — в результате у юного Говарда фактически не было детства, а его единственными друзьями стали книги. Неудивительно, что это сказалось на всей его дальнейшей жизни: постоянные нарушения сна, галлюцинации и общее расстройство организма привели автора к смерти в 1937 году.
«I am perfectly confident that I could never adequately convey to any other human being the precise reasons why I continue to refrain from suicide—the reasons, that is, why I still find existence enough of a compensation to atone for its dominantly burthensome quality» A rare connoisseur of horror didn’t hear about Cthulhu myths, mysterious Shoggoths and other attributes of the Ancient Evil, which Lovecraft splashed out on pages of his stories and novels. Though his life was far more prosaic: poverty, early death of his father because of psychiatric disease, his mother’s hyperprotection — as a result young Howard practically had no childhood, and books became his only friends. It is no surprising that it affected all his further life: constant sleep disturbance, hallucinations and general organism disorder led the author to death in year 1937.
Филлип К. Дик «Я устал. Последние две тысячи лет я борюсь с Римской империей в самых разных ее формах. Например, сегодня это правительство США» Один из провидцев киберпанка, основатель жанра мрачной фантастики, густо замешанной на проблемах искусственного интеллекта и борьбы с Системой. Его романы неоднократно экранизировались, а критики рассыпались в похвалах. Все это великолепие мирно уживалось с амфетаминовой наркоманией, раздвоением личности и агорафобией. Дик довел себя до клинической смерти передозировкой препаратов, а под конец жизни стал параноиком и начал писать богословские трактаты.
Philip К. Dick «I’m tired and I want to rest; I want to get out of this and go lie down somewhere, off where it’s dark and no one speaks. Forever» One of the visionaries of cyberpunk, the founder of dark fantasy genre, densely mixed with the problems of artificial intellect and fight with the System. His novels were repeatedly screened, and critics showered praises. This entire splendor peacefully got along with amphetamine addiction, split personality and agoraphobia. Dick ran himself into clinical death by drug overdose, and towards the end of his life became a paranoiac and started writing theological tracts.
Эрнест Хэмингуэй
Ernest Hemingway
«Когда тебя признали полоумным, — никто тебе больше не доверяет» Старик Хэм подарил нам героев нового типа. Мужчин, которые идут до конца, даже зная, что обречены на провал. Жизнь Хэмингуэя вполне соответствовала тем типажам, которых он описывал в своих книгах: война, охота, жизнь на революционной Кубе — все это придает образу писателя ореол романтики. Однако порой плотские страсти затмевали разум творца. Алкоголизм долго преследовал Хэма и в итоге довел его до психического расстройства и лечебницы. После 15 сеансов электрошоковой терапии он так и не смог оправиться и впоследствии покончил с собой.
«Life isn’t hard to manage when you’ve nothing to lose» The old Hem presented us with characters of a new kind. Men, who go all the way, even knowing, they are doomed to failure. Hemingway’s life entirely corresponded to those types, which he described in his books: war, hunting, life in revolutionary Cuba – all this adds a romantic halo to the writer’s image. But sometimes the lust of the flesh eclipsed the creator’s mind. For a long time alcoholism followed Hem and in the upshot led him to mental disorder and hospital. After 15 sessions of electroconvulsive therapy he never recovered and subsequently committed suicide.
April’14 | Airport magazine®
guide
44
М а р к из д е
«Эти нелепы е законы — де ло рук человеческих, и мы вовсе не об язаны им подчинят ься» Эксцентричный маркиз, автор фи лософских книг и трак татов всегда бы л ра здражителем для об щества. Свои ид еи де Сад взял у философо в эпохи Просве щения и довел их до абсурда, показа в, каким чудовищем мо жет стать осво бо жденный человек. Ко ролевские след ов ат ели не оценили эт от благородны й по ры в и заключили ма ркиза в тюрьму , где он потихоньку и сходил с ума. На своем надгробии ма ркиз велел не писать ничего — чтоб ы имя его ст ер лось со страниц исто рии. Вышло — на оборот.
M a r q u is d e
Джон Нэш
Са д
Амброз Бирс «Что касается меня, то я отправляюсь отсюда завтра в неизвестном направлении» Солдат, журналист, писатель, путешественник Амброз Бирс получил на войне тяжелое ранение, долго искал свое призвание в жизни, пережил смерть обоих детей и жены, что и привело его к алкоголизму, депрессии и отразилось не лучшим образом на творчестве. Его новеллы — мрачные и саркастичные очерки о встречах человека со сверхъестественным. Обстоятельства смерти писателя неизвестны — скорее всего, его расстреляли мексиканские повстанцы в 1913 году.
«Рациональное мышление ограничивает представления человека о его связи с космосом» Нэш создал новую концепцию конкуренции, при которой все стороны используют идеальную стратегию, которая приводит к созданию устойчивого равновесия. Эта работа призвана устранить проблемы кризисов и спадов в развитии человечества, и за нее Джон получил Нобелевскую премию. Однако далось это ему тяжелой ценой — ученый почти 20 лет страдал от параноидной шизофрении, но не оставлял работу. В итоге его разум восстановился, и Нэш продолжает работать над проблемами «теории игр», читая свои лекции по всему миру.
S a d
e «Those laws, be ing forged for un iversal application, ar e in perpetua l conflict with personal interest, just as personal interest is alwa ys in contradict ion with the general in terest» Eccentric mar quis, the au thor of philosophical books and tra ct s was always an irrita nt for society. His ideas de Sade took fro m philosopher s of the Age of Enlightm ent and reduced th em to an absurdity, sh owing, what a m onster a free human ca n be. Royal inve stigators didn’t appreciat e this noble im pu lse and committed the marquis to priso n, where he silently did go mad. After th e death of his father de Sade’s son had burnt all his writing , and on his he adstone marquis ordere d to write noth ing – so that even his na me wiped off th e pages of history. Neverth eless, quite the op posite happened
John Nash Ambrose Bierce «As to me, I leave here tomorrow for an unknown destination» Soldier, journalist, writer, and traveler – the destiny of Ambrose Bierce is as vast, as tragic. In the war he got a severe wound, was searching for his calling for a long time, went through the death of both his children and wife – all this led Ambrose to alcoholism and depression, which couldn’t help affecting his creativity. His novels are gloomy and sarcastic essays about human encountering supernatural. Circumstances of the writer’s death are as misty as his stories – most likely he was shot by Mexican rebels in year 1913.
Фридрих Ницше «Если долго всматриваться в бездну — бездна начнет всматриваться в тебя» Автор нетленных трудов по философии и нескольких музыкальных произведений для фортепиано рано достиг успеха. Уже в 25 лет он стал доктором философии — по тем временам это было ошеломляюще. Однако проблемы со здоровьем преследовали Фридриха с самого детства: головные боли и ухудшение зрения не давали ему жизни. Чтобы облегчить боль, философ пристрастился к опиатам. В итоге болезнь довела его до психической лечебницы, а затем и до апоплексического удара.
«Rationality of thought imposes a limit on a person’s concept of his relation to the cosmos» Nash created a new concept of competition, by which all the parties use the ideal strategy, which leads to the creation of stable equilibrium. This work is destined to remove the problems of crises and recessions in the development of humanity, and John Nash received a Nobel Prize for it. But all this came at a heavy cost – almost for 20 years the scientist suffered from paranoid schizophrenia, but didn’t give up his work. In the upshot his mind restored and Nash continued to work on the problems of “game theory”, lecturing all over the world.
Fr ie d r ic h N ie tz sc h
e «When you look int o an abyss, the abyss also looks into you» The author of impe rishable works in ph ilo sophy and several of music for piano pieces achieved success ea rly . Already at the age he became Doctor of 25 of Philosophy – it was amazing for tho But problems with se days. health followed him from the very child headaches and vis ho od: ual impairment we re on his back. In soothe his pain the ord er to philosopher beca me addicted to op a result the disea iat es . As se drove him to me ntal hospital, and apoplectic shock. then to
April'14 | Airport magazine®
46
design&int
Влада Сафронова — пленительное ощущение прекрасного Т е кст : М е ч и сл ав Г у р н и с ки й (M e t s ch i s l aw G u r ni z ky )
Влад Сафронов является замечательным живописцем, признанным как в Украине, так и в Германии. Работы Влада взаимодействуют между двумя художественными полями, с одной стороны фигуративным, с другой — абстрактным. Его классическое художественное образование служит твердой почвой для фантастических абстрактных идей, которые отображены на холсте в изысканном и уникальном стиле. Через свой таинственный, невероятно красивый, живописный мир на полотнах, художник показывает идеалистический образ реального мира, мира, полного мечтаний, гармонии и красоты.
Влад Сафронов работает над картиной, как ювелир над огранкой алмаза, доводя до изящной точности каждую деталь, каждый фрагмент. Его работы пронизаны элементами дворцовой роскоши, изысканной элегантностью ярких фантазий. Цветовые композиции сбалансированы, а сочетание реальности и таинственности подкупает. Через серию работ «Frau» художник представляет нежные романтические образы, полные иронии и достоинства. Глядя на картины, получаешь пленительное ощущение прекрасного. В таланте Влада сокрыта удивительная черта — умение восхищаться всеми гранями женской красоты: беззащитной, поэтично-красивой, хрупкой и прелестью пышных, полнотелых, рубенсовских форм.
April'14 | Airport magazine®
design&int
Родился 13 мая 1965 года в Харькове. 1984−1990 — учился в Академии дизайна и искусства (Харьков). 1990−1994 — преподавал на факультете живописи и графики Академии дизайна и искусства (Харьков), работал экспертом в галерее «Нелла», руководил сообществом художников ART-BAT. С 1995 — преподает живопись и рисунок в Германии — художественная школа (Аугсбург), университет Ульма, состоит в Гильдии художников. С 1997 — член Союза художников Германии. Примечательно, что персональные выставки и групповые показы работ Сафронова не раз проходили в престижных учреждениях по всему миру, среди них — музей Edwin-Scharff-Haus (Ной Ульм), «Музей русского искусства» (Украина), Kunstmesse Art Innsbruck (Австрия), Kunstmesse LIAISON (Амстердам, Голландия) Kunstmesse Art Canton (Китай), ARTENIM 2005 (Франция), LINEART 2005 (Бельгия), 32 Salon des Antiquaires (Люксембург), Himmelberger Gallery (Сан-Франциско), Turm Galerie (Бонн, Германия), Bank Austria, Autoren Galerie (Мюнхен), Galerie Europa (США) Galerie ARTITUDE (Париж), Casino Marbella (Испания), Paulskirche (Франкфуртна-Майне), Galerie Minerva (Швеция), Landesvertretung Baden-Württemberg (Бонн) PGM Galerie (Мюнхен) и другие. Его творения занимают почетные места во многих музеях и приватных коллекциях.
47
«Даже беглый взгляд знатока искусства по достоинству воспринимает картины Влада не только как богатые на вариации объекты, показывающие себя в стилистических особенностях и тонкостях, но и наполненные глубоким смысловым содержанием. Настоящий ценитель искусства узнает, что в произведениях художника скрывается гораздо больше, чем можно охватывать невооруженным глазом — это импульс, интуитивное понимание, проходящее через зрителя, когда он находится на пути исследования творчества художника. Каждая картина подобна течению, в котором зритель попадает в особенный, разнообразный мир художника». К. Ламмар, художественный критик
Ваша выставка посвящена женщинам. Что касается женщин-художников, по-настоящему «проникнуть» в историю искусства им удалось только в ХХ веке. До этого времени творчество женщин либо просто игнорировалось, либо им отводилась роль муз при художниках-мужчинах. Как сейчас обстоит дело? Сейчас ситуация изменилась. Например, моя жена. Она тоже художница, не менее успешная. Работаем в ателье вместе, часто советуемся — и иногда она меня жестко критикует. Это о-очень полезно! Сегодня женщины являются непременными участниками крупных выставок и крупных публичных торгов.
April’14 | Airport magazine®
В Германии Вы довольно известный человек, в центре Аугсбурга у Вас популярная школа искусств, Вы преподаете в университете Ульма, при этом Ваше творчество представлено на персональных и групповых выставках по всему миру. Вашу школу искусств часто называют кузницей гениев. Какова Ваша система воспитания? Моя система воспитания построена на том, чтобы великому художнику вовремя получить доступ к краскам. Я, как педагог, пытливо и терпеливо прощупываю душевное устройство каждого ученика, отыскивая в нем божью искру, и в девяти случаях из десяти я имею честь ее найти!
48
Существуют ли отличия между украинским творчеством и европейским? Культурная жизнь Германии — как и Украины — несмотря на все ее особенности, является частью единой культуры — европейской. Если посмотреть на последние выставки — сейчас весь мир становится единым художественным пространством. Объединяется и информационное пространство, связанное с арт-рынком, сейчас доступна информация об экспозициях, коллекциях и продажах произведений искусства, каталоги и публикации в прессе и интернете, биографии художников и арт-менеджеров, мнения искусствоведов и арт-критики, информация о наличие работ в музеях, продаваемость и ценовой уровень работ.
design&int
«Владу Сафронову удается демонстрировать нам наши мысли и эмоции с помощью кисти и цвета. Преобразуясь в его сознании, они возвращаются к нам, интересными, неординарными образами, что позволяет открыть их для нас на другом уровне. Мастер размышляет над страстью и меланхолией, о проходящем и вечном, о добре и зле. При этом история автора даже в очень абстрактном способе представления, показывает его внутренний мир, никогда не скрывающийся за формой». Т. Дмитриева, художественный критик
«Можно было бы сказать о Владе Сафронове — это требовательный метафизик, но трансцендентность находится не в непроходимом потустороннем мире, а в промежутке между картиной и наблюдателем, промежутком коммуникации — между МНОЙ и ДРУГИМИ. Как мы хотим называть этот промежуток: реалистичный реализм, магический реализм или своего рода многослойность конструкции, со своей особой доминантой философствования и своей тенденцией развития мысли?» M. Грабат, художественный критик
April'14 | Airport magazine®
design&int
50
Заказчик
дизайнер
Т е кст : З оя П анова
рхитектор ы очен ь ценят тех клиентов, котор ы е говорят — делайте, что хотите и как хотите. Задача не из легких, но для настоя щ его спе ц иалиста — самая привлекател ь ная . Д а , получается не сразу, да, окончател ь ной проработке предшествует масса предварительных вариан тов, но резул ьтат того стоит!
Знаменитая англичанка — архитектор и дизайнер Заха Хадид к одной из проектируемых квартир сделала 700 эскизов! Кстати, рисует их она не на компьютере, а вручную. А от ее интерьеров глаз не оторвать, так красивы. Оговоримся сразу — сейчас ей Заказчики уже доверяют, а ведь было время, когда ее проекты пугали и про них говорили, что построить такое нельзя. История этой самой знаменитой женщины-архитектора всех времен (это не гипербола) еще раз доказывает, что все «нельзя» и «можно» только у нас в голове. Все возможно, если ты сам себе это разрешишь. Многим известны журналы Salon, АD, А+С и т. д. Это популярные издания, в которых можно увидеть примеры архитектуры и дизайна очень высокого класса, но наряду с ними и очень много «барских» интерьеров в классическом стиле, в стиле постмодерна и вообще не понятно в каком. Очень мало действительно современных объектов. И, поверьте,
April'14 | Airport magazine®
design&int
Заха Хадид,
архитектор и дизайнер
Культурный центр Гейдара Алиева в Баку, 2012 Архитектор: Заха Хадид
не потому, что архитекторы и дизайнеры у нас слабые и непрофессионалы. Так сложилось, что в архитектуре, дизайне и медицине «разбираются» все. Сами себя лечим, сами придумываем интерьеры своих квартир и даже планировку домов. С таким подходом к обустройству личного пространства сплошь и рядом «проектируется» роскошь, которая в глазах обывателя представляется как нагромождение декора и дорого дерева в «классическом стиле», не подозревающего, что современная роскошь может выглядеть совсем иначе. В настоящее время появилась масса новых материалов и изделий, о которых человек, затеявший ремонт или строительство коттеджа, может и не догадываться. Задача архитектора в том и состоит, чтобы, ознакомившись самому с этими новшествами, донести их преимущества до общественности. Поэтому норма для порядочного архитектора
April’14 | Airport magazine®
51
орма для порядочного архитектора или дизайнера — запроектировать объект с использованием самых современных, самых качественных материалов и изделий.
52
design&int
ногие современные архитекторы именно под свои проекты придумывают новые материалы, а ученые-разработчики их запускают в производство. И получается чудо.
«Деструктивная часть» фасада королевского музея Онтарио в Торонто, 2007 Архитектор: Даниэль Либескинд
или дизайнера — запроектировать объект не только с соблюдением всех противопожарных, санитарных и экологических требований, но и с использованием самых современных, самых качественных материалов и изделий. Приведу пример. Многие, затевая строительство частного дома, представляют только два материала, из которых это можно сделать — кирпич и пенобок. А ведь есть еще сэндвич-панели — легкие и очень теплые, есть немецкие системы PLASTBAU — строительство полностью из пенопластовых блоков. Причем из них возводятся не только стены, но и фундаменты и перекрытия. И многие другие — прогресс не стоит на месте. Они и экологически чистые, и просто моментально возводимые. Многие современные архитекторы именно под свои проекты придумывают новые материалы, а ученые-разработчики их запускают в производство. И получается такое чудо,
как дом-оригами архитектора Даниэля Либескинда, который просто сливается с природой, никак природные формы не напоминая (он состоит из нескольких десятков титановых плоскостей, соприкасающихся 36 точками). Посмотрите обязательно этот дом. Возможно, вам уже не захочется строить что-то тривиальное. В каждом архитектурном проекте есть заверение главного архитектора в том, что он свой проект обязан выполнить с соблюдением всех строительных норм. Это заверение, как и у медиков, называется «клятва». Я бы к ней добавила еще слова о том, что архитектор и дизайнер просто юридически обязан знакомить Заказчика с новшествами в области строительства и самому их применять. Только доверие со стороны Заказчика и оправдание этого доверия архитектором приводит к созданию чего-то стоящего. Красивые дети рождаются только от взаимной любви.
April'14 | Airport magazine®
54
beauty Тоник освежающий для лица «Малина» Nature`s
190 грн
Ф ото : К атя К у шнаренко
Питательное масло для рук «Лилия» Nature`s
175 грн
Дезодорант мужской Сedro uomo Nature`s
205 грн
April'14 | Airport magazine®
Гель для душа «Цветок вишни»
beauty
Аttirance
140 грн
Крем для рук «Виноград» 50 мл Аttirance
100 грн
Йогурт для тела «Роза» Аttirance
215 грн
Б л а г о д а р и м з а п о м о щ ь в о р г а н и з а ц и и с ъ е мк и : Бутик «Душа и тело»
Харьков, пр. Ленина, 12 тел.: (057) 705-000-7 April’14 | Airport magazine® Харьков, ул. Гиршмана, 14 тел.: (057) 716 -48-32
Цветочную лавку «Квитер»
Харьков, ул. Чернышевская, 42 тел.: (067) 884-85-03
55
56
beauty
наводить красоту! Т е кст : А н н а П а н ах н о
Учимся ухаживать за волосами
есмотря на календарь, настоящая весна всегда приходит неожиданно. Еще вчера вы закутывались в теплый шарф, а сегодня уже примеряете новые туфли и придирчиво смотрите в зеркало, сантиметр за сантиметром проверяя, готовы ли вы показаться первым апрельским лучам. К сожалению, не каждого из нас обрадует увиденная картина. Потускневшие волосы, сухая кожа, сломанные ногти, тело, утратившее тонус… Последствия неблагоприятного воздействия зимних холодов на женскую красоту и здоровье, как говорится — налицо. Но не стоит поддаваться панике! Весна для того и создана, чтобы вы успели подготовиться к встрече нового летнего сезона: обновить не только гардероб, но и, конечно же, себя любимых. Оставив « молодильные яблочки » героям сказок, Airport подобрал простые и легкие процедуры, которые помогут вам вернуть потерянные за зиму бодрость тела и силу духа. Держим курс на красоту вместе!
April'14 | Airport magazine®
Правильный уход за волосами включает в себя ежедневное применение бальзама, использование шампуня с нейтральным pH, керамидами и лецитином, а также прикорневой массаж головы, обеспечивающий проток крови к коже головы. Старайтесь как можно реже пользоваться феном, плойками и щипцами и не забывайте о термозащитных укладочных средствах и масках для укрепления волос. Кроме этого, восстановлению и росту волос способствуют витамины А, С, В1, В12 и Е — именно их нужно включить в весенний рацион.
Секущиеся кончики — первый признак последствий зимы. Вернуть силу волосам поможет стрижка горячими ножницами, которая подарит и внешнее, и внутреннее преображение — новый образ и ухоженные локоны.
beauty
Возвращаем сияние коже лица Сухость и шелушение кожи после зимнего экстрима — зрелище не из приятных, но вполне поправимое. Первым делом, с помощью чистки гоммажами и скрабами, нужно возвратить эпидермису блеск и эластичность. После — питание, которое обеспечит косметическая маска, способствующая глубокому обогащению всех слоев кожи кислородом, витаминами, увлажняющими и питательными элементами. Обязательной ежедневной процедурой должно стать тонизирование кожи кубиками льда, что приведет в норму обменные процессы внутри клеток. Витамин Е в масле считается надежным экспресс-средством для восстановления кожи лица. Достаточно добавлять по несколько капель масла в тональные средства и уходовые кремы, и уже скоро вы будете смотреть в зеркало с настоящим удовольствием!
57
Приводим в порядок ногти Авитаминоз не жалеет никого, в том числе и наши ногти, делая их ломкими и слоящимися. Верными средствами борьбы с этим являются продукты, богатые кальцием, биотином и йодом, и, конечно же, питательные крема и профессиональное маникюрное масло, которые позволяют не только увлажнить ногти, но и обеспечить им необходимое питание. «Подлечить» растрескавшиеся кутикулы можно с помощью классического обрезного маникюра и специальных смягчающих и заживляющих средств. Чтобы они «работали» на вашу красоту как можно дольше, перед сном намажьте руки питательным средством и наденьте перчатки. Вернуть здоровый вид рукам поможет регулярное использование увлажняющих лосьонов с содержанием натуральных экстрактов — например, Алое Вера. Эффект не заставит себя долго ждать!
April’14 | Airport magazine®
58
gastro
блюдо
в беконе
лук-резанец,
он же шнитт-лук
вино красное сухое
бекон сырокопченый
помидоры черри
беби фенхель
молодой картофель
готовим хороший мягкий жар... молодой картофель (небольшого размера) заворачиваем в бекон... нанизываем на шампур и выкладываем на барбекю... черри нанизываем на шпажку и вместе с фенхелем выкладываем рядом за 3-5 минут до готовности
Приятного аппетита! г о т овил :
Андрей Смышленков
фо т о :
Александр Кравченко
место съемки:
FULL MOOSE PUB
перец болгарский — 1/2 шт.
блюдо
—
ат н и шп
к а
б
ок ч а
ей
ор п к . у т л ш 1
—
—
4
вь
ель —
1 — й ер е ьд
се л
с
овощной
соль
. шт
кла — 2 е в
ш
т
.
м
ор
ко
. шт
ка р т
оф
2
шт
пер
е
ц
горошком
л 1/5 фенхе
я
3
ид пом оры — 2 шт.
.
gastro
пучка
60
April'14 | Airport magazine®
editor`s
Приятного аппетита!
Готовим супа- пюре по отдельности:
1
Суп-пюре из шпината с фенхелем, луком-пореем и картофелем.
61
Г о т о в и л и : Шеф-повар: Кривоногов Юрий Су-шеф: Балан Виталий
2
Суп-пюре из свеклы, лука-порея, помидоров, болгарского перца и сельдерея.
Ф о т о : Анастасия Уфимцева
3
С н и м а л и
Суп-пюре «Морковный» из моркови, лука-порея, картофеля, помидоров, болгарского перца, сельдерея и кабачка. Заливаем в тарелку все три вида супа-пюре по специальной технологии с помощью форм.
в ресторане итальянской кухни Casa Nova Одесса, ул. Дерибасовская 4, тел.: 0482-335-455
April’14 | Airport magazine®
62
gastro
астоящие продукты
Сыр
Fior Di Pascolo Сыр Fior Di Pascolo производят на небольшой семейной ферме Dancelli Caseificio в регионе Ломбардия, используя ремесленные рецепты, которые сформировались благодаря вековым традициям сыроварения в этой местности. Его сладковато-нежный вкус и утонченный аромат дополняются еще и колоритным видом, который сразу притягивает к себе взгляды гурманов. Fior Di Pascolo нежно тает во рту, оставляя приятное послевкусие, и превосходно сочетается с бокалом игристого вина. Такой сыр станет украшением любой трапезы.
Сыр
Burrata Рецепт сыра Burrata открыли только в 1920 году. Произошло это событие в итальянском регионе Андрия. Семья фермеров Bianchini сделала из сыра Mozzarella аппетитные сырные мешочки со сливочной массой внутри. Долгое время деликатесом наслаждались только покупатели фермы. Затем технологию производства узнали большие сыроварни. Как только первые партии Burrata поступили на прилавки магазинов, стало ясно, что гастрономический мир Италии стал богаче на еще один вкуснейший продукт. Производитель Burrata — итальянская компания La Contadina готовит сыры в соответствии с лучшими традициями сыроварения. Горячую сырную массу формируют в мешочки, предварительно прокладывая их стенки тонкими пластинами Mozzarella. Сыр Burrata отличается своей мягкой консистенцией и нежным масляным вкусом. Внешне сыр похож на шарик Mozzarella, но внутри у него сюрприз — нежнейшие густые сливки (отсюда и название: burro по-итальянски означает «масло»). Этот сырный деликатес хорошо пробовать с охлажденным белым сухим вином — как нельзя лучший вариант в теплый весенний день!
Гастрономия « Mozzarell a fresca » Одесса, ул. Конная, «Новый рынок», +380 (48) 704-57-43 Одесса, ул. Генуэзская, 5, +380 (48) 759-88-32 www.mfresca.od.ua
Редакция журнала благодарит гастрономический магазин «Mozzarela Fresca» за предоставленный материал. April'14 | Airport magazine®
Р е с т о ра н Л е т н я я т е р ра с а
Ба н к е т н ы й за л
Ресторан «Вилла Отрада» — это островок романтики и очарования с атмосферой уюта и неповторимого стиля, любимое место ярких людей с изысканным вкусом. Расположенный в самом центре Одессы, на берегу Черного моря — это именно такое место, где добротная кухня и доброжелательная атмосфера превращают наших посетителей в гостей, а гостей — в единомышленников. Добро пожаловать! Отрада», 1, тел.: (048) 743-06-61, (050 ) 391-39-47 Villa Otrada, пляж « w w w.villa-otrada.com.ua
gastro
64
ликбез
Т е кст : Т ат ь ян а Р я б ч е н ко Ф ото : А л е кса н др Р ож е н ю к
фондан
Шоколадный шоколад
Фондан — это изысканный французский десерт с хрустящей бисквитной корочкой и горячим расплавленным шоколадом внутри. Как правило, фондан подают с шариком мороженого — контраст горячего и холодного приводит вкусовые рецепторы в восторг и оставляет неизгладимое впечатление.
Ходит легенда, будто некий французский кондитер просто подал непропеченный кекс и, воспользовавшись ситуацией, назвал его новым десертом в меню. На самом деле, мир познакомился с фонданом не так давно — всего лишь в 1981 году. В отличие от большей части мировой классики гастрономии, у этого шедевра есть конкретный автор — обладатель 3 мишленовских звезд Мишель Брас. Благодаря своим кулинарным открытиям, Мишель представлял Францию в неофициальном клубе десятки лучших поваров мира, наравне с Дэном Барбером, Хестоном Блюменталем, Хаттори и Рене Редзепи. Выдающемуся кондитеру и его команде понадобилось два года, чтобы воплотить в десерте идею романтического французского вечера и чашки горячего шоколада. В том же году месье Брас запатентовал «брата» шоколадного фондана — кулан, для приготовления которого нужны замороженные шоколадные полуфабрикаты. Есть у шоколадного фондана и «бедный родственник» — мягкий шоколадный кекс moelleux (моульё). Так называют неудавшийся фондан с непропеченным бисквитом и застывшим шоколадом. Всего за 30 лет своего существования десерт обзавелся сотнями вариаций рецепта. Их можно разделить на 2 условные группы: замес теста и немедленное выпекание или подготовка шоколадных медалек и расстаивание кексов в холодильнике. Приготовить самостоятельно шоколадный фондан проще всего по рецептам из первой группы, которые не сильно отличаются от рецепта маффинов: шоколад, сливочное масло, яйца, сахарная пудра, сахар и мука. Тесто же просто раскладывают по формочкам и выпекают 5−7 минут. Главный секрет приготовления шоколадного фондана: первая трещинка на кексе — сигнал готовности десерта. Остается только добавить шарик ванильного мороженого, фрукты и мяту. Приятного аппетита!
Благодарим home bar Doska за помощь в проведении съемки. April'14 | Airport magazine®
66
event
марта в Casa Nova
8 марта в ресторане итальянской кухни Casa Nova прошел незабываемый вечер, посвященный прекрасным одесситкам и гостьям Южной Пальмиры. Изысканная кухня, весеннее настроение, приятные впечатления, множество сюрпризов и феерическая программа порадовали всех присутствующих на этом празднике весны и красоты. В этот вечер свою любовь и признание милым дамам подарил не только ресторан Casa Nova, но и его партнеры — ювелирный салон «Абрикос», «ЖАН», Медикал Спа «Сакура», I.C. Lab и школа красноречия Александры Казакевич.
Одесса, ул Дерибасовская, 4 Резерв столов: 0482 335 455
Casa Nova — любите друг друга так же, как Casa Nova любит Вас! April'14 | Airport magazine®
event
67
«Франзоль» — одесское кафе №1
8 марта все гости кафе «Франзоль» отпраздновали этот день в лучших одесских традициях. Всех представительниц прекрасной половины человечества ждали подарки и сюрпризы. Замечательным обрамлением праздничного вечера стало музыкальное сопровождение в стиле Jazz & Bluez.
С праздником, любимые наши!
April’14 | Airport magazine®
Одесса, ул. Дерибасовская 22А, тел.: 0482 34-10-44
68
partners
«Одесский дворик» Одесса, ул. Успенская, 19 тел.: (048) 777-72-71 www.odesskij-dvorik.ua «Екатерина II» Одесса, Екатерининская пл., 7 тел.: (048) 729-67-00, 722-64-08 www.hotel-ekaterina.com Spa-Отель Maristella Club Одесса,10-я ст. Б. Фонтана, Ванный пер., 3 www.maristella-club.com Luxury Hotel Villa le Premier 5* Одесса, Ванный пер.,3 тел.: (048) 705-74-74 www.lepremier.com.ua «Проминада» Одесса, ул. Фонтанская дорога, 143 тел.: (048) 705-40-50, 705-40-51 www.prominada.com «Лондон» Одесса, ул. Успенская, 95 Отель «Мирный Курорт» Одесса, ул. Фонтанская дор., 71а тел.: (048) 787-88-79 www.mirniy.odessa.ua
Авто «Порше Центр Одесса» Одесса, ул. Церковная, 2/4 тел.: (048) 780-11-88 ООО «ФОРТУНА ГРУП ЛТД» Одесса, Екатерининская пл., 5 тел.: (048) 738-54-54 www.honda-odessa.com.ua Автоцентр «Эмералд Моторс» Одесса, пр-т Маршала Жукова, 2 тел.: (048) 740-55-55 www.bmw.odessa.ua «Богдан-Авто Одесса» Одесса, ул. Люстдорфская дорога, 114 тел.: (048) 718-34-01 www.od.bogdanauto.com.ua
Авиабилеты, авиа- и автоперевозки
Бизнес-отель «Континенталь **** » Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786-03-99 www.continental-hotel.com.ua
Frapolli Одесса, ул. Дерибасовская, 13 тел.: (048) 772-85-58 www.frapolli-hotel.com
Palace Del Mar Одесса, пер. Хрустальный, 1 тел.: (0482) 301900, 301901 www.pdm.com.ua
Mozart Одесса, ул. Ланжероновская, 13 тел.: (482) 37-77-77 www.mozart-hotel.com
Vip-Одесса Справки и заказ услуги: тел.: (0482) 37-25-71
Бутик-отель «Фредерик Коклен» Одесса, пер. Некрасова, 7 тел.: (048) 737-55-53 www.koklenhotel.com
«Отрада» Одесса, ул. Уютная, 11
Ресторан «Александровский» Одесса, ул. Белинского, 13 тел.: (048) 725-11-11 www.aleksandrovskiy.com.ua
Отели
«Юность Аккорд» Одесса, ул. Сергея Варламова (Пионерская), 32
«Харьков» Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 758-00-08, 758-01-53 www.hotel.kharkov.com
Ministerium Одесса, ул. Гоголя, 12 тел.: (048) 777-12-77 www.ministerium.com.ua
Vele Rosse Одесса, ул. Гаршина, 3 тел.: (048) 777-03-03 www.velerosse.com.ua
«Франзоль» Одесса, ул. Дерибасовская, 22а тел.: (048) 34-10-44 www.franzol.com.ua
«Лермонтовский» Одесса, пер. Лермонтовский, 2 тел.: (048) 717-78-77
Corvin Одесса, ул. Ланжероновская, 17 тел.: (048) 736-64-41
Международный аэропорт «Одесса» Одесса, аэропорт центральной Авиации ул. Преображенская, 60 тел.: (048) 722-04-39 www.airport.odessa.ua
«Морской» Одесса, пер. Хрустальный, 1/1 тел.: (0482) 33-90-90; 357-357 www.morskoy.com «Бристоль» Одесса, ул. Пушкинская, 15 тел.: (048) 796-55-00 www.bristol-hotel.com.ua
«Джоконда» Одесса, 2-й Лермонтовский пер., 1 «Аркадия» Одесса, ул. Генуэзская, 24 тел.: (048) 705-31-30 www.hotel-arkadia.com
April'14 | Airport magazine®
Рестораны Casa Nova Одесса, ул. Дерибасовская, 4 тел.: (048) 2-335-455 www.casa-nova.com.ua
partners
70
«Цезарь» Одесса, ул. Дерибасовская, 10 тел.: (048) 740-45-45 www.caesar.od.ua «Акварель» Одесса, ул. Солнечная, 5 тел.: (067) 483-9721
«Рыба» Одесса, ул. Фонтанская дорога, 155 тел.: (048) 736-11-06
Furla Одесса, ул. Сергея Варламова, 28, ТЦ «Сады победы»
«Бабель Фиш» Одесса, ул. Греческая, 5 тел.: (067) 488-85-82
Сarisma Одесса, ул. Екатерининская, 22 exult.com.ua
www.babelfish.com.ua
«Хижина Духань» Одесса, ул. Довженко, 3/5 Центральный аэропорт, 2а
Azuma Одесса, Французский б-р, 54/23 тел.: (067) 484-53-44
Astoria Одесса, ул. Ришельевская, 59 тел.: (048) 736-64-41
Банкет-Холл «Одесса» Одесса, ул. Гагаринское плато, 5 тел.: (048) 705-77-11
Desire Одесса, ул. Ланжероновская, 26 тел.: (048) 706-28-28 www.dezire.od.ua «Свеча» Одесса, пер. Маячный, 15 «Кобе» Одесса, ул. Ланжероновская, 9 тел.: (048) 726-98-06, (096) 173-19-06 www.kobe.odessa.ua Вилла «Отрада» Одесса, пляж «Отрада», 1 тел.: (048) 743-06-61 www.villa-otrada.com.ua «Вояж» Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786-03-93 Fish cafe Одесса, Кирпичный переулок,1 тел.: (048) 787-97-98 Zebra Одесса, ул. Красных зорь, 2а тел.: (048) 232-99-04 zebra.od.ua «Айва» Одесса, ул. Ришельевская, 27 тел.: (048) 36-47-80 «Красный Лобстер» Одесса, ул. Маразлиевская, 1г тел.: (048) 715-02-22 www.krasniy-lobster.com City Garden Одесса, ул. Гаванная,10 тел.: (048) 702-88-11 www.citygarden.com.ua Кафе «Топ-сендвич» Одесса, ул. Дерибасовская, 18 тел.: (048) 2-496-498 www.top-sandwich.com.ua «Дача» Одесса, Французский бул., 85 тел.: (048) 714-31-19 www.dacha.com.ua Tavernetta Одесса, ул. Екатерининская, 45, тел.: (048) 2-344-621 www.tavernetta.ua «Компот» Одесса, ул. Дерибасовская, 20 тел.: (048) 728-77-75 www.compot.ua «Гранат» Одесса, ул. Екатерининская, 1 тел.: (048) 701-31-31
www.banket-odessa.com
Центр отдыха Jim Beam Одесса, ул. Радостная,15 тел.: (048) 715-21-95 www.jimbeam.com.ua Bar&Restaurant Del Prado Одесса, ул. Екатерининская, 23 тел.: (048) 725-000-9 www.delprado.com.ua «КлараБара» Одесса, ул. Преображенская, 28 Mick O’Neills Irish Pub Одесса, ул. Дерибасовская, 13 «Банкирский дом» Одесса, пр-т Гагарина, 12а Mama casalla Одесса, пер. Матросова, 1 www.mamacasalla.com «Мимино в Одессе» Одесса, ул. Жуковского, 2 тел.: (048) 7332-509, (067) 483-88-04
Бутики Symbol Men | Symbol Lady Одесса, ул. Пушкинская, 14 тел.: (048) 711-61-30 Max Mara Одесса, ул. Греческая, 25 тел.: (048) 722-23-44 Tartine et Chocolat Одесса, ул. Сергея Варламова, 28, ТЦ «Сады Победы», 2 этаж Marc Cain Одесса, ул. Сергея Варламова, 28, ТЦ «Сады Победы», 3 этаж Kenzo Одесса, ул. Сергея Варламова, 28, ТЦ «Сады Победы», 2 этаж Daniel Boutique Одесса, ул. Ришельевская, 10 Одесса, пл. 10 апреля, ТЦ «Сады победы», 3 этаж Dyrberg/Kern Одесса, ул. Ришельевская, 12 Manzoni Accessori Одесса, пл. 10 апреля, ТЦ «Сады победы», 2 этаж тел.: (048) 784-07-93 Petek Одесса, Александровский проспект, 5 exult.com.ua
Antony Morato Одесса, ТЦ «Сады победы», 3 этаж «Кокон» Одесса, ул. Греческая, 31 тел.: (048) 734-43-88 www.kokon.ua Exult Одесса, ул. Ришельевская,12 www.exult.com.ua Ювелирный магазин Style Avenue Одесса, Семафорный пер., 4 ТЦ «Среднефонтанский» тел.: (093) 561-99-88 Одесса, ул. Дерибасовская, 21 ТЦ «Европа» тел.: (093) 370-41-42 «Мягкое золото» Одесса, ул. Садовая, 11 Киев, ул. М. Заньковецкой, 10/7 www.softgold.com.ua FreyWille Одесса, ул. Екатерининская, 29 тел.: (048) 714-48-78 Brunello Cucinelli Одесса, пл. 10 апреля, ТЦ «Сады победы», 2 этаж тел.: (048) 748-07-91 LB Dessous Одесса, ул. Екатерининская, 9 тел.: (048) 737-37-38 «Mr. Саквояж» Одесса, пер. Семафорный, 4 ТЦ «Среднефонтанский» www.mrsacvoyage.com.ua Carisma Одесса, ул. Екатерининская, 22 тел.: (048) 321-800 www.exult.com.ua Mounish Novias Одесса, ул. Бунина, 30 тел.: (048) 755-55-05
Гастрономические магазины Gastronomia Cesare Одесса, ул. Екатерининская, 50 тел.: (048) 737-45-99 Гастрономия «Mozzarella fresca» Одесса, ул. Конная, «Новый рынок» тел.: (048) 704-57-43 Одесса, ул. Генуэзская, 5 тел.: (048) 759-88-32 www.mfresca.od.ua
Spa-центр «Шанти» Одесса, пер. Чайковского, 14 тел.: (048) 722-83-03 www.shantipeople.net Spa-Отель Maristella club Одесса, пер. Ванный, 3 тел.: (048) 785-5000 www.maristella-club.com I.С.Lab Одесса, Французский б-р, 9, БЦ «Марсель -1», офис 4 тел.: (066) 344-24-24, (048) 706-17-87 Yes Fitness premium Одесса, пер. Нечипоренко, 4, тел.: (048) 705-79-05 www.yesfitness.com.ua
Развлечения Ministerium Dogma Club Одесса, ул. Гоголя, 12 тел.: (048) 777-12-77 www. ministerium.com.ua Стрип-клуб Office Одесса, ул. Греческая, 25 тел.: (048) 788-78-38
Медицинские центры Odrex Одесса, ул. Раскидайловская, 69/71 тел.: (048) 730-00-30 www.odrex-med.com «Оксфорд Медикал-Одесса» Одесса, ул. Жуковского, 33 тел.: (048) 725-55-00 www.oxford-med,com.ua Центр Эстетической Медицины Инны Дрогобецкой Одесса, ул. Богдана Хмельницкого, 24, каб. 24 тел.: (067) 718-92-60 www.cosmetolog.od.ua
Услуги Юридическая компания «А-ЛЕКС ГРУП» Одесса, ул. Греческая, 50, офис 4 тел.: ( 048) 791-80-80, (048) 736-01-26, (093) 033-13-30, (097) 919-64-20 www.a-lex.od.ua
Недвижимость Торгово-Выставочный Комплекс «МегаДом» Одесса, ул. Толбухина, 135 тел.: (048) 734-39-99 www.megadom.ua
Фитнес-клубы, SPA-салоны
«Сосновый берег» Одесса, 3-й км Южной дороги (Старониколаевское шоссе) тел.: (048) 717-97-98 www.sosnoviy-bereg.com.ua
Spa-центр Ark Spa Palace Одесса, ул. Генуэзская, 1а, (пл. 10 апреля) тел.: (048) 232-83-28
Яхт-клуб «Совиньон» Одесса, Одесский бульвар, 5 тел.: (048) 236-02-36 www.sovinyon-yacht.com
April'14 | Airport magazine®