
15 minute read
PHOTO ESSAY

2 3
Advertisement

1 - An an aerial view, a containment boom blocks oil-contaminated water (L) in the area of the Talbert Marsh wetlands after a 126,000-gallon oil spill from an o shore oil platform on October 4, 2021 in Huntington Beach, California. The spill forced the closure of the popular Great Pacifi c Airshow yesterday with authorities closing beaches in the vicinity. En una vista aérea, una barrera de contención bloquea el agua contaminada por el petróleo (L) en la zona de los humedales de Talbert Marsh tras un vertido de 126.000 galones de petróleo procedente de una plataforma petrolífera en alta mar el 4 de octubre de 2021 en Huntington Beach, California. El vertido obligó ayer a cerrar el popular Great Pacifi c Airshow y las autoridades cerraron las playas de los alrededores. 2- Workers in protective suits clean oil in the area of the Talbert Marsh wetlands after a 126,000-gallon oil spill from an o shore oil platform on October 4, 2021 in Huntington Beach, California. Trabajadores con trajes de protección limpian el petróleo en la zona de los humedales de Talbert Marsh después de un derrame de 126.000 galones de petróleo de una plataforma petrolera en alta mar el 4 de octubre de 2021 en Huntington Beach, California.3 - Cleanup workers attempt to contain oil which seeped into Talbert Marsh, home to around 90 bird species, after a 126,000-gallon oil spill from an o shore oil platform on October 3, 2021 in Huntington Beach, California. Trabajadores de limpieza intentan contener el petróleo que se fi ltró en Talbert Marsh, hogar de alrededor de 90 especies de aves, después de un derrame de 126.000 galones de petróleo de una plataforma petrolera en alta mar el 3 de octubre de 2021 en Huntington Beach, California. Mario Tama/Getty Images
4

HUNTINGTON BEACH, CALIFORNIA ORANGE TO BLACK
BEACHES IN ORANGE COUNTY, CALIFORNIA STARTED WASHING OIL ASHORE OVER THE WEEKEND AFTER A MAJOR SPILL OF ABOUT 126,000 GALLONS.
LAS PLAYAS DEL CONDADO DE ORANGE, EN CALIFORNIA, EMPEZARON A ARRASTRAR PETRÓLEO A LA ORILLA DURANTE EL FIN DE SEMANA TRAS UN IMPORTANTE VERTIDO DE UNOS 126.000 GALONES.
By | Por: NIGEL THOMSON | AL DÍA News Deputy Editor
ENGLISH ESPAÑOL
Theories are still running wild about what caused the approximately 126,000-gallon oil spill off the coast of
Las teorías siguen corriendo como la pólvora sobre lo que causó el derrame de aproximadamente 126.000 galones de petróleo en la costa del Orange County, California, but its effects are very real and now ever-present.
What was once water that shone deep blue is now black, and the wildlife that called it home is either dead or moved by force until it can be cleaned.
California Governor Gavin Newsom has called a state of emergency, while investigators try to figure out what caused the spill, but a recent LA Times report alleges officials knew about the spill before reporting it.
The clean up from this disaster could go beyond the oil. z Condado de Orange, California, pero sus efectos son muy reales y ahora están siempre presentes. Lo que antes era un agua que brillaba en azul intenso es ahora negra, y la fauna que la llamaba hogar está muerta o desplazada a la fuerza hasta que se pueda limpiar. El gobernador de California, Gavin Newsom, ha decretado el estado de emergencia mientras los investigadores tratan de averiguar la causa del vertido, pero un reciente informe del LA Times afirma que los funcionarios conocían el vertido antes de informar de él. La limpieza de este desastre podría ir más allá del petróleo. z

5 6

4 - A warning sign is posted near oil washed up on Huntington State Beach after a 126,000-gallon oil spill from an o shore oil platform on October 3, 2021 in Huntington Beach, California. Una señal de advertencia se coloca cerca del petróleo arrastrado en la playa estatal de Huntington después de un derrame de 126.000 galones de petróleo de una plataforma petrolera en alta mar el 3 de octubre de 2021 en Huntington Beach, California. 5 - Workers use a bulldozer to build a sand berm in front of the opening to the Santa Ana River after oil washed up following a 126,000-gallon oil spill from an o shore oil platform on October 3, 2021 in Newport Beach, California.Los trabajadores utilizan una excavadora para construir una berma de arena en frente de la apertura del río Santa Ana después de que el petróleo se lavó después de un derrame de 126.000 galones de petróleo de una plataforma petrolera en alta mar el 3 de octubre de 2021 en Newport Beach, California.. Mario Tama/Getty Images 6 - A bird eats a dead fish on the beach after an oil spill in the Pacific Ocean in Huntington Beach, California on October 4, 2021. Un pájaro come un pez muerto en la playa después de un derrame de petróleo en el Océano Pacífico en Huntington Beach, California, el
4 de octubre de 2021 Patrick T. FALLON / AFP) (Photo by PATRICK T. FALLON/AFP via Getty Images)
lished as a separate entity from the Pathology Department at Fox Chase.
After his wife passed away in 2013 — from the very disease the two of them spent the majority of their lives researching and preventing — the BCRL was renamed the “Irma H. Russo, MD, Breast Cancer Research Laboratory” in her memory, while Russo continued the meaningful work and contributions to the field. PART OF THE AL DÍA FAMILY
In addition to his professional work as a cancer researcher, Dr. Russo was also a supporter, board member and trustee of the AL DÍA Foundation from the very beginning.
In 2018, he was recognized as an AL DÍA Archetype during the annual AL DÍA Archetypes Hispanic Heritage Awards event for his contributions to the field of health.
During his acceptance speech in 2018, Dr. Russo highlighted his desire to continue spending the rest of his days working, and understanding more about treating and preventing breast cancer.
He continued the work until he could no longer physically do so.
Dr. Russo’s viewing and funeral took place at Helwig & Rowland Funeral Home in Abington, Pa. on Friday, Oct. 1. The burial will take place at Laurel Hill cemetery immediately following the funeral.
The AL DÍA Foundation sends condolences to the Russo family. z
From pag. 6 |
ENGLISH ESPAÑOL
| Viene pág 6 una entidad separada del Departamento de Patología en Fox Chase.
Después de que su esposa falleciera en 2013, debido a la misma enfermedad a la que los dos dedicaron la mayor parte de su vida a investigar, el BCRL pasó a llamarse “Irma H. Russo, MD, Breast Cancer Research Laboratory” en su memoria, mientras que Russo continuó su significativa labor y contribuciones a la cura del cáncer.
PARTE DE LA FAMILIA AL DÍA
Además de su labor profesional como investigador del cáncer, el Dr. Russo también fue colaborador, miembro de la junta y fideicomisario de la Fundación AL DÍA desde sus inicios.
En 2018, fue reconocido como Arquetipo AL DÍA durante el evento anual de los Premios a la Herencia Hispana en motivo de sus contribuciones al campo de la salud.
Durante su discurso de aceptación en 2018, el Dr. Russo destacó su deseo de continuar trabajando el resto de sus días y saber más sobre el tratamiento y la prevención del cáncer de mama.
Continuó su trabajo hasta que ya no pudo hacerlo físicamente.
El velatorio y funeral del Dr. Russo se llevaron a cabo en la Funeraria Helwig & Rowland en Abington, Pensilvania, el viernes 1 de octubre. El entierro se llevó a cabo en el cementerio de Laurel Hill inmediatamente después del funeral.
La Fundación AL DÍA envía su más sentido pésame a la familia Russo.z
the agents will face repercussions. The administration suspended the use of agents on horseback and the agents involved are on administrative leave, pending an investigation.
But his administration has not shifted from its stance following criticism that these deportations violate both U.S. and international asylum law, which activists take issue with.
Advocates on Sept. 28 called for the administration to change current policy, which expels Haitians at the border without offering a legal process to enter the U.S.
Councilmember Jamie Gauthier, who highlighted her own Caribbean immigrant heritage on her mother’s side, said it feels like a betrayal for Biden to stand up for these policies.
“We did not fight like hell under the last administration just to see another Democratic administration continue these same cruel and inhumane practices,” said Councilmember Helen Gym.
St. Louis also made several points highlighting the contributions of Haitian immigrants. The size of the U.S. is a direct result of the Haitian revolution, and Jean-Baptist-Point Du Sable, a Haitian man, was the first permanent settler of Chicago in 1750.
“So don’t tell us we don’t belong here,” he said. z
HAITIAN OUTRAGE HITS PHILLY
From pag. 9 |
ENGLISH ESPAÑOL
| Viene pág 9 fotos, calificándola de “indignante”, y prometiendo que los agentes se enfrentarán a repercusiones. La administración suspendió el uso de agentes a caballo y los agentes implicados están de baja administrativa, a la espera de una investigación.
Pero su administración no ha cambiado de postura tras las críticas de que estas deportaciones violan tanto la ley de asilo estadounidense como la internacional, algo que los activistas cuestionan.
Los defensores de los derechos humanos pidieron el martes que la administración cambie la política actual, que expulsa a los haitianos en la frontera sin ofrecerles un proceso legal para entrar en Estados Unidos.
La concejala Jamie Gauthier, que destacó su propia herencia inmigrante caribeña por parte de su madre, dijo que se siente como una traición que Biden defienda estas políticas.
“No luchamos encarnizadamente bajo la última administración para ver ahora a otra administración demócrata continuar con estas mismas prácticas crueles e inhumanas”, dijo la concejal Helen Gym.
St. Louis también destacó las contribuciones de los inmigrantes haitianos. El tamaño de Estados Unidos es un resultado directo de la revolución haitiana, y Jean-Baptist-Point Du Sable, un hombre haitiano, fue el primer colono permanente de Chicago en 1750.
“Así que no nos digan que no pertenecemos aquí”, dijo. z
Not all are Haitians, but the majority are. There are also Cubans, Venezuelans and Africans.
The official explained that two legal maritime transport companies sell 500 tickets a day to reach the other side of the border through the Caribbean, as agreed by the Foreign ministries of Panama and Colombia. He revealed that as of the departure date of Oct. 13, 11,500 tickets have been sold.
Those who have not been able to buy the tickets venture to travel at dawn in illegal boats. Meanwhile, the conditions in Necoclí worsen, since there is no infrastructure to attend to the migrants and their basic needs. The collapse of the only hospital has also been reported. z
A CRUEL TRAP
From pag. 10 |
ENGLISH ESPAÑOL
| Viene pág 10 a la frontera con Panamá”. No todos son haitianos, pero sí la mayoría. También hay cubanos, venezolanos y africanos.
El funcionario explicó que dos empresas legales de transporte marítimo venden 500 boletos diarios para llegar al otro lado de la frontera por el Caribe, como acordaron las cancillerías de Panamá y Colombia. Reveló que hasta el 13 de octubre se han vendido 11.500 pasajes.
Quienes no han podido comprar los tiquetes se aventuran a viajar en la madrugada en embarcaciones ilegales. Mientras tanto, las condiciones en Necoclí se agravan, ya que no cuenta con la infraestructura para atender a los migrantes en sus necesidades básicas. Incluso, se reportó el colapso del único hospital. z
We need diversity of thought in the world to face the new challenges ”



Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to:
• Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print
Jobs
DIVERSITY hiring made SIMPLE For additional information call us at 215 789 6971
Cuando juega, ellos ganan.

Las personas mayores de Pennsylvania se benefi cian de:
Programas de medicamentos recetados • Transporte gratuito y viajes en vehículo compartido con tarifa reducida Programas de alimentos calientes • Impuestos a la propiedad y reembolsos de alquiler • Servicios de vida a largo plazo
Para obtener más información, visite palottery.com
Debes ser mayor de 18 años para jugar. Juega responsablemente. Línea de ayuda para personas con problemas de apuestas: 1-800-GAMBLER Beneficia a Las Personas Mayores de Pennsylvania. Cada Día.
OBITUARY
JOSE RUSSO, MD

Jose Russo, MD, age 79, a resident of Jenkintown for 30 years and previously of Grosse Pointe Park, MI, died peacefully at home on September 24, 2021 after a long struggle with cancer. He was the beloved husband of Magda Johanna Russo-Vandeloo, MSc, Doctoral Researcher. Born in Rivadavia, Mendoza, Argentina, he was the son of Felipe Russo and Teresa Pagano. After graduating high school Jose received his Bachelor Degree from the National Agustin Alvarez College in 1959, a Physician and Surgeon Degree from the School of Medicine of the University National of Cuyo in Mendoza, Argentina in 1967 and his Doctoral Degree in 1968 from the same university. Jose was a fellow of the Argentinian Council of Research from 1967 to 1971.
In 1968, Jose married Dr. Irma H. Alvarez, who was his wife and scientific partner until her death in 2013. They came to the USA in 1971 with a fellowship from the Rockefeller Foundation and in 1973, he was hired as Chief of Experimental Pathology at the Michigan Cancer Foundation, Wayne State University in Detroit, Michigan. In 1980, Dr. Russo obtained his Board certification in Pathology and was promoted to Chairman of the Department of Pathology. In 1991, he moved the Breast Cancer Research Laboratory that he founded in 1973 with Dr. Irma Russo to the Fox Chase Cancer Center as Chair of the Department of Pathology and Director of the Breast Cancer Research Laboratory that was named the Irma H. Russo, MD Breast Cancer Research Laboratory in 2013 after her death. At the time of his death, Dr. Russo was Professor and Director of the Breast Cancer Research Laboratory at the Fox Chase Cancer Center. He was also Professor in Biochemistry at Temple Medical School and an Adjunct Professor in Pathology and Cell Biology at Jefferson Medical School in Philadelphia, PA. He has received millions of dollars in research awards from the National Institute of Health (NIH), National Cancer Institute (NCI), National Institute Environmental Health Science (NIEHS), the American Cancer Society (ACS), and the U.S. Army Department of Defense (DOD) for his original research in breast cancer. For the last 45 years, he has been an active member of the NIH peer review system and has served as a special reviewer for the American Cancer Society, the National Science Foundation, and the Department of Defense and Veteran Affairs. His research is summarized in more than 430 peer review publications and fifteen books. One of his latest books was “The Memoirs of a Cancer Researcher”, that is a testimony and legacy of his work. He was also a member of several editorial boards of scientific journals. He was extremely sensitive to the disparities of our society but he strongly believed, as he said in his book, “that although poverty is an important root for our human problems, lack of education is the original cause of our social problems. Therefore, to educate people is to empower them to solve all the main problems of our human race, and each of us has a role in this aim.” He was a prolific lecturer and more than 400 lectures have been registered in his name around the globe. His laboratory was an expression of diversity with people of different ethnic and religious backgrounds who he trained and instilled the philosophy of his work. Dr. Russo has trained 55 PhD. and M.D. investigators in cancer research. He has trained more than 150 undergraduate students from Drexel University’s CoOp program. As a physician-scientist, Dr. Russo has a long history of creative and innovative work as well as leadership in the fields of scientific, academic and medical oncology, with a major focus on the causes of breast cancer and its prevention. He has provided seminal information in the pathogenesis of breast cancer in both experimental models and in humans and provided the molecular and biological basis of breast cancer prevention. The development of a new concept in breast cancer prevention has been one of his legacies in breast cancer research. Dr. Russo was a member of the American Association of Cancer Research, American College of Pathology and the American Society of Clinical Pathology. He was also a member of Our Lady Help of Christians Church in Abington, as well as a member of the Holy Name Society. He was interested in literature, photography and painting. With his passing from this world he left not only the legacy of his cancer research but also a literary body of work, photographs which serve as evidence of his continuous pursuit to capture the beauty of the surrounding world and more than 300 portraits and drawings that he has created since 2013. He is survived by his wife, Magda Johanna, his daughter Patricia A. Russo, DO and son in law Ronald William Waite, Jr, his sister Maria del Carmen Russo and her children. He is also survived by his step sons, Peter Maurissen and his spouse Brigitte Sterckx, and their children Mary, Ruben, and Lukas, and Erik Maurissen and his spouse Chantal Collen. Funeral service will be held on Friday, October 1, 2021 at 11:00 AM, Helweg & Rowland Funeral Home, 1500 Old York Road, Abington, friends will be received from 10:00 AM until the time of service. Interment will be in Laurel Hill Cemetery.