AL DÍA NEWS April 12 - 19, 2023

Page 1

SO LONG, ELIZABETH!

TOGETHER WITH HERNÁN GUARACAO, HER HUSBAND, THEY GAVE LIFE TO AL DÍA THREE DECADES AGO. SHE LEAVES AN INDELIBLE MARK. TRIBUTE.

Junto a Hernán Guaracao, su esposo, dieron vida a AL DÍA hace tres décadas. Deja una huella imborrable. Tributo.

LEADERSHIP PAULETTE PIÑERO CLOSES GAPS

Paulette Piñero cierra brechas

POLITICS MARÍA DROPS

OUT WITH A GUIDE

María se retira y deja una guía

EDUCATION MASTER’S DEGREES, A GOAL FOR LATINOS

Las maestrías, una meta para los latinos

OP-ED THE POWER OF SHARING KNOWLEDGE

El poder de compartir el conocimiento

MULTIPLIER A change

Devi Ramkissoon promotes the transformation of the city as executive director of the Sustainable Business Network of Greater Philadelphia.

Devi Ramkissoon promueve la transformación de la ciudad como directora ejecutiva de la Red de Empresas Sostenibles de la Gran Filadel a.

BILINGUAL APRIL 12 - 19, 2023 THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE
PAGE 6
PAGE 4
PAGE 22
PAGE 38
3
PAGE

6

8

EDITORIAL

EDITOR-IN-CHIEF

Hernán Guaracao

PRINT EDITOR

Fernando Millán

DEPUTY EDITORS

Nigel ompson

Jensen Toussaint

Némesis Mora

WRITERS & CONTENT PRODUCERS

Manuel Herrera

Erika Ardila

Andrea Rodes

Sandra Ramírez Ortega

Kianni Figuereo

Alan Nuñez (Fellow)

Carlos Noguera (Fellow)

Jennifer Hernandez (Fellow)

Renata Kaminski (Fellow)

Emily Leopard-Davis (Fellow)

Eliot Olaya (Fellow)

PRODUCTION MANAGER

Juan Alba

DESIGN MANAGER

Maybeth Peralta

GRAPHIC DESIGNER

Mónica Hernández

PHOTOGRAPHERS

Harrison Brink

Peter Fitzpatrick

Alexa Rochi

Juan B. Díaz

Juan David Cardona

SOCIAL MEDIA COORDINATOR

Silvia Otero Guaracao

SENIOR CONTRIBUTORS

Juan González (USA)

Eileen Truax (USA)

TRANSLATORS

María del Mar Agudelo

BUSINESS TEAM

GENERAL MANAGER

Martin Alfaro

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER

Alaitz Ruiz-Arteagoitia

BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES

Loreto Basoalto

Nicolas Haase

SENIOR TEAM

FOUNDER & CEO

Hernán Guaracao

GENERAL OFFICE MANAGER

Elizabeth Guaracao

TO CONTACT US

ADVERTISING

215-789-6971

sales@aldianews.com

CLASSIFIEDS

215-789-6980

classi eds@aldianews.com

NEWSROOM

215-789-6974

newsdesk@aldianews.com

MEMBERSHIPS &

215-789-6980

Cover Photo

Devo Ramkissoon

4 6 18 12
SUBSCRIPTIONS
Rincon/AL DÍA News
Jesus
19, 2023
XXXI NO. 25
IN MEMORIAM | ELIZABETH’S SPIRIT IS NOW MORE ALIVE THAN EVER
LEADERSHIP | LÍDERES UNSTOPPABLE LATINAS EMBRACES IMPERFECTION
APRIL 12 -
VOL.
3
4
POLITICS | POLÍTICA
QUIÑONES’S AGENDA LATINA
MARÍA
TALKING ARTS AT TALLER PUERTORRIQUEÑO
KIOSKO GLOBAL |
COVER | PORTADA A MODEL OF SUSTAINABILITY AND RESILIENCE
CULTURE | CULTURA A REFERENCE FOR WOMEN IN FILM
EXPANDING PUERTO RICO FANTASY
MORE LATINOS WITH A MASTER’S DEGREE
BILINGUAL BRAND STUDIO | WHAT DOES THE HOMEBUYING MARKET LOOK LIKE IN 2023?
LOS AMIGOS INVISIBLES BRING THEIR GENRE-SPANNING STYLE TO ARDMORE MUSIC HALL ON APRIL 13
JOBS | TRABAJOS
THOUGHT LEADERS | PENSAMIENTO DE LÍDERES
IMPORTANCE OF EMPOWERING OTHERS
APRIL 12 - 19, 2023 2 •
10
12
18
20
22
24
26
29
34
THE
CONTENT

ENTREPRENEURIAL JOURNALISM AGO PHILLY

ELIZABETH’S SPIRIT IS NOW MORE ALIVE THAN EVER

AT AL DÍA NEWS WE ARE MOURNING THE DEPARTURE OF ELIZABETH GUARACAO, WHO WITH HERNÁN GUARACAO, HER HUSBAND AND OUR EDITOR IN CHIEF, GAVE LIFE TO THIS JOURNALISTIC HOUSE.

ESTAMOS DE DUELO POR LA PARTIDA DE ELIZABETH GUARACAO, QUIEN CON HERNÁN, SU ESPOSO Y NUESTRO EDITOR EN JEFE, LE DIERON VIDA A AL DÍA NEWS.

garage” because the founded was so small and

On the morning of Monday, April 10, 2023, matriarch Elizabeth Guaracao. For the last 29 years, togeth er with Hernán, her husband, with whom she arrived from Colombia and with whom they created a family 36 years ago, they have turned AL DÍA News ning and most reputable bilingual En glish-Spanish news brand in Philadelphia.

twin house on 5400 floor — a top of a Funeral Home”— Entrepreneurial Jourimmigrant from Latin turned down for a jobs Herald in Miami. Journalism”, had not were perfect at the

e story of AL DÍA’ the Guaracao family home in Olney, North Philadelphia is a favorite of Hernán’s to tell any new recruit to the

It’s the story of an American Dream. Full of ups and downs no doubt, but a dream ful lled nonetheless.

but armed with a new MAC-SE persodesire to do something in the media, when

e key cog in that entire journey — from Olney to 1835 Market — was Eliza beth.

She supported the family by going to work during the day and helping Hernán with AL DÍA when she got home, and even tually became its CFO.

But Elizabeth was so much more than a CFO.

garaje” porque la casa inicialmente era tan pequecarecía de uno.

casa pareada en el -en lo alto de una fu"Funeraria Bishop"- donde Periodismo Empresariinmigrante de América rechazado para un Herald en Miami.

The house on 5410 North 5th Street, on the second oor, where AL DÍA was born in North Philadelphia.

To Hernán and daughters Anna and Gabriela — who are receiving all our thoughts and prayers right now — she was a loving wife and mother. But that same love carried over to all who ever worked at AL DÍA.

La casa en el 5410 del Norte de la Calle 5, donde AL DÍA nació, en un modesto apartamento del segundo piso, en el Norte de Filadel a.

Elizabeth worked with us, sure, but she also cared about us more than most of us likely ever knew. She laughed with us, cried, celebrated, nurtured, and fed us on more than a few occasions. Elizabeth was the human side of this whole operation.

Empresarial” no academia.

ocurriera eran perfecAL DÍA:

sin embargo armado tecnología en sus manos, el de hacer algo sobre retratados en los medios,

at humanity is also what we will forever carry forward in her honor — in the stories we’ll continue to tell and to create a place full of love, encouragement and empowerment for the next generation of journalists in Philadelphia and beyond.

Elizabeth’s Spirit is now more alive than ever. ank you for absolutely everything. z

El

En la mañana del lunes 10 de abril, AL DÍA NEWS perdió a Elizabeth Guaracao, su matrona.

Durante los últimos 29 años, junto con Hernán -su esposo con quien llegó de Colombia e hizo una familia en los últimos 36 años- convirtió a AL DÍA News en la marca de noticias bilingüe inglés-español más antigua y reputada de Filadel a.

La historia de la fundación de AL DÍA en la casa de la familia Guaracao, en Olney, norte de Filadel a, es una de las favoritas de Hernán para contarle a cualquier nuevo miembro de la familia de esta empresa periodística. Es la historia de un sueño americano, lleno de altibajos, sin duda, pero un sueño cumplido al n y al cabo.

La pieza clave en todo ese viaje, de Olney al Mercado de 1835, fue Elizabeth. Mantenía a la familia yendo a trabajar durante el día y ayudaba a Hernán con AL DÍA cuando llegaba a casa. Con el tiempo se convirtió en su Directora Financiera.

Pero Elizabeth era mucho más que una directora nanciera. Para Hernán y sus hijas Anna y Gabriela -que están recibiendo todos nuestros pensamientos y oraciones en estos momentos-, era una esposa y una madre cariñosa. Pero ese mismo amor se extendió a todos los que alguna vez han hecho parte de AL DÍA.

Elizabeth trabajaba con nosotros, claro, pero también se preocupaba por nosotros más de lo que la mayoría probablemente nunca supiera. Se reía con nosotros, lloraba, celebraba, nos cuidaba y nos alimentó en más de una ocasión. Elizabeth era el lado humano de toda esta operación.

Esa humanidad es también lo que siempre llevaremos adelante en su honor, en las historias que seguiremos contando y en la creación de un lugar lleno de amor, aliento y empoderamiento para la próxima generación de periodistas en Filadel a y más allá.

El espíritu de Elizabeth está más vivo que nunca. Gracias por absolutamente todo.z

DECEMBER 2 - 9, 2020
The Founder of AL DÍA, Hernán Guaracao, celebrating one of the early anniversaries of the publication with his family: Elizabeth (left), his wife, and Gabriela (right), their rst daughter. El fundador de AL DÍA, Hernán Guaracao, celebrando uno de los primeros aniversarios de la publicación, en compañía de su familia: Elizabeth (izq.), su esposa, y Gabriela (der.), su hija mayor. Hernán and Elizabeth attend a recent Flyers game. Martin Alfaro/AL DÍA News. Hernán y Elizabeth asisten a un partido reciente de los Flyers. Martin Alfaro/AL DÍA News. The Founder of AL DÍA, Hernán Guaracao, celebrating one of the early anniversaries of the publication with his family: Elizabeth (left), his wife, and Gabriela (right), their first daughter. AL DÍA News Archive
ESPAÑOL
fundador de AL DÍA, Hernán Guaracao, celebrando uno de los primeros aniversarios de la publicación,en compañía de su familia: Elizabeth (izq.), su esposa, y Gabriela (der.), su hija mayor. AL DÍA News Archivos
ENGLISH
• 3 APRIL 12 - 19, 2023 IN
MEMORIAM

UNSTOPPABLE LATINAS EMBRACES IMPERFECTION

PAULETTE PIÑERO USES HER SKILLS IN ANTI-RACISM BUSINESS DEVELOPMENT TO HELP LATINAS CREATE A PLAN OF ACTION TO GROW THEIR BUSINESS.

PAULETTE PIÑERO HA EMPLEADO SUS HABILIDADES EN EL DESARROLLO DE NEGOCIOS CONTRA EL RACISMO. AYUDA A LATINAS A HACER CRECER SUS EMPRESAS.

Paulette Piñero is an award-winning social entrepreneur, brand consultant, writer, and speaker dedicated to closing the opportunity gap for Latinas. Paulette has over 16 years of experience in the social impact eld and is skilled in Anti-Racist Business Development, Multicultural Marketing Strategy, and Professional Branding.

rough her company Unstoppable Latina LLC, Paulette guides women of color and gender-expansive entrepreneurs to harness their strengths, amplify their voices, and live their purpose so they transform into the unstoppable CEOs of their small businesses. Additionally, using an equity and justice-focused approach, her business and marketing consulting services strive to create a world where entrepreneurship is diverse, purpose-driven, and joyful.

UNSTOPPABLE LATINA

e Boricua admits her human services and social work background allows her to “understand the physical, systemic, and social barriers that Latina entrepreneurs face and guide them to create a plan of action so they can grow their businesses without sacri cing themselves in the process.” is includes the communities around us and the way it impacts decision-making and the di erent roadblocks that present themselves — something she says “most people with marketing or business degrees struggle [and] fail to understand.”

Although Paulette’s dream to study computer engineering or UX design lasted only one day in college because she was too scared, resulting in pivoting to social work soon a er. Despite spending many years in human services, it wasn’t until focusing on business strategy and innovation that she felt in the right career.

“Success is personal. We spend so much time focusing on what grandmother wants, what the neighbor said, or ‘climbing the corporate ladder’ that we forget to work on the areas that inspire us to take action,” Paulette commented.

However, launching Unstoppable Latina, or LEAD Media, its original name, was a di cult journey. In March 2020, Piñero was hospitalized with Covid and spent three weeks in the intensive care unit (ICU), barely holding on to life. She recalls being alone, waiting to die, and regretting postponing her dreams of launching a business because the “perfect time” never arrived.

“It took a lot of e ort, therapy, and focusing on my strengths to allow me to see myself as worthy of doing what I love with the knowledge and skills I have today,” said Paulette, who changed the name of her business. e name did not honor the powerhouse bosses she gets to work with. Continues in pag. 28 |

Paulette Piñero es una galardonada empresaria social, consultora de marca, escritora y oradora dedicada a cerrar la brecha de oportunidades para las latinas.

Tiene más de 16 años de experiencia en el campo del impacto social y es experta en desarrollo de negocios antirracistas, estrategia de marketing multicultural y branding profesional.

A través de su compañía Unstoppable Latina LLC, Paulette guía a mujeres de color y emprendedoras de género expansivo a aprovechar sus fortalezas, ampli car sus voces y vivir su propósito para que se transformen en imparables CEO de sus pequeños negocios. Además, utilizando un enfoque centrado en la equidad y la justicia, centra sus servicios de consultoría empresarial y de marketing en crear un mundo en el cual el espíritu empresarial sea diverso, alegre y esté impulsado por un propósito.

UNA LATINA IMPARABLE

La boricua admite que su formación en servicios humanos y trabajo social le han permitido “entender las barreras físicas, sistémicas y sociales que enfrentan las empresarias latinas y guiarlas en la creación de un plan de acción para que puedan hacer crecer sus negocios sin sacri carse en el proceso”. Esto incluye las comunidades que nos rodean, la forma en que impactan en la toma de decisiones y los diferentes obstáculos que se presentan, algo por lo que, según ella, “la mayoría de las personas con títulos en marketing o negocios luchan y no logran entender”.

El sueño de Paulette de estudiar ingeniería informática o diseño UX solo duró un día en la universidad porque estaba demasiado asustada, así que poco después se cambió al trabajo social. Pero, a pesar de los muchos años de trabajo en servicios humanos, no fue hasta que se centró en la estrategia empresarial y la innovación que se sintió en la carrera correcta.

“El éxito es personal. Pasamos tanto tiempo centrándonos en lo que quiere la abuela, en lo que dijo el vecino o en ‘subir la escalera corporativa’, que nos olvidamos de trabajar en las áreas que nos inspiran a pasar a la acción”, comentó Paulette.

Sin embargo, lanzar Unstoppable Latina o LEAD Media, su nombre original, fue un viaje difícil. En marzo del 2020, Piñero fue hospitalizada por COVID y pasó tres semanas en la unidad de cuidados intensivos (UCI), a duras penas aferrándose a la vida. Recuerda haber estado sola, esperando la muerte y lamentando haber pospuesto sus sueños de lanzar un negocio porque el “momento perfecto” nunca llegó.

“Me costó mucho esfuerzo, terapia y tiempo para centrarme en mis puntos fuertes, para poder verme digna de hacer lo que me gusta con los conocimientos y habilidades que tengo hoy”, dijo Paulette, que cambió el nombre de su negocio. El nombre no hacía honor a los jefes poderosos con los que trabaja.

Continúa pág. 28 |
ESPAÑOL
ENGLISH
Paulette has over 16 years of experience in strategy and marketing. Karla Veliz Paulette tiene más de 16 años de experiencia en estrategia y marketing. Karla Veliz
My college degree opened the doors to follow my passions, just taking a di erent path.
Mi título universitario me abrió las puertas para seguir mis pasiones, solo que tomando un camino diferente.
APRIL 12 - 19, 2023 4 • LEADERSHIP
Paulette Piñero

QUETCY LOZADA

AYUNTAMIENTO - 7º DISTRITO

En el Ayuntamiento, Quetcy cuida de barrios como los nuestros.

• Es una líder sin fines de lucro, dedicada a servir a nuestra comunidad.

• Garantiza que todos los niños reciban la educación y la formación necesaria para conseguir un buen trabajo.

VOTA !MAYO16!

• Financia a la Policía para mantener nuestras calles seguras.

• Lucha contra la epidemia de opioides, y contra los traficantes responsables de la violencia y la adicción en nuestros barrios.

Contenido patrocinado por Philly for Growth

• 5 APRIL 12 - 19, 2023

POLITICS

MARÍA QUIÑONES’S AGENDA LATINA

SHE DROPPED OUT OF THE PHILLY MAYORAL RACE, AND LEFT A GUIDE TO SUPPORT NON-ENGLISH COMMUNITIES.

AL ABANDONAR LA CARRERA POR LA ALCALDÍA DE FILADELFIA EN EL 2023, MARÍA QUIÑONES SÁNCHEZ DEJA UNA GUÍA PARA APOYAR A LAS COMUNIDADES NO ANGLOSAJONAS.

On Easter Sunday, April 9, María Quiñones Sánchez became the rst candidate in a eld of 11 for Philadelphia mayor to o cially drop out of the 2023 race.

e lone Latina candidate announced she would wind down her campaign and step down as a candidate, citing the “obnoxious, obscene amount of money” ooding the eld in an exclusive with e Philadelphia Inquirer.

“I am sorry to be suspending my campaign. I ran for mayor because I’ve lived every challenge this city faces, and with my policy and legislative ex-

perience, I felt I could tackle our city’s challenges head-on,” Quiñones Sánchez lamented in a written statement to the press.

A lifelong public servant and leader in the city’s overwhelmingly Latino district, Quiñones Sánchez le behind suggestions that the winning candidate should adopt, which included proposals to address Latino representation, language access, poverty, public safety, and more.

e proposed Agenda Latina reects her 14-year tenure in city council, where she spearheaded legislation to forward essential support for non-English speaking communities.

El Domingo de Pascua, el 9 de abril, María Quiñones Sánchez se convirtió en la primera candidata de un grupo de 11 a la Alcaldía de Filadel a en abandonar o cialmente la carrera para las elecciones de este año.

La única candidata latina anunció que da por concluida su campaña y se retira como candidata, citando la “cantidad de dinero obscena y detestable” que inunda el campo, en una exclusiva a e Philadelphia Inquirer.

“Lamento suspender mi campaña. Me presenté a la Alcaldía porque he vivido todos los desafíos a los que se enfrenta esta ciudad y, con mi experiencia política y legislativa, sentí que podía abordar los retos de nuestra ciudad de frente”, dijo Quiñones Sánchez en una declaración a la prensa.

Servidora pública durante toda su vida y líder en el distrito de la ciudad, de mayoría abrumadoramente latina, Quiñones Sánchez dejó sugerencias que el candidato ganador debería adoptar, que incluyen propuestas para abordar la representación latina, el acceso al idioma, la pobreza, la seguridad pública y más.

La Agenda Latina propuesta re eja sus 14 años de mandato en el Ayuntamiento, donde encabezó la legislación para impulsar el apoyo esencial a las comunidades de habla no inglesa.

REPRESENTACIÓN EN EL GOBIERNO

Como se sabe, los latinos representan una cuarta parte de la población total de Filadel a, pero su ausencia en los ayuntamientos es aún

María Quiñones Sánchez became the first 2023 Philly mayoral candidate to drop out of the race on Easter Sunday. Kianni Figuereo/AL DÍA News. María Quiñones Sánchez tomó la decisión de abandonar la carrera por la Alcaldía de Filadelfia. Es la primera renuncia. Kianni Figuereo/AL DÍA News.
APRIL 12 - 19, 2023 6 •
ENGLISH ESPAÑOL

ENGLISH ESPAÑOL

REPRESENTATION IN GOVERNMENT

Latinos make up a quarter of Philly’s overall population, but there remains an absence of sitting representatives in municipal halls. In previous elections, Spanish-speaking candidates attempted to compete in at-Large races but were unsuccessful, save Quiñones Sánchez.

She calls for “representation at every level of government, including the Mayor’s cabinet, department appointments, boards, commissions, vendors, and contracting opportunities.”

Additionally, Quiñones Sánchez wrote, she asks that government “commit to job requirements reform including collective bargaining to better sta a diverse and representative workforce.”

A report by the Controller’s o ce in December found that Latinos and other non-English speaking communities made gains in participation within local government, but the threshold was bleak. Latinos, speci cally, account for 12.5% of new executive hires last year, but in 2020, none were hired.

LANGUAGE ACCESS

Philly is a diverse, polyglot city with over 100 languages spoken across neighborhoods by 146,000 residents.

Quiñones Sánchez, as part of her Agenda Latina, calls on city hall to “ful ll the charter’s language access mandate, including civil service reforms to allow priority for language diversity and pay equity.”

is advice could very well stem from her 2014 e orts to amend the city code to account for non-English languages “to ensure that every Philadelphian deserves equal access to their city government, regardless of language spoken,” the charter proposal read.

POVERTY

Quiñones Sánchez’s, from the outset of her mayoral campaign, said that violence and blight in her neighborhood were borne of inequities. Kensington has signi cantly higher rates of residents living in poverty than the rest of the city.

“End policies that disrupt vulnerable families and address excessively high rates of child separation,” Quiñones Sánchez suggested, adding that the city should “support culturally competent providers who use trauma-informed practices to provide health and behavioral health services in a vulnerable community.”

marcada. En elecciones anteriores, los candidatos hispanohablantes intentaron competir en las elecciones generales, pero no lo consiguieron, salvo Quiñones Sánchez.

Por eso, ella pide “representación en todos los niveles de la administración, incluidos el gabinete del alcalde, los nombramientos de los departamentos, las juntas, las comisiones, los proveedores y las oportunidades de contratación”.

Asimismo, que el Gobierno “se comprometa a reformar los requisitos laborales, incluida la negociación colectiva, para mejorar la dotación de personal y conseguir una plantilla diversa y representativa”.

Un informe de diciembre pasado de la O cina del Contralor reveló que los latinos y otras comunidades de habla no inglesa habían aumentado su participación en la administración local, pero que el umbral era sombrío. En concreto, los latinos representaban el 12,5 % de los nuevos ejecutivos contratados el año pasado, pero en el 2020 no se contrató a ninguno.

ACCESO AL IDIOMA

Filadel a es una ciudad diversa y políglota, con 146.000 habitantes que hablan más de 100 lenguas en sus barrios.

Como parte de su Agenda Latina, Quiñones Sánchez pide al Ayuntamiento que “cumpla el mandato de acceso lingüístico del estatuto, incluidas las reformas del servicio civil, para dar prioridad a la diversidad lingüística y la igualdad salarial”.

Este consejo puede derivarse de sus esfuerzos del 2014 para modi car el código de la ciudad para tener en cuenta las lenguas no inglesas y, con ello, “garantizar que todos los habitantes de Filadel a accedan, en igualdad de condiciones, a su gobierno municipal, independientemente del idioma que hablen”, decía la propuesta estatutaria.

POBREZA

Desde el principio de su campaña a la Alcaldía, Quiñones Sánchez manifestó que la violencia y el deterioro de su barrio se debían a las desigualdades. En comparación con el resto de la ciudad, Kensington tiene tasas signi cativamente más altas de residentes que viven en la pobreza.

“Poner n a las políticas que perturban a las familias vulnerables y abordar las tasas excesivamente altas de separación de menores”, sugirió Quiñones Sánchez, añadiendo que la ciudad debería “apoyar a los proveedores culturalmente competentes que utilizan prácticas informadas sobre el trauma para proporcionar servicios de salud y de salud conductual en una comunidad vulnerable”.

JOB FAIR 2023 JOB FAIR 2023

APRIL 21 • 8:30 am - 3:00 pm Pennsylvania Convention Center

TOP DOCTORS TO Sponsorship opportunities are available to fit a variety of goals and budgets, please contact: Martin Alfaro | (215) 789 6971 - MartinA@aldianews.com NEW DATE This is an update that the 2023 AL DÍA Top Doctors forum and reception has been changed to June 12th 2023.
Continues in pag. 28 | Continúa pág. 28 To register, scan QR Code or go to http://ow.ly/Rx9f50NwawF DIVERSECity
Career Fair PHILADELPHIA
• 7 APRIL 12 - 19, 2023

TALKING ARTS AT TALLER PUERTORRIQUEÑO

THE MOST RECENT MAYORAL FORUM ON THE ARTS BROUGHT THE CITY TO ITS LATINO CULTURAL HUB. WHAT DID? EL ÚLTIMO FORO DE LA ALCALDÍA DE FILADELFIA SOBRE ARTE LLEVÓ LA CIUDAD A SU CENTRO CULTURAL LATINO. ¿QUÉ DIJERON LOS CANDIDATOS?

During 2023’s packed mayoral race, candidates have been asked for their plans on a plethora of topics at numerous forums, and arts is no exception despite o en being on the chopping block in the City of Brotherly Love.

On March 30, the Greater Philadelphia Cultural Alliance held a Philadelphia Mayoral Arts Forum at Taller Puertorriqueño, focusing on the candidates’ plans for the cultural scene in the city. AL DÍA’s Deputy Editor of Culture and Education Némesis Mora was among the group of journalist moderators asking questions.

e following candidates were in attendance: Allan Domb, Rebecca Rhynhart, Maria Quiñones-Sanchez, James Deleon, Helen Gym, Cherelle Parker, Derek Green and David Oh.

Many topics surrounding the arts scene in Philadelphia were mentioned, but most candidates saw the arts as violence prevention and a necessity for increasing equality in neighborhoods across the city.

Patricia Wilson Aden — president and CEO of the Greater Philadelphia Cultural Alliance — advocated in her initial speech for an arts mayor that nally gives the $4.1 billion sector the respect and support it deserves.

WHAT THE CANDIDATES SAID

Allan Domb said he is going to be a cheerleader for arts and culture.

“I would also pick up the phone and call 50 of the largest companies in the city and beg them for $100,000 or $50,000, and I think I could raise the money,” he said.

Rebecca Rhynhart promised an established revenue source for the arts — and said small local art organizations won’t compete in the same funding category with large art organizations. She said arts will be a priority in every neighborhood.

“I was the former budget director of the city and I know that when a mayor wants to nd a few million dollars to fund something

Durante la carrera por la Alcaldía 2023, en numerosos foros se les ha preguntado a los candidatos por sus planes respecto a una plétora de temas. Las artes no son una excepción, a pesar de estar, con frecuencia, en el punto de mira en la Ciudad del Amor Fraternal.

El 30 de marzo, la Greater Philadelphia Cultural Alliance celebró un Foro de las Artes para la Alcaldía de Filadel a en Taller Puertorriqueño, centrado en los planes de los candidatos para la escena cultural de la ciudad. La editora de Cultura y Educación de AL DÍA, Némesis Mora, formó parte del grupo de periodistas que expusieron sus preguntas.

Asistieron los candidatos Allan Domb, Rebecca Rhynhart, María Quiñones-Sánchez, James Deleon, Helen Gym, Cherelle Parker, Derek Green y David Oh.

Se mencionaron muchos temas relacionados con la escena artística de Filadel a, pero la mayoría de los candidatos consideraron las artes una forma de prevenir la violencia y una necesidad para aumentar la igualdad en los barrios de la ciudad.

En su discurso de apertura, Patricia Wilson Aden, presidenta y consejera delegada de la Greater Philadelphia Cultural Alliance, abogó por un alcalde de las artes que conceda, por n, a este sector de 4.100 millones de dólares el respeto y el apoyo que merece.

LO QUE DIJERON LOS CANDIDATOS

Allan Domb dijo que va a ser un animador de las artes y la cultura. “Yo también cogería el teléfono y llamaría a 50 de las mayores empresas de la ciudad y les rogaría por 100.000 o 50.000 dólares. Creo que podría conseguir el dinero”, señaló.

Rebecca Rhynhart prometió una fuente de ingresos establecida para las artes y dijo que las pequeñas organizaciones artísticas locales no competirán en la misma categoría de nanciación con las grandes organizaciones artísticas. Manifestó que las artes serán una prioridad en todos los barrios: “Fui directora

ENGLISH ESPAÑOL
The Greater Philadelphia Cultural Alliance’s Mayoral Arts Forum at Taller Puertorriqueño brought a diverse crowd out to demand respect for the arts from the next mayor.. Kianni Figuereo/AL DÍA News.
APRIL 12 - 19, 2023 8 • POLITICS
El Foro de Alcaldes de la Greater Philadelphia Cultural Alliance en Taller Puertorriqueño reunió a una multitud diversa para exigir respeto por las artes al próximo alcalde. Kianni Figuereo/AL DÍA News.

because it’s a priority, it’s funded,” she said. “As mayor, I will make the arts a priority.”

María Quiñones Sanchez highlighted the importance of redressing the disinvestment that has a ected the Philadelphia neighborhoods. She said she will make sure every neighborhood has access to the arts, making all equal in order to move forward together.

Judge James DeLeon wants to increase art programs in school. Students will be able to choose from acting to music and other forms to pursue their passions.

For Helen Gym, she said the arts are indispensable from life. By promoting equity in Philadelphia’s arts scene, Gym said she

will make sure every community — particularly the ones in neighborhoods that lack support — has access to funding. She also mentioned an Artists’ Bill of Rights that ghts for better pay, healthcare and bene ts for artists in the city.

ENGLISH ESPAÑOL de presupuesto de la ciudad y sé que cuando un alcalde quiere encontrar unos millones de dólares para nanciar algo porque es una prioridad, se nancia. Como alcaldesa, haré de las artes una prioridad”.

roughout the event, Gym also highlighted her work with young people coming out of the juvenile justice system who need rehabilitation, and how the arts play an important role in the process. A er school art programs are among her main priorities involving the arts.

When asked how to implement arts throughout the city, Cherelle Parker also highlighted that every part of the city de-

Por su parte, María Quiñones Sánchez destacó la importancia de corregir la desinversión que ha afectado a los barrios de Filadel a. Indicó que se asegurará de que todos los barrios tengan acceso a las artes, haciendo que todos sean iguales para poder avanzar juntos.

El juez James DeLeon quiere aumentar los programas de arte en las escuelas. Los estudiantes podrán elegir entre la actuación, la música y otras alternativas para perseguir sus pasiones.

Para Helen Gym, las artes son indispensables en la vida. Al promover la equidad en la escena artística de Filadel a, Gym dijo que se asegurará de que todas las comunidades, en particular las de los barrios que carecen de apoyo, tengan acceso a nanciación. También mencionó la Declaración de Derechos de los Artistas que lucha por mejorar la remuneración, la asistencia sanitaria y las prestaciones de los artistas de la ciudad. A lo largo del acto, Gym también destacó su trabajo con jóvenes provenientes del sistema de justicia juvenil que necesitan rehabilitación y cómo las artes desempeñan un papel importante en el proceso. Entre sus principales prioridades guran los programas artísticos extraescolares.

Prepárese para el invierno con LIHEAP, el Programa de Asistencia de Energía para Hogares de Bajos Ingresos. Usted puedeser elegible para una subvención en efectivo que le puede ayudar a pagarsu factura de PECO, y nunca tendrá que devolver el dinero de la subvención.

Visite peco.com/liheap para obtener más información. Llame al 1-800-34-HELP-4 para saber si califica.

Continues in pag. 28 | Continúa pág. 28
LIHEAP significa tranquilidad. Obtenga hasta $1,000 para pagarsu factura de energía de PECO.
© PECO Energy Company, 2023. All rights reserved.
As mayor, I will make the arts a priority.
Como alcaldesa, haré de las artes una prioridad.
• 9 APRIL 12 - 19, 2023 POLÍTICA
Rebecca Rhynhart

GLOBAL KIOSKO

WHAT THE WORLD PRESS IS TALKING ABOUT US

SPAIN

LIKE A CIRCUS, TRUMP’S CAMPAIGN ENTRY EL PAÍS

Lluís Bassets’ analysis of the recent judicial event starring Donald Trump is titled ‘The greatest show on earth’. “The scenario, unsurpassable: New York, Manhattan, its criminal courts. The timing, perfect, just a few months before the Republican primaries begin and 18 months before the presidential election. The character, unique, for his narcissistic personality, his trajectory as a real estate magnate, television star and Republican president, capable of overcoming two impeachment proceedings, but defeated in 2020 after a chaotic and toxic mandate that ended up with the assault on the Capitol. The conditions, perfect: the country, divided and polarized; the Republicans, kidnapped by the extreme right; the Democrats, unified by presidential power, but strained by the awakening of a new left around minorities and identities (...) Nothing, not even a conviction on any of the four charges, can prevent him from vying for the presidency in November 2024, if he gets the Republican nomination after winning the primaries (...). With Trump back in the Presidency, (...) the image and reliability of the United States and its democracy in the world would collapse”.

‘El mayor espectáculo del mundo’ se titula el análisis de Lluís Bassets sobre el reciente hecho judicial protagonizado por Donald Trump. “El escenario, insuperable: Nueva York, Manhattan, sus juzgados de lo penal. El momento, perfecto, a pocos meses para que empiecen las primarias republicanas y 18 para la elección presidencial. El personaje, único, por su personalidad narcisista, su trayectoria como magnate inmobiliario, estrella televisiva y presidente republicano, capaz de superar dos procedimientos de impeachment o destitución parlamentaria, pero derrotado en 2020 tras un mandato caótico y tóxico que culminó con el asalto al Capitolio. Las condiciones, perfectas: el país, dividido y polarizado; los republicanos, secuestrados por la extrema derecha; los demócratas, unificados por el poder presidencial, pero tensionados por el despertar de una nueva izquierda alrededor de las minorías y las identidades. (…) Nada, ni siquiera una condena por alguna de las cuatro acusaciones, puede impedirle que pugne por la presidencia en noviembre de 2024 si consigue la nominación republicana tras ganar las primarias (…). Con Trump de nuevo en la presidencia, (…) terminaría de hundirse la imagen y la fiabilidad de Estados Unidos y de su democracia en el mundo”.

EL ECONOMISTA MEXICO

A HISTORIC PROCESS

Analyst José Manuel Valiñas refers to what would happen with the court case against Donald Trump. “It is said that when Julius Caesar crossed the Rubicon River, he said these words, which became very famous: ‘Alea Jacta Est’. They mean, ‘The die is cast’. (...) By crossing the Rubicon and entering Gaul, he was going to start a bloody civil war. Perhaps the New York prosecutor thought of those very words, or at least had that same feeling. Surely everything that could happen as a result of accusing Donald Trump went through his mind. (...) It’s a dilemma, and it’s very interesting what we’re going to witness in the coming days and months in real time. We are going to witness this historic process, which has never happened before, because no president or former president of the United States has ever been criminally charged. (...) How strong does the evidence need to be? Trump is an expert at violating all the rules and then paying premium lawyers to get out of the way. A good number of possible crimes are known. Some of them are even obvious (...)”.

El analista José Manuel Valiñas se refiere a lo que sucedería con el caso judicial contra Donald Trump. “Se dice que cuando Julio César cruzó el río Rubicón dijo estas palabras, que se volvieron famosísimas: ‘Alea Jacta Est’. Quieren decir, ‘la suerte está echada’. (…) Al cruzar el Rubicón y entrar en la Galia, iba a iniciar una sangrienta guerra civil. Quizá el fiscal de Nueva York haya pensado en esas mismas palabras o, al menos, haya tenido esa misma sensación. Seguro pasó por su mente todo lo que podía suceder a raíz de acusar a Donald Trump. (…) Es un dilema, y es muy interesante lo que vamos a presenciar en los próximos días y meses en tiempo real. Vamos a atestiguar este proceso histórico, que nunca había sucedido, pues nunca habían imputado penalmente a un presidente o ex presidente de Estados Unidos. (…) ¿Qué tan fuertes deben ser las pruebas? Trump es un experto en violar todas las normas y después pagar abogados premium para salir del paso. Se conoce un buen número de posibles delitos. Algunos de ellos son incluso evidentes (…)”.

A HISTORICAL DISHONOR NUEVO DÍA PUERTO RICO

In a commentary, Eudaldo Báez Galib wrote that former President Donald Trump “accustomed to insults, threats and disregard for ethics and morals, is warned that ‘talking too much’ could land him in pretrial detention. The consequences are in his hands. For the first time, also, his protectors are slipping away from him. Or, as the other former president Teddy Roosevelt said, the greatest act of cowardice is to lie, because he needs those who lie and those who support him. We see how the U.S. religious leadership, which took advantage then to confront abortion, same-sex marriages and so many other collateral social events, is not with him today. We see how the violent mass that obeyed his mandate to storm the federal Capitol to prevent the certification of Joe Biden’s election as president is not with him today, even though they were summoned to revolt. And how many of his Republican spokesmen today hide in fear of the outcome of criminal indictments. (...) So Trump achieves the historic dishonor of being the first White House leader to be indicted, arrested, prosecuted, subjected to the jurisdiction of a court and to stand trial for cover-up, conspiracy and its etcéteras”.

En un comentario, Eudaldo Báez Galib escribió que el expresidente Donald Trump “acostumbrado al insulto, la amenaza y el desprecio de ética y moral queda advertido de que ‘hablar de más’ puede generarle prisión preventiva antes del juicio. Están en sus manos las consecuencias. Por vez primera, también, se le escurren sus protectores. O como planteaba el otro expresidente Teddy Roosevelt, que el acto de cobardía más grande es mentir, pues necesita a quién miente y a quien le apoya. Vemos cómo el liderato religioso estadounidense, que se aprovechó entonces para hacer frente al aborto, matrimonios del mismo sexo y tantísimos otros eventos sociales colaterales, hoy no está con él. Vemos cómo la masa violenta que obedeció su mandato de asaltar el Capitolio federal para impedir la certificación de la elección de Joe Biden como presidente, hoy no está, aun habiendo sido convocada para que se revolvieran. Y cómo muchos de sus portavoces republicanos hoy se esconden temerosos del resultado de las acusaciones criminales. (…) Así que Trump logra la deshonra histórica de ser el primer líder de Casa Blanca acusado, arrestado, procesado, sometido a la jurisdicción de un tribunal y a ser enjuiciado por encubrimiento, conspiración y sus etcéteras”.

THE ANGER OF THE NARCISSUS LA VANGUARDIA SPAIN

Analyst Màrius Carol X-rays Donald Trump’s situation: “Narcissists are like that: they think the world begins and ends with them (...) Donald Trump is the quintessence of narcissism. After appearing defiantly in the courtroom of the New York State Supreme Court, where justice charges him with 34 crimes, (...) he returned to his Mar-a-Lago residence in Florida and spoke to his followers. The first thing he said in an incendiary speech is that the United States is going to hell, when most likely it is he who will end up there. Trump accused the Democrats of persecuting him using state resources, attacked the Attorney General’s O ce for its animosity towards him and concluded that his only crime has been to defend the nation. And he announced that he will fight to return to the White House to save the country. (...) The world does not deserve that an individual of the ethical and moral character of the former president can return to o ce (...) But not even the possible conviction will prevent him from running, if he gets the nomination for the Republicans”.

El analista Màrius Carol hace una radiografía de la situación de Donald Trump. “Los narcisos son así: piensan que el mundo empieza y acaba en ellos. (…) Donald Trump es la quintaesencia del narcisismo. Después de aparecer desafiante en la sala del Tribunal Supremo del estado de Nueva York, donde la justicia le imputa 34 delitos, (…) regresó a su residencia de Mar-a-Lago, en Florida, y habló a sus seguidores. Lo primero que dijo en un incendiario discurso es que Estados Unidos se va al infierno, cuando lo más probable es que sea él quien acabe en el averno. Trump acusó a los demócratas de perseguirlo utilizando los recursos del Estado, atacó a la Fiscalía por su animadversión hacia su persona y concluyó que su único delito ha sido defender la nación. Y anunció que peleará para volver a la Casa Blanca para salvar al país. (…) El mundo no merece que un personaje de la catadura ética y moral del ex presidente pueda volver a ocupar el cargo. (…) Pero ni la posible condena podrá impedirle presentarse, si consigue la nominación por los republicanos”.

APRIL 12 - 19, 2023 10 •

HAVE

THEY

Your symptoms may point to something more serious like ATTR-CM (transthyretin amyloid cardiomyopathy), a rare and underdiagnosed disease that gets worse over time. It a ects the heart and other parts of the body, causing symptoms that may seem unrelated.

HEART FAILURE AND UNRESOLVED SYMPTOMS?
Recognize the signs of ATTR-CM and talk to your cardiologist. To learn more, scan here or visit: BiggerPicturefortheHeart.com MAY BE A PART OF A BIGGER PICTURE. ©2023 Pfizer Inc. All rights reserved. March 2023. PP-R1D-USA-1503-05 • 11 APRIL 12 - 19, 2023

A MODEL OF SUSTAINABILITY AND RESILIENCE

DEVI RAMKISSOON IS COMMITTED TO SERVING AND ADVOCATING FOR THE ADVANCEMENT OF SMALL BUSINESSES AND UNDERREPRESENTED COMMUNITIES.

DEVI RAMKISSOON ESTÁ COMPROMETIDA CON EL SERVICIO Y LA DEFENSA DEL PROGRESO DE LAS PEQUEÑAS EMPRESAS Y LAS COMUNIDADES INFRARREPRESENTADAS.

COVER STORY
APRIL 12 - 19, 2023 12 •
• 13 APRIL 12 - 19, 2023
Originally from Guyana, Devi Ramkissoon moved to the U.S. as a toddler, and maintained her way of life. Jesus Rincon/AL DÍA News Originaria de Guyana, Devi Ramkissoon se trasladó a Estados Unidos siendo una niña y mantuvo su estilo de vida. Jesus Rincon/AL DÍA News
PORTADA

As a little girl in Guyana, Devi Ramkissoon immediately became exposed to the world of sustainability and sustainable living.

While she only lived in the South American country for a few years before moving to the U.S., her experiences there really shaped the person she is today and her perspective on the world.

Due to some of the economic challenges in Guyana, Ramkissoon and her family migrated to New York City when she was just a toddler.

“My experience living in poverty connected with the way that the community there rallied to support one another and really shaped the way that I view my work today,” said Ramkissoon during an interview with AL DÍA.

Two words that have guided both her life and career are sustainability and resilience.

JUST A WAY OF LIFE

Ramkissoon can recall being a child in Guyana and experiencing her family repurposing materials to make other objects.

Her grandparents ran a small farm. In line, Ramkissoon remembers her grandfather hammering the tin roof to make other tools, and using a water barrel to provide clean water for watering plants and washing clothes.

“ ose types of practices were part of daily life for me and really stayed with me as ways of survival to make it through a really tough economic situation,” Ramkissoon said.

Another memory that stuck with her was the sharing of resources in the communities.

Ramkissoon has memories of the families in her grandparents’ community sharing resources and food during especially challenging times.

ose concepts of sustainability and resilience traveled with her and her family as they began their new lives in the States.

“We really let those types of practices carry forward into our time as new immigrants to this country,” she said.

Coming to a new country brought its challenges; however, they relied on those very concepts and found a community of other families and immigrants who utilized similar practices.

While the term “sustainability” wasn’t a part of her vocabulary until later in her formative years, the concept has been a constant guiding principle throughout her life.

THE NEXT CHAPTER

When entering college, Ramkissoon started out as an astrophysics major, believing she’d then catapult into a career as a scientist.

However, she got “bit by the social justice bug,” as she said, while an undergrad student at Swarthmore College.

Her many internships and externships include ones at a few social justice organizations, such as an organization that advocated for the rights of the South Asian American community a er the 9/11 attacks. at turned on a switch in Ramkissoon’s mind.

“I really came to understand that my goals and interests in life were about service and guring out how I could channel that,” she said.

As a result, Ramkissoon switched her major to political science and English Literature, where she studied topics such as the roots of colonialism in her native Guyana and how former British colonies propelled themselves toward independence.

at experience helped her gain a more global perspective on the happenings of the world.

A CALLING TO SERVE

Once Ramkissoon discovered that her calling was to serve, she started to pin down how exactly she would do so as a career option.

A big part of that discovery took place in grad school, when she earned a Master of Science in Foreign Service at Georgetown University.

While there, she focused on issues such as poverty reduction and economic development with a focus on working within farming communities.

at work drew parallels between her own upbringing and the struggles that communities in developing countries continued to face.

“A lot of my focus in grad school was in re ning that and developing a foundation for doing that,” Ramkissoon said.

“I especially enjoyed my program because it had such a diversity of students. It

was really important to me that I wasn’t taking classes only with other Americans and that I was hearing other perspectives that challenged my own and were di erent from my own,” she added.

e majority of her professional career took place at Chemonics International and the United States Agency for International Development (USAID), respectively, working primarily with farming communities at both stops.

At Chemonics, much of her time was spent working with the Famine Early Warning Systems Network. She managed multiple $100-$200 million-dollar projects that focused on data collection and analysis of indicators of famine around the world with the goal of famine prevention.

While her work was primarily focused in Sub-Saharan Africa, Ramkissoon oversaw 30-plus country o ces around the world.

A er 3 years, Ramkissoon decided she wanted to pivot from the humanitarian side

of food security to more of the long-term development front.

at decision facilitated a move to USAID, where most of her time was spent working on former President Obama’s Feed the Future initiative, which sought to address global hunger and food insecurity. ere, her focus was primarily in South and Southeast Asia, where she’d o en look at investments in projects that would improve the viability of farm businesses, increase farmer income, and support the environment, with a focus on women’s entrepreneurship.

e decade-plus working for those two organizations were quite ful lling.

“For me, the most meaningful experiences were when I was directly working with the communities I served while living and traveling overseas,” Ramkissoon said.

Overall, the work tied closely to her passions for poverty reduction and economic development.

From pag. 12 | ENGLISH
She moved to Philadelphia in 2018, and joined the SBN as executive director in February 2022. Jesus Rincon/AL DÍA News Se mudó a Filadelfia en 2018, y se unió a la SBN como directora ejecutiva en febrero de 2022.. Jesus Rincon/AL DÍA News
APRIL 12 - 19, 2023 14 • COVER

“It also closely tied to my passions for supporting women business owners, marginalized communities in di erent countries, and thinking more creatively about how to attract investment to those countries from outside investors,” she added.

SUSTAINABLE BUSINESS NETWORK OF GREATER PHILADELPHIA

In 2018, while still with USAID, Ramkissoon moved to Philadelphia. It marked a return to the region she had gotten to experience as an undergrad and earlier in her career.

A er returning to the city more than a decade later, she began to re ect on the inner workings of the city.

While here during the rst go-round, she felt the city had a lot of promise and positive economic development taking place.

However, upon returning she found it startling that many of the same challenges from a decade prior were still just as prevalent — if not, more so.

“I started feeling like, ‘there has to be a way to channel what I was doing overseas and apply that to the challenges of this city,’” said Ramkissoon.

While enduring the heightened level of need brought about by the pandemic, Ramkissoon was even more determined to do more to help her local community.

Naturally, she started searching for opportunities to do so and saw an opening with the Sustainable Business Network of Greater Philadelphia (SBN), which was looking for a new executive director.

at role was a perfect t in terms of the work Ramkissoon had already been doing throughout her career and what she was interested in doing next for her local community.

“ e ability to work with sustainable and local businesses was especially appealing because I had seen that businesses were really the driver of economic growth overseas, and really believe in that model,” she noted. Being able to work with an organization that shared the same values she has lived by her entire life was an opportunity she couldn’t let slip away.

THE TRIPLE BOTTOM LINE

In February 2022, Ramkissoon was ofcially installed as the new executive director of the Sustainable Business Network of Greater Philadelphia.

e mission of the SBN is to build a just, green, and thriving economy in the Greater Philadelphia region.

A big part of the SBN model is doing business under the Triple Bottom Line. e term was coined in 1994 by entrepreneur John Elkington and is a concept that puts an equivalent focus on the social and environmental impact of business as much as the nancial.

“It’s people, planet and pro t,” said Ramkissoon, proceeding to expand on each component.

“It’s doing business that serves people, whether those people are your own employees and their families, or the community in which you work or live.”

e planet component pertains to the ways to make a positive environmental impact through your business.

e nal is pro tability, the primary goal of most businesses.

“It’s important for every business to make a pro t to survive, but there are ways to do that more sustainably,” said Ramkissoon.

SBN is the region’s only advocacy and membership organization for businesses committed to improving their environmental and social impact, as well as their profitability.

It’s a philosophy that Ramkissoon is fully behind.

THE FUTURE OF SUSTAINABLE BUSINESS

To Ramkissoon, sustainability is no longer a choice.

“I think that all businesses have to become sustainable in order for our planet and our communities to survive,” she said. Provided this, she is determined to work alongside the businesses that have already adopted the sustainable business model and simultaneously help those looking to get there.

Given the diversity of the Philadelphia region, Ramkissoon is cognizant of the importance of ensuring that all of SBN’s programs and events re ect the needs, experiences, and challenges that the diverse business community faces.

“It harkens back to my experience as a child,” she said. “I know that many diverse communities in this region have similar practices and experiences with sustainability… and I’m looking to work through SBN to highlight some of those experiences better so that more diverse businesses and communities can see themselves re ected in the work that we do.”

Partnering with the region’s diverse chambers of commerce, Community Development Financial Institutions (CDFIs), and other business advocacy and environmental organizations is another key to success.

“A success for us will mean a success for another organization, and similarly, a success for them upli s us and allows us to continue to succeed in our work,” Ramkissoon added.

All in all, Ramkissoon’s goal is to help the region make sustainability a living, breathing practice that is a part of the way of life for local communities and businesses. z

BORN GUYANA RAISED NEW YORK CITY EDUCATION SWARTHMORE COLLEGE, GEORGETOWN UNIVERSITY TITLE
DIRECTOR OF THE SUSTAINABLE BUSINESS NETWORK OF GREATER PHILADELPHIA GOAL TO MAKE SUSTAINABILITY A LIVING, BREATHING PRACTICE FOR LOCAL COMMUNITIES AND BUSINESSES
DEVI RAMKISSOON
EXECUTIVE
I really came to understand that my goals and interests in life were about service and guring out how I could channel that.
• 15 APRIL 12 - 19, 2023 PORTADA

De niña, en Guyana, Devi Ramkissoon conoció muy pronto el mundo de la sostenibilidad y la vida sostenible.

Aunque solo vivió unos años en el país sudamericano antes de trasladarse a Estados Unidos, sus experiencias allí fueron las que forjaron la persona que es hoy y su perspectiva del mundo.

Debido a algunos de los problemas económicos de Guyana, Ramkissoon y su familia emigraron a Nueva York cuando ella era aún una niña. “Mi experiencia de vivir en la pobreza, unida a la forma en que la comunidad se unió para apoyarse mutuamente, determinó la forma en que veo mi trabajo hoy en día”, a rmó Ramkissoon en una entrevista con AL DÍA

‘Sostenibilidad’ y ‘resiliencia’ son dos palabras que han guiado su vida y su carrera.

UNA FORMA DE VIDA

Ramkissoon recuerda su infancia en Guyana, cuando su familia reutilizaba materiales para fabricar otros objetos y sus abuelos tenían una pequeña granja. Recuerda a su abuelo martilleando el tejado de hojalata para fabricar otras herramientas y utilizando un barril para obtener agua limpia para regar las plantas y lavar la ropa. “Ese tipo de prácticas formaban parte de mi vida cotidiana y quedaron grabadas en mi memoria como formas de supervivencia para superar una situación económica difícil”, recordó.

También conserva en la memoria el reparto de recursos en las comunidades. Recuerda cómo las familias de la comunidad de sus abuelos compartían recursos y alimentos en épocas difíciles.

Los conceptos de sostenibilidad y resistencia viajaron con ella y su familia cuando empezaron su nueva vida en Estados Unidos. “Dejamos que ese tipo de prácticas se trasladaran a nuestra época de nuevos inmigrantes en este país”, a rmó.

Llegar a un nuevo país conllevaba sus retos, pero encontraron una comunidad de otras familias e inmigrantes que utilizaban prácticas similares.

Aunque el término ‘sostenibilidad’ no formó parte de su vocabulario sino hasta más tarde en sus años de formación, el concepto ha sido un principio rector constante.

EL SIGUIENTE CAPÍTULO

Cuando entró en la universidad, Ramkissoon empezó estudiando astrofísica, creyendo

que entonces seguiría una carrera como cientí ca, pero “le picó el bicho de la justicia social”, como ella dice, mientras estudiaba en el Swarthmore College.

Entre sus numerosas prácticas, se incluyen algunas en organizaciones de justicia social, como una que defendía los derechos de la comunidad sudasiática estadounidense tras los atentados del 11 de septiembre. Eso encendió un interruptor en la mente de Ramkissoon. Como ella a rma, “comprendí que mis objetivos e intereses en la vida tenían que ver con el servicio y con averiguar cómo podía canalizarlo”.

Como resultado, cambió su especialización a Ciencias Políticas y Literatura Inglesa, con las que estudió las raíces del colonialismo en su Guyana natal y cómo las antiguas colonias británicas se impulsaron hacia la independencia. Esa experiencia le ayudó a adquirir una perspectiva más global de los acontecimientos mundiales.

LA VOCACIÓN DE SERVICIO

Una vez Ramkissoon descubrió que su vocación era el servicio, empezó a determinar cómo lo haría como opción profesional. Gran parte de ese descubrimiento tuvo lugar en la escuela de posgrado, cuando cursó un máster en Servicio Exterior en la Universidad de Georgetown.

Allí centró su atención en temas como la reducción de la pobreza y el desarrollo económico, con especial enfoque en las comunidades agrícolas. Ese trabajo estableció paralelismos entre su propia educación y las luchas a las que siguen enfrentándose las comunidades de los países en desarrollo.

Según Ramkissoon, “gran parte de mis estudios de posgrado se centraron en perfeccionar esos conocimientos y sentar las bases para llevarlos a cabo. Disfruté especialmente de mi programa porque estaba rodeada de una gran diversidad de estudiantes. Para mí era muy importante no tomar clases solo con otros estadounidenses, sino escuchar otras perspectivas que desa aran las mías y fueran diferentes de las mías”, añadió.

La mayor parte de su carrera profesional la desarrolló en Chemonics International y en la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID, por sus siglas en inglés), trabajando con comunidades agrícolas.

En Chemonics, dedicó gran parte de su tiempo a trabajar con la Red de Sistemas de Alerta Temprana contra la Hambruna.

Gestionó varios proyectos de entre 100 y 200 millones de dólares, centrados en la recopilación de datos y el análisis de indicadores de hambruna en todo el mundo, con el objetivo de prevenirla.

Aunque su trabajo se centró principalmente en el África subsahariana, Ramkissoon supervisó más de 30 o cinas nacionales en todo el mundo.

Al cabo de tres años, decidió que quería pasar de la vertiente humanitaria de la seguridad alimentaria al desarrollo a largo plazo. Esa decisión facilitó su traslado a USAID, donde pasó la mayor parte de su tiempo trabajando en la iniciativa Feed the Future del expresidente Obama, que pretendía abordar el hambre y la inseguridad alimentaria en el mundo.

Allí se centró principalmente en el sur y el sureste de Asia, donde a menudo buscaba inversiones en proyectos que mejoraran la viabilidad de las empresas agrícolas, aumentaran los ingresos de los agricultores y apoyaran el medio ambiente, con especial atención a la iniciativa empresarial de las mujeres.

Para Ramkissoon, “las experiencias más signi cativas fueron cuando trabajé directamente con las comunidades a las que servía mientras vivía y viajaba al extranjero”.

En general, el trabajo estaba estrechamente ligado a sus pasiones por la reducción de la pobreza y el desarrollo económico. Pero también “con mi pasión por apoyar a las mujeres empresarias y a las comunidades marginadas de distintos países, y por pensar de forma más creativa en cómo atraer inversores extranjeros a esos países”.

RED DE EMPRESAS SOSTENIBLES DE GRAN FILADELFIA

En el 2018, cuando trabajaba en USAID, Ramkissoon se mudó a Filadel a. Fue un regreso a la región que había conocido durante sus estudios universitarios y al principio de su carrera. Tras regresar a la ciudad más de una década después, comenzó a re exionar sobre su funcionamiento interno. Durante su primera visita, la ciudad le pareció muy prometedora y con un desarrollo económico muy positivo, pero a su regreso se dio cuenta de que muchos de los problemas de la década anterior seguían existiendo, incluso más.

“Empecé a pensar que tenía que haber una forma de canalizar lo que hacía en el extranjero y aplicarlo a los retos de esta ciudad”, señaló. En un momento de enorme necesidad

debido a la pandemia, Ramkissoon estaba aún más decidida a trabajar por su comunidad local.

Al buscar oportunidades para llevar a cabo su proyecto, vio una vacante en la Red de Empresas Sostenibles de Gran Filadel a (SBN, por sus siglas en inglés), que buscaba un nuevo director ejecutivo. Ese puesto encajaba perfectamente con el trabajo que ya había realizado a lo largo de su carrera y con lo que le interesaba hacer a continuación por su comunidad local.

“La posibilidad de trabajar con empresas sostenibles y locales me resultaba especialmente atractiva porque había visto en las empresas el motor del crecimiento económico en el extranjero, y creo en ese modelo”, señaló.

DEVI RAMKISSOON

LUGAR DE NACIMIENTO GUYANA

LUGAR DE CRIANZA NUEVA YORK

EDUCACIÓN SWARTHMORE COLLEGE, UNIVERSIDAD DE GEORGETOWN.

CARGO DIRECTORA EJECUTIVA DE LA RED DE EMPRESAS SOSTENIBLES DE GRAN FILADELFIA

OBJETIVO HACER DE LA SOSTENIBILIDAD UNA PRÁCTICA VIVA PARA LAS COMUNIDADES Y EMPRESAS LOCALES.

Viene pág 12 | ESPAÑOL
APRIL 12 - 19, 2023 16 • COVER

Poder trabajar con una organización que comparte los mismos valores por los que ella ha vivido toda su vida era una oportunidad que no podía dejar escapar.

EL TRIPLE BALANCE

En febrero del 2022, Ramkissoon fue nombrada o cialmente nueva directora ejecutiva de la SBN, cuya misión es construir una economía justa, ecológica y próspera en la región de Filadel a.

El término fue acuñado en 1994 por el empresario John Elkington, y se centra en el impacto social, medioambiental y nanciero de las empresas.

De acuerdo con Ramkissoon, “son las personas, el planeta y los bene cios. Es hacer negocios que sirvan a las personas, sean tus propios empleados y sus familias, o la comunidad en la que trabajas o vives. El componente del planeta se re ere a las formas de tener un impacto medioambiental positivo a través de tu negocio, y el último es la rentabilidad, el objetivo principal de la mayoría de las empresas. Es importante que todas las empresas obtengan bene cios para sobrevivir, pero hay formas de hacerlo de forma más sostenible”.

La SBN es la única organización regional de defensa y a liación de empresas comprometida con la mejora de su impacto medioambiental y social, así como de su rentabilidad, losofía que sigue Ramkissoon.

EL FUTURO DE LA SOSTENIBILIDAD EN LOS NEGOCIOS

Para Ramkissoon, la sostenibilidad no es una opción. “Creo que todas las empresas tienen que ser sostenibles para que nuestro planeta y nuestras comunidades sobrevivan”, señaló. Por ello, está decidida a trabajar junto a las empresas que ya han adoptado el modelo de empresa sostenible y, al mismo tiempo, ayudar a las que quieren llegar a él.

Dada la diversidad de la región de Filadel a, Ramkissoon es consciente de la importancia de garantizar que todos los programas y eventos de la SBN re ejen las necesidades, experiencias y retos a los que se enfrenta la diversa comunidad empresarial. “Me remonta a mi experiencia de niña”, indicó.

Asimismo, expresó que “sé que muchas comunidades diversas de esta región tienen prácticas y experiencias similares con la sostenibilidad, así que quiero trabajar, a través de la SBN, para resaltar mejor algunas de esas experiencias, de modo que más empresas y comunidades diversas puedan verse re ejadas en el trabajo que hacemos”.

Las instituciones nancieras de desarrollo comunitario (CDFI, por sus siglas en inglés) y otras organizaciones medioambientales y de defensa empresarial son clave del éxito. “Un éxito para nosotros signi cará un éxito para otra organización, y, del mismo modo, un éxito para ellos nos eleva y nos permite seguir triunfando en nuestro trabajo”, añadió Ramkissoon.

En de nitiva, el objetivo de Ramkissoon es ayudar a la región a hacer de la sostenibilidad una práctica viva que forme parte del modo de vida de las comunidades y empresas locales. z

At SBN, the business model is surrounded around the Triple Bottom Line of people, planet, and profit. Jesus Rincon/AL DÍA News En la SBN, el modelo de negocio gira en torno al triple balance de personas, planeta y beneficios. Jesus Rincon/AL DÍA News
Comprendí que mis objetivos e intereses en la vida tenían que ver con el servicio y con averiguar cómo podía canalizarlo.
• 17 APRIL 12 - 19, 2023 PORTADA

CULTUR A REFERENCE FOR WOMEN IN FILM

IN 35 YEARS, THE GOYA AWARDS HAD NEVER RECOGNIZED A FEMALE SOUND MIXER. IN 2023, HISTORY WAS MADE.

En 35 años, los Premios Goya nunca habían llegado a reconocer a una mujer mezcladora de sonidos. Pero, en el 2023, la historia cambió.

Puit Juste APRIL 12 - 19, 2023 18 •
Ana

The second, and not the third, may also be the charm. So can testify

Yasmina Praderas Ramírez (Huesca, 1981), who li ed the highest award of Spanish cinema in the Best Sound category, along with Aitor Berenguer and Fabiola Ordoyo, for their work on the lm As Bestas.

In Rodrigo Sorogoyen’s multi-awardwinning lm, which portrays the tragic story of a French couple in a rural area of Galicia (northwestern Spain), Berenguer played his role in the rst phase of sound, more speci cally in capturing dialogue on the set.

Ordoyo, meanwhile, worked on post-production, dialogue editing and making decisions about ambient sound and the rest of the sound e ects. “All these blocks are more or less agreed upon, pre-worked and nally go to the mixing sessions, which is what I do”, explained Praderas Ramírez in conversation with AL DÍA.

Her task involved a lot of concentration and detail when determining at what point or at what level, or what kind of textures are le in the environments. “ ere is another delicate part which is the dialogue treatment. As it is a very non-theatrical lm and the realism has to be evident, this required work not so much at an intense level of sound load, but at a level of concentration and sensitivity”, she commented from Barcelona, where she has lived for two decades.

THE FIRST

At the prestigious Goya Awards ceremony, held last February in Seville, Praderas arrived cautiously. It was not the rst time she stepped on the red carpet to hear her name among the nominees. In 2020, she had already experienced that indescribable and uncomfortable sensation of nerves, uncertainty and anxiety, waiting to see if her technical role in the production A quien hierro mata would nally lead her to win a ‘cabezón’.

“ is year I was relaxed. You never know until the moment they take the envelope out if you are going to win or not. is year there was a very high level, there were

lms competing that had a very cool job”, she said.

Becoming the rst female sound mixer to win a statuette with the bust of the painter Francisco de Goya makes Praderas dream, although she always keeps her feet on the ground. “I recognize that it excites, it makes me proud, although what I am le with, if it can be valued in the long term, is the possibility of being a reference, because I believe that women are necessary, and that little by little women in this profession become more visible”, she added.

IT IS NOT A ROAD OF ROSES

From her higher studies in seventh art, her foray into production, live sound, dialogue editing, dubbing recording and dubbing sound mixing, this professional never imagined that she would make her name in the history of Spanish cinema. However, to get where she is, she had to face challenges and social paradigms, just like many women in di erent positions in other industries beyond lm.

“It seems like you have to prove twice as much to get yourself valued. I think it’s a cultural and customary issue. You’re in a movie theater and people there are not used to a woman having that position of responsibility. In some cases, from the outset, it gives the feeling that it is di cult to assert yourself, or that you have to be very, very, very, very, very productive, or very, very, very, very responsable”, she said.

Despite the “outward-facing situations that have cost and continue to cost”, the sound mixer admitted to feeling fortunate to belong to an equal and egalitarian team at entertainment provider Deluxe. “I love my cra , I enjoy it very much. Every lm is a di erent world, sound is invisible, it’s ambiguous, and I feel comfortable striving and learning, and what’s le for me is to keep enjoying it”, she nally stated. z

La segunda, y no la tercera, también puede ser la vencida. Así lo puede testi car Yasmina Praderas Ramírez (Huesca, 1981), quien levantó el máximo galardón del cine español en la categoría Mejor Sonido junto con Aitor Berenguer y Fabiola Ordoyo, por su trabajo en la película As Bestas.

En la multipremiada cinta de Rodrigo Sorogoyen, que retrata la trágica historia de una pareja francesa en una zona rural de Galicia (noroeste de España), Berenguer desempeñó su rol en la primera fase del sonido, más especí camente en la captación de diálogos en el rodaje.

Ordoyo, por su parte, se dedicó a la postproducción, la edición de diálogos y la toma de decisiones sobre el sonido de los ambientes y el resto de efectos sonoros. “Todos esos bloques quedan más o menos consensuados, pre-trabajados y pasan nalmente a las jornadas de mezcla que es a lo que me dedico yo”, explicó Praderas Ramírez en conversación con AL DÍA

Su tarea implicó mucha concentración y detalle a la hora de determinar en qué punto o a qué nivel, o qué tipo de texturas se dejan en los entornos y ambientes. “Hay otra parte delicada que es el tratamiento de diálogos. Como es una película muy poco efectista y el realismo tiene que evidenciarse, eso requería un trabajo no tanto a un nivel intenso de carga sonora, sino a un nivel de concentración y sensibilidad”, comentó desde Barcelona, donde vive desde hace dos décadas.

LA PRIMERA

En la ceremonia de los prestigiosos Premios Goya, celebrada el pasado febrero en Sevilla, Praderas llegó cauta. No era la primera vez que pisaba la alfombra roja para escuchar su nombre entre los nominados. En 2020, ya había experimentado esa indescriptible e incómoda sensación de nervios, incertidumbre y ansiedad, expectante a si su función técnica en la producción A quien hierro mata le llevaría nalmente a obtener un ‘cabezón’.

“Este año iba más tranquila. No se sabe nunca hasta que no llega el momento que sacan el sobre, si te va tocar o no te va a tocar. Este año había un nivel muy alto, competían películas que tenían un trabajo muy chulo”, señaló. Convertirse en la primera mujer mezcladora de sonido en llevarse una estatuilla con el busto del pintor Francisco de Goya, hace soñar a Praderas aunque siempre con los pies en la tierra. “Reconozco que ilusiona, enorgullece, aunque con lo que me quedo, si se puede valorar a largo plazo, es la posibilidad de ser un referente, porque creo que son necesarios referentes mujeres, y que poco a poco se vaya visibilizando a la mujer en esta profesión”, agregó.

NO ES UN CAMINO DE ROSAS

Desde sus estudios superiores de séptimo arte, su incursión en la producción, el sonido en directo, la edición de diálogos, la grabación de doblajes y las mezclas de sonido de doblaje, esta profesional nunca se imaginó que apuntaría su nombre en la historia del cine español. Sin embargo, para llegar donde está, tuvo que enfrentarse a desafíos y paradigmas sociales, al igual que muchas mujeres en diferentes puestos en otras industrias más allá de la cinematográ ca. “Parece que tienes que demostrar el doble para conseguir que te valoren. Creo que es un tema cultural y de costumbrismo. Estás en una sala de cine y las personas que están allí no tienen la costumbre de que sea una mujer la que tenga ese cargo de responsabilidad. En algunos casos, así de entrada, da la sensación de que cuesta hacerte valer, o tienes que estar siempre siendo muy, muy, muy, productiva, o muy, muy, muy responsable”, mencionó.

Pese a las situaciones “de cara al exterior que han costado y siguen costando”, la mezcladora de sonidos admitió sentirse afortunada de pertenecer a un equipo paritario e igualitario en el proveedor de entretenimiento Deluxe. “Me encanta mi o cio, lo disfruto mucho. Cada película es un mundo diferente, el sonido es invisible, es ambiguo, y me siento cómoda esforzándome y aprendiendo y lo que me queda es seguir disfrutando”, declaró nalmente. z

ENGLISH ESPAÑOL
You’re in a movie theater and people there are not used to a woman having that position of responsibility.
Estás en una sala de cine y las personas allí no tienen la costumbre de que sea una mujer la que tenga esa responsabilidad.
• 19 APRIL 12 - 19, 2023 CULTURA
Yasmina Praderas Ramírez

EXPANDING PUERTO RICO FANTASY

IN

HER NOVELS, AMPARO ORTIZ INCORPORATES HER FAVORITE THINGS

INTO HER

BELOVED PUERTO RICO. EN SUS NOVELAS, A LA ESCRITORA AMPARO ORTIZ LE GUSTA AMBIENTAR HISTORIAS DE FANTASÍA EN SU AMADO PUERTO RICO Y DESTACA ASPECTOS DE SU CULTURA.

Amparo Ortiz was born and raised in Puerto Rico, where she still lives, and her childhood was “full of movies, playground games, and crushes”.

“I didn’t start reading books for fun until I was fourteen, but I’d written lots of short stories and song lyrics ever since I was in elementary school”, she recalled in a recent interview with AL DÍA. en, at seventeen, she wrote her “very rst terrible attempt at a novel”, Ortiz joked, and once she turned nineteen, she realized she could become an author and get paid to write books.

“I mostly read kidlit, so I didn’t see anything else as an option in terms of nding it enjoyable from a writer’s perspective”, said Ortiz, who in the last decade became a renowned writer of fantasy novels addressed to younger audiences. “I love discovering rsts and how impactful they are for the rest of a person’s life. Most of the biggest lessons we learn happen when we’re too young to fully cope with the consequences, especially if we feel alone and like the only ones going through it. Now imagine adding the stress of saving the world during that time period. It’s viciously delightful!”.

What Ortiz novels have in common is that they are usually set up in Puerto Rico and bring to light di erent aspects of the Boricua culture. In her latest novel, Last Sunrise in Eterna (Page Street Kids, March, 2023), three teenagers are invited to spend seven days on the secluded island oating o the coast of Puerto Rico to learn the magic of the elves.

“I write what I know and what I wish to understand. A lot of my culture is easy for me to share with others, and a lot of it is tougher to explain because it’s rooted in an understanding that only comes from direct experience. Without my country and my life in it, I wouldn’t write at all”, she said. “It was because of the lack of stories set in PR and featuring people who lived like me that I chose to toss all of my favorite things in fantasy into the world I’d grown up knowing and loving. Magic is more than what we’ve been told, a er all”.

Amparo Ortiz nació y creció en Puerto Rico, donde sigue viviendo, y su infancia estuvo “llena de películas, juegos y enamoramientos”.

“No empecé a leer libros por diversión hasta los catorce años, pero ya en la escuela primaria escribía muchos cuentos y letras de canciones”, recordó esta reconocida autora de novelas juveniles en una entrevista con AL DÍA.

No fue hasta los diecisiete años que escribió su “primer intento terrible de novela”, y dos años más tarde decidió que podía convertirse en autora y cobrar por escribir libros juveniles.

“Yo leía sobre todo literatura infantil, así que no veía otra opción desde el punto de vista de la escritura”, explicó Ortiz, autora de novelas de fantasía como la duología Blazewrath Games o la recién publicada Last Sunrise in Eterna (Page Street Kids, 2023).

“Me encanta descubrir las primeras veces y lo impactantes que son para el resto de la vida de una persona”, señaló. La escritora, además, manifestó que “la mayoría de las lecciones más importantes que aprendemos ocurren cuando somos demasiado jóvenes para asumir plenamente las consecuencias, sobre todo si nos sentimos solos y como los únicos que pasan por ello. Ahora imagina añadir el estrés de salvar el mundo durante ese periodo de tiempo. Es viciosamente delicioso”.

Uno de los elementos que tienen en común las novelas juveniles de Ortiz es que suelen estar ambientadas en Puerto Rico y sacan a relucir distintos aspectos de la cultura boricua. Es el caso de Last Sunrise in Eterna, protagonizada por tres adolescentes que son invitadas a pasar siete días en la apartada isla que ota frente a la costa de Puerto Rico para aprender la magia de los duendes.

“Escribo sobre lo que sé y lo que deseo entender. Muchos aspectos de mi cultura me resultan fáciles de compartir con los demás, y otros son más difíciles de explicar porque están arraigados en una comprensión que sólo proviene de la experiencia directa. Sin mi país y mi vida en él, no escribiría nada”, a rmó.

Advirtió también que “fue por la falta de historias ambientadas en Puerto Rico y protagonizadas por gente que viviera como yo, por lo que decidí volcar todas mis cosas favoritas de la fantasía en el mundo que había crecido conociendo

ENGLISH ESPAÑOL
APRIL 12 - 19, 2023 20 • CULTURE
Author Amparo Ortiz finds inspiration in her native Puerto Rico. Courtesy La escritora Amparo Ortiz encuentra la inspiración en su Puerto Rico natal. Cortesía

Her attraction to magic reality —dragons, vampires, elves, monsters star in her Blazewrath Games duology— could be linked to the history of oral traditions in Latin America, but for her speci cally, “it’s all due to my upbringing as a fantasy and horror movie fan. I’ve always been obsessed with magic in lms and TV shows, so when the time came to dive into fantasy books, I kept inserting myself into the main character’s shoes and pretending I was going through it instead. en I wondered... why can’t someone like me ght monsters, too?”, the author explained. is led her to researching local myths and legends, “But I was always drawn to what Western literature considered monstrous, so that was my blueprint for expanding what we consider Puerto Rican fantasy now”.

SEARCHING FOR DISTANCE

Ortiz speaks Spanish at home, mostly, but she writes in English because “ it’s the language I think in and it’s the language that makes me feel the most detached to my characters. If I were to write in Spanish, I immediately go into this mode of envisioning myself in the character’s shoes, but English creates greater distance and allows me to live through another person’s eyes!”.

As a writer, what inspires her most is “knowing that there are no universal truths” and that each book she writes is adding to a Latinx fantasy canon that never existed during her childhood.

“ e thrill of discovering someone’s voice through their fears and dreams keeps my love of stories very much alive. My goal is to serve as just one example of what could be in this industry so that more people can see they can also take up shelf space, and do it without apology or restraint”, she said. And to her readers, her message is clear: to always claim their power of self. “Be gentle as you learn from mistakes, take as many de-

tours as needed on the path to nding who you really are, and hydrate!”.

Although Ortiz has published with multiple U.S. editorial houses, she admits that as an author based in Puerto Rico she faced some challenges, like getting access to professional events. “Knowing I can’t attend publishing/writing conferences, conventions, or bookstore launches as frequently as authors in the U.S. motivates me to connect online more and build a greater sense of community with the island’s readership”, she said. z

y amando. Al n y al cabo, la magia es más de lo que nos han contado”.

Por otro lado, su atracción por los componentes mágicos -dragones, vampiros, elfos, monstruos son constantes en sus libros- podría vincularse al peso de las tradiciones orales en Latinoamérica, pero en su caso en concreto, “todo se debe a mi a ción temprana a la fantasía y al cine de terror. Siempre me ha obsesionado la magia de las películas y las series de televisión, así que cuando llegaba el momento de sumergirme en los libros de fantasía, me ponía

en la piel del protagonista y ngía estar pasando por lo mismo. Entonces me pregunté: ¿por qué alguien como yo no puede luchar también contra monstruos?”, explicó la autora. Esto la llevó a investigar mitos y leyendas locales, “aunque siempre me atrajo lo que la literatura occidental consideraba monstruoso, así que mis libros podrían considerarse una forma de expandir lo que ahora consideramos fantasía puertorriqueña”.

EN BUSCA DE DISTANCIA

Ortiz habla español en casa, pero escribe en inglés porque “es el idioma en el que pienso y el que me hace sentir más distanciada de mis personajes. Si escribiera en español, inmediatamente me pondría en la piel del personaje, pero el inglés crea una mayor distancia y me permite vivir a través de los ojos de otra persona”. Como escritora, lo que más le inspira es “saber que no hay verdades universales” y que cada libro que escribe se suma a un canon de fantasía latinx que nunca existió durante su infancia. A rmó que “la emoción de descubrir la voz de alguien a través de sus miedos y sueños mantiene muy vivo mi amor por las historias. Mi objetivo es ser sólo un ejemplo de lo que podría ser en esta industria, para que más gente vea que también puede ocupar un espacio en las estanterías, y hacerlo sin disculpas ni restricciones”.

Para sus lectores, su mensaje es claro: reivindicar siempre el poder de uno mismo. “Sé amable mientras aprendes de los errores, da tantos rodeos como sean necesarios en el camino de encontrar quién eres realmente, ¡e hidrátate!”, dijo.

Aunque Ortiz ha publicado con múltiples editoriales estadounidenses, admite que como autora a ncada en Puerto Rico, se enfrentó a algunos retos, como acceder a eventos profesionales. “Saber que no puedo asistir a conferencias, convenciones o presentaciones en librerías con la misma frecuencia que los autores de Estados Unidos, me motiva a conectarme más online y crear un mayor sentido de comunidad con los lectores de la isla”, concluyó.z

ENGLISH ESPAÑOL Puerto Rican author Amparo Ruiz wrote her “very first terrible attempt at a novel” at age 17. Courtesy La escritora puertorriqueña Amparo Ortiz escribió su “primer terrible intento de novela” a los 17 años. Cortesía
Writing in English makes me feel the most detached to my characters.
Escribir en inglés me hace sentir más unida a mis personajes.
• 21 APRIL 12 - 19, 2023 CULTURA
Amparo Ortiz

MORE LATINOS WITH A MASTER’S DEGREE

RICARDO MOGO IS AN INCREDIBLE EXAMPLE OF THIS. LEARN ABOUT HIS JOURNEY AS A MASTER’S STUDENT HERE. EL VENEZOLANO RICARDO MOGO ACEVEDO OBTUVO UNA MAESTRÍA EN PSICOLOGÍA ESCOLAR. LEA AQUÍ SOBRE SU TRAYECTORIA Y PROPÓSITOS EN ESTE CAMPO.

Ricardo Mogo Acevedo is among the group of Hispanics with a master’s degree in the country. He just nished a master’s degree in School Psychology and will begin his doctorate’s in the same eld in the fall.

Born in Venezuela, he moved to the United States — more speci cally Florida — around the age of 3. For being a rst generation immigrant, he always felt that it was expected for him to achieve huge things. Pursuing and doing more than just a bachelor’s degree has been with him since early on.

Almost 19% of masters degrees in 2021 were of Hispanic or Latino ethnicity, according to Zippia — only behind white, 61.7%. Just like for Mogo, a variety of challenges and experiences regarding culture, identity, career opportunities and more are in the way of these people who have successfully earned their quali cations.

Mogo moved a couple of times during his childhood and teenage years. Even though he lived in areas and attended

schools with some kind of diversity, they were mostly white. He always felt “very Hispanic” because his parents preserved their language and culture at home. He felt he identi ed with his roots, especially when surrounded by people who didn’t look like him.

However, in school it was totally di erent. Classmates would pick on him whenever he would share about his culture, food or music. It was di erent, it was weird for them. Mogo had to learn to adapt to his different worlds.

“At home my parents did a really good job of maintaining our culture but I couldn’t be how I was at home in public,” he said. “And then I couldn’t be how I was in public at home. at was di cult.”

Mogo attended the University of Central Florida (UCF), in Orlando, where he earned a bachelor’s degree in Psychology with a minor in Statistics. While he had more social contact with Latinos in college, the expectations for him in Hispanic relat-

Ricardo Mogo Acevedo forma parte del grupo de hispanos con maestría en el país. Acaba de terminar un máster en Psicología Escolar y comenzará su doctorado en el mismo campo, en otoño.

Nacido en Venezuela, se trasladó a Florida (Estados Unidos) cuando tenía 3 años. Por ser un inmigrante de primera generación, siempre sintió que se esperaban de él grandes cosas, así que hacer algo más que una licenciatura siempre estuvo dentro de sus planes.

Casi el 19 % de los titulados de máster en el 2021 eran de etnia hispana o latina, según Zippia, solo por detrás de los blancos, con el 61,7 %. Al igual que para Mogo, una variedad de desafíos y experiencias en relación con la cultura, la identidad, las oportunidades de carrera, entre otros, se interponen en el camino de estas personas que han obtenido con éxito sus cali caciones.

Mogo se mudó un par de veces durante su infancia y adolescencia. Aunque vivió en zonas y asistió a escuelas con algún tipo de diversidad, en su mayoría eran blancas. Siem-

pre se sintió “muy hispano” porque sus padres conservaban su lengua y su cultura en casa. Se sentía identi cado con sus raíces, sobre todo cuando estaba rodeado de gente que no se parecía a él.

Sin embargo, en la escuela era totalmente diferente. Sus compañeros se metían con él cada vez que hablaba de su cultura, su comida o su música. Era diferente, era raro para ellos. Mogo tuvo que aprender a adaptarse a sus diferentes mundos. Según recuerda, “en casa, mis padres se esforzaban mucho por mantener nuestra cultura, pero yo no podía ser como era en casa en público, y, luego, no podía ser como era en público en casa. Era difícil”.

Mogo estudió en la Universidad de Florida Central, en Orlando, donde se licenció en Psicología con especialización en Estadística. Aunque tuvo más contacto social con latinos en la universidad, las expectativas para él en las actividades relacionadas con los hispanos eran mayores. Al ser el único latino en clase de español, por ejemplo, le pusieron el listón muy alto, lo que supuso un reto para él.

ENGLISH ESPAÑOL Hispanic women, 21%, are more common to have a bachelor’s degree or higher compared to Hispanic men, 18%. Depositphoto El 21 % de las mujeres hispanas tienen un título universitario o superior en comparación con los hombres hispanos (18 %). Depositphoto
I hope to be in schools where my representation is needed.
Espero estar en las escuelas donde se necesite mi representación.
APRIL 12 - 19, 2023 22 •
Ricardo Mogo Acevedo

ed activities were higher. As the only Latino in Spanish class, for example, his bar was set high — making it a challenging experience for him.

A er he graduated, in 2016, Mogo moved to Canada to work in the psychology eld. A er a year, he realized he couldn’t do much with just a bachelor’s degree in the eld, so he decided to go back to school.

According to the U.S. Census, only 19.7% of Latinos had a bachelor’s degree or higher in the United States, in 2021 — compared to 56% Asian, 38% White, and 25% Black.

He initially wanted to go clinical and become a doctor, but during an opportunity in school, teaching social emotional skills to children, he learned about school psychology and decided to stick with it. Conversations with professors who were part of the culturally and linguistically diverse (CLD) programs allowed him to realize his importance in that kind of environment.

“I need to be there for kids like me,” he said. “If I had someone like me in my eld at my schools, maybe I would be so much better o .”

When he moved to Miami to pursue his masters, he was hit with another cultural challenge: “how not Spanish he is.”

“In a community that is very white, I stand out. I’m very ethnic and exotic,” he added. “In a primarily Latino/Hispanic community, I am more gringo than anything else.”

Although Miami was a cultural shock with him, the eld Mogo was going into had very little to no Hispanic or Latino representation — both in undergraduate and graduate programs. He credits it to the stigma around psychology and mental health, and the lack of terminology education among the Latino community about what is a mental health concern, problem, disorder and other variations — who chop it up to bad vibes, religion, or nerves, he said.

Described by Mogo as a white female monolingual eld, psychology needs representation. One of the bene ts he gets from being Latino is the connection he is able to make with bilingual kids — as he seems more approachable, considering their similar culture and background.

For the future, Mogo wants to be as useful as possible to his community. With master’s and doctorate’s degrees, he will be able to serve as a model for many children who are still unsure about what they are capable of.

“I hope to be in schools where my representation is needed,” he concluded. z

Después de graduarse, en el 2016, Mogo se mudó a Canadá para trabajar en el campo de la psicología. Después de un año, se dio cuenta de que no podía hacer mucho con solo una licenciatura en el campo, por lo que decidió volver a la escuela.

Según el Censo de Estados Unidos, en el 2021, solo el 19,7 % de los latinos tenía una licenciatura o más en Estados Unidos, en comparación con el 56 % de los asiáticos, el 38 % de los blancos y el 25 % de los negros.

Al principio, quería dedicarse a la clínica y ser médico, pero durante una oportunidad en la escuela, enseñando habilidades socioemocionales a niños, conoció la psicología escolar y decidió seguir con ella. Conversaciones con profesores que formaban parte de los programas de diversidad cultural y lingüística le permitieron darse cuenta de su importancia en ese tipo de entorno.

“Tengo que estar ahí para los niños como yo. Si en mis escuelas hubiera alguien como yo en mi campo, quizá estaría mucho mejor”, pensó.

Cuando se trasladó a Miami para cursar un máster, se topó con otro reto cultural: lo poco español que es. Como señaló que “en una comunidad que es muy blanca, yo destaco. Soy muy étnico y exótico. En una comunidad mayoritariamente latina/hispana, soy más gringo que otra cosa”.

Aunque Miami supuso un choque cultural para él, el campo al que se dirigía tenía muy poca o ninguna representación hispana o latina, tanto en los programas de licenciatura como en los de posgrado. Ello lo atribuye al estigma que rodea a la psicología y a la salud mental y a la falta de educación terminológica entre la comunidad latina sobre lo que es una preocupación, un problema, un trastorno de salud mental y otras variaciones, que lo achacan a las malas vibraciones, la religión o los nervios.

Descrito por Mogo como un campo monolingüe de mujeres blancas, la psicología necesita representación. Uno de los benecios que obtiene por ser latino es la conexión que es capaz de establecer con los niños bilingües, ya que parece más accesible, teniendo en cuenta su cultura y antecedentes similares.

Para el futuro, Mogo quiere ser lo más útil posible a su comunidad. Con un máster y un doctorado, podrá servir de modelo a muchos niños que aún no están seguros de lo que son capaces de hacer.

Como él mismo lo dice, “espero estar en las escuelas donde se necesite mi representación”. z

ENGLISH ESPAÑOL
The best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social INTRODUCTORY OFFER
FLIP. CLICK. TAP.
12 weeks for only $1200
DÍA Daily,
FOLLOW US AT @ News
• 23 APRIL 12 - 19, 2023
Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL
our Daily News Digest
$ 1/ WEEK

BILINGUAL BRAND STUDIO THE MONEY SERIES

WHAT DOES THE HOMEBUYING MARKET LOOK LIKE IN 2023?

¿CÓMO SE PRESENTA EL MERCADO DE LA VIVIENDA EN EL 2023?

A RECENT WSFS MORTGAGE STUDY GAUGED HOW POTENTIAL HOMEBUYERS FEEL ABOUT THE MARKET CONSIDERING INFLATION AND HIGHER INTEREST RATES.

UN RECIENTE ESTUDIO HIPOTECARIO DE WSFS MIDIÓ LA OPINIÓN DE LOS COMPRADORES POTENCIALES SOBRE EL MERCADO, TENIENDO EN CUENTA LA INFLACIÓN Y LAS TASAS DE INTERÉS MÁS ALTAS.

ENGLISH

The homebuying market has seen some ebbs and flows over the past three years since the pandemic.

However, while the focus has been on the interest rates and selling prices, a key factor overlooked during this time is less competition.

This is due to the fact that the interest rates and selling prices have simply priced many out of the market.

As the spring 2023 homebuying season looms, WSFS Mortgage recently conducted a study of 1,032 Greater Philadelphia and Delaware region consumers and 1,000 consumers nationally between the ages of 25 and 65, to gauge potential homebuyers’ outlook heading into the season.

The new WSFS Mortgage Study found that while 28% of Greater Philadelphia and Delaware region residents are currently discouraged from searching for a new home due to the economic climate, about one-third still plan to look for a new home this year.

The top three reasons cited for holding off on their home search this year were home prices (65%), mortgage rates (57%), and recession concerns (41%).

“These are important factors to consider for homebuyers who were previously shut out of the homebuying market due to historic levels of demand driven by low rates and people’s desire for more space during and after the pandemic,” said Jeffrey M. Ru-

ben, President of WSFS Mortgage, in a statement.

However, about 42% of those who are likely to search for or buy a new home this year believe there are available homes they want, and 37% expect

ESPAÑOL

El mercado de la vivienda ha experimentado altibajos en los últimos tres años, desde la pandemia. Sin embargo, aunque la atención se ha centrado en las tasas de interés y los precios de venta, un factor clave que se ha pasado por alto durante este tiempo es la disminución

BILINGUAL BRAND STUDIO

de la competencia. Esto se debe al hecho de que las tasas de interés y los precios de venta han dejado a muchos fuera del mercado.

A medida que se acerca la temporada de compra de vivienda de la primavera del 2023, WSFS Mortgage ha llevado a cabo recientemente un estudio de 1.032 consumidores de las regiones de Filadel a y Delaware, y de 1.000 consumidores de todo el país, con edades comprendidas entre los 25 y los 65 años, para calibrar las perspectivas de los posibles compradores de cara a la temporada. El nuevo estudio de WSFS Mortgage ha revelado que, aunque el 28 % de los residentes de las regiones de Filadel a y Delaware están actualmente desanimados a la hora de buscar una nueva vivienda debido a la situación económica, aproximadamente un tercio tiene previsto comprar este año.

Las tres principales razones citadas para retrasar la búsqueda de una vivienda este año fueron el precio (65 %), las tasas de interés (57 %) y la preocupación por la recesión (41 %). “Son factores importantes por considerar por parte de los compradores de vivienda que se vieron excluidos del mercado debido a los históricos niveles de demanda impulsados por las bajas tasas y el deseo de la gente de disponer de más espacio durante y después de la pandemia”, declaró Jeffrey M. Ruben, presidente de la WSFS, en un comunicado.

Sin embargo, alrededor del 42 % de quienes probablemente busquen o compren una nueva casa este año creen que las viviendas que desean están disponibles, y el 37 % espera que bajen las tasas de interés.

“Aunque no vamos a ver ese descenso

Sponsored by | Patrocinado por
APRIL 12 - 19, 2023 24 •

mortgage interest rates to decrease.

“While we aren’t going to see mortgage rates at those levels anytime soon, there are several indicators that rates will stabilize. Those who continued saving toward a home despite their previous frustrations may be rewarded this year as they face less competition for the homes they want,” Ruben added.

SAVING HAS BEEN A CHALLENGE FOR MANY

About 66% of regional residents said that higher everyday prices are making it hard for them to save for a new home or rental. Meanwhile, about 60% said that current rent payments make saving to buy a home difficult.

PLANS FOR CURRENT HOMEBUYERS VARY

About 55% plan to use the home equity they’ve built up, while 32% are planning to use it within the next year. Of those who plan to use their home equity, about 36% plan to use it to renovate or remodel their home, 35% plan to use it to purchase another home, and 26% plan to use their home equity to pay off non-mortgage debts.

Homeowners of color are more inclined to use their equity than white homeowners (63% to 51%); however, the majority of homeowners overall cite buying a home as a top reason to use their equity.

As potential homebuyers continue to weigh their options upon the dawn of the upcoming homebuying season, homebuying assistance programs are always a good option.

However, there are disparities within their utilization.

About 45% of people of color report having considered homebuyer assistance, compared to 26% of white buyers.

“While there are many local, state and federal programs designed to help homebuyers achieve this dream, coming up with upfront costs, such as down payment and closing expenses, can be challenging,” said Ruben. “While it is important for homebuyers to do their research, it

is equally, if not more, important that their lender work closely with them to identify programs their clients may be eligible for.”

The WSFS Bank Down Payment and Neighborhood Opportunity programs are some options that WSFS provides to help homebuyers with affordability to achieve their dream of homeownership. z

a corto plazo, hay varios indicadores de que las tasas se estabilizarán. Aquellos que siguieron ahorrando para comprar una casa, a pesar de sus frustraciones anteriores, podrán verse recompensados este año, ya que se enfrentarán a una menor competencia por las viviendas que desean”, añadió Ruben.

AHORRAR HA SIDO UN RETO PARA MUCHOS

Alrededor del 66 % de los residentes de la región a rmó que el aumento de la canasta familiar hace difícil ahorrar para una nueva vivienda o un arriendo. Mientras tanto, cerca del 60 % a rmó que los precios actuales de los arriendos impiden ahorrar para comprar una vivienda.

LOS PLANES PARA LOS COMPRADORES ACTUALES VARÍAN

Alrededor del 55 % tiene previsto utilizar el capital acumulado en la vivienda, mientras que el 32 % planea utilizarlo en el próximo año. De los que piensan utilizarlo, el 36 % piensa destinarlo para renovar o remodelar su casa; el 35 %, para comprar otra; y el 26 %, para pagar deudas no hipotecarias.

Los propietarios de color son más propensos a utilizar su patrimonio neto que los blancos (63 % frente a 51 %); sin embargo, la mayoría de los propietarios en general citan la compra de una vivienda como la razón principal para utilizar su patrimonio neto.

A medida que los posibles compradores de vivienda siguen sopesando sus opciones ante el inicio de la próxima temporada de compra de vivienda, los programas de ayuda son siempre una buena opción. Sin embargo, hay disparidades en su utilización.

Alrededor del 45 % de las personas de color dicen haber considerado la asistencia para comprar vivienda, en comparación con el 26 % de los compradores blancos.

Según Ruben, “Si bien hay muchos programas locales, estatales y federales diseñados para ayudar a los compradores de vivienda a alcanzar este sueño, hacer frente a los costos iniciales, como el pago inicial y los gastos de cierre, puede ser un reto. Si bien es importante que los compradores de vivienda investiguen, es igualmente importante, si no más, que su prestamista colabore estrechamente con ellos para identi car los programas a los que pueden optar sus clientes.

Los programas de Pago Inicial y de Oportunidad de Barrio del Banco WSFS son algunas de las opciones que este ofrece para ayudar a los compradores de vivienda con la asequibilidad para lograr su sueño de tener casa propia. z

BILINGUAL BRAND STUDIO THE MONEY SERIES
ENGLISH ESPAÑOL
The top three reasons cited for holding off on their home search this year were home prices (65%), mortgage rates (57%), and recession concerns (41%).
• 25 APRIL 12 - 19, 2023
Las tres principales razones citadas para retrasar la búsqueda de una vivienda este año fueron el precio (65 %), las tasas de interés (57 %) y la preocupación por la recesión (41 %).

LOS AMIGOS INVISIBLES BRING THEIR GENRE-SPANNING STYLE TO ARDMORE MUSIC HALL

ON APRIL 13

LOS AMIGOS INVISIBLES LLEVARÁN SU MÚSICA AL ARDMORE MUSIC HALL EL 13 DE ABRIL

THE STOP IS PART OF THE VENEZUELAN BAND’S COOL LOVE WORLD TOUR, WHICH ACCOMPANIES THE GROUP’S FIRST PROJECT IN FIVE YEARS.

LA PARADA FORMA PARTE DE LA GIRA MUNDIAL COOL LOVE DE LA BANDA VENEZOLANA, QUE ACOMPAÑA AL PRIMER PROYECTO DEL GRUPO EN CINCO AÑOS.

The musically eclectic supergroup

Los Amigos Invisibles will be making a stop at Ardmore Music Hall

April 13 during the North American leg of their “Cool Love” world tour.

Since their 1995 debut A Typical and Autoctonal Venezuelan Dance Band, the Venezuelan band has amassed critical acclaim throughout the world for their mixture of Rock, Disco, Jazz, and Funk with Latin

Dance music. Los Amigos Invisibles’ diverse catalog includes albums Arepa 3000: A Venezuelan Journey into Space, The Venezuelan Zinga Son, Vol. 1, Commercial, and the single “Tócamela.” All together, the group has received two Latin Grammy awards, and ve U.S. Grammy nominations.

Los Amigos Invisibles ended their ve-year hiatus this past August with the project Cool Love. The group maintains their versatility on

El supergrupo musicalmente ecléctico

Los Amigos Invisibles hará una parada en el Ardmore Music Hall el 13 de abril, durante la etapa norteamericana de su gira mundial Cool Love.

Desde su debut en 1995, “A Typical and Autoctonal Venezuelan Dance Band”, la banda venezolana ha cosechado elogios de la crítica en todo el mundo por su mezcla de rock, disco, jazz y funk con música dance latina. El variado reper-

torio de Los Amigos Invisibles incluye los álbumes Arepa 3000: un viaje venezolano al espacio, El son zinga venezolano, Vol. 1, Comercial, y el single “Tócamela”. En total, el grupo ha recibido dos premios Grammy Latinos y cinco nominaciones a los Grammy estadounidenses.

Los Amigos Invisibles pusieron n a su receso de cinco años el pasado mes de agosto con el proyecto Cool Love. En este trabajo de 17 temas, el grupo mantiene su versatilidad incorporando

Los Amigos Invisibles Cool Love Tour Amigos Invisibles official website
APRIL 12 - 19, 2023 26 •
ENGLISH ESPAÑOL

the 17-track effort, incorporating elements of Disco, Rock, Funk, House, Reggaetón, and Salsa into their lively instrumentalism.

Tracks like “Kaniambo” showcase their wide spectrum of genres. The reimaginations of these different styles are done lightheartedly, emphasizing the band’s mantra of bringing a party to any bar, venue, or stadium.

The three remaining members of the original band — Julio Briceño, José Rafael Torres, and Juan Manuel — were joined by over 70 different collaborators for Cool Love, who are all displayed on the colorful album cover done by Venezuelan cartoonist Hermann Mejía.

Notable features include Betsayda Machado, El Pollo Brito, SuperThriller, C-Funk, Ferraz, and Álvaro Paiva-Bimbo. The collaborative nature of the project re ects the attitude Los Amigos Invisibles maintained throughout their career, connecting with artists in their native country and throughout the Latin American music community.

Although the band’s musical capabilities have been universally acknowledged, Los Amigos Invisibles may be best known for their live performances.

They’ve toured in 60 different countries, playing at marquee venues throughout the world. The high-energy and audience-centered essence of their performances sets the band further apart from other groups. During an interview with La Musica en VIVO, frontman Briceño explained the emphasis they’ve put on live performances throughout their career.

“For us the live show was very important. More than the record,” he said, noting they give 110% on stage for every show.

Concertgoers should expect an in-depth display of the band’s extensive discography, playing songs from their new album, alongside fan favorites from their decades-worth of releases. They’ll also be joined by Philadelphia Electrosoul saxophonist and vocalist Max

ENGLISH ESPAÑOL

Swain. The night of genre-bridging music will take place at the legendary 23 East Lancaster Ave. location, currently known as Ardmore Music Hall, which has a deep history of concerts spanning over 40 years.

Doors open for seated tickets at 6:45pm and General Admissions tickets at 7:15pm. The show begins at 8 p.m. Tickets can be purchased at the Ardmore Music Hall Box Of ce or their website ($25 - $49).z

elementos de disco, rock, funk, house, reguetón y salsa a su animado instrumental.

Temas como “Kaniambo” muestran su amplio espectro de géneros. Las reinvensiones de estos diferentes estilos se hacen de forma desenfadada, enfatizando el mantra de la banda de llevar la esta a cualquier bar, local o estadio.

A los tres miembros restantes de la banda original —Julio Briceño, José Rafael Torres y Juan Manuel— se les unieron más de 70 colaboradores diferentes para Cool Love, que

aparecen en la colorida portada del álbum realizada por el dibujante venezolano Hermann Mejía.

Entre ellos destacan Betsayda Machado, El Pollo Brito, SuperThriller, C-Funk, Ferraz y Álvaro Paiva-Bimbo. La naturaleza colaborativa del proyecto re eja la actitud que Los Amigos Invisibles mantuvieron a lo largo de su carrera, conectando con artistas de su país natal y de toda la comunidad musical latinoamericana.

Aunque la capacidad musical de la banda ha sido reconocida universalmente, Los Amigos Invisibles quizá sean más conocidos por sus actuaciones en directo.

Han realizado giras por 60 países diferentes, tocando en locales de primera la de todo el mundo. La gran energía y la esencia centrada en el público de sus actuaciones distinguen a la banda de otros grupos.

Durante una entrevista con La Música en VIVO, Briceño explicó el énfasis que han puesto en las actuaciones en directo a lo largo de su carrera: “Para nosotros, el directo ha sido muy importante, más que el disco”, dijo, señalando que dan el 110 % en el escenario en cada show.

Los asistentes al concierto podrán disfrutar de un amplio despliegue de la extensa discografía de la banda, con canciones de su nuevo álbum y las favoritas de los fans de sus décadas de lanzamientos. También contarán con la presencia del saxofonista y vocalista de Electrosoul de Filadel a Max Swain.

El evento tendrá lugar en el legendario 23 East Lancaster Ave., actualmente conocido como Ardmore Music Hall, que cuenta con una larga historia de conciertos de más de 40 años.

Las puertas se abrirán a las 6:45 p.m. para las entradas preferenciales y a las 7:15 p.m., para las generales. El espectáculo comienza a las 8 p.m.

Las entradas pueden adquirirse en la taquilla del Ardmore Music Hall o en su sitio web ($25 - $49). z

Amigos Invisibles official website SEPTA is the PHILLY WAY TO GO to Los Amigos Invisibles at Ardmore Music Hall on April 13th! Hop the Paoli/Thorndale Line to Ardmore Station or Routes 44, 103, or 106. Plan your trip at ISEPTAPHILLY.COM/PLAN-YOUR-TRIP SEPTA es la MEJOR FORMA DE IR A Los Amigos Invisibles en el Ardmore Music Hall el 13 de abril. Tome la línea Paoli/Thorndale hasta la estación Ardmore o las rutas 44, 103 o 106. Planifique su viaje en ISEPTAPHILLY.COM/PLAN-YOUR-TRIP
• 27 APRIL 12 - 19, 2023

Piñero uses various exercises with her clients to teach them how to build and grow an authentic brand, embrace their Latinidad, or rede ne the term CEO, essentially addressing the internal and external barriers standing in their way.

She adds, “As Latinas, any emotion tied to a want or desire is shameful.” erefore, creating a safe environment to start identifying what they want to achieve and the root of the “why” allows her clients to construct a plan to use their career, education, business, money, or even brand as a tool to achieve it.

Piñero understands the importance of opportunities and personal development— o en experiencing discrimination while exploring job opportunities, once mistaken for janitorial sta .

“Remember that you might be the minority in that environment but are part of the global majority,” said Paulette, who was unable to nd a Latinx mentor for many years, choosing to become the mentor she always wanted to have. She credits her college degree and background in human ser-

UNSTOPPABLE LATINAS EMBRACES IMPERFECTION

vices with being able to “identify red ags and have honest conversations with clients about seeking additional support like a therapist, mentor, or clinician.”

Paulette is an Amazon Best Seller co-author of the book Extraordinary Latinas. Her work has been featured in Telemundo, Instagram, Muse Careers, Ladders news, Hispanic Executive, Ladies Get Paid, and more.

She hopes those who read the book “understand that while our Latinidad and cultures might connect us in many beautiful ways, our individual stories and personal sazón [seasoning] is what makes our communities thrive and grow.”

HARNESS YOUR STRENGTH

Paulette’s motto is “show yourself what’s possible,” which allows her to push herself to collaborate and amplify others, be creative, trust her instincts, continue developing leadership, and create a positive impact around her.

“Equity work is lifelong work; once you embrace it, it becomes part of your day-today,” concluded Paulette.z

Piñero utiliza varios ejercicios con sus clientes para enseñarles a construir y a hacer crecer una marca auténtica, abrazar su latinidad o rede nir el término CEO, abordando esencialmente las barreras internas y externas que se interponen en su camino.

“Como latinas, cualquier emoción ligada a un querer o deseo es vergonzosa”, a rmó. Por lo tanto, la creación de un entorno seguro para empezar a identi car lo que quieren lograr y la raíz del “por qué” permite a sus clientes construir un plan para utilizar su carrera, la educación, los negocios, el dinero o incluso la marca como una herramienta para lograrlo.

Piñero comprende la importancia de las oportunidades y el desarrollo personal. A menudo, sufre discriminación cuando explora oportunidades laborales, y en una ocasión la confundieron con el personal de limpieza.

“Recuerda que puedes ser la minoría en ese entorno, pero formas parte de la mayoría global”, señaló Paulette, quien durante muchos años no pudo encontrar una mentora latina y optó por convertirse en la mentora que siempre quiso tener. Ella da crédito a su título univer-

MARÍA QUIÑONES’S AGENDA LATINA

sitario y a su formación en servicios humanos de ser capaz de “identi car las banderas rojas y tener conversaciones honestas con los clientes sobre la búsqueda de apoyo adicional como un terapeuta, mentor o clínico”.

Es coautora de Extraordinary Latinas (Latinas extraordinarias), uno de los libros más vendidos de Amazon. Su trabajo ha aparecido en Telemundo, Instagram, Muse Careers, Ladders news, Hispanic Executive, Ladies Get Paid y más. Ella espera que quienes lean el libro “entiendan que, si bien nuestra latinidad y culturas pueden conectarnos de muchas maneras hermosas, nuestras historias individuales y sazón personal es lo que hace que nuestras comunidades prosperen y crezcan”.

APROVECHA TU FUERZA

El lema de Paulette es “Muéstrate a ti misma lo que es posible”, lo que le permite empujarse a sí misma a colaborar con los demás, ser creativa, con ar en sus instintos, seguir desarrollando el liderazgo y crear un impacto positivo a su alrededor.

“El trabajo de equidad es un trabajo para toda la vida; una vez que lo aceptas, se convierte en parte de tu día a día”, concluyó.z

She’s also called to support e Promise, a city initiative that attempts to remove economic barriers, “including funding to expand the basic income pilot, expungement services, and housing supports.”

PUBLIC SAFETY

Public safety, Quiñones Sánchez penned, “is about infrastructure investments, operating departments, and police reform.”

e present agenda appears to imitate her mayoral platform, which called for security camera installations creating a safety

data dashboard “for system-wide transparency and honesty to the public about our criminal justice system.”

Further, she called to “expand civilian roles within the [Philadelphia Police Department], including a [Chief Financial Ofcer] and [Human Resources].”

“Pursue work rules changes in the Streets Department to allow for restorative justice programming to provide employment opportunities performing neighborhood services,” and, she added, “Direct the Water Department to fully execute the city’s tree plan, including sidewalk and infrastructure repairs.” z

Ella también ha llamado a apoyar La Promesa, una iniciativa de la ciudad que intenta eliminar las barreras económicas, “incluyendo la nanciación para ampliar el piloto de ingresos básicos, servicios de eliminación de expedientes penales, y apoyos a la vivienda”.

SEGURIDAD PÚBLICA

La seguridad pública, según Quiñones Sánchez, “tiene que ver con inversiones en infraestructuras, departamentos operativos y reforma policial”.

La agenda actual parece imitar su plataforma para la Alcaldía, que pedía la instalación de cámaras de seguridad y la creación de un tablero de datos de seguridad “para la transparencia

TALKING ARTS AT TALLER PUERTORRIQUEÑO

de todo el sistema y la honestidad hacia el público sobre nuestro sistema de justicia penal”, además de “ampliar las funciones civiles” del Departamento de Policía de Filadel a, incluyendo un director nanciero y recursos humanos.

Asimismo, “proseguir con los cambios en las normas de trabajo del Departamento de Calles, para permitir que los programas de justicia reparadora ofrezcan oportunidades de empleo en la prestación de servicios a los barrios”, y “dar instrucciones al Departamento de Aguas para que ejecute el plan de reforestación de la ciudad, incluidas las reparaciones de aceras e infraestructuras”. z

serves the same opportunities. She described the arts as an unifying and anti-violence tool similar to public education in that they’re essential.

“ e arts must be ingrained in every aspect of public education,” Parker said. “We have to think bigger, think bolder, and do things a tad bit di erently to make sure it happens.”

Derek Green proposed an independent commission of arts, as well as a revamped

cultural fund. He said he wants to promote spaces for teens to engage with the arts, mainly a er school.

David Oh said he would create a $40 million arts recovery fund — aiming to solve the issues caused by the pandemic. To ensure equity, Oh also said he would consult with arts leaders that would be in decision-making roles. z

A la pregunta de cómo implantar las artes en toda la ciudad, Cherelle Parker también destacó que todas las partes de Filadel a merecen las mismas oportunidades. Describió las artes como una herramienta uni cadora y antiviolencia similar a la educación pública, en el sentido de que son esenciales: “Las artes deben estar arraigadas en todos los aspectos de la educación pública”.

Derek Green propuso una comisión independiente de las artes, así como un fondo cul-

tural renovado. A rmó que quiere promover espacios para que los adolescentes se interesen por las artes, sobre todo después de la escuela. David Oh dijo que crearía un fondo de 40 millones de dólares para la recuperación de las artes, con el objetivo de resolver los problemas causados por la pandemia. Para garantizar la equidad, agregó que consultaría a los líderes artísticos que desempeñarían funciones decisorias. z

From pag. 7 | Viene pág 7 From pag. 9 | Viene pág 9 From pag. 4 | Viene pág 4
ENGLISH ENGLISH ENGLISH
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
APRIL 12 - 19, 2023 28 • FROM PAGE

Diversity hiring made simple Job

For comprehensive recruitment solutions, please call us at (215)789-6971

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00540621 at Public Vendue on WEDNESDAY the 3rd Day of MAY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF PENNSAUKEN in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Premises Commonly known as:

3747 BURWOOD AVENUE, PENNSAUKEN, NJ 08110

Tax LOT: 7, BLOCK: 5805

APPROXIMATE DIMENSIONS: 64 X 100 AVG

NEAREST CROSS STREET: Woodland Avenue

*Taxes – at time of inquiry – taxes paid through 1st quarter 2023

*Water – Private account, verification of same prohibited without authorization of record property owner

*Sewer – Private account, verification of same prohibited without authorization of record property owner:

*CCMUA — at the time of inquiry — past due balance in the amount of $434.90 open + interest and any additional charges that may become due through payo ;

(XX) Subject to: If property is located in a Homeowner’s Association, then it is sold subject to any assessments and other fees which may be responsibility of new owner under NJ Supreme Court case of Highland Lakes Country Club & Community Association v. Franzino, 186 N.J. 99 (2006);

(XX) Subject to: if property is located in a Condominium Association, then it may be sold subject to a 6-month limited priority lien of the condo association;

(XX) Subject to: *If the subject property is part of an age restricted community, you must be 55 and older and intend to reside in the property or you may be precluded membership in the Community.

*Also subject to subsequent taxes, water and sewer plus interest through date of payo Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

A FULL LEGAL DESCRIPTION OF PREMISES CAN BE FOUND IN THE OFFICE OF THE SHERIFF OF CAMDEN COUNTY. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$115,136.07

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of JULIE ROSARIO, ADMINISTRATRIX AND KNOWN HEIR OF THE ESTATE OF JUANITA ROSARIO, DECEASED; ANGEL ROSARIO, HEIR; STATE OF NEW JERSEY; UNITED STATES OF AMERICA; ANTONIA J. NUNEZ; STATE OF DELAWARE; MELISSA A. BOLORIN VEGA; HOSPITAL & DOCTORS SERVICE BUREAU; VIVINT SOLAR DEVELOPER, LLC; defendant(s), and taken in execution of TRUMAN 2021 SC9 TITLE TRUST, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000670

DATED: 4/5, 4/12, 4/19, 4/26/2023

Attorney:

ROMANO GARUBO & ARGENTIERI

52 NEWTON AVENUE

P.O. BOX 456

WOODBURY, NJ 08096

DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required.

Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01894019 at Public Vendue on WEDNESDAY the 26th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF GLOUCESTER in the County of CAMDEN and the State of New Jersey. Commonly known as: 52 NOBLE ROAD, SICKLERVILLE, NJ 08081

Tax LOT 26, BLOCK: 16605

Dimensions of Lot: (approximately) 30.5 feet by 123.8 feet

Nearest Cross Street: Approximately 261.40 feet from the southwesterly line of Noble Road to southeasterly line of Kings Road Amount Due for Taxes: Taxes paid in full as of 02/20/23

Sale may be subject to subsequent taxes, liens, utilities and interest since 02/20/23

CCMUA/Sewer due and owing in the approximate amount of $621.68 as of 02/20/23

3rd party GTMUA/Sewer/CCMUA due and owing in the approximate amount of $1,468.20

SUBJECT TO: ALL UNPAID MUNICIPAL TAXES, ASSESSMENTS, LIENS AND OTHER CHARGES; ANY SET OF FACTS WHICH AN ACCURATE SURVEY WOULD DISCLOSE; ANY RESTRICTIONS OR COVENANTS ON RECORD WHICH RUN WITH THE LAND; RIGHTS OF THE UNITED STATES OF AMERICA, IF ANY, ANY CONDOMINIUM, LIEN PRIORITY PURSUANT TO NJSA 46:88-21, IF ANY; ANY OUTSTANDING PUD OR HOMEOWNER’S ASSOCIATION DUE OR FEES, IF ANY; ANY OCCUPANTS OR PERSONS IN POSSESSION OF THE PROPERTY, IF ANY; ADDITIONAL MUNICIPAL CHARGES, LIENS, TAXES OR TAX SALE CERTIFICATES AND INSURANCE, IF ANY; AND ANY SUCH TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. THE AMOUNT OF UNPAID TAXES MUNICIPAL LIENS AND OTHER CHARGES CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL TAXING AUTHORITY. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDPEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON. **IF THE SALE IS SET ASIDE FOR ANY REASON, THE PURCHASER AT THE SALE SHALL BE ENTITLED ONLY TO A RETURN OF THE DEPOSIT PAID. THE PURCHASER SHALL HAVE NO FURTHER RECOURSE AGAINST THE MORTGAGOR, THE MORTGAGOR’S ATTORNEY

As the above description does not constitute a full legal description, said full legal description is annexed to that certain mortgage in the Camden County Clerk’s O ce in Book 10427 at Page 194, et seq., New Jersey, and the Writ of Execution on file with the Sheri of Camden County.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

For interested parties regarding Sheri ’s Sale, please contact Auction.com at (800) 793-6107 or at www.auction.com

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY” $132,611.28

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of JANAY JONES; MRS. OR MR. JONES SPOUSE OF JANAY JONES SAID NAME BEING FICTITIOUS, THE BANK OF NEW YORK MELLON F/K/A THE BANK OF NEW YORK, defendant(s), and taken in execution of FREEDOM CORPORATION, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000623

DATED: March 29, April 5, 12, 19 2023

Attorney:

GROSS POLOWY, LLC

1775 WEHRLE DRIVE SUITE 100

$161.16

WILLIAMSVILLE, NY 14221

$180.12

• 29 APRIL 12 - 19, 2023

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00897322 at Public Vendue on WEDNESDAY the 26th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN

CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

Property to be sold is located in the BOROUGH OF LINDENWOLD in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

831 EAST MAPLE AVENUE, LINDENWOLD, NJ 08021

Tax LOT 6, BLOCK: 37

Dimension of Lot: (approximately) 90’ X 150’

Nearest Cross Street: NORTH HOLLAND STREET

SUPERIOR INTERESTS (if any): Any and all easements, covenants, restrictions and reservation of record; Any set of facts which an accurate survey and inspection would disclose; All unpaid municipal taxes, assessments and liens; Any unpaid assessment and any outstanding tax sale certificate; Rights of any party in possession/ rights protected by the NJ Anti-Eviction Act; All Local, County, State and Federal ordinances and regulations; Any condominium association lien granted priority by N.J.S.A. 46:88-21b; Any outstanding Condominium, PUD or Homeowner Association due or fees; Rights of the United States of America, if any; The property is sold in its “AS IS” condition; Purchaser shall be responsible for the Sheri ’s costs, commission, deed recording fees and realty transfer fees; Any solar panels a xed to the property will not be conveyed by this sale.

Lindenwold Boro holds a claim for taxes due and/or other municipal utilities such as water and/or sewer in the amount of $42.50 and $42.50 plus penalty in arrears as of 2/23/2023.

CCMUA holds a claim for taxes due and/or municipal utilities such as water and/or sewer in the amount of $88.00 plus penalty and $352.00 plus penalty in arrears as of 2/23/2023.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$150,252.79

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of STEVEN M. HAZELTON, JR., ET AL, defendant(s), and taken in execution of PENNYMAC LOAN SERVICES, LLC, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000607

DATED: March 29, April 5, 12, 19 2023

Attorney: POWER KIRN, LLC

308 HARPER DRIVE SUITE 210

P.O. BOX 848

MOORESTOWN, NJ 08057 $240.16

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01032722 at Public Vendue on WEDNESDAY the 19th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF WINSLOW in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

29 LEANNE DRIVE, SICKLERVILLE, NJ 08081

Tax LOT 112, BLOCK: 12302 on the o cial Tax Map of the Township of Winslow

Dimensions of Lot: 100.00FT X 55.00FT X 100.00FT X 55.00FT

Nearest Cross Street: ACORN COURT

*Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums, or other advances made by plainti prior to this sale. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any Condominium/Homeowners Association liens which may exist. All interested parties are to conduct and rely upon their own own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon.

**If the sale is set aside for any reason, the Purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The Purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee, or the Mortgagee’s attorney.

****Advertise Subject USA’s right of redemption:

Pursuant to 28, U.S.C. Section 2410(c), this sale is subject to a 120 day right of redemption held by the United States of America by virtue of the Internal Revenue Service Lien(s), if any, SECRETARY OF HOUSING AND URBAN DEVELOPMENT to YOJAIRA CORDERO recorded in the O ce of the Camden COunty Clerk on March 15, 2022 in Book 12016, Page 1930 in the amount of $18,188.00

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is: “APPROXIMATELY”

$182,004.78

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of YOJAIRA CORDERO; UNITED STATES OF AMERICA, defendant(s), and taken in execution of NEWREZ LLC D/B/A

SHELLPOINT MORTGAGE SERVICING, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000519

Dated: March 22, 29, April 5, 12, 2023

Attorney: PINCUS LAW GROUP, PLLC 425 RXR PLAZA

UNIONDALE, NY 11556 $243.32

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00775622 at Public Vendue on WEDNESDAY the 3rd Day of MAY, 2023

A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OF OAKLYN, County of CAMDEN, State of New Jersey. Commonly known as:

19 W HADDON AVE., OAKLYN, NJ 08107

Being known as: Lot 8, Block 50 on the o cial Tax Map of the BOROUGH OF OAKLYN

Dimensions: 40FT. X 150FT. X 40FT. X 150FT. Nearest Cross Street: WHITE HORSE PIKE

The Sheri hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice by publication.

*Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by Plainti prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interests remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so, the current amount due thereon.

**If the sale is set aside for any reason, the Purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee or the Mortgagee’s attorney.

***If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$222,216.26

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of SHAWN THOMAS, ET ALS., defendant(s), and taken in execution of SANTANDER BANK, N.A., plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000681

DATED: 4/5, 4/12, 4/19, 4/26/2023

Attorney: BROCK & SCOTT, PLLC

302 FELLOWSHIP ROAD SUITE 130

MOUNT LAUREL, NJ 08054

$192.76

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00657422 at Public Vendue on WEDNESDAY the 3rd Day of MAY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

All that certain land and premises situated in the BOROUGH OF GIBBSBORO, County of Camden, State of New Jersey, being more particularly described as follows:

Lot: 7.02; Block: 56 on the Tax Map of the Borough of Gibbsboro

Nearest Cross Street: Driftwood Way

Approximate Dimensions: 100ft x 150ft x 100ft x 150ft

Being more commonly known as: 145 West Clementon Road, Gibbsboro, New Jersey 08026 a/k/a 145 Clementon Road West Gibbsboro, New Jersey 08026

Pursuant to a February 27, 2023 municipal search: Subject to: 2023 2nd quarter taxes due 5/1/2023, $1,686.75

OPEN

CCMUA: Acct. 130004807, 1/1/2023–3/31/2023, $88.00 OPEN PLUS PENALTY.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$230,976.72

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of ERWIN ESQUERRA, ET AL., defendant(s), and taken in execution of 1900 CAPITAL TRUST II BY US BANK TRUST NATIONAL ASSOCIATION, NOT IN ITS INDIVIDUAL CAPACITY, BUT SOLELY AS CERTIFICATE TRUSTEE, plainti .

GILBERT L “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000651

Dated: 4/5, 4/12, 4/19, 4/26/2023

Attorney:

HILL WALLACK LLP

21 ROSZEL ROAD

PO BOX 5226

PRINCETON, NJ 08543 $176.96

APRIL 12 - 19, 2023 30 • JOBS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F03796415 at Public Vendue on WEDNESDAY the 3rd Day of MAY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE - CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

Property to be sold is located in the COLLINGSWOOD BORO, in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as 1021 COLLINGS AVENUE, COLLINGSWOOD, NJ 08107: Tax Lot 17, Block 162 Dimensions of Lot: 50 x 175 Nearest Cross Street: Champion Avenue THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $2,058.24 OPEN

2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $2,058.23 OPEN

Water: Collingswood Boro, 678 Haddon Ave, Collingswood, NJ 08108, 856-854-0720

$215.07 OPEN AND DUE 02/01/2023

Sewer: Collingswood Boro, 678 Haddon Ave, Collingswood, NJ 08108, 856-854-0720

$154.50 OPEN AND DUE 02/01/2023

CCMUA: CCMUA, 1645 Ferry Ave., Camden, NJ 08104, 856-541-3700 Acct: 120041025 01/01/2023-03/31/2023 $176.00

OPEN AND DUE 02/15/2023 $1,056.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

Liens: Year: 2022 Type: 3RD PARTY WATER, SEWER Amount: $443.23 Cert No.: 22-00122 sold: 12/15/2022 To: GARDEN STATE INVESTMENT Lien amount is subject to subsequent taxes + interest. Must call prior to settlement for redemption figures. THE REDEMPTION OF LIENS IS OUTLINED IN N.J.S.A 54:5-54.

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY” $299,570.23

TWENTY PERCENTDEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of DEBORAH A. MULL; ARNOLD Y. MULL; FRANK BORRELLI - PLUMBING & HEATING, INC; KENNEDY HEATING SYSTEM, defendant(s), and taken in execution of WILMINGTON SAVINGS FUND SOCIETY, FSB, D/B/A CHRISTIANA TRUST, NOT INDIVIDUALLY BUT AS TRUSTEE FOR PRETIUM MORTGAGE ACQUISITION TRUST. plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000700

DATED: 4/5, 4/12, 4/19, 4/26/2023

Attorney: RAS CITRON LLC

130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00093022 at Public Vendue on WEDNESDAY the 26th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

Property to be sold is located in the BOROUGH OF LINDENWOLD in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 1005 WEST LAUREL ROAD, LINDENWOLD, NJ 08021

Tax LOT 6 & 7, BLOCK: 229

Dimensions of Lot: (approximately) 100 FEET BY 100.2 FEET

Nearest Cross Street: SIXTH AVENUE

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY” $99,702.76

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of WILLIAM D. CONCEPCION

A/K/A WILLIAM CONCEPCION, INDIVIDUALLY AND AS ADMINISTRATOR OF ESTATE OF LUCIANO CONCEPCION

A/K/A LUCIANO CONCEPCION-CLAUDIO, ET AL, defendant(s), and taken in execution of LAKEVIEW LOAN SERVICING, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000629

DATED: March 29, April 5, 12, 19 2023 Attorney: KML LAW GROUP, PC MELLON INDEPENDENCE CENTER 701 MARKET STREET SUITE 5000 PHILADELPHIA, PA 19106 $176.96

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00795822 at Public Vendue on WEDNESDAY the 26th Day of APRIL, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF PENNSAUKEN in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 525 VELDE AVE, PENNSAUKEN, NJ 08110

Tax LOT 2, BLOCK: 1318 Dimensions of Lot: (approximately) 130.66’ X 15.00’ X 131.00’ X 50.00’ Nearest Cross Street: HOLMAN STREET

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

Lien Holder: US BANK CUST PC8 FIRSTTRUST BANK holds a TSC #22-00115 in the amount of $915.89 as of 10/20/2022

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$93,490.36 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of ODELL L. WALKER, JR., ET AL, defendant(s), and taken in execution of EMIGRANT RESIDENTIAL, LLC, N.A., plainti

GILBERT L “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000577

Dated: March 29, April 5, 12, 19 2023

Attorney:

PLUESE, BECKER & SALTZMAN 20000 HORIZON WAY SUITE 900 MT. LAUREL, NJ 08054 $167.48

41250 01/01/2023
03/31/2023
Acct:
-
Acct: 41250 01/01/2023 - 03/31/2023
PUBLIC NOTICE IS IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED HEREBY GIVEN BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971 AVISOS LEGALES/PÚBLICOS PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS & PROPOSALS, FORECLOSURES, UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS, AND MORE • 31 APRIL 12 - 19, 2023 TRABAJOS
$170.64

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F1160918 at Public Vendue on WEDNESDAY the 10TH Day of MAY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN

CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the TWP OF GLOUCESTER in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 3 TROUT ROAD, GLOUCESTER, NJ 08012 WITH A MAILING ADDRESS OF 3 TROUT ROAD, BLACKWOOD, NJ 08012

Tax LOT: 51, BLOCK: 14406

DIMENSIONS OF LOT: APPROX 24 X 118 FEET

NEAREST CROSS STREET: HIDDEN DRIVE

Beginning at a point in the Southerly line of Trout Road at the division line of Lots 50 and 51, Block 14406 on Plan hereinafter mentioned; thence Prior Liens/Encumbrances

CCMUA Open and Due $88.00

Sewer Open and Due $46.00

Vacant Lot Charge Open Plus Penalty $500.00

TOTAL AS OF March 16, 2023 $634.00

For more information, please visit www.auction.com or call (800) 280-2832

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$449,905.55

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of CYNTHIA E. CARNEY, ET ALS., defendant(s), and taken in execution of JPMORGAN CHASE BANK, NATIONAL ASSOCIATION, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 22000461

Dated: 4/12, 4/19, 4/26, 5/3/2023

Attorney:

FEIN, SUCH, KAHN & SHEPARD, PC 7 CENTURY DRIVE SUITE 201

PARSIPPANY, NJ 07054 $186.44

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00824522 at Public Vendue on WEDNESDAY the 10TH Day of MAY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OF BELLMAWR in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 907 WEST BROWNING ROAD AKA 907 BROWNING ROAD, BELLMAWR, NJ 08031

Tax LOT: 17, BLOCK: 33

DIMENSIONS OF LOT: APPROX. 20.35 FEET BY 100 FEET Nearest Cross Street: UNION AVENUE

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$148,723.74

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of CHARLES T. SLIMM A/K/A CHARLES SLIMM, ET AL, defendant(s), and taken in execution of MORTGAGE ASSETS MANAGEMENT, LLC, plainti ,

GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000787

DATED: 4/12, 4/19, 4/26, 5/3/2023

Attorney:

KML LAW GROUP, PC

MELLON INDEPENDENCE CENTER 701 MARKET STREET

SUITE 5000

PHILADELPHIA PA 19106 $164.32

AVISO DE AUDIENCIAS PÚBLICAS AUTORIDAD DE TRANSPORTE DEL SURESTE DE PENSILVANIA

Presupuesto Operativo Año Fiscal 2024 y Proyecciones Financieras Años Fiscales 2025 – 2029.

En conformidad con el Título 74 de Pensilvania Pa. C.S.A. Transporte Sección 1751Disposiciones fiscales, la Autoridad de Transporte del Sureste de Pensilvania (SEPTA) debe adoptar un presupuesto operativo antes del comienzo del año fiscal siguiente, que comienza el 1 de julio.

Las fechas y horas de las audiencias públicas del Presupuesto operativo son las siguientes:

8 de mayo de 2023 – 11:00 AM y 5:00 PM

9 de mayo de 2023 – 10:00 AM y 4:00 PM

Se puede asistir a las audiencias públicas en persona en la sala de juntas de SEPTA localizada en la sede de SEPTA: 1234 Market Street, Nivel Mezzanine, Filadelfia, Pensilvania 19107 o virtualmente a través de WebEx. Se publicará información adicional sobre cómo registrarse para asistir a través de WebEx en la web de SEPTA, www.septa.org/notice En las audiencias, SEPTA presentará el Presupuesto operativo propuesto para el año fiscal 2024 y las proyecciones financieras y las mejoras de tarifas propuestas para los años fiscales 2025-2029. El presupuesto propuesto se publicará en la web de SEPTA, https://planning.septa.org/reports/, el 5 de abril de 2023 o antes.

SEPTA brindará la oportunidad para que las personas o agencias interesadas sean escuchadas respecto al Presupuesto operativo en las audiencias públicas. Las personas que deseen asistir y hablar en persona en las sesiones de la mañana y tarde o a través de WebEx deben registrarse antes del comienzo de las audiencias públicas. Habrá representantes de SEPTA en cada audiencia para escuchar los comentarios y testimonios públicos.

Detalles de participación pública:

El 5 de abril de 2023 o alrededor de esa fecha, los miembros del público podrán acceder al Presupuesto operativo propuesto para el año fiscal 2024 y las proyecciones financieras para los años fiscales 2025-2029 en la web de SEPTA: https://planning.septa.org/reports/

•Las personas que deseen asistir virtualmente a través de WebEx deben registrarse en www.septa.org/notice antes de las 11:00 AM y las 5:00 PM, respectivamente, el 8 de mayo de 2023 y antes de las 10:00 AM y las 4:00 PM, respectivamente, el 9 de mayo de 2023.

•Los detalles de registro de WebEx se publicarán en la web de SEPTA el 26 de abril de 2023 o antes.

• Las personas que deseen asistir en persona deben estar en la sala de juntas de SEPTA antes de las 10:00 AM y las 4:00 PM, respectivamente, el 8 de mayo de 2023 y a las 11:00 AM y las 5:00 PM, respectivamente, el 9 de mayo de 2023.

•Las personas que deseen proporcionar comentarios orales o testimonios sobre el Presupuesto Operativo pueden llamar al 215-580-7771 y enviar los comentarios o testimonios a través de un mensaje de voz.

• Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo postal a Director, Capital Budgets, Southeastern Pennsylvania Transportation Authority, 1234 Market St., 9th Floor, Philadelphia, PA 19107.

• Las personas pueden enviar comentarios por correo electrónico a operatingbudget@septa.org

Todos los comentarios recibidos pasarán a formar parte del registro público y se enviarán al examinador de audiencias. Para ser incluidos en el registro público, los comentarios deben recibirse antes de las 5:00 PM del miércoles 31 de mayo de 2023.

• Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at 215 789 6964 Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to: Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE Diversity: the art of thinking independently together Malcolm Forbes Publisher Forbes Magazine “ ” APRIL 12 - 19, 2023 32 • JOBS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00510222 at Public Vendue on WEDNESDAY the 10TH Day of MAY, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the CITY OF CAMDEN in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

2907 CLINTON STREET, CAMDEN, NEW JERSEY 08105

Tax LOT: 59, BLOCK: 1135 on the Tax Map of the City of Camden

DIMENSIONS OF LOT: approx. 61.32ft x 100ft x 18.11ft x 100ft x 18.25ft

Nearest Cross Street: SOUTH 29TH STREET

Pursuant to a municipal tax search dated February 21, 2023.

Subject to: 2023 2nd quarter taxes due 55/1/2023 $421.48

OPEN

CCMUA: Acct. 080154347, 1/1/2023–3/31/2023, $54.75

OPEN PLUS PENALTY, $216.47 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS, INTEREST TO 3/23/2023 $22.85

Vacant Lot Charge: To: 5/23/202, $500.00 OPEN PLUS PENALTY

Sewer: Acct. 77-0457582-3, $134.75 OPEN PLUS PENALTY

Subject to Final Reading

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$45,151.80

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of BARBARA E. TURNER, HER HEIRS, DEVISEES AND PERSONAL REPRESENTATIVES AND HIS, HER, THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE, AND INTEREST, ET AL, defendant(s), and taken in execution of WILMINGTON SAVINGS FUND SOCIETY, FSB, AS OWNER TRUSTEE OF THE RESIDENTIAL CREDIT OPPORTUNITIES TRUST VII-A, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23000749

DATED: 4/12, 4/19, 4/26, 5/3/2023

Attorney: HILL WALLACK LLP

21 ROSZEL ROAD

PO BOX 5226

PRINCETON, NJ 08543 $205.4

SE NOTIFICA que la Autoridad de Transporte del Sureste de Pensilvania ("SEPTA") celebrará una Reunión virtual del Comité de Presupuesto y Planificación el jueves 20 de abril de 2023, a las 11:55 AM en las oficinas de SEPTA en 1234 Market Street, Mezzanine Level, Filadelfia, Pensilvania.

Esta reunión del Comité se llevará a cabo a través de WebEx. Se publicará más información sobre cómo inscribirse para asistir a través de WebEx en el sitio web de la Autoridad: www.septa.org.

Se aceptarán y tendrán en cuenta los comentarios del público. Quienes deseen asistir o intervenir en esta reunión virtual del Comité deberán inscribirse previamente en www.septa.org/notice. Las personas que deseen intervenir en la reunión deberán inscribirse previamente antes de las 9.00 a.m. del día de la reunión programada en www.septa.org/notice. Las personas que deseen hacer comentarios orales pueden llamar al 215.580.7211 y enviarlos a través de un mensaje de voz. Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo electrónico al Secretario de la Junta en BoardSecretary@septa.org o por correo postal a SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Sólo es necesaria una forma de comunicación.

Tenga en cuenta que todos los comentarios deben ser recibidos por el Secretario de la Junta antes del cierre de las actividades el 19 de abril de 2023, con el fin de ser considerados para esta reunión del Comité.

SE NOTIFICA que la Autoridad de Transporte del Sureste de Pensilvania ("SEPTA") celebrará una Reunión del Comité de Pensiones virtual el jueves 20 de abril de 2023, a las 11:50 AM en las oficinas de SEPTA en 1234 Market Street, Mezzanine Level, Filadelfia, Pensilvania.

Esta reunión del Comité se llevará a cabo a través de WebEx. Se publicará más información sobre cómo inscribirse para asistir a través de WebEx en el sitio web de la Autoridad: www.septa.org.

Se aceptarán y tendrán en cuenta los comentarios del público. Quienes deseen asistir o intervenir en esta reunión virtual del Comité deberán inscribirse previamente en www.septa.org/notice. Las personas que deseen intervenir en la reunión deberán inscribirse previamente antes de las 9.00 a.m. del día de la reunión programada en www.septa.org/notice. Las personas que deseen hacer comentarios orales pueden llamar al 215.580.7211 y enviarlos a través de un mensaje de voz. Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo electrónico al Secretario de la Junta en BoardSecretary@septa.org o por correo postal a SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Sólo es necesaria una forma de comunicación.

Tenga en cuenta que todos los comentarios deben ser recibidos por el Secretario de la Junta antes del cierre de las actividades el 19 de abril de 2023, con el fin de ser considerados para esta reunión del Comité.

CONVOCATORIA PARA EL 20 DE ABRIL DE 2023 REUNIONES DEL COMITÉ DE ADMINISTRACIÓN Y OPERACIONES Y 27 DE ABRIL DE 2023, REUNIÓN MENSUAL DE LA JUNTA DE LA AUTORIDAD DE TRANSPORTE DEL SUDESTE DE PENNSYLVANIA

POR LA PRESENTE SE NOTIFICA que la Autoridad de Transporte del Sudeste de Pensilvania ("SEPTA") celebrará sus Reuniones Mensuales del Comité de Administración y Operaciones ("Reuniones del Comité") virtualmente el jueves 20 de abril de 2023 a las 12:00 del mediodía y la Reunión Mensual de la Junta Directiva (la "Reunión de la Junta Directiva") virtualmente el jueves 27 de abril de 2023 a las 15:00 horas.

Las reuniones de los comités y de la Junta Directiva se llevarán a cabo a través de WebEx. En el sitio web de la Autoridad (www.septa.org) se publicará más información sobre cómo inscribirse para asistir a través de WebEx.

Se aceptarán y tendrán en cuenta los comentarios del público. Quienes deseen asistir a las reuniones virtuales deberán inscribirse previamente en www.septa.org/ notice. Las personas que deseen intervenir en las reuniones deberán inscribirse previamente antes de las 9.00 a.m. del día de la reunión programada en www. septa.org/notice. Las personas que deseen presentar observaciones orales pueden llamar al 215.580.7211 y enviarlas a través de un mensaje de voz. Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo electrónico al Secretario de la Junta en BoardSecretary@septa.org o por correo postal a SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Sólo es necesaria una forma de comunicación.

Tenga en cuenta que todos los comentarios deben ser recibidos por el Secretario de la Junta antes del cierre de las actividades el 26 de abril de 2023, para ser considerados para la Reunión de la Junta, o antes del cierre de las actividades el 19 de abril de 2023, para ser considerados para las Reuniones del Comité.

Todos los comentarios recibidos pasarán a formar parte del registro público y se incluirán en la transcripción de la reunión del Consejo, que posteriormente se publicará en el sitio web de SEPTA en www.septa.org. También se publicará una grabación de la reunión del Consejo en la página web de SEPTA www.septa.org/notice.

The regularly-scheduled April 20, 2023 PHA Board meeting will be held in the MultiPurpose Room at 3 p.m. at PHA headquarters, 2013 Ridge Ave, Philadelphia PA 19121 For more information visit: www.pha.phila.gov.

La reunión de la Junta de la PHA programada regularmente para el 20 de abril de 2023 se celebrará en la Sala Multiusos a las 3 p.m. en la sede de la PHA, 2013 Ridge Ave, Philadelphia PA 19121. Para obtener más información, visite: www.pha.phila.gov.

MÁS RÁPIDO SU CASA SU APARTAMENTO SU HABITACIÓN RENTE BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN CLASIFICADOS RENT FASTER YOUR HOME, APARTMENT OR ROOM Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971 • 33 APRIL 12 - 19, 2023 TRABAJOS

Op Ed

The importance of

EMPOWERING OTHERS

Education is a cornerstone of personal growth and success in today’s fast-paced world. La educación es un pilar fundamental del crecimiento personal y el éxito en el rápido mundo de hoy.

Op-Ed THOUGHT LEADERS
Gettyimages
APRIL 12 - 19, 2023 34 •

The importance of education extends beyond merely obtaining a degree or certi cation. It is about constantly improving oneself, acquiring new skills, and adapting to change. e signi cance of education lies in its potential to empower individuals and communities, leading to a better quality of life.

Education takes many forms. Traditional degrees, such as bachelor’s or master’s, o er structured pathways to knowledge and expertise. However, they are not the only means of acquiring education. Other forms of learning, such as associate degrees, trade schools, online learning, and free educational resources are crucial in empowering individuals to expand their skill sets and improve their lives.

Institute and trade schools provide practical, hands-on training for speci c industries, such as automotive, culinary, or healthcare. Graduates o en gain entry-level positions in their chosen eld, providing a stable income and growth opportunities.

Internet has revolutionized access to education. Online platforms o er courses and degree programs from renowned institutions, allowing learners to study at their own pace and schedule. Examples include Coursera, edX, and Udacity.

Free online education such as Saylor Academy, Khan Academy, and YouTube are accessible educational content treasure troves. From language lessons to coding tutorials, these platforms democratize education and make it accessible.

e pursuit of knowledge should not be limited to a particular period of life or the attainment of a degree. Instead, it should be a lifelong endeavor, with individuals continuously adapting and evolving. It may take years or even decades to reach certain milestones, but the goal is to keep moving forward, continually improving, and growing.

An essential aspect of lifelong learning is acquiring and sharing knowledge with others. You don’t need a formal degree or certi cation to teach or mentor others. By imparting your wisdom and experiences, you can contribute positively to the lives of those around you and create a culture of learning within your family and community.

Mentoring is a powerful way to give back to your community and help others grow. As a mentor, you provide guidance, support, and encouragement to those who may bene t from your experiences and knowledge. Here are some ways you can become a mentor.

First, the family. Start within your family by o ering your time and expertise to younger relatives who may need guidance or support in speci c areas, such as academics, career choices, or personal development.

Second, the workplace. O er to mentor junior colleagues in your organization, sharing your professional insights and helping them navigate the challenges they might face in their careers.

ird, community programs. Many community organizations, including schools, nonpro ts, and youth centers, o en seek volunteer mentors. Reach out to these institutions and o er your time and expertise to help others achieve their goals.

Fourth, online platforms. Internet o ers many opportunities to mentor others, from participating in online forums and discussion groups to hosting webinars or creating educational content on social media platforms.

Teaching and mentoring others, regardless of your quali cations, have far-reaching benets. By sharing your knowledge and experiences, you help others grow and thrive. Additionally, teaching reinforces your learning, leading to a deeper understanding of the subject matter.

A personal note of gratitude. It is essential to recognize the role that others can play in inspiring and motivating us to focus on education. I want to take a moment to express my gratitude to my teenage mother, who instilled in me the importance of education despite our challenges. Dispute growing up in poverty and not having resources, my mother’s unwavering support and encouragement helped me overcome obstacles and set my sights on a brighter future.

Her determination to provide me with the best opportunities ignited my passion for learning and personal growth. is experience serves as a testament to the transformative power of education and its impact on individuals and families, regardless of their circumstances.

In conclusion, education is not merely about obtaining a degree or certi cation; it is about constant self-improvement and growth. By embracing lifelong learning, exploring diverse educational avenues, and sharing your knowledge with others, you can empower yourself and your community.

e journey of learning is more important than reaching the destination, and with persistence, dedication, and gratitude for those who inspire us, everyone can keep moving forward, constantly improving.

La importancia de la educación va más allá de obtener un título o certi cación. Se trata de mejorar constantemente, adquirir nuevas habilidades y adaptarse al cambio. La importancia de la educación radica en su potencial para empoderar a individuos y comunidades, lo que lleva a una mejor calidad de vida.

La educación adopta muchas formas. Los títulos tradicionales, como los de licenciatura o maestría, ofrecen caminos estructurados hacia el conocimiento y la experiencia. Sin embargo, no son el único medio para adquirir educación. Otras formas de aprendizaje, como los títulos de asociado, escuelas de o cios, aprendizaje en línea y recursos educativos gratuitos, son fundamentales para empoderar a las personas a expandir sus habilidades y mejorar sus vidas. Institutos y escuelas de o cios proporcionan capacitación práctica y especí ca para industrias como la automotriz, culinaria o sanitaria. Los graduados suelen obtener puestos de nivel inicial en su campo elegido, proporcionando un ingreso estable y oportunidades de crecimiento.

Internet ha revolucionado el acceso a la educación. Plataformas en línea ofrecen cursos y programas de titulación de instituciones reconocidas, permitiendo a los estudiantes estudiar a su propio ritmo y horario. Ejemplos incluyen Coursera, edX y Udacity.

En cuanto a educación gratuita en línea, Saylor Academy, Khan Academy y YouTube son tesoros accesibles de contenido educativo. Desde lecciones de idiomas hasta tutoriales de programación, estas plataformas democratizan la educación y la hacen accesible.

La búsqueda del conocimiento no debe limitarse a un período especí co de la vida o la obtención de un título. En cambio, debe ser un esfuerzo de por vida, con individuos adaptándose y evolucionando continuamente. Puede llevar años o incluso décadas alcanzar ciertos hitos, pero el objetivo es seguir avanzando, mejorando y creciendo constantemente.

Un aspecto esencial del aprendizaje a lo largo de la vida es adquirir y compartir conocimientos con los demás. No necesitas un título formal o certi cación para enseñar o ser mentor de otros. Al transmitir tu sabiduría y experiencias, puedes contribuir positivamente a las vidas de quienes te rodean y crear una cultura de aprendizaje en tu familia y comunidad.

El mentoring es una forma poderosa de devolver a tu comunidad y ayudar a otros a crecer. Como mentor, proporcionas orientación,

apoyo y aliento a quienes puedan bene ciarse de tus experiencias y conocimientos. Hay algunas formas en que puedes convertirte en un mentor: Primero, la familia. Comienza dentro de tu familia ofreciendo tu tiempo y experiencia a parientes más jóvenes que puedan necesitar orientación o apoyo en áreas especí cas, como el rendimiento académico, las elecciones profesionales o el desarrollo personal.

Segundo, el lugar de trabajo. Ofrece ser mentor a colegas más jóvenes en tu organización, compartiendo tus conocimientos profesionales y ayudándolos a enfrentar los desafíos que puedan encontrar en sus carreras.

Tercero, programas comunitarios. Muchas organizaciones comunitarias, como escuelas, organizaciones sin nes de lucro y centros juveniles, a menudo buscan mentores voluntarios. Acércate a estas instituciones y ofrece tu tiempo y experiencia para ayudar a otros a alcanzar sus metas.

Cuarto, plataformas en línea. Internet ofrece muchas oportunidades para ser mentor de otros, desde participar en foros en línea y grupos de discusión, hasta organizar seminarios web o crear contenido educativo en plataformas de redes sociales.

Enseñar y ser mentor de otros, independientemente de tus cali caciones, tiene bene cios de gran alcance. Al compartir tus conocimientos y experiencias, ayudas a otros a crecer y prosperar. Además, enseñar refuerza tu propio aprendizaje, lo que lleva a una comprensión más profunda del tema.

Una nota personal de gratitud. Es fundamental reconocer el papel que otros pueden desempeñar en inspirarnos y motivarnos a enfocarnos en la educación. Quiero tomarme un momento para expresar mi gratitud a mi madre adolescente, quien inculcó en mí la importancia de la educación pese a nuestros desafíos.

A pesar de crecer en la pobreza y no contar con recursos, el apoyo y aliento inquebrantable de mi madre me ayudó a superar obstáculos y enfocar mi vista en un futuro más brillante. Su determinación por brindarme las mejores oportunidades encendió mi pasión por el aprendizaje y el crecimiento personal. Esta experiencia sirve como testimonio del poder transformador de la educación y su impacto en individuos y familias, independientemente de sus circunstancias.

En conclusión, la educación no se trata solo de obtener un título o certi cación; se trata de la mejora y el crecimiento constantes. Al abrazar el aprendizaje a lo largo de la vida, explorar diversas vías educativas y compartir tus conocimientos con los demás, puedes empoderarte a ti mismo y a tu comunidad.

El viaje del aprendizaje es más importante que llegar al destino, y con persistencia, dedicación y gratitud por aquellos que nos inspiran, todos pueden seguir avanzando, mejorando constantemente.

(*) Médico y Consultor Sanitario, emprendedor y autor de ‘Chat GPT Healthcare’.

(*) Physician and healthcare consultant, serial entrepreneur, and leader. Author of Chat GPT Healthcare.
• 35 APRIL 12 - 19, 2023 PENSAMIENTO DE LÍDERES
ENGLISH ESPAÑOL Harvey Castro

SEPTA ES LA

Hola, Filadelfia! Tomemos el transporte público a trabajar, pasarlo bien y vernos. Desde el vecindario más antiguo hasta los nuevos sitios de moda, SEPTA convierte a Filadelfia de una ciudad de vecindarios en una comunidad.

SEPTA_Al_Dia_City_Bus_2023.pdf 1 4/3/2023 9:53:40 AM
PLANIFICA TU VIAJE
EN ISEPTAPHILLY.COM.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.