20 minute read

SOCIALES

Next Article
NEWS KIOSKO

NEWS KIOSKO

The Philadelphia Auto show's "Black Tie Tailgate" rolled out the red carpet Friday, February 7. There was a collection of vintage cars, some great food, and some local celebrities. More than 100 vehicles from various motor companies like Ford, Honda, and Acura lined the convention room floor. It's basically a toy store for grownups. The true focus of the evening was raising money for the Children's Hospital of Philadelphia and Auto Dealers CARing for Kids Foundation. ENGLISH

RECEPTION

Advertisement

Organized by the Auto Dealers Association of Greater Philadelphia, the event raised $500,000 for CHOP's Department of Nursing. Over the past two years, the department has been the beneficiary of $1.2 million. A portion of the proceeds from every ticket sold for the auto show is donated to the Driving Away the Cold coat program. Last year, the program distributed 52,700 new coats and over the years has donated 419,000 coats. For more information on how to help please visit www.morethanautodealers. com

THE GUESTS

The guests included Mayor Jim Kenney, City Councilmember María Quiñones Sánchez, City Representative Sheila Hess, and other city officials. In attendance were also: Miss Philadelphia 2019 Alysa Bainbridge; Miguel Martinez-Valle of NBC10/ Telemundo62; Raquel Arredondo of Drexel University; and many more.

TAILGATING FOR A GREAT CAUSE A NIGHT OF MUSIC, CARS, AND FUNDRAISING. UNA NOCHE DE MÚSICA, AUTOS Y RECAUDACIÓN DE FONDOS.

2

3

1 Crowd shot. 2 Miguel Martinez-Valle, Raymond Smeriglio. 3 Letitia Santarelli, Mayor Jim Kenney. 4 Zack Stephan, Mary Smith Photos: By Peter Fitzpatrick

5

6

7

8

9

10

5 Kevin Ward, Megan Ward, Raquel Arredondo Pattison, Mark Pattison 6 Jasmine Sessoms, Maria Quinones-Sanchez, Nedia Ralston 7 Crystal and David Daniels 8 Philadelphia Auto Show's mascot "Clutch", Miss Philadelphia 2019 - Alysa Bainbridge 9 Michel Guimaraes, Joana Mendes 10 Guests to the gala were able to get behind the wheel at the Ford Performance Simulator.

FEBRUARY 19 - 26, 2020 ESPAÑOL E l evento Black Tie Tailgate de la Feria del Automóvil de Filadelfia extendió su alfombra roja el viernes, 7 de febrero. Como parte del evento hubo una colección de automóviles antiguos, comida fabulosa y celebridades locales. Más de 100 vehículos de diferentes compañías tales como Ford, Honda y Acura decoraron el salón de convenciones y lo convirtieron básicamente en una tienda de juguetes para adultos. El objetivo central del evento era recaudar dinero para el Children's Hospital of Philadelphia (CHOP) y la fundación Auto Dealers CARing for Kids.

RECEPCIÓN

Organizado por La Asociación de Concecionarios del Área Metropolitana de Filadelfia, el evento reunió $500.000 dólares para el Departamento de Enfermería del CHOP, que en los últimos dos años ha sido el beneficiario de $1.2 millones de dólares. Además, un porcentaje de las ganancias por la venta de las entradas a la exhibición se dona al programa de donación de abrigos Driving Away the Cold. El año pasado, este programa distribuyó 52.700 abrigos nuevos, y a lo largo de los años ha donado un total de 419.000 abrigos. Para más información acerca de cómo ayudar por favor ingrese a www.morethanautodealers.com

LOS INVITADOS

Entre los invitados estaban el alcalde Jim Kenney, la concejal María Quiñones Sánchez y la representante Sheila Hess, entre otros funcionarios de la ciudad. Entre los asistentes también se encontraban Miss Filadelfia 2019, Alysa Bainbridge; Miguel Martínez-Valle de NBC10/Telemundo62 y Raquel Arredondo de Drexel University, entre muchos otros.

TOP 5 MOVIES

YOU SHOULD BE WATCHING

BEST AFRO LATIN CHILDREN BOOKS

ISLANDBORN BY | POR JUNOT DIAZ Ilustrator | Ilustrador Pura Belpré

When the teacher asks the class to draw the place from which their families emigrated, Lola is unable to remember the island from which she left as a baby. But through the stories her parents and friends tell her, the girl makes a journey back to her roots through imagination.

Writer Junot Díaz's lyrical and surprising foray into children's literature that explores the memory to rebuild and take pride in one's roots.

Cuando la profesora a pide a la clase que dibujen el lugar de donde emigraron sus familias, Lola es incapaz de recordar la isla de la que marchó siendo solo un bebé, p ero a través de las historias que le cuentan sus padres y amigos, la niña realiza un viaje de vuelta a sus raíces a través de la imaginación.

La incursión lírica y sorprendente del escritor Junot Díaz en la literatura infantil que explora cómo el pasado nos conecta con nosotros mismos.

SULWE BY | POR LUPITA NYONG'O Ilustrator | Ilustrador Vashti Harrison

Sulwe's skin is the color of the early morning, darker than any member of her family. But she would like to look like her mother and sister until a journey through the night sky next to a shooting star makes her discover where true beauty lies.

A moving story about colorism and self-esteem written by Kenyan-Mexican actress Lupita Nyong'o as a tribute to her mother.

La piel de Sulwe es del color de la madrugada, más oscura que la de cualquier miembro de su familia. Pero a ella le gustaría parecerse a su madre y su hermana, hasta que un viaje por el cielo nocturno junto a una estrella fugaz le hace descubrir dónde reside la verdadera belleza…

Una historia conmovedora sobre el colorismo y el autoestima escrita por la actriz keniata-mexicana Lupita Nyong’o en homenaje a su madre.

MY FEET ARE LAUGHING BY | POR LISSETTE NORMAN Ilustrator | Ilustrador Frank Morrison

DOWN BY THE RIVER BY | POR GRACE HALLWORTH Ilustrator | Ilustrador Caroline Binch

"If you comb it straight and pull it tight/ I'm afraid my hair can't sing," says Sadie in one of the 16 poems that make up this book that is recited and even danced to.

She is eight years old and wants to be a writer, she lives with her family of Dominican origin - just like the author - in Harlem, and her verses are a banner of multiculturalism sprinkled with refl ections to make children think.

“Si lo peinas liso y tiras fuerte/Me temo que mi pelo no pueda cantar”, dice Sadie en uno de los 16 poemas que conforman este libro que se recita e incluso se baila.

Ella tiene 8 años y quiere ser escritora, vive con su familia de origen dominicano -al igual que la autora- en Harlem y sus versos son una bandera de multiculturalidad salpicada de refl exiones para hacer pensar a los niños. Although its title is the same as a legendary Neil Young song, this book is a fun compilation of Afro-Caribbean rhymes, songs, and games by Trinidadian author Grace Hallworth, who worked as a librarian in England and introduced children's storytelling into kid's education in public libraries.

Aunque su título sea el mismo que el de una mítica canción de Neil Young, este libro es una divertida recopilación de rimas, canciones y juegos afrocaribeños de la autora de Trinidad Grace Hallworth, que trabajó como bibliotecaria en Inglaterra e introdujo la narración de cuentos infantiles en la educación de los pequeños en las bibliotecas públicas.

BAD HAIR DOES NOT EXIST! BY | POR SULMA ARZU-BROWN Ilustrator | Ilustrador Isidra Sabio

A Honduran Afro-Latino, Sulma Arzu-Brown is Garifuna and wrote this book, she says, after her daughter's nanny commented that the little girl had "bad hair". A stigmatizing comment often faced by Afro-Latinos, the author tries to put an end to that attitude in this bilingual story that encourages young black and Afro-Latino girls to see themselves and their hair as something beautiful.

Afrolatina hondureña, Sulma Arzu-Brown se autodenomina “garífuna” y escribió este libro, cuenta, después de que la niñera de su hija comentase que la pequeña tenía “un pelo malo”. Un comentario estigmatizante al que la autora trata de poner fi n con esta historia bilingüe que anima a las jóvenes negras y afrolatinas a verse a sí mismas y a su cabello como algo hermoso.

Sea Censista

 Ingresos extra  Horario flexible  Paga semanal  Capacitación pagada

Solicite por Internet en 2020CENSUS.GOV/JOBS

Para obtener más información o ayuda para inscribirse, llama al 1-855-562-2020

Servicio Federal de Relevo: 1-800-877-8339 TTY/ASCII www.gsa.gov/fedrelay

La Oficina del Censo de los EE. UU. es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.

D-329SP | April 2019

SPECIAL ELECTION NOTICE Representative in the General Assembly 190th District TUESDAY, FEBRUARY 25, 2020 Between the hours of 7:00 A.M. and 8:00 P.M. in the following election districts and divisions in the City and County of Philadelphia, Pennsylvania, there will be ELECTED by the voters, a person to fill the following o ce, as certified by the Secretary of the Commonwealth.

190 TH DISTRICT

WARDS 4 [PART, Divisions 1, 7, 8, 12, 13, 19 and 20], 6, 24 [PART, Divisions 6 to 8, 16 and 17], 38 [PART, Division 9], 44, 52 [PART, Divisions 1 to 4, 6 to 13, 21 and 28] and 60 [PART, Divisions 4 to 6, 8 to 18, 20 and 21]. DEMOCRATIC RONI GREEN – 101 REPUBLICAN WANDA LOGAN – 201

AVISO DE ELECCIÓN ESPECIAL Representante en la Asamblea General Distrito 190° MARTES, 25 DE FEBRERO DE 2020 Entre las horas de 7:00 a. m. y 8:00 p. m. en los siguientes distritos y divisiones electorales en la ciudad y el condado de Filadelfia, Pennsylvania, los votantes de la ciudad y del condado de Filadelfia podrán elegir una persona para cubrir los siguientes cargos según la certificación por el Secretario del Estado. 190° DISTRITO

BARRIOS 4 [PARTE, divisiones 1, 7, 8, 12, 13, 19, y 20], 6, 24 [PARTE, divisiones 6 al 8, 16, y 17], 38 [PARTE, división 9], 44, 52 [PARTE, divisiones 1 al 4, 6 al 13, 21, y 28], y 60 [PARTE, divisiones 4 al 6, 8 al 18, 20, y 21]. DEMOCRATICO RONI GREEN – 101 REPUBLICANO WANDA LOGAN – 201

PHILADELPHIA COUNTY BOARD OF ELECTIONS JUNTA ELECTORAL DEL CONDADO DE FILADELFIA

LISA M DEELEY CITY COMMISSIONER COMISIONADA MUNICIPAL

AL SCHMIDT CITY COMMISSIONER COMISIONADO MUNICIPAL OMAR SABIR CITY COMMISSIONER COMISIONADO MUNICIPAL www.philadelphiavotes.com

GARRETT C. DIETZ SUPERVISOR OF ELECTIONS SUPERVISOR DE ELECCIONES

NOTICE

TO WHOM IT MAY CONCERN: NOTICE IS HEREBY GIVEN THAT THE CANVASS AND COMPUTATION OF VOTES CAST IN THE CITY AND COUNTY OF PHILADELPHIA FOR THE SPECIAL ELECTION FOR REPRESENTATIVE IN THE GENERAL ASSEMBLY – 190TH DISTRICT, HELD ON TUESDAY, FEBRUARY 25, 2020 WILL BEGIN AT 9:00 A.M. ON FRIDAY, FEBRUARY 28, 2020 IN THE CITY COMMISSIONERS 6TH FLOOR HEARING ROOM, RIVERVIEW PLACE, DELAWARE AVE. & SPRING GARDEN ST., AND CONTINUE ALL DAY FRIDAY, FEBRUARY 28, 2020 UNTIL COMPLETED.

AVISO

A QUIEN CORRESPONDA: POR MEDIO DEL PRESENTE, SE NOTIFICA QUE EL ESCRUTINIO Y CÓMPUTO DE LOS VOTOS EMITIDOS EN LA CIUDAD Y EL CONDADO DE FILADELFIA PARA LAS ELECCIONES ESPECIALES PARA REPRESENTANTE EN LA ASAMBLEA GENERAL – 190° DISTRITO CELEBRADAS EL MARTES 25 DE FEBRERO DE 2020 COMENZARÁ A LAS 9:00 A. M. DEL VIERNES, 28 DE FEBRERO DE 2020 EN LA OFICINA DE LOS COMISIONADOS DE LA CIUDAD, SALA DE AUDIENCIAS DEL 6° PISO, RIVERVIEW PLACE, DELAWARE AVE. Y SPRING GARDEN ST., Y CONTINUARÁ DURANTE TODO EL VIERNES, 28 DE FEBRERO DE 2020 HASTA FINALIZAR.

PHILADELPHIA COUNTY BOARD OF ELECTIONS JUNTA ELECTORAL DEL CONDADO DE FILADELFIA

LISA M DEELEY CITY COMMISSIONER COMISIONADA MUNICIPAL

AL SCHMIDT CITY COMMISSIONER COMISIONADO MUNICIPAL OMAR SABIR CITY COMMISSIONER COMISIONADO MUNICIPAL www.philadelphiavotes.com

GARRETT C. DIETZ SUPERVISOR OF ELECTIONS SUPERVISOR DE ELECCIONES

SPECIAL ELECTION NOTICE POLLING PLACES TUESDAY, FEBRUARY 25, 2020 REPRESENTATIVE IN THE GENERAL ASSEMBLY 190TH DISTRICT CHECK TO SEE IF THERE HAS BEEN A CHANGE IN YOUR POLLING PLACE. IF YOU DO NOT KNOW YOUR WARD AND DIVISION, CALL (215) 686-1590. PLEASE TAKE NOTICE: ALL POLLING PLACES ARE SUBJECT TO CHANGE. AN ASTERISK BY THE POLLING PLACE LOCATION INDICATES HANDICAP ACCESSIBILITY; EVEN THOUGH A POLLING PLACE HAS BEEN DETERMINED TO BE PHYSICALLY ACCESSIBLE A VOTER MAY STILL BE UNABLE TO CAST A BALLOT ON THE MACHINE WITHOUT ASSISTANCE DUE EITHER TO THE NATURE OF THE HANDICAP OR THE DESIGN OF THE VOTING MACHINE. HANDICAPPED AND ELDERLY VOTERS WHO ARE VOTING BY MEANS OF AN ALTERNATIVE BALLOT BECAUSE OF INACCESSIBILITY OF THEIR POLLING PLACE MAY RETURN SUCH BALLOTS ON ELECTION DAY TO ROOM 142, CITY HALL NO LATER THAN 8 P.M. If your current polling place is not accessible for wheelchairs, and you are aware of a wheelchair-accessible building in your division that you think may be suitable for a polling place, please contact Charles Stroman at (215) 686-1523. LEGEND FOR ACCESSIBILITY CODES FOR POLLING PLACES

AVISO DE ELECCIÓN ESPECIAL LUGARES DE VOTACIÓN MARTES, 25 DE FEBRERO DE 2020 REPRESENTANTE EN LA ASAMBLEA GENERAL 190° DISTRITO VERIFIQUE SI CAMBIÓ SU LUGAR DE VOTACIÓN. SI USTED NO SABE SU DISTRITO NI DIVISIÓN, LLAME AL (215) 686-1590. RECUERDE: TODOS LOS LUGARES DE VOTACIÓN ESTÁN SUJETOS A CAMBIO. UN ASTERISCO AL LADO DEL LUGAR DE VOTACIÓN INDICA QUE SE TRATA DE UN EDIFICIO ACCESIBLE PARA DISCAPACITADOS. AUNQUE UN LUGAR DE VOTACIÓN HAYA SIDO DESIGNADO FÍSICAMENTE ACCESIBLE, ES POSIBLE QUE EL VOTANTE NO PUEDA EMITIR SU VOTO EN LA MÁQUINA SIN AYUDA, POR LA NATURALEZA DE SU DISCAPACIDAD O POR EL DISEÑO DE LA MÁQUINA DE VOTACIÓN. LOS VOTANTES DISCAPACITADOS O ANCIANOS QUE VOTAN CON UNA BOLETA ALTERNATIVA DEBIDO A LA INACCESIBLIDAD DEL LUGAR DE VOTACIÓN PUEDEN DEVOLVER DICHA BOLETA EL DÍA DE ELECCIÓN EN LA SALA 142 DEL AYUNTAMIENTO NO MÁS TARDE DE LAS 8:00 P. M. Si su actual lugar de votación no permite el acceso de sillas de ruedas, y usted sabe que en su división hay un edificio accesible para sillas de rueda que piensa que es adecuado como centro de votación, póngase en contacto con Charles Stroman llamando al (215) 686-1523. LEYENDA DE LOS CÓDIGOS DE ACCESO DE LOS LUGARES DE VOTACIÓN

BUILDING A – ALTERNATE ENTRANCE (Call (215) 686-1523) B – BUILDING SUBSTANTIALLY ACCESSIBLE F – BUILDING FULLY ACCESSIBLE M – BUILDING ACCESSIBILITY MODIFIED N – BUILDING NOT ACCESSIBLE R – ACCESSIBLE WITH RAMP PARKING G – GENERAL PARKING H – HANDICAP PARKING* L – LOADING ZONE N – NO PARKING EDIFICIO A – ENTRADA ALTERNATIVA (Llame al (215) 686-1523) B – EDIFICIO CONSIDERABLEMENTE ACCESSIBLE F – EDIFICIO TOTALMENTE ACCESSIBLE M – EDIFICIO MODIFICADO PARA ACCESIBILIDAD N – EDIFICIO NO ACCESSIBLE R – ACCESSIBLE CON RAMPA ESTACIONAMIENTO G – ESTACIONAMIENTO GENERAL H – ESTACIONAMIENTO PARA DISCAPACITADOS* L – ZONA DE CARGA N – SIN ESTACIONAMIENTO

WARD/ BARRIO DIVISION /DIVISIÓN LOCATION/UBICACIÓN ADDRESS/DIRECCIÓN BLDG CODE / EDFC CÓDIGO PARKING / ESTACIONAMIENTO 4 1 SALVATION ARMY 5501 MARKET ST M L 4 7 SALVATION ARMY 5501 MARKET ST M L 4 8 MAHLON LEWIS APTS 5600 RACE ST M N 4 12 MT CARMEL BAPTIST CHURCH 5732 RACE ST F N 4 13 ST MATTHEWS MANOR 230 N 57TH ST F L 4 19 BARRY SCHOOL 59TH & RACE STS M N 4 20 BARRY SCHOOL 59TH & RACE STS M N 6 1 FIRE ENGINE CO # 05 43RD & MARKET STS M N 6 2 ANGELA COURT NURSING HOME 4400 FAIRMOUNT AVE F H 6 3 SHEPARD SENIOR CENTER 642 N 41ST ST F L 6 4 LOCKE SCHOOL (AUDITORIUM) 46TH ST & HAVERFORD AVE F L 6 5 SHEPARD SENIOR CENTER 642 N 41ST ST F L 6 6 LUCIEN E BLACKWELL COMM CTR ASPEN & MARKOE STS F H 6 7 SHEPARD SENIOR CENTER 642 N 41ST ST F L 6 8 MARTHA WASHINGTON SCHOOL (IMC BLDG) 44TH AND BROWN STS N N 6 9 SARAH ALLEN SENIOR HOUSING 4035 PARRISH ST F H

WARD/ BARRIO DIVISION /DIVISIÓN LOCATION/UBICACIÓN ADDRESS/DIRECCIÓN BLDG CODE / EDFC CÓDIGO PARKING / ESTACIONAMIENTO 6 10 PHILA LEARNING ACADEMY SOUTH (FLAGPOLE ENT) 43RD ST & WESTMINSTER AVE M L 6 11 SARAH ALLEN SENIOR HOUSING 4035 PARRISH ST F H 6 12 MARTHA WASHINGTON SCHOOL (IMC BLDG) 44TH AND BROWN STS N N 6 13 PHILA LEARNING ACADEMY SOUTH (FLAGPOLE ENT) 43RD ST & WESTMINSTER AVE M L 6 14 1ST AFRICAN PRESBYTER CHURCH 4159 W GIRARD AVE M L 6 15 SCHOOL OF THE FUTURE (LOWER LEVEL ENT) 40TH ST & PARKSIDE AVE F N 6 16 JAMESON COURT 4435 PARRISH ST F L 6 17 DISCOVERY CHARTER SCHOOL 4700 PARKSIDE AVE F H 6 18 STEPHEN SMITH TOWERS 1030 BELMONT AVE M H 24 6 UNIVERSITY SQUARE 3901 MARKET ST F L 24 7 MANTUA HAVERFORD COMM CTR 631 N 39TH ST R L 24 8 PEOPLE’S EMERGENCY CTR (OLD ROWAN HOUSE) 325 N 39TH ST F L 24 16 CALVARY EPISCOPAL CHURCH 814 N 41ST ST M L 24 17 MANTUA HAVERFORD COMM CTR 631 N 39TH ST R L 38 9 THE SMART CENTER DAYCARE 3301 W WESTMORELAND ST M L 44 1 BIBLEWAY BAPTIST CHURCH 1323 N 52ND ST M N 44 2 CONESTOGA RECREATION CENTER 53RD & MEDIA STS M N 44 3 SALVATION ARMY 5501 MARKET ST M L 44 4 SALVATION ARMY 5501 MARKET ST M L 44 5 BIBLEWAY BAPTIST CHURCH 1323 N 52ND ST M N 44 6 ANTIOCH UNIVERSAL CHURCH 50 N 52ND ST R N 44 7 HADDINGTON TOWNHOMES COMM CTR 5437 WYALUSING AVE M L 44 8 WEST PHILA H.S. (AUDITORIUM) 4901 CHESTNUT ST F H 44 9 PARKWAY SCHOOL (VESTIBULE) 48TH ST & FAIRMOUNT AVE R N 44 10 RHOADS SCHOOL (AUDITORIUM) 50TH & PARRISH STS F L 44 11 RHOADS SCHOOL (AUDITORIUM) 50TH & PARRISH STS F L 44 12 RHOADS SCHOOL (AUDITORIUM) 50TH & PARRISH STS F L 44 13 KATIE JACKSON HOMES(PHA) 400 N 50TH ST F L 44 14 KATIE JACKSON HOMES(PHA) 400 N 50TH ST F L 44 15 ANTIOCH UNIVERSAL CHURCH 50 N 52ND ST R N 44 16 WEST MILLCREEK REC CENTER 5100 PARRISH ST F N 44 17 WEST MILLCREEK REC CENTER 5100 PARRISH ST F N 44 18 HADDINGTON TOWNHOMES COMM CTR 5437 WYALUSING AVE M L 44 19 BIBLEWAY BAPTIST CHURCH 1323 N 52ND ST M N 52 1 PARKSIDE ASSOCIATION 1719 N 52ND ST F L 52 2 RIVER PARK HOUSE APTS 3600 CONSHOHOCKEN AVE M L 52 3 PRESIDENTIAL CITY JEFFERSON 3900 CITY AVE F H 52 4 DUFFIELD HOUSE 3701 CONSHOHOCKEN AVE M L 52 6 BRITH SHOLOM HOUSE 3939 CONSHOHOCKEN AVE F L

WARD/ BARRIO DIVISION /DIVISIÓN LOCATION/UBICACIÓN ADDRESS/DIRECCIÓN BLDG CODE / EDFC CÓDIGO PARKING / ESTACIONAMIENTO 52 7 BRITH SHOLOM HOUSE 3939 CONSHOHOCKEN AVE F L 52 8 PARK TOWER APTS 4001 CONSHOHOCKEN AVE F L 52 9 SIMPSON HOUSE 2101 BELMONT AVE B L 52 10 PARK PLAZA CONDOS-WEST LOBBY 3900 FORD RD M H 52 11 INGLIS HOUSE (FOUNDERS HALL) 2600 BELMONT AVE F H 52 12 INGLIS HOUSE (FOUNDERS HALL) 2600 BELMONT AVE F H 52 13 SETTLEMENT MUSIC SCHOOL 4910 WYNNEFIELD AVE F L 52 21 PARKSIDE EVANS RECREATION CTR 53RD ST & PARKSIDE AVE F L 52 28 BRITH SHOLOM HOUSE 3939 CONSHOHOCKEN AVE F L 60 4 HOLMES SENIOR APTS 5429 CHESTNUT ST F H 60 5 WEST PHILA YMCA 5120 CHESTNUT ST M H 60 6 HOLMES SENIOR APTS 5429 CHESTNUT ST F H 60 8 WEST PHILA H.S. (AUDITORIUM) 4901 CHESTNUT ST F H 60 9 LIGHT OF ELMWOD LODGE # 45 5026 SPRUCE ST M H 60 10 GLOBAL LEADERSHIP ACADEMY SOUTH 52ND & PINE STS A L 60 11 GLOBAL LEADERSHIP ACADEMY SOUTH 52ND & PINE STS A L 60 12 WEST PHILA H.S. (AUDITORIUM) 4901 CHESTNUT ST F H 60 13 BARBER SHOP 259 S 52ND ST R L 60 14 BLACKWELL BRANCH LIBRARY 52ND & SANSOM STS F N 60 15 GLOBAL LEADERSHIP ACADEMY SOUTH 52ND & PINE STS A L 60 16 GLOBAL LEADERSHIP ACADEMY SOUTH 52ND & PINE STS A L 60 17 HAMILTON SCHOOL 57TH & SPRUCE STS M L 60 18 HAMILTON SCHOOL 57TH & SPRUCE STS M L 60 20 HAMILTON SCHOOL 57TH & SPRUCE STS M L 60 21 MORRIS RECREATION CENTER 5800 SPRUCE ST A L

PHILADELPHIA COUNTY BOARD OF ELECTIONS JUNTA ELECTORAL DE FILADELFIA

LISA M DEELEY CHAIRWOMAN, CITY COMMISSIONERS PRESIDENTE, COMISIONADOS DE LA CIUDAD

AL SCHMIDT VICEPRESIDENTE, COMISIONADOS DE LA CIUDAD VICE CHAIR, CITY COMMISSIONERS

OMAR SABIR SECRETARY, CITY COMMISSIONERS SECRETARIO, COMISIONADOS DE LA CIUDAD

GARRETT DIETZ SUPERVISOR OF ELECTIONS SUPERVISOR DE LAS ELECCIONES

www.philadelphiavotes.com

SPECIAL ELECTION NOTICE TUESDAY, FEBRUARY 25, 2020 REPRESENTATIVE IN THE GENERAL ASSEMBLY 190TH DISTRICT BETWEEN THE HOURS OF 7:00 A.M. AND 8:00 P.M. IN ELECTION DISTRICTS OR DIVISIONS PERTAINING TO THE 190TH DISTRICT IN THE CITY AND COUNTY OF PHILADELPHIA, STATE OF PENNSYLVANIA INSTRUCTIONS TO VOTERS • To vote for a candidate, touch the person’s name. • To vote for someone not on the ballot, touch Write-In. • When you fi nish your selections, touch Print Ballot. Review your selections and touch Vote to cast your ballot. Please remain inside the voting booth until you see the. Thank You for Voting screen. • To change the screen display or language, touch the buttons in the upper right corner of the screen. If you are unable to read, write or speak English well and need assistance, ask the Polling Place O• cials if an Interpreter is available. If an Interpreter is not available at your polling place, you may call (215) 686-1500 for assistance. If you are unable to read, write or speak English well OR you are unable to enter or operate the voting machine, and you need assistance, the law requires that you be permitted to receive assistance from the person you choose, except your employer, an o• cer of your union, or the Judge of Election.

AVISO DE ELECCIÓN ESPECIAL MARTES, 25 DE FEBRERO DE 2020 REPRESENTANTE EN LA ASAMBLEA GENERAL 190° DISTRITO ENTRE LAS HORAS DE 7:00 A.M. HASTA LAS 8:00 P.M. EN LOS DISTRITOS ELECTORALES O DIVISIONES PERTENECIENTE AL 190° DISTRITO EN LA CIUDAD Y EL CONDADO DE FILADELFIA, ESTADO DE PENNSYLVANIA INSTRUCCIONES PARA EL VOTANTE • Para votar por un candidato, toque el nombre de la persona. • Para votar por alguien que no fi gura en la boleta, toque Por escrito. • Cuando termine de hacer sus selecciones, toque Imprimir boleta. Revise sus selecciones y toque Votar para emitir su voto. Permanezca dentro de la cabina de votación hasta que vea la pantalla Gracias por votar. • Para cambiar la pantalla o el idioma, toque los botones en la esquina superior derecha de la pantalla. Si usted no puede leer, escribir ni hablar inglés bien y necesita ayuda, pídale a los Ofi ciales del Lugar de Votar si hay un Intérprete disponible. Si no hay un Intérprete disponible en su lugar de votar, usted puede llamar al (215) 686-1500 para ayuda. Si usted no puede leer, escribir, o hablar inglés bien o si no puede entrar u operar su máquina de votar, y necesita ayuda, la ley requiere que a usted se le permita recibir ayuda de parte de la persona que usted escoja, con acepción a su patrón, o un ofi cial de su sindicato obrero (unión laboral), o el/la Juez de Elección.

PHILADELPHIA COUNTY BOARD OF ELECTIONS JUNTA ELECTORAL DE FILADELFIA

LISA M DEELEY CHAIRWOMAN, CITY COMMISSIONERS PRESIDENTE, COMISIONADOS DE LA CIUDAD

AL SCHMIDT VICE CHAIR, CITY COMMISSIONERS VICEPRESIDENTE, COMISIONADOS DE LA CIUDAD

OMAR SABIR SECRETARY, CITY COMMISSIONERS SECRETARIO, COMISIONADOS DE LA CIUDAD

GARRETT DIETZ SUPERVISOR OF ELECTIONS SUPERVISOR DE LAS ELECCIONES

This article is from: