I
^•птЕРалгурно M ИСГПЕЦЬНИИ
та
громадсько ПОЛИПИСШИИ
Ж УР N а А Б Е Р Е З Е Н Ь
t
9
‘іЛлК А \ К . С 7V \"V
2-
7
А а
рк
j
молодняк ЛІТЕ РА ТУ РН О -М И С ТЕ Ц ЬК И Й ТА ГРО М АД С ЬК О ПОЛІТИЧНИЙ ІЛЮСТРОВАНИЙ ЖУРНАЛ-МІСЯЧНИК ОРГАН ЦК ЛКСМУ
З А РЕДАКЦІЄЮ
Б. Д А Н ІМ А Н А , Т. М А С Е Н К А , П. Т Р У Б Л А Є В И Ч А , Анд. Х В И Л І, Пав. У С Е Н К А
Б Е Р Е З Е Н Ь 1927
Х А РК ІВ
Укрголовлп № 69367'кв. Друкарня ВУЦВК'у «Червоний Друк> Зам. Хе 2156— 2100
В. Коряк С Ь О Г О Ч А С Н А У К Р А ЇН С Ь К А Л І Т Е Р А Т У Р А * ) (Доповідь у Комуністичному Університеті ім. Артема) Жовтень на Україні, властиво, стався в січні. Січневе повстання в Київському арсеналі було відгуком московського Жовтня. І це спричи нилося до того, що тая група української революційної інтелігенції, яка шляхом революційної виучки прийшла до комунізму, але в особливій суто українській інтерпретації— створила так званий б о р о т ь б и з м . Отже боротьбисти не визнавали Жовтня. Вони казали: Жовтень— це московська форма комунізму, а наша— суто українська форма - це сі чень, це не більшовизм, а боротьбизм. І ось ця ідеологія в першу епоху нашої революції відбилася і в нашій українській жовтневій літературі. Тим-то перші співи наших українських письменників, фундаторів жовтневої літератури, творчість оцих фундаторів нашої пролетар ської літератури, ще позначена деяким зафарбленням цього укра їнського боротьбизму. „Нація“ уявлялася як у к р а ї н с ь к і робітники й селяни. Не робітники й селяни, а у к р а ї н с ь к і робітники й селяни, не р а д я н с ь к а Україна, а У к р а ї н а радянська. Через те й у творах перших фундаторів української літератури позначився особливий рево л юційний націоналізм. Це треба тепер одверто сказати, це тепер історія. Щ о таке захоплення було й у Чумака, прекрасного революціонера й у Заливчого, який загинув у Чернігові, ми це прекрасно знаємо й сьо годні в газеті певне читали, що у Чернігові на могилі Заливчого ста вляється пам'ятника й майдан, де він загинув, названо його ім'ям. Письменник цієї ж генерації, Гнат Михайличенко являється фундато ром нашої пролетарської прози, як і Заливчий, але він увійшов у літе ратуру трохи пізніше. Тут мене товариші запитують: хто дозволив українським письменникам виїхати закордон? Звичайна річ, що вони виїхали закордон з великою помпою за ними було військо, яке боро нило їх і їхні чемайдани, а хто не встиг виїхати залишилися тут. І ось тут починається болючий процес душі українського інтелігента, як він починає приймати революцію, як він уболіває судьбами української нації і переходить несміливо, але що раз більш упевнено до нашого табору, ми помічаємо, що раз більш серйозне ставлення у нього до життя, до себе самого й життєвого процесу в цілому й до своєї посади зокрема. А л е не треба, звичайно, спрощувати цю серйозну справу. Коли вза галі ми говоримо про українського інтелігента, то треба сказати, що ця еволюція була така, а коли ми говоримо про письменників українських, то тут був надзвичайно тяжкий і цілком щирий процес. Звичайно укра їнські поети й письменники не думали про свій шлунок, як звичайні кооператори. Тут, звичайно, було все складніше. Всі їх питання, всі їх шукання проходили надзвичайно тяжкі філософські шл'яхи усвідомлення і весь цей процес пройшов у них далеко більш естетично, ніж у зви чайного інтелігента. Поети, письменники не пристосовувалися так просто до обставин, вони переживали тяжку драму. В той час в українській буржуазній літературі було дві течії: символісти й футуристи. *) Закінчення.
88
м о л о л н я к
Український футуризм виявлявся в особі Михайла Семенка. І в ме жах старої буржуазної літератури, коли в Київі виходив журнал „Укра їнська Хата“ , Семенко був в „єдиному числі“ й викликав обурення численного українського Парнасу всілякими своїми вибриками. Він з'єд нав собі велику ненависть серед українських інтелігентів того часу, а також серед літературних кол. Семенко в той час грав ролю Серед літературних кол „анфан-терибля“ висловлюючись теперішнім ваплітовським жаргоном. Українські символісти, яких застукала революція, це були вже епі гони першої генерації символізму, це були епігони того символізму, представником якого був Олесь. В одміну від російських символістів-містиків чистої води, на штиб Андрєя Бєлого, українські символісти справжні містики не були: в них містикою була національна ідея, а правдивого містицизму найбільш мав ^поет Дмитро Загул, а такі як Савченко, Терещенко, вони просто уяв ляли собі місто, міське життя в надзвичайній істоті, що панує над сві домістю людини, оперували системою у в особлених символів, як засо бом поетичним. Коли українські письменники виїхали закордон і коли в Київі в 19 році утворено було журнал „Ми^сецтво“ , перший радянський укра їнський мистецький журнал, Семенко грав ролю командарма поезії. Цей поет перш за все „покрив“ символістів, потім перейшов до „деструкції“ , до боротьби з формою символістичної поезії. Наступ Семенка на сим волістів був побідний і вони перейшли в стан футуристів. Була неве личка боротьба і до приходу радянської влади, група письменників готувала „Літературний Альманах“ , а потім вийшов другий— „М узагет“ .Тут символісти кажуть про національне мистецтво. Висновки були досить сумні і „М узагет“ було покрито плівкою смутку. Критик Ніковський готував книжку „Віта нова“ , де він висловлював думки про те, що в час буяння національної стихії можна відмовитися від народницьких святощів. Він прийшов до висновку, що в час, коли буяє центральна рада, можна дозволити національну розкіш, а мистецтво може бути вільним, воно може розважати міністрів та урядовців центральної ради. Вийшло не так. Історія помилилася? Мабуть не історія помилилася, а „навпаки“ . А л е не вдалося творити „вільного мистецтва“ й потім довелося якось інакше будувати українське літературне життя: Є ще друга література— захалявна. В одному з номерів „Л . Н. Віс ника“ Донцов каже, що дійсно та література, яку більшовики показують, це не вся література, а є друга література, яку вони не показують, яка мусить ховати свої думки в дуже невиразні форми. Символісти по малу переходять до того, що взагалі національна культура дійсно є архаїзмом і по малу переходять в другу групу літератури- до футуризму. Дуже цікава серед їх постать, це Микола Терещенко, який колись писав вірші, сповнені „печалі й ніжности“ . Цей поет потім написав таку чудову річ, яка повинна бути відома всім. Ця річ „Цен-Цань“ , надзви чайно сильна, її зачитувати я не беруся, але вона дійсно являється перлиною нашої жовтневої літератури. Яків Савченко досі виявив себе * більш як критик, а як поет він дав кілька революційних речей. Зараз мені важно не давати характеристику окремих письменників, це не можна зробити ні в газетній статті, ні у вступній промові. Група цих символі стів переходить до Семенка. Він випустив колись маніфест— кверо футу ризму. Щ о це таке— я не збагнув. Сам Семенко цього не розкривші дійшов до асоціяції пай-футуризму. Семенко з групою символістів, куди ^ ввійшли Савченко, Терещенко, молоді письменники, утворив асоціяцію „Комункульт“ . Частина ввійшла в „Гарт“ і утворила потім організацію
1
м о л о л н
<л к
89
„Вапліте". Журнал, який почав організовувати цих письменників і всіх тих письменників, які залишилися в Київі— журнал „Мистецтво“ , головним чином обслуговувався поезією Семенка. Він видав таку прекрасну річ, як поезо-фільма „С теп “ . Слід би нашій молоді з нею познайомитися. Взагалі творчість Семенка, яку приймали в обивательських колах із усмі шкою, грала велику ролю в розвитку української поезії взагалі, а з | боку ідейного— вона з'явилася почасти шляхом до жовтневої літератури. Далі, після „М узагета", після „Мистецтва", яке існувало рік, на літе ратурному обрії виникає Валер'ян Поліщук, який приїхав з Кам'янець-/ кого Університету, поет, якого тепер ваплітовці в особі Миколи Хвильо вого, зацькували до того, що просто хочуть його зовсім викинути з І літератури. Я вважаю таку методу боротьби ганебним, і гадаю, що поет, яким є Валер'ян Поліщук, являється поетом в далеко більшій мірі ніж деякі поети з ваплітовців і яких не цькують, а підносять. Так цей Валер'ян Поліщук випускає дві збірки — „Вир революції" і „Горн". Ці дваї збірники, на мою думку, являються певним етапом розвитку української! жовтневої поезії. Д а л і— в 1921 році у Харкові виходить альманах „Жовтень" і з оцим альманахом в українську літературу приходить друга фаланга пролетар ських письменників: Микола Хвильовий— прекрасний і ніжний лірик. Иогансен— поет-професор від поезії, але не менш ніжний і вишуканий лірик, а також ніжний і до певної міри „Анфан терибль"— Володимир Сосюра, якого ми всі знаємо й хиби якого ми також всі знаємо. Ця трійця,— це друга фаланга пролетарських письменників і вона продов жувала діло першої фаланги, діло загинувших в боях за революцію, за жовтень на Україні, діло Чумака, Еллана, Михайличенка Еллан випу-., екає свою збірку поезій, про яку ви всі певне знаєте. Це світлі мо менти в розвитку нашої жовтневої літератури. Я намітив основні лінії нашого літературного розвитку й переходжу до так званих „ попутників", або як їх зве Дмитро Донцов „приплен тачів". Приплентачи „плентаються" за комуністами, вони в свій час осо бливо тяжко переживали перехідну смугу й досі вони не можуть цілком прийняти Жовтень. Ці попутники надзвичайно бережуть свою творчу незалежність, самостійнігть~сгюго духу , г.дпт шЛИшдуальність, своє я. Г як сказав Рильський — не продаються нікому. Цікаво, що в одному • з номерів галицької газети „ Д іл о " було сказано: „Ми, українські інте лігенти можемо співробітничати з комуністами, але душу свою україн ський інтелігент ніколи не продасть". На це дала відповідь київська газета „Пролетарська Правда"— „прекрасно, чудесно, що ви співробіт ничаєте з радянською владою, що ж до вашої душі, то ми взагалі її не купуємо". Коли говорити про практичну роботу й не залазити в душу кожного українського письменника, то справа з українськими попутниками стоїть тепер досить добре— вони працюють на користь нової української літе ратури. З групи „Ланка" нині утворено групу „М арс" (Майстерня рево люційного слова). Окремо стоять тільки неокласики Зеров та Рильський. їх навіть, попутниками тяжко взивати. Нам з ними щось не по дорозі. Попут ники на шляху жовтневої літератури приходять до нас по-одинці, гру пами та групками й працюють з нами. Селянські письменники об'єдналися в групі „П л у г". Через рік об‘єдна-„ лися пролетарські письменники на чолі з Елланом у спілку „Гарт", куди ввійшли Сосюра, Хвильовий та інші письменники. Сюди ж увійшов після довгих вагань і аналізи своєї душі поет Павло Тичина. Звичайно, що заява Тичини була цінна, що ї ї було вистраждано, коли він кинув слово
90
м о л о д н я к
засуду еміграції. Цей крок Тичини, його офіційна заява про вступ до пролетарської організації є дійсно епохальною, бо Тичина той поет, якого вони зважали своїм, поет—душею нації. І ось ця душа нації подає ■заяву про вступ до спілки пролетарських письменників! Це було побіТ дою Жовтневої революції. Це дійсно було переворотом у душі найкра щого з.найкращих Українських поетів. Коли засновано ці дві організації жовтневої літератури, ці дві групи письменників, почалася — властиво ^ уперше в житті української літератури— нормальна боротьба. Властиво | кажучи, нормально ми починаємо жити можливо тільки 26 року, цєб-то,» і коли є журнали, коли кожний журнал являється цитаделью певних груп, коли ці групи починають боротьбу за свої лозунги. І початком такого 'нормального життя було утворення „П луга “ й „Гарту“ . Між ними зав'я залася боротьба за організаційні форми, за різні справи суто мистецькі й громадські. Ця боротьба призвела до несподіваних наслідків. Епізодом тяжким була передчасна, але давно передбачена смерть Василя Блакит ного. Тут відбувся болючий процес: „Гарт“ після смерти свого фунда тора підлягає впливові тієї нової української інтелігенції, яка викристалізу валася в умовах Неп'у— це неокласики. Тут ми підходимо до групи письмен ників, яка відіграла оригінальну ролю в жовтневій літературі. Щ о таке неокласики? Здавалося, що це літературна група, яка ви знає за свій символ віри заперечення футуристів і додержання старих класичних форм. Тут нічого страшного не було, алеж неокласики звернули увагу партії з міркувань немистецьких, а чисто політичних. Тут є теж різні відміни настроїв, що неокласики можуть відбути діялектику як і __ група українських символістів. Коли ми зараз боремося з неокласиками, ми боремося не з неокласиками, а з неокласикою. Наша тактика не повинна бути тактикою хвостизму, запобіганням, вона повинна бути тактикою жорстокої критики, де ставляться всі точки над і. Основою неокласики є естетизм, любування з чистої краси— „одвічної“ . Цей естетизм, красивість, це любування характерні для західньо-української • літератури як і для наших неокласиків. Таким чином неокласика після смерти Василя Гарта несподівано по чала здобувати собі позиції в українській жовтневій літературі, в той спосіб, що впливає надзвичайно на наших діячів пролетарської літера тури й вони відкрили надзвичайно цікаву й повчаючу дискусію. Довго ця дискусія була для мене незрозуміла. На перший погляд вона зда валася нейтральною, здавалось що це просто війна проти „просвіти“ . Звичайно, оскільки „П л у г “ підходив до літератури, як до масового явища, як до того, що в с я м а с а селянства витворює свою літе ратуру, тут були деякі народницькі ухили. А л е звичайно „П л у г “ , як організація селянських письменників являється необхідним для мас робітничо-селянської держави й вона відограла колосальну громадську функцію. Ця перша дискусія між Гартом і Плугом переходить в дискусію між тою групою, яка доконала Гарт і утворила нову організацію, куди ввійшла частина групи бувших футуристів і утворила Вапліте. Ваплітовці, які тут присутні, вони на мою думку, одразу стали на хибний шлях, поскільки вони проголосили устами Миколи Хвильового гасло '"„Европа“ . Перш це гасло, принаймні мені, страшенно подобалось, це дгасло була давня мрія всіх нас, скільки ми всі боролися з просвітою ^Ліа європеїзацію, але потім виявилося за цим гаслом „європеїзація укра їнської літератури“ , щось зовсім інше, що й було використано одвертими ворогами Жовтневої революції. Коли Вапліте в особі Миколи Хвильового почало обстріл просвітян ських позицій, здавалося, що все, що було свіжого, здорового, що йшло вперед і не хотіло зоставатися на тих просвітянських позиціях різних
М О Л О Д Н <1 к
91
нєдоламків старого українського народництва, все воно з'єдналося у Вапліте і все воно хотіло європеїзувати українську літературу. На початку, коли я почув це гасло ваплітовців, я сказав, що це прекрасна річ. А л е потім виявилося, що під цією „психологичною Европою“ ми почули голос тієї Европи, яку я тут вам зачитував, що нагадувало своєю європейською зовнішністю виступи Катерини Гриневичової. Справа в тому, що гасло „психологичної Европи“ пішло на пере вірку закордон, а це прекрасний лакмус для проби нашої ідеологичної позиції. У ворога часом можна дізнатися правду про те, що у нас є/ здорового, а що починає загнивати. І ось, скажемо, Донцов з приводу* останнього виступу Миколи Хвильового пише статтю в 10-й книжці журналу „Літературно-Науковий Вісник“ під назвою „Крок уперед“ .— Значить частина нашої жовтневої літератури, авангард її— група проле тарських письменників, на чолі якої стоїть Микола Хвильовий, ця група зробила на д у м к у ф а ш и с т а Д о н ц о в а „Крок уперед“ !.. Ми тут говорили про кризу жовтневої літератури. Власне кажучи, ;а мою думку, це, я б сказав, криза- певної групи нашої літератури. Ми боролися проти епігонства, проти того, що зветься „двойним подіанством“ в літературі й дійсно для нас було образливо, коли, скажемо, являється український поет і зараз починають казати:—це український Маяковський, український Єсенін і т. інш. Звичайно, що це є визнання бєзпросвітнього провінціялізму української літератури, просвітянства. Проти цього ми всі протестували. А л е як вийшло, Ваплітовці епігон ству протиставляють особливу самостійність, правда, як каже Микола Хвильовий, це в літературному тільки відношенню. І Донцов цьому не вірить, він каже... (читає) — Хвороба зросту, криза пролетарської літератури! — кажуть критики. А л е д е!— коли й криза, то старшої дати: чи ж не вважають себе самі „гартованці“ і „плужани“ , наслідниками в простій лінії— Франка, і— звульгаризованих— Шевченка й Стефаника?.. Чи ж не криком кричить ціла наддніпрянська критика, що майже по шістьох роках совітського панування на Україні „нас“ заїдає „просвіта“ , та сама „сторостерзана“ просвіта, яку вже десять разів поховали?!.. Народолюбство—ось на мою думку, назва сеї хвороби... ... Справа ясна! Від ялових суперечок про класове мистецтво прийшли до питання— „халтура чи культура“ , від нього—до іншого: „ е п і г о н с т в о “ чи самостійність, А зія чи Европа, п о к и щ о в культурницькім відношенню... Як можна відріжняти теорію від практики, коран від Магомета?— Х т о в і д к и д а є о д н е , в і д к и н е й д р у г е . . . П о к и що цей процес не зайшов так далеко? Певно, а л е в ін з а й д е ! Може й не під проводом теперішніх хорунжих, що воюють з „коранам“ , але— с е н е важне . . . Справою першорядної ваги є факт протесту проти національного „епігонства“ (давніше його звали москвофіль ством, але н о в и й т е р м і н л і п ш и й , б о ши р ши й ) . [Л. Н. В. 1926. Кн. X. Д. Донцова „Крок уперед“ (До „літературного“ спору)].
Це не важливо хто далі буде йти уперед, хто буде робити далі кроки вперед, але перший крок уперед зроблено Хвильовим. Чи так далі група піде— це не важливо, діло не в особах, а в лозунгах. Боротьба почалася й там далі цей прапор, коли він випадає з перших рук попа-. дає в другі руки. Про це Донцов писав цілу серію брошур під назвою модерне москвофільство. Тепер він приймає термін епігонства. Таким чином Донцов відмовляється від своєї термінології і бере термін Хвильового.
92
М О Л О Л Н <1 к
Нам нічого церемонитися з нашими ідейними ворогами й нам треба щиро, одверто по більшовицькому крити цих товаришів, і цілі групи, які збочують з битого шляху жовтневої літератури, на різні манівці витрачають сйли. і Після статті „Крок уперед“ ці три знаменитих мушкетери— Хвильо вий, Яловий і Досвітний, визнали свої помилки, визнали, що вони діяли на руку ворогам. Цей факт,— факт розриву літературного фронту, скандальної авантюри, іншого слова не доберу. Маємо в останній книжці журналу „Життя й Революція“ останній під сумок, який можна вважати декларацією групи письменників, на чолі якої стояв Савченко. Ця декларація випущена з приводу ювілею Дмитра Загула. В цій декларації, яка написана в формі статті про творчість Загула, Савченко докладно переказує історію розвитку українського символізму й робить підсумок від себе й цілої групи. Він пише (читає): Письмєнники-символісти, а серед них Дмитро З агул,— всі при йшли в Жовтневу добу, щоб своєю новою, визволеною від симво лістичних форм, творчістю, своєю культурно-громадською роботою стати щиро на слугування великим соціяльним завданням пролетар ської епохи, на слугування пожовтнєвому письменству. І ніхто не сміє запідозрювати цих письменників в ідеологично-громадській нещирості, їхню творчість, їхню роботу. (Яків Савченко: »Дмитро Загул“ „Життя й Рев.“ № 11, листопад).
Чим викликано цю заяву? її викликано вихваткою Хвильового на останньому з'їзді „П л у г у “ . На цьому з'їзді Хвильовий сказав Загулові, що З агул підробляється під радянську владу. Він переробляє свою пое зію, пише нещиро, не добре, прислужує, а не служить радянській владі. Звичайно, це викликало заяву символістів. Як повинно реагувати на таку заяву? Мені здається, коли наше завдання є— здобути всі позиції в жовтневій літературі, то ці групи, які підходять і кажуть, що вони служать нам, вони нам дорожче ніж ті групи, які говорять про „Европу", про літературу взагалі. І звичайно шкідлива була й тактика Вапліте, коли неокласиків вони старалися виправдати після того, як партія ви словила свою думку. Нині маємо таку ситуацію, коли літературне життяі особливо тут у нас, у столиці Харкові, зараз напружується, боротьба! загострюється. На думку Донцова, Хвильовий „задушений московськими скорпі онами“ . Я думаю, що сам Хвильовий ганебно похвалив Донцова, у пресі І сказав, що солідаризується з ним по пункту Европи. Перед нами тепер становище таке, що „все обстоїть благополучно". Після привселюдного цього каяття трьох мушкетерів „з пригодами". Правда, я думаю, що ніякою декларацією не можна зараз перемі нити фактичного становища річей. Я сподіваюся, що дальші творчі шляхи цих трьох мушкетерів підуть в іншому напрямку. Будемо споді ватися, що це буде так, що вся їх робота буде йти по тому напрямку, якого ми бажаємо, але скільки ці шляхи залежать від „споживачів", то я хотів би закінчити свою доповідь зверненням до вас, товариші, що наша комуністична молодь, яка повинна утворити відповідний попит на украI їнську літературу, ще й досі навіть неясно собі уявляє, яка вона мусить ^бути. Наші українські письменники не уявляють собі свого читача. Про це навіть була стаття в журналі „Життя й Революція" і це безперечно так, це факт. Чи багато нашої молоди знають і читають журнал „Ч ер воний Ш ля х"? Я гадаю, що в більшості вони читають і досить знайомі тільки з російським журналом „Красная Новь". Хіба це нормальне
(
М О Л О Л И О Сі
93
явище? От якби письменники наші українські знали, що кожне число „Червоного Ш ля ху“ прочитають, покритикують всі студенти Артемівського Університету, вони несвідомо інакше б ставилися до себе. Ми ба - І чимо, товариші, що на наших письменників впливають неокласики, впли-| ває Київ, але можете впливати й ви, як авангард жовтневої інтелігенції, як пролетарська інтелігенція. Дійсно будуть праві ті письменники, які будуть від вас вимагати— ти мене критикуєш, ти зі мною не згодний, а ти сам читав мене, знаєш мене? Д ля того, щоб ви могли дійсно правильно критикувати тих това ришів, які працюють на ниві жовтневої літератури, треба цю літературу опанувати Я гадаю, що наше завдання на літературному фронті полягає в тому, щоб опанувати українське художнє слово й тоді дійсно ми змо жемо сказати, хто являється нашим в о р о г о м в літературі, хто являється нашими напівдрузями й хто являється дійсно нашими друзями. Це все треба знати. А зараз, коли я про все це говорю, коли я виясняю шляхи нашої жовтневої літератури, коли кажу про помилки наших товаришів, я вас не цькую на цю групу, а закликаю здобути собі право на кри тику, а це право здобувається безпосереднім знайомством з україн ською жовтневою літературою.