ZEITSCHRIFT FÜR LIFESTYLE, KULINARIK UND KULTUR AUS ITALIEN
Titelgeschichte
WALTER DE SILVA EIN LEBEN IN BEWEGUNG
N°16 - 2017 - 12,50 EURO - WWW.ALLABOUTITALY.DE
Eine Kunstreise nach Venedig
DIE KUNST IST MENSCHLICH, FREI, SOLIDARISCH
Interview mit Botschafter Pietro Benassi
DAS ITALIENISCHE TALENT, DAS BERLIN GEFÄLLT Die Köchin des Jahres Caterina Ceraudo:
DAS WESENTLICHE IST FÜR DEN GESCHMACK SICHTBAR
Schauspielerin Monica Bellucci:
“MIT 50 HABE ICH LAUFEN GELERNT”
EDITORIAL
UNSERE GESCHICHTE DER WERTE Vor genau zwanzig Jahren, als unsere Zeitschrift entstanden ist, durchlebte die italienische Mode-, Design- und Lebensmittelbranche eine ihrer blühendsten Perioden. Damals aber fehlte das Bewusstsein, dass diese Sektoren mit ihrem außergewöhnlichen Fachwissen schon in naher Zukunft zu tragenden Säulen der ganzen Wirtschaft des Landes hätten werden sollen. Das unternehmerische Talent war zwar offensichtlich, aber teilweise noch nicht erkennbar, es hütete geflissentlich jenen Reichtum, der vermittelt werden sollte. Aus dieser Vorstellung entstand die Idee, eine einzigartige Zeitschrift zu gründen, die in der etablierten Erfahrung wurzeln sollte, Synergien zwischen den renommiertesten Unternehmen Italiens zu nutzen. Sie sollte eine Zielgruppe von Lesern erreichen, welche kulturellen, touristischen, gastronomischen und unternehmerischen Spitzenleistungen gegenüber aufgeschlossen sind, die uns auf internationaler Ebene unterscheiden. Eine Zeitschrift, die den Leser nicht nur bei neuen Konsumverhalten begleiten sollte, sondern auch bei den aufkommenden Anliegen, sich mit dem Erwerb „einzigartiger“ Produkte von der Masse abzuheben. Die herstellenden Firmen in Italien konnten und mussten sich den Dynamiken der Weltmärkte fügen, indem sie ihre natürlichen Stärken einsetzten: Die Qualität ihrer Produkte und die Aufmerksamkeit dem Kunden gegenüber. So entstand endlich die Marke „Made in Italy“ als Synonym für Qualität, Kunsthandwerk und Erlesenheit eines Produktes. Die Vereinigten Staaten erwiesen sich schon in dieser Phase offen für den Stil, der Italien seit jeher auszeichnet. Aus diesem Grund ist 1997 in diesem Land unsere erste Ausgabe erschienen. Mit der Zeit erwies sich auch Deutschland als ein aufmerksamer Beobachter des „Systems Italien“, in einem Umfang, der uns dazu bewog, ab 2013 auch eine deutsche Ausgabe zu veröffentlichen. Zuerst in den Vereinigten Staaten und dann in Deutschland hat sich „All about Italy“ also ein alles andere als einfaches Ziel gesetzt, jenes des Abbildens und Erzählens der Geschichten und Neuigkeiten Italiens, des Einfangens einer dynamischen, sich ständig wandelnden Realität auf den Seiten eines Magazins. Diese Mission erkennt man auch bei den Innovationen im technischen und kommunikativen Bereich: Um einem immer größer werdenden Bedürfnis unserer deutschen Leser gerecht zu werden, sind wir auf den Flügen von Lufthansa und Air Dolomiti mit einer digitalen Version an Bord gegangen. Sich jeden Tag für Italien zu entscheiden und es in die Welt hinaus zu tragen, indem man die Spitzenleistungen der Produktion und der Unternehmen bekannt macht, das war, ist und wird immer unser großes Ziel bleiben. Paolo Del Panta Editor in Chief
ZEITSCHRIFT FÜR LIFESTYLE, KULINARIK UND KULTUR AUS ITALIEN
Die Köchin des Jahres Caterina Ceraudo:
Interview mit Botschafter Pietro Benassi
20 Jahre „All about Italy“
22. DAS WESENTLICHE
52. DAS ITALIENISCHE
84. ALL ABOUT ITALY: SEIT 20
IST FÜR DEN GESCHMACK
TALENT,DAS BERLIN GEFÄLLT
JAHREN SCHAUFENSTER DES ITALIENISCHEN PRESTIGES
SICHTBAR Ikonen der Kunst Ikonen
26. DAS KLEGINROESS GROSSE AUTO
56. EIN KLASSISCHER HARING Eine Kunstreise nach Venedig
62. DIE KUNST IST MENSCHLICH, Titelgeschichte
32. WALTER DE SILVA EIN LEBEN IN BEWEGUNG
FREI, SOLIDARISCH
STÄDTCHEN DER TOSKANA
LAUFEN GELERNT”
BEGINNEN
32
DIE WURZELN EINES ITALIENISCHEN TRAUMES Made in Rovagnati
Eleganz zum Tragen
74. EINE NEUE PRÄSENTATION DER ITALIENISCHEN MODE
94. DER GENUSS, ROVAGNATI ZU SEIN Leidenschaft auf See
Europäische Szenarien
50. IN ROM WIEDER NEU
NACH DEM SUV
92. FERRARI Schauspielerin Monica Bellucci:
44. RÖHRENDE MOTOREN ZWISCHEN DEN
88. ALLE SIND VERRÜCKT
Ein Auto, ein Mythos
68. “MIT 50 HABE ICH Land der Motoren
Neuheiten auf der Straße
Eleganz zum Tragen
102. RIVA UND
80. DEN PERFEKTEN LOOK
LAMBORGHINI,
MACHT DAS ACCESSOIRE!
EIN TRAUM LEBT WIEDER AUF
Walter De Silva
62
74
26
94
106
112
I M P R E S S U M Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung des Inhalts dieser Ausgabe ist nicht erlaubt. Texte und Bilder dürfen ohne die Zustimmung des Verlages nicht weiter genutzt werden. Eingereichte Manuskripte, auch nicht veröffentlichte, können nicht zurückgegeben werden. München - Iscoa GmbH Kufsteiner Str. 4/a - 81679 Office + 49.(0)89.909.79.874 Fax + 49.(0)89.90979.875
Absolutes Wohlbefinden
106. WELLNESS UND GOLF BEI MERAN Italienische Winkel
110. DIE KUNST DES GUTEN KÜCHE Rund um Hotels
112. ZIEL WOHLBEFINDEN Schlagwort: Wachstum
4 6 8 10 12 14 16 18 20
PHOTOREPORTAGE LEUTE KUNST MODE FAHRZEUGBAU ESSEN&TRINKEN RESTAURANTS AUTOMOBIL BOOTSBAU
116. EINE BRÜCKE ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND ITALIEN IM ZEICHEN DER ENTWICKLUNG
New York City- Iscoa Usa Corp. 1375 Boradway, 15th floor, 10018 NY Office + 1.212.944.44.33 - Iscoa Usa Corp. Fax +1 212 944 54 04 Editor in Chief All About Italy: Paolo Del Panta - p.delpanta@allaboutitaly.de Associated Editor: Franco Del Panta - f.delpanta@allaboutitaly.de Partner: Arturo Prisco Redaktion und Verlagsmitarbeiter: L. Mancini, M.L.C. Beduschi, A. G. Baldoni, Y. Leone, A. Agnitelli, A. Petrone, E. Rodi, E. Pasca, L. Martano, M. Arcieri, E. Bonardi, A. Calvaruso, S. Mallinckrodt, M. Barba, M. Morelli, L. Mancini, F. Turchetto Marketing & ICT: M. Vaccaro Illustrationen und Dienstleistungen: Unter der Verantwortung der Redaktion
Dolce Vita
120. IN DER VERSILIA GIBT ES EIN PARADIES FÜR FAMILIEN
Editing und Übersetzung: Birgit Harksen, B. Stadler, Beat Giezendanner Art Direction: Francesco Sciarrone www.francescosciarrone.it Aufbau: S.E.I. srl
Ein Zwischenhalt
122. DAS STOCK RESORT: KOSTBAR UND EINZIGARTIG 68
Rom - La6 Group Srl Viale Liegi 14/a 00198 Office + 39.06.877.86.377 Fax +39 06 877 86 369
Monica Bellucci
122
Informationen und Abonnement: ALL ABOUT ITALY ist in Deutschland ausschließlich über den ISCOA GMBH-Abonnements-Service Kufsteiner Str. 4/a - 81679 München im Versandhandel erhältlich. Anfragen und Infos: subscription@allaboutitaly.de Bilder: Shutterstock, L. M. C. Beduschi, Luca Omiccioli, Milko Vaccaro, DUNA S.A. N.B. Wir garantieren maximale Vertraulichkeit im Bezug auf die Daten der Abonnenten. All About Italy wird herausgegeben von: ISCOA GMBH Kufsteiner Str. 4/a - 81679 München info@allaboutitaly.de - www.allaboutitaly.de
PHOTOREPORTAGE
DIE FORM DER IDEEN Cremona ist die Stadt der Musik, des Geigenbaus und des Klangstudiums, aber auch Zentrum jener Region, aus der die Familie von Gianfranco Ferrè mütterlicherseits abstammt. Die Stiftung, die seinen Namen trägt, wird zur Vermittlerin einer bedeutsamen Rückkehr zu den Wurzeln, die im Gedächtnis des Modedesigners noch immer weiterleben. Er ist gefühlsmäßig immer noch sehr mit dieser Ecke der Lombardei verbunden. So zeigt die Ausstellung „Gianfranco Ferrè. Moda, un racconto nei disegni“ (Mode, eine Erzählung in Zeichnungen) vom 21. April bis zum 18. Juni 2017 in den außerordentlichen Räumlichkeiten des Kulturzentrums „Santa Maria della Pietà“ über hundert Originalskizzen des Modedesigners. Übrigens bezieht Ferrè seine Methodik aus seiner Architekturausbildung, die eben in den Zeichnungen ihren Drehpunkt hat. Das gesamte innere Universum von Gianfranco Ferrè kommt in seinen Zeichnungen zum Ausdruc Sie definieren sofort er ennbar die Hauptpunkte des menschlichen Körpers, Schultern, Hüfte, Beine, aber ebenfalls die Interessen, die Leidenschaften und die Persönlichkeit des Modemachers. Unglaubliche Umrisse rufen mit wenigen klaren Strichen eine dynamische Figur hervor, oft mit Bleistiftlinien, mit Lichtstrahlen und Goldschimmer festgehalten. „Zeichnen bedeutet für mich, eine spontane Idee auf Papier zu bringen, um sie dann zu analysieren, kontrollieren, überprüfen, bereinigen, indem die vorliegenden Elemente auf synthetische und präzise Linien reduziert werden, beschränkt auf Diagonalen und Parallelen und eingeschlossen in geometrische Formen... Als Modeschöpfer und Architekt begreife ich die Mode als Design.“ So beschrieb Ferrè seinen eigenen, natürlichen Hang zur Kreativität, und seine Kleider wurden so zu Farbtupfern und explodierenden Linien, authentische Übertragung des Projektes und seiner Poesie, die in der Wirklichkeit in den Volumen, den Formen und den Materialien ihren Ausdruck finden www.fondazionegianfrancoferre.com
Sascha Mallinckrodt
4
LEUTE XXX
AVANTGARDISTISCH UND GEGEN DEN STROM. WIE DIE ITALIENISCHE MODE.
XXX XXX F
ranca Sozzani wird die Hauptfigur in „ ront Row“ sein, einer ernsehserie, die von der Welt der ode, von ailand und ihrem Aufstieg zur „ ashion-Hauptstadt“ erzählen wird Dies bestätigt Camilla esbitt von aoDue, einer ilm- und ernsehprodu tions- irma, die in Serien spezialisiert ist, in einem lusiv-Interview in ariet : „ itte der Siebzigerjahre schaffte es eine Generation talentierter ashion-Designer, die nationalen Grenzen zu durchbrechen und zu überschreiten, und zu einem S mbol des Innovationsgeistes der Halbinsel zu werden “ Diese Geschichte der brodelnden Kreativität einer sich ständig ändernden Stadt erzählt Sozzani selbst Das roje t an sich ist momentan in der ntwic lungsphase, die Aufnahmen sollten nde 2 beginnen u den Darstellern herrscht momentan noch gr te Geheimhaltung, aber die ebitt fügt an: „ s wird eine Reise mit den Augen der jungen ournalistin ranca, die in die Reda tion von „ ogue“ eintritt “ ine Reise aus der Blic richtung derjenigen, die während 2 ahren die Regeln der italienischen odebranche di tiert hat, mit der berzeugung, dass soviel Sichtbar eit in den Dienst von etwas Wichtigem gestellt werden müsse, wie dem Kampf gegen AIDS Diesen hat sie immer gef rdert und „Anlaids“ oder die Spendensammlung von „Convivio“ unterstützt,
6
nachdem ihr Gründer Gianni ersace verstorben war Oder den Kampf gegen den Krebs, weswegen sie 2 3 den osten der räsidentin der „I O-Stiftung“ angenommen hatte ür den „Council of ashion Designers of America“ ist sie ohne rage eine „ ode-I one“, weshalb er ihr den reis für ihr Lebenswer verliehen hat, die wichtigste Auszeichnung der ameri anischen odeindustrie Aber auch für ihren Sohn rancesco Carrozzini, der ihr den Do umentarfilm „ ranca: Chaos and Creation“ gewidmet hat, der am ilmfestival von enedig aufgeführt wurde nd dann vor allem für ihre Leser it oft ontroversen itelblättern wie „ he latest Wail“ von Steven eisel, „In a uture ood“ von eter Lindberg oder lastic Surger Issue“ die der plastischen Chirurgie gewidmet war , hat sie oft die Regeln über den Haufen geworfen, einen Status in der Welt der ode, der Kunst und der Wirtschaft gefestigt, die Ansichten über die Sch nheit neu definiert: So war die „Blac Issue“, eine Ausgabe mit vier itelblättern, gänzlich den schwarzen odels gewidmet Bitte vergesst „Der eufel trägt rada“ iranda e istiert nicht berheblich eit Spielchen s gäbe nicht einmal genügend eit dafür nd dann sehe ich niemanden, der sie aushalten würde, oder der mich aushalten würde Sveva Riva
KUNST Endlich ist die Zeit der lang erwarteten Soloausstellung von
EINE AUSSTELLUNG FÜR “MODÌ”
Amedeo Modiglianis Kunstwerken gekommen. Modigliani, oder Modì, wie er besser bekannt ist, der Maler und Künstler aus Livorno, wurde einem größeren Publikum erst nach seinem Tod bekannt. Heute gilt er als einer der größten Künstler des 20. Jahrhunderts. Die Ausstellung präsentiert etwa dreißig Arbeiten, Studien, Zeichnungen, Aquarelle und Temperagemälde aus wichtigen Museen und prestigeträchtigen europäischen und amerikanischen Sammlungen. Die Ausstellung konzentriert sich insbesondere auf Modiglianis französische Periode und auf seine künstlerische Erfahrung in Paris. Porträts sind die Schlüsselelemente in Modiglianis Karriere und stehen auch im Mittelpunkt dieser Ausstellung, die die berühmtesten Porträts und Akte zeigen wird. In Modiglianis Arbeiten, die sich in einer Reinheit und absoluten Eleganz ausdrücken, haben Gesichter eine formale Einfachheit, wie man sie nie zuvor gesehen hat. Ilona Catani Scarlett
MODIGLIANI: INFORMATIONEN UND EINTRITT Vom 16. März bis 16. Juli 2017 Montag bis Sonntag: 9.30 – 20.00 Uhr Freitag: 9.30 – 22.00 Uhr Normalpreis: Euro 13 – Vergünstigt: Euro 11
8
SIE MÜSSEN NICHT LÄNGER ZWISCHEN EINEM SUV UND EINEM MASERATI WÄHLEN.
LEVANTE DIESEL. DER MASERATI UNTER DEN SUVs. AB 70.500 € * 3 J A H R E H E R S TEL L ERGARANTIE • RO AD ASSISTA N C E
Der innovative 3-Liter-V6 ist ein Juwel von einem Motor. Er kombiniert die modernsten technologischen Errungenschaften der Diesel-Technologie und sorgt so nicht nur für einen reduzierten KraftstoffVerbrauch und weniger CO 2 -Emissionen, er ruft auch eine unglaubliche Leistung ab – so wie Sie es bei einem Maserati gewohnt sind. Die Kombination von intelligentem Q4-Allrad-Antrieb, 8-Gang-ZFAutomatikgetriebe und ausgeklügeltem Luftfederungs-System verschafft dem Levante-Fahrer ein einzigartiges, inspirierendes Fahrerlebnis – typisch Maserati. Kraftstoffverbrauch (l/100 km): innerorts 8,2 - außerorts 6,6 - kombiniert 7,2; CO2 -Emissionen: kombiniert 189 g/km; Effizienzklasse: B. Ermittelt nach EG-Richtlinie 1999 /94 / EG. Abbildung enthält Sonderausstattung. *
Unverbindliche Preisempfehlung des Herstellers inkl. 19 % MwSt. – zzgl. Überführungskosten. Informationen zu Finanzierungsmöglichkeiten erhalten Sie bei Ihrem Maserati Vertragspartner.
Mehr erfahren: www.maserati.de/levante oder Infoline 0800 88 11 808 Gebührenfrei aus dem deutschen Festnetz
Maserati Deutschland
MODE
OLEG CASSINI BRACHTE ELEGANZ INS WEISSE HAUS Jackies Schneider Oleg Cassini, der Erschaffer der elegantesten Frau der Welt, kam 1913 in Paris zur Welt und machte an der „Accademia di Belle Arti“ in Florenz seinen Abschluss. Nachdem er ein wenig Erfahrung in der toskanischen Boutique seiner utter machte ging es weiter, er flog nach ew or hin zum Erfolg. Er verdiente sich seine Sporen in der Seventh Avenue, heute Fashion Avenue genannt. Es war ein weiter Weg, der ihn zu den Hollywood Studios brachte, wo er die Kostüme für zahlreiche Filme wie „Auf Messers Schneide“ designte, oder die kostbare Garderobe von Audrey Hepburn und, tatsächlich, auch Jackie Kennedy. Man schrieb das Jahr 1961, als Jacqueline Lee Bouvier Kennedy ihn in einer Presseerklärung als ihren offiziellen odedesigner nominiert hat Er war es gewohnt, als Kostümdesigner für 20th Century Fox immer schöne und berühmte Frauen einzukleiden. Loiewksy Oleg Cassini überzeugte nicht nur Mrs. Kennedy, sondern die ganze Welt, die ihren perfekten Stil bewunderte, indem er einen neuen Look präsentierte, eine neue Interpretation einer First Lady. Die mit Leidenschaft entworfenen Mäntel, Hüte und Kleider von Oleg Cassini nahmen ihren Platz in der Garderobe des Weißen Hauses ein, für die ideale Ehefrau eines idealen Präsidenten. 1962 schuf Cassini die ganze Ausstattung für Jackie’s Indienreise. Von Oleg eingekleidet wurde Jackie für die Inder zur ‘Ameriki Rani’, der Queen Amerikas. Oleg Cassini lebt heute in Connecticut, von wo aus er gegen das Metropolitan Museum in New or protestierte, das eine Ausstellung mit den schönsten Kleidern von Frau Kennedy Onassis zusammenstellte. Das Museum soll dafür verantwortlich sein, jenes Dress nicht in seine Ausstellung einbezogen zu haben, das die First Lady aus Anlass der Einweihungsfeier im Weißen Haus getragen hatte. Ilona Catani Scarlett
Oleg Cassini und Grace Kelly
10
All about Italy. In weniger als einer Stunde.
www.airdolomiti.de *Preis gültig für einfachen Flug mit Handgepäck sowie nach Verfügbarkeit. Gebühren und Abgaben inklusive. Gebührenstand: 01.03.2017
FAHRZEUGBAU
DIE NEUE MOBILITÄT DER ZUKUNFT GITA und KILO sind die Bezeichnungen der ersten Projekte, die von Piaggio Fast Forward (PFF) entwickelt wurden, eines von Piaggio gegründeten und kontrollierten Unternehmens, einem fortschrittlichen amerikanischen Forschungszentrum zur Mobilität der Zukunft. Sie wurden vor Kurzem in Boston vorgestellt. GITA ist ein unabhängiges, intelligentes Fahrzeug zur Unterstützung der Menschen. Es transportiert bis zu 18 kg, es beobachtet und kommuniziert. Es kann einer Person folgen und 35 Stundenkilometer erreichen und sich unabhängig in einer definierten Umgebung bewegen. Die Kugelform und das klare Design charakterisieren seine Persönlichkeit. KILO ist der „größere Bruder“ von GITA. Dank seiner größeren Transportleistung kann er in seinem Laderaum von 120 Litern bis zu 100kg Gewicht transportieren. Dank der Abstützung auf drei Rädern besitzt er eine außergewöhnliche Stabilität. Die Firmengruppe erforscht so die Entwicklung der Mobilität und denkt an die Zukunft. Sie erweitert die eigenen Visionen in eine Richtung technologischer Lösungen, die zweifellos
12
über das aktuelle Core Business hinausgehen. Dies bestätigt Roberto Colaninno, der Präsident und Geschäftsführer der Piaggio-Gruppe: „Die Piaggio-Gruppe schaut mit der Gründung von PFF einmal mehr in Richtung Zukunft, zu den Jungen, den nächsten Generationen, und will nicht nur für die Herausforderungen dieser immer komplexeren Mobilität gewappnet sein, sondern will eine Hauptrolle in dieser Wandlung einnehmen. Innovation, Forschung und Neugier liegen diesem Projekt zugrunde und sind die hauptsächlichen Motoren.“ Die große Neuheit von GITA und KILO liegt in der Unterstützung, die sie den Menschen bei unterschiedlichen Tätigkeiten und ihren Bewegungen im Alltag leisten können, indem sie tatsächlich den Aktionsradius und die eingeschränkten Tragkapazitäten des Menschen erweitern. Sie wurden als eine Basis für eine Mobilität konzipiert, die auf persönliche Bedürfnisse zugeschnitten und integriert werden kann, um verschiedene Bedürfnisse in verschiedenen Bereichen zu befriedigen. Sveva Riva
ESSEN&TRINKEN
PASTICCIOTTO, DIE SÜSSE DELIKATESSE AUS LECCE Eines der Symbole der kulinarischen Tradition von Lecce ist der „Pasticciotto“. Es ist ein Ein-Portionen-Kuchen aus Mürbeteig, normalerweise oval, mit einer Füllung ähnlich einer dicken Vanillecreme. Der Teig wird traditionellerweise mit Schweineschmalz hergestellt, wenn auch Butter immer mehr erwendung findet Die Creme, die mit ihrer Grundrezeptur oder mit Zitronenaroma zubereitet werden kann, wird manchmal mit anderen üllungen wie andelpaste und einer Schicht uittengel e oder Vanillecreme mit schwarzen Sauerkirschen ersetzt. Sei es das traditionelle Rezept oder eine modernere und reativere ariante, am besten genießt man einen „Pasticciotto“, wenn er noch warm ist, und innerhalb von zwei Stunden, nachdem er gebacken wurde. Den rsprung des asticciottos ann man nicht mit Sicherheit belegen, aber die kulturell am meisten verwurzelte Legenden vermuten ihn in die Konditorei der amilie Ascalone in Galatina e perimentierte der Chef onditor mit neuen Rezepten, um den rfolg seines Ladens wiederzubeleben Am nde blieben berreste von eig und Creme, die für einen ganzen Kuchen nicht mehr ausreichten Weil er sie aber nicht wegwerfen wollte, machte er daraus eine Art gefüllte eigtasche, die einen Riesen rfolg hatte „ asticciotto“ sollte die Bezeichnung für diese euerfindung aus zwei Resten sein Dem Stellenwert, den dieses Rezept in der kulinarischen Tradition des Salento über die Jahre erreichte, verdan t es seine Aufnahme in den „ lenco dei rodotti Agroalimentari Tradizionali”, einem Verzeichnis der traditionellen Erzeugnisse. So gibt es denn auch keine Stadt in der Provinz Lecce, wo man den „ asticciotto“ nicht finden ann Eugenio della Croce
14
RESTAURANTS
DAS MAILÄNDER IMPERIUM VON GIACOMO BULLERI Giacomo Bulleri kam 1925 in Collodi zur Welt, inmitten der toskanischen Landschaft. Erst während des Krieges in Turin begann er zu lernen, wie man in einer Restaurantküche kocht. 1956 kam er nach Mailand, um nur zwei Jahre später das traditionelle Restaurant „Giacomo“ in der Via Donizzetti zu eröffnen. Es war eine einfache Trattoria, die die typischen toskanischen Gerichte seiner Kindheit servierte, wie die „Ribollita“, „Acquacotta“ und di „Pappa al Pomodoro“. Nahe Gerichtsgebäude und Konservatorium gelegen, zog es zur Mittagszeit eine Kundschaft aus Juristen, Musikern und Titanen der italienischen Industrie an. Das Restaurant lag auch nahe
16
des Studios und der Wohnung von Renzo Mongiardino, einem angesehenen Architekten, der hier an jedem Tag zu Mittag aß. Als 1989 Bulleri umziehen musste, weil das Gebäude, in dem sich das Lokal befand, verkauft wurde, bot ihm Mongiardino an, die neuen Räumlichkeiten umsonst zu gestalten, wenn er nur in der näheren Umgebung bleiben würde. Das Restaurant, das Mongiardino für Bulleri baute, wurde zu einem Ort, wo sich Elemente aus der Vergangenheit und Zukunft harmonisch miteinander verflechten In dieser Atmosphäre erscheint nichts als veraltet, aber die Zeit scheint in den frühen 1900er Jahren still gestanden zu sein. Über die Jahre erhielt Giacomo Bulleri so viele Anerkennungen, dass seine Marke stetig gewachsen ist. Zusätzlich zu den drei Restaurants eröffnete er ein Kaffee, eine Konditorei, einen Tabakladen sowie ein Lokal für Mittagessen zum Mitnehmen. In jedem dieser Lokalitäten wurde die typische zeitlose Atmosphäre in einzigartiger Weise neu interpretiert, nicht nur von Renzo Mongiardino, sondern auch von dessen Schülern Roberto Peregalli und Laura Sartori Rimini. Marco Bertollini
AUTOAUTOMOBILDUE
DIE ZWEI SEELEN EINES SUPER-AUTOS Eine Zusammenarbeit zwischen Mode und Design: Die Firma „GFG Style“ von Fabrizio und Giorgetto Giugiaro hat einen exklusiven Partner für die Entwicklung der Sitze des neuen Superautos „Techrules“ gewinnen können, das Unternehmen „PT Pantaloni Torino“, traditionelle Turiner Marke für hochklassige Beinkleider. Bei der Zusammenarbeit dieser beiden Top-Namen aus Turin stand der Denim-Stoff von PT Pantaloni Torino im Mittelpunkt, und zwar die „Orange Capsule Edition“ der PT05-Linie der Jeansmarke. Die Sitze wurden mit Jeansstoff überzogen, dessen typische Elemente wurden aber beibehalten: Taschen, Nieten und orangefarbene Etiketten verschönern das Innere des Super-Autos. PT Pantaloni Torino ist eine Marke aus dem Luxussegment, die dank einer über fünfzigjährigen Kompetenz in der Herstellung von Hosen mit dem Vorschlagen neuer Stile ihre ganze Hingabe zu vermitteln vermag. Die Akribie bei der Suche nach Details, bei der Auswahl nobler Materialien und einer perfekten Passform machten aus den Hosen von PT eine Stilikone. PT05 ist die Jeans mit fünf Taschen der Marke. In ihr werden das traditionelle Erbgut der Jeans aus Übersee mit Details nach italienischem Geschmack und Elementen aus der Welt des Designs verwoben. So entsteht ein zeitgenössisches Produkt. Sascha Mallinckrodt
18
infoline +39 080 4315291 www.sar torialatorre.it Showroom MILANO Corso Vercelli, 16
BOOTSBAU
EINE NEUE BOOTSAUSSTELLUNG Die Bootsaison 2017 wird in Viareggio vom 11. bis 14. Mai mit der ersten Ausgabe einer Ausstellung eröffnet, die sich dem Luxussegment widmet. In den weltweit führenden Docks werden führende Bootsbauer und Hersteller von Qualitätszubehör während vier Tagen Bootsliebhaber, Fachleute und Besucher willkommen heißen und ein ganz originelles Ausstellungs-Erlebnis bieten. Das „Versilia Yachting Rendez-vous“ soll das Bewusstsein für das Potential der Boots-Spitzenindustrie erhöhen. Sie ist in der Toskana und besonders im Gebiet der Versilia sehr präsent und traditionell stark verwurzelt. Hier verbinden sich Design, Technologie und Handwerk von hoher Qualität mit einer
20
Region, die in der ganzen Welt wegen ihrer Schönheit, Kunst, Gastfreundschaft und italienischen Lebensart beliebt ist. In den Doc s von iareggio, auf beinahe m Wasserfläche, werden fast hundert Wasserfahrzeuge mittlerer und großer Dimensionen das Herz der Ausstellung bilden. Sie sind der höchste Ausdruck des italienischen und internationalen Bootsbaus. In der ursprünglichen Umgebung des toskanischen Werft-Distrikts, einer lebendigen und umtriebigen FreiluftFabrik, wird ein Areal von 110.000m² Besucher, Bootsliebhaber und Fachleute empfangen. www.versiliayachtingrendezvous.it Eugenio Della Croce
ALL ABOUT ITALY | Interview
22
Interview | ALL ABOUT ITALY
Dies ist Caterina Ceraudo, aus Kalabrien, knapp dreißig Jahre alt und vom Gastroführer Michelin zur besten Chefköchin des Jahres erkoren. Wir haben sie getroffen und ließen uns erzählen, wie man zu einer Größe wird.
Das Wesentliche ist für den Geschmack sichtbar
C
aterina ist eine Frau mit Leidenschaft, für ihre Familie, für ihre Heimat und für ihren Beruf. Es genügen weinige Worte, um dies zu begreifen. Kalabresin im Geist und wegen ihres Starrsinns, ist es nicht schwierig zu verstehen, dass sie mit 29 Jahren vom Gastronomieführer Michelin zur besten Chefköchin gewählt worden ist Caterina Ceraudo ist die Chefin des Restaurants „Dattilo“, einem ufluchtsort für guten Geschmac , wohlbehütet in der Provinz Crotone, genauer in Strongoli. Mit 24 Jahren ist sie in das Restaurant der amilie eingetreten, und hat seit jenem eitpun t nicht mehr aufgehört, ihre Kreativität zu formen. Inmitten von Weinstöcken und Olivenbäumen mit streng biologischem Anbau, hat Caterina die Qualität des Familienbetriebs bestätigt und noch
„Eine moderne und gleichzeitig unkomplizierte Küche, wo der Geschmack oft durch einen richtigen Anteil von Säure und Süße ins Gleichgewicht gebracht wird.“ gesteigert, in einem Ausmaß, dass sie auch von der New York Times wahrgenommen wurde Die eitung hat ihr Restaurant unter die bemer enswerten Orte in Kalabrien eingereiht, die Region selbst befindet sich unter den 2 wichtigsten Reisedestinationen von 2 Die Schülerin des mehrfach mit Sternen ausgezeichneten Chef ochs i o Romito ocht nicht nur, aber während sie dies tut, er lärt uns Caterina Ceraudo ihre Heimat. Sie beschreibt sie über die Zutaten, die ihre Familie anbaut, wie sie diese zusammenfügt und den Aromen, die sich so entfalten. Sie macht sich die Tradition zu eigen, interpretiert sie aber auf eine neue Art und Weise Das Resultat ist eine vorzügliche Küche, in der man die ganze Inspiration einer jungen K chin findet, die sich entschieden hat, in ihrem Leben eine Erzählerin des Geschmacks zu sein.
23
ALL ABOUT ITALY | Interview
Mit 24 hast Du begonnen, das Restaurant der Familie zu leiten, heute bist Du 29. Reichen fünf Jahre, um Chefköchin des Jahres des Michelinführers zu werden? In Wirklichkeit braucht es sehr viel Einsatz. Ich leugne nicht, das es am Anfang schwer war, aber im Leben muss man sich Ziele setzen, die man in weniger glücklichen Momenten nicht aus den Augen verlieren darf. Vielleicht haben sie deswegen einen noch besseren Geschmack, wenn man sie erreicht. Die Alltagsküche ist nach einem Vorurteil typisch weiblich. Wird Kochen als Beruf ausgeübt, lässt dasselbe Vorurteil glauben, dass er von einem Mann ausgeführt wird. Wie kann man diese Klischees entkräften? Es stimmt, die Küche ist traditionellerweise der Bereich der rau, jene, die sich onstant um ihre amilie ümmert Wegen der Kraftanstrengung, die in einer professionellen Küche nötig ist, glaubt man, der Mann sei geeigneter dafür. Aber glücklicherweise kann man in den Küchen eine Veränderung ausmachen, vorgegeben auch von einer gesellschaftlichen Revolution Wie Madame Clicquot, an der sich die Auszeichnung inspiriert, unterscheidest Du Dich puncto Innovation, Kreativität und Entschlossenheit. Ist es eine Verantwortung oder eher eine Herausforderung, sich zu verbessern? Hinter der großen Verantwortung verbirgt sich ein eben so großer Antrieb, um zu wachsen. Wenn man eine solch wichtige Auszeichnung erhält, ist man irgendwie gefordert, immer besser zu werden. Im Leben habe ich gelernt, die Latte immer höher zu legen. Wie iel alabrien findet man in einer och unst und wie viel ist Experimentieren? Von Kalabrien kommt sehr, sehr viel, angefangen bei den Ausgangsmaterialien. Meine ist eine scheinbar einfache Küche, die auf essentiellen Aromen und einem direkten Geschmack aufbaut, und nicht auf Exzesse ausgerichtet. Die alabrische Küche ist be annt für den Reichtum ihrer Zutaten. Ich versuche, alles etwas leichter zu machen, aber ohne den guten Geschmack zu hintergehen. Im Übrigen, um am besten genießen zu können, was unsere Erde hervorbringt, muss man das ganze Wesen ihrer Erzeugnisse kosten. Ich habe das Glück, in einer völlig wilden Landschaft zu leben, wo unverfälschte Produkte wachsen, ohne usatz chemischer ittel Der wir liche Hauptdarsteller in meinen Gerichten ist das rodu t selber Ich entscheide, es falls nötig mit geeigneten Gewürzen abzurunden. Das Jahr 2017 scheint das Jahr Kalabriens zu sein. Die NYT hat es unter die weltweiten Reiseziele eingereiht, die man unbedingt besuchen muss, und dein Restaurant zu den Lokalen gezählt, wo man essen gehen soll. Weshalb würdest Du unseren Lesern diese Landschaft empfehlen?
24
Interview | ALL ABOUT ITALY
Weil sie wunderschön ist. Es sind unberührte Ländereien, die bei jedem Schritt verzaubern, sowohl vom gastronomischen als auch landschaftlichen Standpun t aus Kalabrien hat alles auf leinem Raum: s hat das eer, zwei Küsten, die völlig verschiedene Schätze bieten, die Berge und ihre ationalpar s mit unterschiedlichen Ressourcen s ist ein riesiges Kulturgut, das man entdecken muss, gerade weil es ganz anders als alle anderen ist. Welches sind die unbekannten Geschmäcker Kalabriens, die man auch im Ausland kennen sollte. Außer der Schärfe... Stimmt, Kalabrien hat den Stempel der Region der Schärfe, und dennoch gibt es unzählige Düfte und Geschmäc er an den e nur an die Zitrusfrüchte wie Bergamotte, Zeder, Clementine, Orange, aber auch an Kräuter wie den Wilden Thymian, der sich unterscheidet, je nach Ort, wo man ihn erntet ach Kalabrien zu ommen, ist eine wundervolle Reise, die bekannt gemacht werden muss, und mit unserer täglichen Arbeit unterbreiten wir einen orschlag, dies zu tun Die ouristen, die wir in Kalabrien empfangen, sind von den Sch nheiten sehr erstaunt und überrascht, die sie antreffen, und von denen sie nicht dachten, sie zu finden Sie reisen glücklich wieder ab. m ause eraudo werden e ügel und Hühner gezüchtet, ihre Eier sind absolut biologisch. Liegt die Zukunft der astronomie in einer Rüc ehr zur ege des Lebensraums? a, ich den e, dies wird die Richtung sein: an muss einen Schritt zurück machen, wenn man vielleicht zu weit gegangen ist Die u unft der Gastronomie wird sein, ein Erzeugnis zu essen, und es auf eine andere Art zu essen, nicht nur, weil man Hunger hat, sondern mit einer Umsicht und einem Bewusstsein für das, was man isst. Ernährung ist auch eine Frage der Erziehung.
Also hier ann ich ohne achden en antworten: i o Romito r war mein erster Lehrmeister, und er ist es noch. Ich habe seine Schule besucht und liebte von Anfang das Konzept seiner Küche, die ihn ennzeichnet, und welches auch meines geworden ist. Es gelang Niko, die Aromen der Abruzzen in ihrer ganzen Essenz hervorzuheben, er unterstrich ihr Bestes und brachte es zustande, eine regionale Küche international bekannt zu machen Diese ission wurde mit seinen drei ichelinsternen belohnt Die Aufmer sam eit der Welt für den Süden Italiens nimmt zu, und dies ist wunderbar. Wem hast Du Deine Auszeichnung gewidmet? Zuallererst meiner Familie, denn es ist nicht banal, wenn man sagt, dass ohne sie nichts entstanden wäre. Meine Eltern haben konkret die Grundlagen für diese Aktivität gelegt, ihnen gebührt mein erster Dan Dann meiner Schwester, die mir konstant bei der täglichen Leitung hilft, aber auch meinem Bruder, der die gesamte Sorge für das Unternehmen und dessen Erzeugnisse hat. Und nicht zuletzt meine itarbeiter: Alle zusammen sind wir eine große Familie, und alle haben sich mit unserem roje t vermählt ur so ann man gut arbeiten nd deshalb gehört die Auszeichnung nicht nur mir, sondern der Mannschaft, die wir sind. Und eine Anerkennung geht auch an i o Romito, dafür, dass er mir diese Leidenschaft vermittelt hat, die heute auch meine Arbeit ist. Elisa Rodi
Das Gericht, das dich am meisten repräsentiert? Ich könnte nicht nur ein einziges nennen. Jedes Gericht, das ich ausgearbeitet habe, ist mit einem wichtigen Abschnitt meines Lebens verbunden In jedem Gericht gibt es eine andere Nuance, die mit einigen Umständen zusammenhängen, die mich betrafen. Meine Gerichte sind der Spiegel meines rlebten Wer ist der Küchenchef, von dem Du Dich inspirieren lässt?
2
ALL ABOUT ITALY | Ikonen
Man kann nicht an Italien denken, ohne dass sich die Gedanken sofort ihm zuwenden, diesem kleinen Wahrzeichen einer Nation, die stets bereit ist, neue Grenzen zu überschreiten und ihren täglichen Lauf zu hinterfragen.
Das kleine große Auto
26
Ikonen | ALL ABOUT ITALY
„K
omplett neuartig, modern, preiswerter, sparsamer, würdig, die Nachfolge des ersten Kleinwagens der Welt anzutreten und vom Autobauer in Turin gebaut.“ Mit diesen Worten verkündete die Werbeabteilung am 1. Juli 1957, dem Tag der offiziellen ar teinführung, die Geburt des „ euen 500“, nicht ahnend, dass dieses Datum in jeder Beziehung in die Geschichte und die allgemeine Vorstellung eingehen würde. DI G B R I S HOS Gehen wir der Reihe nach Diesem roje t, einige Jahr zuvor entstanden, lag die Absicht zu Grunde, eine leinere und preiswertere Alternative für den Fiat 600 anzubieten, der bereits ein er aufsschlager war Die Gesamtleitung lag bei Ingenieur Dante Giacosa, er hat pra tisch alle Autos von Fiat entworfen, seit dem ersten Modell 500 mit dem Namen „Topolino“ aus dem Jahr 1936. Der neue 500 hatte einen selbsttragenden Wagenaufbau aus Formblech, mit zwei Türen und lediglich zwei mal zwei lätzen, sowie einen leinen, luftge ühlten weiz linder-Reihenmotor In der e tremen infachheit lag das Geheimnis
1957 kommt das berühmteste von Dante Giacosa entworfene Modell auf den Markt: Der Fiat 500, jenes Stadtauto, dem eine ewige Jugend zuteil werden sollte. der ewigen Jugendlichkeit dieses Autos, vor allem, wenn man an seine Kurven denkt. Das Design hat 1959 den „Compasso d’Oro“ gewonnen, die höchste Auszeichnung in Italien im Bereich des Industriedesigns. Anfangs jedoch musste man für das neueste odell aus dem Hause iat von einer alles andere als rosigen Zukunft ausgehen, wenn man sich die Rea tionen des ubli ums vor Augen führt Sei es wegen erz gerungen bei der ermar tung oder wegen des anfänglich hohen reises, die Rea tion der Kunden war nicht sehr begeistert. Was den Erfolg des 500 in den folgenden Jahren paradoxerweise ausmachte, waren genau diese sehr sauberen Linien Sie brachten jene Käufer v llig aus dem Konzept, die bisher die Ausstattung eines Fahrzeugs allein nach der Anzahl Verchromungen bewertete. Der 500 war komplett frei davon, und nur wenige sahen in diesem Modell, entgegen der vorherrschenden einung, ein eisterwer der Rationalität und Wirtschaftlich eit, was es tatsächlich in jeder Beziehung war. Die Bestellungen gleich nach Lancierung waren sehr spärlich, so wurden die ersten Modelle zu sehnlichst gefragten Sammlerstüc en
27
ALL ABOUT ITALY | Ikonen
ORA SS G: OD R Die Rea tion von iat am prompt und schon im Oktober 1957 wurde ein überarbeiteter „Neuer “ präsentiert Die rodu tepalette wurde in zwei odelle geteilt, „ conomica“ Sparsame , und „Normale“. Ersteres war in Wirklichkeit dasselbe, das schon zuvor im Juli vorgestellt wurde, allerdings mit einem stär eren otor von S, der mit einem neuen rofil der oc enwelle und einem ergaser Modell Weber 26 IMB ausgestattet wurde. Das zweite Modell bot nebst Verbesserungen der „Economica“ lang ersehnte Ausstattungsoptionen wie seitliche Zierleisten entlang der Türschwelle, Türfensterrahmen und Rad appen aus Aluminium, verchromte Rahmen um Lüftungs lappen und Scheinwerfer, oder den Namenszug „Nuova 500“ aus Aluminium auf der Hec türe Aber trotz dieser a nahmen trat der erhoffte Erfolg des 500 nicht ein. Deshalb versuchte es iat mit einen ühnen ommerziellen Schachzug an stellte eine sportliche Variante her, die das Auto vor allem bei den üngeren und all jenen populär machen sollte, die dachten, dass ein so kleines Auto nur eine otl sung für ein leistungsstär eres sei Umberto Agnelli und Dante Giacosa haben die Auszeichnung “Auto des Jahres 1970” überreicht bekommen.
28
Ikonen | ALL ABOUT ITALY
So wurde am „ Sport“ gearbeitet, der sich ästhetisch vom neuen „ ormale“ durch ein omplett metallenes Dach mit drei Längsfurchen, dem ehlen seitlicher ierleisten und einer ausschlie lich wei en arbgebung unterschied, mit auffälligen roten Streifen an den Seiten und ebensolchen elgen Umfangreich waren allerdings die Änderungen an der echani Sie erlaubten eine Spitzengeschwindig eit von über m h usätzlich wurde auch ein odell „Sport rasformabile“ mit Stoffdach angeboten, das weniger kostete, aber in einer nur sehr kleinen Anzahl produziert wurde. Die Art der a nahmen beim „ Sport“ entsprachen eher der orstellung einer Herstellung von Hand als einer industriellen Serienprodu tion, waren aber eine Investition ins Image nd die Resultate lie en nicht lange auf sich warten: In erster Linie die vier ersten lätze beim w lf-Stunden-Rennen von Hoc enheim am 2 ai arallel wurden auch die otoren der normalen Modelle verbessert. I
R OL IO A I RR D R Anfang der Sechzigerjahre präsentierte sich Italien als ein neues Land, mit einem unglaublichen und rasanten Wachstum: Der Konsum
stieg im Jahrzehnt zuvor um 50% an, die Zeit der achfrage nach raffinierteren und ausge lügelteren Industrieprodukten war gekommen. Im Falle des 500 zeigte sich dies in der Notwendigkeit, das Fahrzeug in Anbetracht eines radi alen Wechsels der Gewohnheiten mit all jenen kleinen Besonderheiten auszustatten, die
Dante Giacosa ist der Vater des Fiat 500 und während seiner langen und erfolgreichen Karriere der Projektleiter fast aller Autos des Turiner Autoherstellers zwischen 1936 und 1970. anfangs als überflüssig erachtet wurden Die Leute machten Ausflüge vor die ore der Stadt, verbrachten Wochenenden in der weiteren Umgebung oder lange erien im Sommer Der war sicherlich perfe t für ahrten in der Stadt, ihm fehlte aber genügend Leistung für längere Reisen Deshalb richtete sich die Aufmerksamkeit der Techniker von Fiat nun auf den Antrieb. Er wurde in erster Linie mit einem otor ähnlich dem „ Sport“ ausgestattet, aber ohne die leinen Details, die für Rennzwec e eingeführt wurden So lancierte iat den „ euen Fiat 500 D“, der von 1960 bis 1965 in über 640.000
29
To read the entire magazine write to pressoffice@allaboutitaly.net