Alliances 6

Page 1

alliances 第6期 2012年 N° 6 - 2012

中国区法语联盟新闻

«On ne résiste pas à l’Alliance française» C. de Gaulle

法语在 中国大地 上的生命力

地方政府合作 卢瓦尔大区议会主席Jacques Auxiette访谈录

法语联盟基金会 驻华总代表处


目录 4

地方政府合作

16 北京语言大学校训“修言敦行”;2012年6月13日中国法语联盟接待负责人在北京培训

北京 北京语言大学,北京法语 联盟的中方合作伙伴

各法语 联 盟 文 化 活 动 日 期

20 北京 百名法官进修计划

2012年5月

24 法语活动节之三月

PEKIN 北京 5月3日至6月3日 展览: 袁燕舞作品

教授杨艳如

“年轻的自画像——第一部”

5月19日电影放映:春季电影选

5月3日至6月3日 展览 :“思维与织 物”

5月26日电影放映:春季电影选

5月3日至6月3日 展览 :“昂热人与加 拿大的故事”

DALIAN 大连

5月9日 摄影展“尼斯,光影之城”

5月11日 法语语言讲座,主讲人:社 会语言学家Louis-Jean Calvet

5月 12日 美好星球基金会展览

5月5日 古典钢琴音乐会“ 温和的键 盘”,演奏者:Murielle Hun 5月14日 讲座“法国国家图书馆里的 中国”,主讲人:裴程

MACAO 澳门

HANGZHOU 杭州

五月 摄影展“我在我的国家二十年” 5月9日 音乐会“温和的键盘”,演奏 者:Murielle Hun

5月12日 音乐会 “温和的键盘”,演 奏者:Murielle Hun

5月12日电影放映:春季电影选《带 刺的年华》

5月17日 讲座“法国沙龙与女性”主 讲人:Claude Jurd de Girancourt

5月26日 电影放映:春季电影选 《八 次为限》

5月19日 演出:中法文化之春项目

CHENGDU 成都

5月24日 平面设计大赛冠军揭晓仪式, 与中国美院和罗讷河谷葡萄酒合作

五月 展览“在中国我二十岁”/“我在 我的国家二十年”,摄影师:贺鳞雯 5月9至 16日 美好星球摄影展“生物 多样性”

CHONGQING 重庆 五月 美好星球基金会展览“水,一种 有生命的资源”,和中国艺术家Sack 涂鸦展览和工作坊 5月5日 电影俱乐部: 2011克莱蒙费朗 短片影展精选 5月6日 电影俱乐部:《欧咖洛普》, 关于动画片的纪录片 5月10日 法语语言讲座,主讲人:社 会语言学家Louis-Jean Calvet 5月12日 电影俱乐部: 纪录短片《60 亿,大不同》,三段关于地球上不同 出身、背景的居民的片段

5月30日 音乐会“疯子们的吧台”

5月19日 展览“迷人天体” 开幕式

五月 展览 中国旅法艺术家陈伟农展 览 “悬书系列”;法国记者Dorian Malovic摄影作品“中国脚”

CANTON 广州

5月5日 展览“相约圣日尔曼德佩区” 开幕式

NANKIN 南京

HONGKONG 香港

32 上海

5月13日 讲座“法国的尖端科技” 主 讲人:Claude Jurd de Girancourt

二十年的法语影响

QINGDAO青岛

34 杭州 文化活动赞助商

五月 展览“嘭,嘭嘭” 5月12日 讲座“通过香颂聆听法语地 区”,主讲人Louis-Jean Calvet

SHANGHAI 上海 5月11日 音乐会“温和的键盘”,演 奏者:Murielle Hun 5月12日 讲座“法国沙龙与女性”主 讲人:Claude Jurd de Girancourt

TIANJIN 天津

5月2日 生活艺术工作坊“葡萄酒和乳 酪标签”,Catherine Soulas-Baron主持

五月 美好星球基金会展览“水,一种 有生命的资源”

5月3日 电影座谈会“以反观角度欣赏 电影”,Violaine de Schuytter主持

5月26日至27日 电影放映:春季电 影选

5月5日 法国五月艺术节 Nasser音 乐会

WUHAN武汉

5月13日 “Destination francophonie” 录像比赛截止日

38 香港

五月 展览“100座建筑,100位作家” 5月6日 音乐会“温和的键盘”,演奏 者:Muriel Hun

5月16日 生活艺术工作坊“餐饮礼仪”

5月21日至30日 Mondoélé涂鸦兴趣 工作坊

5月13日 电影俱乐部:纪录短片《巴 黎面貌》和《街头短片》

5月24日 讲座“无国界医生”,香港 无国界医生总监Rémi Carrier主持

XIAN 西安

5月16日 留学法友俱乐部晚会:放映 电影 《日照重庆》,与法国高等教育 署合作举办

JINAN 济南

4月25日至5月10日 电影:法国电影展

五月 电影放映:《巴黎面貌》系列

5月11日 电影放映:春季电影选

5月18日 讲座 “中国文学中的女性形 象”,主讲人:四川外语学院法语系

36 广州 嘭,嘭嘭——来自另一个 世界的明信片 星光大道上的法国摄影师

4月6日至5月2日 法国五月艺术节 展览“游乐场”

5月10日 讲座“法语历史”,主讲 人: Claude Jurd de Girancourt

28 儿童绘本 中国出版社眼中的奥利维 耶·塔莱克绘本

5月11日 欧洲狂欢日

群体街舞“Electro-Kif”

5月26日 开幕式/见面会/酒会:“悬书 系列”,中国旅法艺术家陈伟农

柯文,比利时王国驻华大 使馆瓦隆-布鲁塞尔代表 团团长

五月 展览“尼斯,光影之城”

5月18日 电影放映:春季电影选

15

ALLIANCES

UN

Réseau

见第40页⋯ Alliances 由法语联盟基金会驻华总代表处发行,

Sylvia Léchot在南京演出;展览“圣日尔曼德普”在香港举行开幕式

北京市朝阳区工体西路18号,光彩国际公寓,100020 电话:010 6553 2678 出版负责人: Laurent Croset 罗克嘉 协作: Rachel Blessig 白蕾, 孙静 除了一些文章标注的作者,其他撰文者为中国各法语 联盟校长 翻译: 各法语联盟

2

封面照片: (由左至右,由上至下)Yann Carpentier, 8633 Matthieu Torrano, 武汉法语联盟, DR, Yann Carpentier, DR, 邹卫, 8633Matthieu Torrano, DR, Yann Carpentier, DR, 刘新成, Pascal Casanova, 天 津法语联盟, 8633Matthieu Torrano. 设计服务商: 北京桑美文化传媒有限公司 文字、照片和插图等保留版权 www.afchine.org


刊首语

法语在中国大地上的生命力 罗克嘉 法语联盟基金会 驻华总代表

在中国大地盛开的15朵法盟之花是 法语在中国之活力的有力佐证。2011年法 盟学员达到30560名,报名总课程小时数 达3437000学时,这是超出我们预期的 惊 喜 收 获,而这 种蓬勃的发展势 头也继续在2012 年第一季度得到 印证 。为迎 接日 益增多的新学员 及更好地符合法 盟对于教学质量 的 要求,四所 法 盟乔迁 新 址。法 盟3 0 0 名中法教 师承担着分享法 国 文化 、传 授 法 语知识的使命, 将面向未来的法 语向更多的人群传播。 法语是面向未来的语言,同时也是 一张通向学术与职业领域的通行证。(苏 州)人民大学中法学院里的学生毕业后 获得的双重文凭便是法语这个功能的充 分体现。中法学院的专业涉及的领域非 常广泛,如金融及管理专业、国民经济管 理专业,及新近开设的经典人文学专业 等。学生们通过参加南京法盟所提供的

高密度法语培训课程掌握法语并最终获 得专业文凭。 法 语 同时也是 承 载 文化 的 语 言。2011年法盟共主办了792场文化活 动,其中275场活 动在各地法盟巡 回 举 行,共 计有 1159 00余人次参 与并共襄盛举。 法 语 也 是 分享 的 语 言,分 享不同的文化精 髓 。2 012年的 3 月嘻哈饕餮盛宴 上,4个组合联手 共同庆祝法语活 动节,演绎了阿卡 迪亚摇滚、疯克、 糅合古典及流行 的喀麦隆及科特迪瓦地区的法语音乐。 近期,由Daniel Cuiller先生率领的来自卢 瓦尔大区的巴洛克大师团体施特底瓦古 典乐团,携手中国女高音张璋与法国男高 音Jean-Michel Fumas,也为法语与艺术 爱好者奉献了一场经典的音乐盛宴。 藉由激情与对文化多样性的热爱,成 千上万的中国青年积极热情地参与法盟 的每一次文化盛会。

2011年法盟学员达到30560

名,报名总课程小时数达 3 4370 0 0学时,这是超出

我们预期的惊喜收获,而这 种蓬勃的发展势头也继续在

2012年第一季度得到印证

3


地 方政府合 作 dossier coopération décentralisée 卢瓦尔大区议会主席JACQUES AUXIETTE访谈录 目录 4 卢瓦尔大区-山东省 8 上海-马赛 9 西安-波城-巴黎西部大学联盟 10 施特底瓦乐团(卢瓦尔大区) 12 成都-蒙彼利埃 13 重庆-图卢兹 14 大连-勒阿弗尔

卢瓦尔大区议会与中国法语联 盟特别是山东(济南和青岛)法 语联盟的协议合作关系是怎样 发轫的?这项合作是如何落实 的? 卢瓦尔大区议会与中国法 语联 盟的合 作是具有战略必 然性的,卢瓦尔大区对自身在 中国的发展规划决不愿仅限于 经济方面。我们的初衷就是架 起一座山东人民与卢瓦尔地区 人民间的了解之桥,以使两国 人民可以互相认识和拉近彼此 距离。经济对地区的发展具有 不可或缺的重要性,但文化才 是增进了解创造共识的最好载 体,法语联盟在中国的优秀网 络是传播发扬卢瓦尔大区文化 的最好的渠道。 山东法语联 盟 直接与我 们大区在青岛的代表处合作数 个教育与文化性质的项目,我 可以举为佳例的就有济南法语 联盟对准备赴卢瓦尔大区高等 机构教授法语的汉办志愿者进 行语言、跨文化和教学方法的 培训和青岛旅游职业学校赴法 国盖兰德市的奥利佛·吉察旅 游餐饮学院高职项目留学生在 青岛法语联盟接受的法语强化 培训,另外还有自2010年大区 委员会与山东两家法语联盟合 作主办的卢瓦尔大区文化节在 今年将迎来第三次庆典。

4

法语联盟在中国的优秀网 中国大门的最好渠道 为什么选择法语联盟为合作对 象? 法 语 联 盟在中国 境内已 经开辟了一个具有15家分支机 构的覆盖面广大的强大网络, 特别是在文化方面此网络更是 具有对各地人民所需所想最直 观最深入的把握与了解。我们 在时常提及法国产品出口的同 时更不应忘记提及法国文化, 大区委员会应该善加利用法语 联盟的资源及其对各地的了解 以方便艺术家们在中国各地受 到热情接待并举办各类文化巡 展。幅员辽阔的中国具有几乎 与欧盟相当的国土面积,分身 乏术的我们必须懂得信任各地 那些具有专业水准的合作者。 我一直 致 力于 维 护现有的合 作关系并开拓新的联系,对于 与法语联盟的合作,我的评价 是,2006年合作至今,我总是 不断收获着惊喜。 在中国开展地方政府合作的目 标是什么?? 我 们的 合 作目标 是帮助 所有卢瓦尔大区的有志于在华 开展经济、文化、体育或教育 项目与业务的人士,像在世界 其他国家或地区如印度泰米尔 邦,墨西哥尤卡坦半岛或布隆 迪所建立的影响积极的合作关 系一样与华结成卢瓦尔大区的

Jacques Auxiette“大区应该善加 利用法语联盟对各地的了解与资 源以便艺术家们在中国各地受到 热情接待并兴办各类巡演”

专属纽带。这是一种惠及我们 大区企业、组织协会、中学、高 等教育机构以及其他本区合作 组织的合作。成立于2006年的 卢瓦尔大区驻青岛代表处就是 按立足山东辐射中国的构想而 设立的,2012年我们将迎来一 个战略性的重要转折,我们将


络对我们和艺术家们来说是开启

在北京设立代表处,卢瓦尔大 区在山东的项目已取得了丰硕 成果并将继续倾听和服务于卢 瓦尔大区同胞,同时我们决定 更进一步扩大我们的在华影响 并为我们的合作伙伴提供更好 的服务。 大多数法国合作组织选择与中 国开展经济合作,卢瓦尔大区 却不忘在文化方面合作的重要 性,为什么做此选择? 对于所有致力于与华合作 的组织,经济都具有举足轻重 的重要性,忽视此重要性是不 可取的,我们必须像我们的中 国合作伙伴一样务实。作为卢 瓦尔大区人,我深为家乡自豪, 但我们首先是法兰西儿女,所 以我们具有维护一种法兰西文 化独特性的义务,也就是这样 的文化独特性构成了法国国际 政治的一种重要元素,所以, 无论是国家层面或者大区层面 都具有这样的鲜明特征。在目 前多变堪忧的经济背景下,我 们更有 理由将国际关系紧密 联系在健康的人文领域中,比 如文化领域。经济合作与文化 交流并驾齐驱就是我们在华的 最佳写照,这也将成为我们未 来在印度与其他国家地区的方 针。 见第7页⋯

济 南法语联 盟 与卢瓦尔大区合作五年 年 2 012年 4月济 南法语联盟举行了 庆祝其创办 5周年 的纪念 活 动。法 语 联盟如今的蓬勃发 展和骄人成绩使其 成 为了世界上唯 一 通过地方政府合作 取得发展的成功典 范 。自山东 法 语 联 盟 创 建 至 今,卢 瓦 尔大区便源源不断 地向山东法语联盟 尤其是济南法语联 盟提供着支持和帮 助。 文化和多媒体图书 馆:卢瓦尔大区支持 的两大核心领域 卢瓦尔大区对 法语联盟在文化 和 多媒体图书馆方面 的鼎力支持,大大提 高了法语联 盟在当 地举办活 动的质量 和影响力。在文化方 面,由卢瓦尔大区支 持开展了众多文化项 目,使得法语联盟成 为这一领域的主角。

卢瓦尔大区音乐节的 第二季也将于2012 年11月在济南举办。 得 益 于卢 瓦 尔 大区的大力支持,法 语联盟拥有一个真 正的多媒体图书馆, 也是济南市最大的 法语图书馆,馆内藏 书3000余册,其中 包括很多介绍卢瓦 尔大区及法国的中 文版书籍。该图书馆 同时负责承办一些 展 览、讲 座 或 教 学 活 动,2011年共接 待了数千名访客。 地方政府合作,通往 卢瓦尔大区的一扇 门 地方政府合 作:使 法 语 联 盟能 够参与向法国大学 及高等商业学校输 送山东省大学生的 项目。2008年卢瓦 尔大区与山东大学 签 署 合 作 协议,协 议 规 定与缅因大学 的数学系及西方天 主教大学法语系建

立合 作关 系。法 语 联盟还负责对准备 赴 卢瓦尔大区高等 机构教授法语的汉 办志愿者进行语 言、跨 文化 和 教 学 方法培训。 互惠:卢瓦尔大区的 主要宗旨 卢瓦尔大区 对济南法语联盟 的支持 使人们能 够更好地认识卢 瓦尔大区艺术的多 样 性 ,同 时 为了开 展艺术项目法语联 盟还会组 织一些 艺术家聚会。Garin Trousseboeu木偶 戏剧团就曾与赴 卢 瓦尔大区展示其作 品的皮影戏大师范 先生进行过会面交 流 。法 语 联 盟 还会 展示一些山东省艺 术家的作品,2011 年为艺术家们举办了 一次画展后,作品将 可能在2012年底或 2013年初在卢瓦尔 大区进行展出。

5


地 方政府合 作 dossier coopération décentralisée

青岛法语联盟和卢瓦尔大区孔子学院

文化的礼尚往来 实现法国艺术家在中国表演,同时,中国艺术家在法国舞台演出,这正是法语联盟和孔子学院完 美地相辅相成共同完成的使命。 山东省和卢瓦尔大区的地 方政府合作为中法文化交流提 供了理想的环境。青岛法语联 盟依靠其 独特的地 域性和持 久性,积极举办各类与法国相 关的当地中国艺术家的文化活 动。在法盟展出中国艺术家的 作品更能让学生们产生艺术共 鸣。 卢 瓦 尔大 区昂热市 孔子 学院院长苏夏兰(Charlotte Le Sourd)四月份的山东之行,进 一步加强了中外文化交流的力 度。 在山东访问期间,苏夏兰 也领 略了山东的中国 传 统 武 术“梅花桩”。这一门派的国际 知名大师燕子杰将于2012年9 月在卢瓦尔大区孔子学院举办 讲座。 此 外,两 位 青岛 摄 影 师 Hassa和刘钊,以全新视角诠释 着“眼中的中国”和“眼中的法

国”,青岛法语联盟借此机会 展出了他们的作品 。 青岛法语联盟法方校长 沙伟

Hassa,平遥摄影赛第一名 Hassa那平静的、近乎于 伤感的眼神毫不掩饰真实的他 自己。他是这一代四十来岁的 人文摄影家其中的一位,他们 的共同特点是与被射物心息相 通融为一体。毋庸置疑,人是 永恒的主题。带上最老式的相 机,他永远用一种本色和直接 的方式来拍摄当代中国社会中 各个阶层的人,不受潮流的任 何影响。这些图片散发出一种 平静的美丽。 国内的 认可 来 得 非 常及 时,他的摄影集《我的青岛》当 之无愧地获得了平遥摄影比赛 的第一名。 青岛 法 语 联 盟与 H a s s a 的 行 动常常不 期 而 遇,我 们

4月16日 青岛晚餐,由左至右:摄影师Hassa先生、书法家宋文京先生、中国新闻社青岛 支社社长修建华先生、青岛法语联盟文化主管Yann Carpentier先生、青岛法语联盟校长 沙伟先生、卢瓦尔大区孔子学院院长苏夏兰女士、漫画家单伟先生、画家万里英先生

6

摄影师Hassa

经常通 过他 精 彩的照片分享 法 语文化 活 动 的 喜 悦,例 如 2010至2011年品酒会、2012 年3月Frégate Vendémiare青岛之 行、2012年4月的巴洛克施特底 瓦乐团音乐会、2012年5月的加 拿大讲座。Hassa的贡献令人难 忘:2011年他在青岛法语联盟 举办黑白摄影图片展,随后主 持了关于艺术摄影的一系列讲 座,并倡导学生参加了2011年 法语联盟基金会发起的“我在 我的国家二十年”摄影比赛,同 时担任大赛的评委。

“老青岛”摄影师 Hassa


地方政府合作活动:Garin Trousseboeuf木偶剧团Patrick Conan先生和泰山皮影大师范正 安先生会面

⋯ 上接第5页

巴黎,摄影师刘钊 修长的身形,平易近人的 举止,永远定格在厚镜片下的 微笑,刘钊就这样映入人们的 眼帘, “在巴黎,我梦到青岛,自 从回到中国,我又梦到巴黎。” 刘钊在青岛法盟展出的作 品精致而令人回味,他从全新 的眼光、思想、视角诠释了法 国首都巴黎:偏爱着一点点复 古、一点点孤独情调的巴黎, 更钟爱一 个 个街头 巷尾的巴 黎人。2012年2月,他的独特 幽默令全场来宾印象颇深。此 外,2011年,他也在法语联盟 基金会发起的“她的世界”摄 影大赛中担任评委。

yann carpentier

摄影师刘钊

请谈谈您对此合作的评价? 通 过 在华 耕 耘 的 6 年 历 程,我得出了对我们合作的积 极 评价并因此而 决 定在中国 政治文化首都及第二大经济中 心的北京增设代表处。20082009 年间的经济危机一度使 我们的企业在华业务放缓,但 同时也带来了我区教育文化产 业在华的繁荣,并且我们已经 了解到我们的中国合作者们具 有各领域全方位合作的强烈需 求,因此我们将更加广泛地在 地方政府合作方面深化开展两 国间的互惠合作。 中国在世界上的影响与日 俱增,6年间我们已经配合协 助了相当多的合作伙伴在华开 展各种业务及项目,我认为令 他们得以对中国这个遥远复杂 的大国建立起 兴趣并实施合 作,我们在青岛的代表处是功 不可没的。

从某种意义上说,我们是 敢于第一个吃螃蟹的弄潮儿, 对于我做出努力令我们大区选 择这一战略方向,我从未后悔 或遗憾,而在华的经验、成绩 恰为我们未来在世界其他地方 的运作提供了典范。 与在华法语联盟的合作有何展 望如何? 我 们的合 作 前景光明, 在我们大区的地方政 府 合 作 战略中,文化始终占有重要位 置。对于我们特别是我们的艺 术工作者,就像对于法语的培 训一样,中国法语联盟的运作 网络始终是中国范围内的最佳 选择。我希望未来可以在初中 级教育与高教领域在中国与卢 瓦尔大区间开展更多的交流合 作,希望到大区深造学习的中 国留学生可以在法语联盟这样 最有保证的培训机构中强化其 法语水平。

7


地 方 政 府 coopération 合作 dossier décentralisée

上海-马赛

上海市中心的小“马赛角” 为庆祝“国际法语日”这一特殊的日子,马赛市副市长Didier Parakian先生专程赶赴上海法语培训中 心为马赛市政府资助改造的多功能厅举行落成仪式。值此契机,多功能厅正式更名为“马赛厅”。

2012年是马赛同上海建立友好 城市关系的第25年,会举办什么 特别的活动 ? 25年的友谊与合作, 值得 好好庆祝!今年秋天,马赛和 上海将会在这两座城 市分别 组织许多不同的活动。首先, 在马赛,中国驻马赛总领事在 文化遗产日期间参观访问、上 海的风筝在马赛风节里放飞、 法国家庭漫步中国园林、中药 讲座、中国传统物品展示、电 影资料馆放映中国电影等节目 都在这次的计划之中。此外, 在上海将会举办更多重量级的 活动:围绕“水”为主题的展览 (2012年马赛为世界水都)、建 立两座城市图书馆之间的合作 关系,以及今年11月双方签订 新的友好城市协议书。 促使马赛市政府决定支持上海 法语培训中心多功能厅改造的 缘由是什么? 马赛市政 府国际与欧洲

8

关系处在2011年将《讲法语国 家共同体》工程纳入了其国际 战略计划。马赛市也希望借此 能够为法语语言在世界的传播 做出贡献。与中国经济的紧密 联系以及上海法语培训中心及 其工作团队的无限活力让与上 海法语培训中心合作的可能很 快地进入了我们的视野。资助 改造每年举办众多活动的多功 能厅,我们实际上也参与推广 了法国语言文化在上海的影响 力。此外,我们也希望通过位于 上海市中心的这个小“马赛角” 让两座城市的关系远远流传。 和上海法语培训中心开始合作 可以说是一次奇遇吗?马赛市 是否将通过上海法语培训中心 加强上海与马赛文化联系,特别

前,我们计划每年向上海法语 培训中心的多媒体图书馆赠送 数百册法语书籍。我们也希望 参与到上海法语培训中心的文 化项目中,鼓励马赛艺术家们积 极参加法语周的庆祝活动、法 语文化节以及法语联盟的其他 文化季。不仅如此,我们双方的 合作也创建了推广2013年欧洲 文化之都马赛-普罗旺斯的一 个绝佳平台,让更多的上海市 民能够游览马赛的风光。为 此,马赛市政府决定所有马赛 市政博物馆对上海法语培训 中心 Gustave 俱乐部会员卡持 有者免费开放。 长远来看,我们与上海法 语培训中心的合作将会在发展 上海与马赛的文化交流以及加 深两座城市艺术界的相互了解 发挥举足轻重的作用。

是关于法语活动节? 事实上,我们期望同上海 法语培训中心建立一种充满活 力的合作关系。当然,法语活动 节是我们双方交流的重点。目

马赛市政府国际与欧洲关系处主任 Michelle REYNAUD和法语文化节项目主 任Aline MANDEIX-MARTIN访谈


第四届法中地方政 府合作论坛将于法 国阿尔萨斯举行

西安-波城-巴黎西部大学联盟

一系列合作协议 西北大学校长方光华教授受邀参加了法语联盟基金会在巴黎举 办的年会,随后其率领的大学代表团访问了多所法国大学,并 签署了一系列合作协议。

2010年 6月在中国南 京举行的第 三届法中地 方政府合作 论坛之后, 中国人民对 外友好协会 欧亚部二处 处长郝忠伟 法国前部长、亚洲 和 法 国 的 亚 巡回大使雅克·瓦 洲巡回大使 拉德共同主持合作 雅克·瓦拉 委员会 德共同主持 的合作委员 会于2011年6月正式成立。委 员会于2012年6月在京召开会 议,与会者有中国人民对外 友好协会的各位主要负责人 和法国驻华大使、亚洲巡回 大使雅克·瓦拉德以及法国 外交部欧洲事务部的地方行 政区域新任外事代表让米歇 尔·德帕斯克。 合作委员会确认了双方 关于举办第四届法中地方政 府合作论坛的共同意愿,举 办时间大致为2014或2015 年。在此之前将会举行两次 大会:2012年秋季在法国由 巴黎主办的以城市可持续发 展为主题的会议以及2013年 在中国由中国人民对外友好 协会主办的以经济和创新为 主题的会议。

西安是中国第三大高校 聚集的城市。今年1月底,新 一任西安法语联盟理事会主 席、西北大学校长方光华教 授首次参加了法语联盟基金 会在巴黎举行的年会。随后 他率领包括西安法语联盟中 法方校长和西北大学对外交 流与合作处处长一行四人的 代表团,在波城会见了波城 众议员兼市长Ligniere Cassou 女士。同时Ligniere Cassou市 长出席了西安与波城这两座 友好城市的大学——西北大 学和波城大学合作协议的签 署仪式。 代表团此次也访问了凡 尔赛大学(凡尔赛市与西安 市缔结过友好城市)和塞尔 奇大学。这两所大学是巴黎 西部大学联盟高等教育与科 研中心创始成员,该机构包 括16所高等教育机构。 双方都认为在许多领域 可以进行合作。在众多的项 目当中,最令人兴奋的项目 是在文化遗产及其保护领域

里的合作。巴黎西部大学联 盟高等教育与科研中心拥有 一个文化遗产科学基金会, 该基金会拥有一个非常优秀 的实验室,从事艺术品的研 究、修复以及向公众展示文 化遗产等活动。 毫无疑问,这个不仅包 括凡尔赛宫,还包括卢浮宫 和法国国家图书馆的基金会 将在陕西省有所作为。自从 1974年秦始皇兵马俑被发现 以来,陕西已成为中国第二 大旅游目的地省份。 之后,巴黎西部大学 联盟高等教育与科研中心行 政主任、未来的主席Sylvie Faucheux女士旋即来到中国 回访了西北大学,并于2012 年3月与方光华校长联合签署 了交流学生以及合作研究的 协议。从现在起,她已开始 考虑在西安设立一个与西安 法语联盟为邻的中心分部。

西安法语联盟法方校长 高杰力

西安法语联盟理事会主席方光华教授(左二),波城市长Ligniere Cassou女士(右一)士

9


地 方政府合 作 dossier coopération décentralisée 卢瓦尔大区赞助活动

Yann Carpentier

青岛 青岛音乐厅

广州 广东外语外贸大学

王利娜

10

澳门 圣约瑟夫教堂

澳门法语联盟

Yann Carpentier

青岛 青岛音乐厅

Yann Carpentier

施特底瓦乐团:巴洛克古典乐团中国行

青岛 青岛音乐厅

济南 济南市儿童艺术剧院


2012年4月,施特底瓦乐团(南特巴洛克古典乐团)在团长Daniel Cuiller 的带领下来华,在中国 法语联盟网络为听众献上7场音乐盛宴,使中国公众领略到欧洲古典音乐与中国十八世纪古典音乐 的激情碰撞。

郑丹

杭州 红星剧院 乐团还邀请了中国年轻的女高音歌唱家张璋共同演唱名曲《圣母悼歌》。 艺术8晚会后,施特底瓦乐团还在北京的国家大剧院进行了精彩演出。

北京 艺术8 在北京,唯有艺术8能燃起施特底瓦乐团 的古典艺术之圣火!艺术8原为中法大学,坐落 于皇城脚下,是中西方艺术创作创新和传承交 流的一块圣地,其创始人为法国艺术哲学家佳 玥女士。 艺术8的建筑中西合璧,其轮廓以故宫勾 勒,神秘而庄重,1920至1950年间为北京中法 大学。560余位科学、物理、医学、人文科技 领域的中国学子均毕业于此。原中法大学李书 华校长曾描述其身处“法中文化的艺术交流圣 地”。

上图:由左至右,法语联盟基金会驻华总代表罗克嘉先生;法 国卢瓦尔大区政府议会第一副主席、大区文化视觉艺术委员会 成员Daniel Ramponi先生;希腊驻华大使Theodoros Georgakelos先 生; 艺术8创始人佳 女士;瑞士驻华大使顾博礼先生 右图:时装设计师乔毅彬先生(右一)

11


地方政府合作 成都-蒙彼利埃

珍珠婚! 作为中法地方性合作的先行者,蒙彼利埃市和成都市缔结友好城市关系已30年。成立于2006年的 成都蒙彼利埃之家起着协调双方合作事宜的纽带作用。

自2011年9 月以来,蒙彼 利埃之家和成都法语联盟的合 作交流日益增多。2011年11月, 成都法语联盟与蒙彼利埃之家 携手,邀请世界歌舞团为成都 残疾人联合会举办了一场公益 演出。此次活动奠定了双方合 作的基础。2012年,在蒙彼利 埃市副市长佩拉·达楠女士和 国际关系处副主任柯琳·咖娜 耶女士的推动下,双方就进一 步合作达成框架协议。

大型活动, 合作关系稳定 双方将 共同组 织三场大 型文化活动。首场演出,成都 法语联 盟主任安澜女士和成 都蒙彼利埃之家负责人刘婧鸿 女士选择了一支蒙彼利埃本土 乐队“疯子吧台”。2012年6月 6日,他们用激情点燃 成都东 区音乐公园,拉开音乐节的序 幕。5月,在蒙彼利埃市的倡议 下,以“女人的话语”为主题的 蒙彼利埃短片电影节精选影片 在中国展播。成都获得专属放 映权,由成都法语联盟和蒙彼 利埃之家联合放映。 通过这些大型活动,进一 步加强了双方的关系:讲法语 人士和法语联盟的朋友们汇聚 在蒙彼利埃之家交换促销本土 产品。来蓉的蒙彼利埃友人也

12

上图:蒙彼利埃市国际关系处副主任柯琳·咖娜耶女士;蒙彼利埃之家负责人刘菁宏女 士;成都法语联盟法方校长安澜女士 下图:同蒙彼利埃之家合作,在成都残疾人联合会举办的世界歌舞团表演

会借此机会到法语联盟向学生 们介绍他们的家乡。更多的实 质性项目将丰富双方的合作: 在成都初级中学推进法语的拉

伯雷班已在近日开办,孔子学 院也即将在蒙彼利埃市成立。 成都法语联盟法方校长 安澜


重庆-图卢兹

网扣、绸缎与音乐

接下来是与重庆音乐学院 合作进行的大师班课程,这已 经是艺术家们在今年与重庆法 语联盟的第三次合作。一月, 服装设计师Mamzelle Louis受 一位中国新娘的启发创作了一 件完全用加莱网扣及里昂绸缎 缝制的长裙。整个制作过程当 中,服装设计系的学生都在旁 认真观摩。同时,法语联盟的 两位年轻的摄影师友人陈琰枫

音乐、歌曲、兴趣班等众 多精彩纷呈的语言文化活动在 重庆法语联盟不间断上演!

长裙照片: 陈琰枫 © 2012

艺术家驻地创作

先生和 Panda 先生,更用他们 的镜头记录下一针一线缝制长 裙的过程及艺术家与学生们之 间的交流。而这场艺术创作盛 宴的举办地就设在重庆申基索 菲特大酒店一间套房客厅里的 摄影工作室内。在音乐方面, 由Vanessa Julien执教的重庆法 语联盟的歌唱兴趣班中的一名 学生夺得法国对外文化教育局 主办的“法语之星”大奖并获 得法国游的奖励。另外,今年4 月,四川外语学院的法语研究 生创作了一首法语歌曲并在法 国流浪者音乐工作室的建议及 帮助下将这首歌录制了下来。 重庆法语联盟也参与中国区法 语联盟录制的唱片《Cabaret, 想唱就唱》2012版的录制,稍 后献上,敬请期待!另有即将 在重庆法语联盟驻留创作的法 国摄影师塔玛拉的摄影展“由 你们至我”。

重庆法语联盟法方校长 雷玛丽 更多精彩内容, 请浏览www.afchongqing.org、豆瓣网及法 语联盟微博。

上图:服装设计师Mamzelle Louis用 加莱花边及里昂丝绸缝制的长裙。 下图:流浪者工作室兴趣班课程。

Nomade工作室 © 2012

文森特拉·德·柯玛蒙女 士4月率代表团访渝。作为图卢 兹市长皮埃尔·柯昂的代表及 图卢兹主管文化的副市长,此 次访问她给重庆带来了一份绝 妙的礼物:为安东尼·德·圣埃克苏佩里的作品《小王子》 改编的小提琴和钢琴音乐剧提 供资助。这是图卢兹对由法语 联盟和作曲人兼演奏者、图卢 兹音乐学院校外指导教师蒂埃 里·于勒发起的这项活动的宝 贵支持。一起参加演出的还有 出色的演奏家及音乐教师皮埃 尔·布勒兹。该活动已成为法 国对外文化教育局举办的中法 文化之春的招牌节目,并被安 排在重庆法语联盟一年一度的 音乐节表演目录之中。

13


地方政府合作 大连-勒阿弗尔

不可替代的大连法语联盟 大连法语联盟不仅是两个城市各项活动的重要参与者,更是大连与勒阿弗尔缔结友好城市30年来 深厚友谊的见证者。

大 连与勒阿弗尔市于 19 85年结为友好城市,此时正 值中国改革开放初期中法建立 友好城市关系的第一波浪潮。 法国道 达尔石油公司登陆大 连以及当时勒阿弗尔市政府方 面的友 好态度很大程 度上促 成了两个港口城市之间的友好 结盟— —大连,中国东北的港 口;勒阿弗尔,法国西北的港 口。勒阿弗尔与大连主要在集 装箱港口层面相互合作。大连 由于其地理位置靠近中国黑龙 江平原的油田而且是天然深水 港,这些都符合道达尔公司选 址的特殊要求——方便碳氢化 合物的运输。

文教领域的友好缔约 19 8 5 年,两个城 市间友 好 合 作同样在文教 领域得以 实现——大连外国语学院,法 语联盟的合作伙伴,与勒阿弗 尔大学签署了合作协议。大连 外国语学院的法语系规模非常 大,共有600名学生,包括本科 生和研究生(其中大多数都是 学习中法文化专业)。现任大 连市政府对外关系办公室(简 称大连市外办)副主任,就是 当时大外法语系赴法留学的首 批交换生之一,也就是从那时

14

起,他为两个城市的友谊倾注 无数心血,支持了两个城市间 的很多合作项目得以实现。 自此 ,为了加 强 促 进 友 谊,勒阿弗尔市决定成立一个 相应机构。勒阿弗尔大连友好 协会应运而生。它由勒阿弗尔 市市政府、勒阿弗尔港集团( 勒阿弗尔最大港口)、勒阿弗尔 大学、勒阿弗尔发展局——中 欧论坛的主要组织者及诺曼底 商学院组成。每一年,勒阿弗 尔大连友好协会董事会都会就 该年度预算进行投票决议,再 由这5个主要成员共同承担。 2007年,鉴于该协会与年 轻的法语联盟之间任务的共通 性,双方签署一项具体合作协 议的需求也越来越强烈。勒阿 弗尔大连友好协会主要承担四 方面任务,涉及经济、港口、教 育和文化,而其中后两项任务 与法语联盟的活动宗旨不谋而 合,因此法语联盟当仁不让地 承担了这两方面的工作。设计 了协会的标志,设立了一个国 际志愿者的职位。大连的法资 造船 企业— —大 连欧计设游 艇制造有限公司,提供办公地 点。该公司同时负责勒阿弗尔 大连友好协会经济和港口方面 的工作,大连法语联盟负责教 育和文化方面的工作。

与大学和大连一中的合作 此 后,大 连 法 语 联 盟 逐 步开展涉及勒阿弗尔大学和诺 曼底商学院部分的文化教育工 作,使其得以同大连海事大学 签署合作协议。在大连市外办 的支持下,大连法语联盟与大 连 第一中学 — —大 连市一所 以 外语教学而 著称的重点高 中合作,首次在中学开设法语 课程。与此同时,提出了中法 双方学习语言的中学生结成一 对一学习对子的计划,同时找 到了对该计划感兴趣的法方中 学 — —非常有活力的勒阿弗 尔圣约瑟夫中学。根据这项计 划,大连法语联盟主动调整教 学计划,制定教学目标,以支持 和鼓励双方学员可以每周联系 一次。项目极其成功,学生的交 换游学计划已经最终确定。 2011年,值大连法语联盟 新址揭牌仪式之际,在勒阿弗 尔市 市长 及市领导与大 连市 市政府领导的见证下,这两所 中学与大 连 法语联 盟在大 连 法语联 盟新 址签订了三方 协 议,同时出席仪式的还有法语 联盟驻华总代表、法国驻沈阳 总领事馆领事等来自中法两国 各界大连法语联盟的朋友。同 一天,也是在大连法语联盟新


武汉

武汉法语联盟重返校园 今年2月23日,值武汉法语联盟乔迁至武汉大学校区之际,一 场乔迁开幕典礼在新校舍举行,二百余位嘉宾受邀参加此典礼, 包括文化和教育领域重要人士、合作伙伴、官方机构、法国企业及 众多法语爱好者和法语国家人士。 在讲话中,法语联盟驻华总代表罗克嘉先生和武汉大学副校 长周创兵先生对武汉法盟的成长寄予厚望。法国驻武汉总领事也 表达了对其未来发展的坚定信心及大力支持。 武汉法语联盟法方校长 施维

址,勒阿弗尔市政府与大连市 政府两个友好城市以及勒阿弗 尔大学与大连外国语学院两个 友好学校共同决定在勒阿弗尔 市成立孔子学院。大连法语联 盟作为连接两个城市的桥梁, 一直 跟 踪 和 推 进该 项目的实 现。

画家交换项目 在文化活动领域,勒阿弗 尔大连友好协会在大连一如既 往地支持和推广大 连法语联 盟的文化活动,并且在可能的 情况下,予以更加强有力的支 持。值得一提的是,作为大连 法语联盟画家交换项目之一, 在勒阿弗尔市政府的支持下, 大连市本土画家李滨先生(主 要绘画作品为中国京剧人物) 将携其绘画作品于2013年1月 在勒阿弗尔市歌 剧院进行展 览。 一切只是开始,大连法语 联盟不仅仅是两个城市各项合 作活动的主要参与者,更是勒 阿弗尔与大连两个城市友谊的 见证者。

青岛

法国海军的休闲大本营 ——青岛法语联盟 2012年3月6日,借“葡月号”护卫舰在青岛中途靠停的机会, 舰长Jean-Christophe Oliéricz带领部分海员和青岛法语联盟的学生 一起参加了在图书馆举办的鸡尾酒会。以下是舰长在他2012年3月 8日的信里写到的对于这一聚会的感想: “葡月号”自此将继续远航追寻使命驶向“东方尽头”,我非 常荣幸以我个人的名义以及全体“葡月号”海员的名义向法语联盟 星期二晚上给予我们的热情招待表示衷心的感谢,更要特别感谢 法盟将我们引荐给当地的法语公众以及中国学生,很高兴能够利 用这个机会和他们交流,在他乡遇到法语爱好者是一件令人难忘 的事。学生们的法语水平给我们出席活动的所有海员都留下了深 刻的印象——他们能够在几个月的学习之后就能用法语进行简单 的讨论。 毫无疑问,我们的学生也不会忘记这些法国海员们的青岛之 行! 青岛法语联盟法方校长 沙伟

在韦宁少校的提议下,青岛法语联盟的学生们有幸与“葡月号”护卫舰 的海员们相聚一堂。

大连法语联盟法方校长 柯恺乐

15


北京语言大学崔希亮校长访谈录

北京法 语 联 盟和北京语言大学的合 北京法语联盟中方合作伙伴,北京语言大学校长崔希亮针对合 作事宜答记者问。

首先,法 语 联 盟 的 主 要 工作是教授法语,培训法语师 资,让更多的中国公众了解法 国;北语的主要工作是教授汉 语,让外国友人了解中国,本质 上讲,工作性质相同。北语和 法盟的目标都是促进不同语言 的国家和人民之间彼此交流和 理解,双方在这个理念上是相 同的。 其次,众所周知,法语是 世界上最动听的语言,很多中 国人都喜欢学习法语,也对法 国文化感兴趣。 再次,中法两国国家关系 历史悠久,中法两国人民有着

深厚的传统友谊。很多中国学 者从 法国留学归 来 后 翻 译了 众多文学著作,在中国影响很 大。 另外,北语自身有需求。 学校设有出国部和法语系,和 法盟合作有利于教师培训,有 利于学生 查阅法 盟的图书资 料。学生也可以通过法语联盟 更多地了解法国。 作为官方机构,法国外交 部主导法语联盟的工作,在世 界各地提供教学服务,国际影 响力很大,所以我们和法盟合 作是顺理成章的。 2012年是北京语言大学建校50 周年,同时也是中法语言年,国 务委员刘延东与法国国务部长兼 外交与欧洲事务部长阿兰·朱佩

刘新成

自左至右:北京法语联盟法方副校长黄夏天先生;北京语言大学校长崔希亮教授;法语 联盟基金会驻华总代表兼北京法语联盟法方校长罗克嘉先生;北京语言大学国际合作与 交流处包月红女士;北京法语联盟中方校长胡玉龙教授;北京法语联盟中方副校长乔承 伟副教授

16

刘新成

北语是早期开始和法语联盟基 金会合作的机构,当初为什么 会关注这个刚刚进驻国内的机 构?

崔希亮校长“应该将北语的人才培养也 纳入法盟合作项目”


作成果 显 而 易 见 曾出席在北京语言大学举行的开 幕式。您如何看待北京语言大学 参与诸如此类的文化交流活动? 请简要阐述一下北语与法国的合 作情况。 中法语言年是非常重要的 活动,中国举办法语年和法国 举办汉语年,北语当仁不让是 要参与的。我们今年六月将在 法国和东方语言学院联合举办

法国汉语年的活动。 北语承办中国法语年开幕 式有两个重要的原因:首先是源 于与法语联盟合作多年,有很 好的基础;其次是北语校友、现 任法国驻华大使白林女士的期 望。国务委员刘延东女士和法 国外交部长阿兰·朱佩先生的 出席,更提升了北语的知名度。 2012年是北语建校50周

年,经过50年的曲折发展,北 语取得了骄人的成绩:综合实 力不断提高,国际影响力日益 扩大。目前我们每年有11000 多人次的国际学生和6000多名 中国学生在北语学习。 北 语和法国高等教育 机 构的合作是很多的,如与法国 拉罗歇尔大学合作创办的孔子 学院;与法国巴黎口笔译高等 翻译学院联合培养高级翻译;

孙静

北京语言大学崔希亮校长为北京法语联盟题词(见第2页上)

17


“ 我们也 期待着借鉴法语联 盟基金会的 质量 管 理措施经验。”

与里昂高师、巴黎综合理工等 十余所高校进行了学生交换、 教师交流等合作。 法国学习汉学的人很多, 素有汉语学习的传统,今后可 以在汉语教学领域,如教材和 教学方法等方面与法盟进行合 作研究。同时我们也希望和塞 万提斯学院、歌德学院、英国 文化委员会、阿拉伯语言协会 等性质相同的各个国家第二语 言教学 机构有更深层次的合 作。 曾看过您的访谈,您认为对外 汉语事业是朝阳事业、民族事 业,合 格 的 对 外汉 语 教 师应 是“介于匠人与学者之间”,这 个观点是否也适用于在华法语 教学事业? 从某种意义上说,此观点 也适用于在华法语教学事业。 匠人是指第二语言的教师需具 有丰富的教学经验和高超的课 堂控制力,能令学生在愉悦的 氛围中学到更多的知识。学者 则更多地关注重点教学问题。 如法国人学中文时会碰到“量 词”的困难;中国人学法语会 碰到“性、数、格”的困难,作 为教师应该专门研究这一类特 殊问题,从而找到最优的教授 方法。 朝阳事业 是针对 汉语 而

18

言,汉语教学才60余年,尚属 起步阶段。北语的诸多教师都 曾赴美国等多国接受语言教学 培训,英语、法语等其他第二 语言的教学方法与汉语教学不 同。在母语国家教学和在外国 教学,环境不一样,或者教材 理念不同,教学方法都不尽相 同。 因此应结合各国语言的 特点和历史文化,研究有利于 学生学习的优秀教学方法。 请举例谈谈您印象最深刻的北 京法语联盟合作推广法语教学 的大事件。 以前和法语联 盟 接触不 多, 印象最深刻的是经过十 余年来的发展,法盟在中国目 前每年已有1万多人次学生,北 语经过50年的发展才达到同 样的数字;另外,法语联盟在 中国包括香港、澳门在内已经 发展到15所培训中心, 和在法 国的孔子学院数量相同。 北语和法盟合作共同推广法语 学习已经十几年了,您最大的感 慨是什么? 就像刚才提及的,最大的 感慨是法盟的迅速发展,法盟 在中国已落地生根,这和中法 两国人民的生活态度一致有很 大关系。中国人和法国人都喜 欢美食、美酒并热爱生活。北

京法盟现在已经完全融入北语 校园,就像北语的一部分。合 作是在平等、开诚布公的平台 上进行的。双方工作人员语言 水平好,沟通顺畅,对成功合 作也至关重要。

北京法语联盟十几年来发展很 快,已经成为一所大型的法语 培训机构,您认为北京法语联 盟的发展优势是什么?未来, 您对北京法语联盟还有怎样的 计划或希望? 我认为法语联 盟 最大的 发展优势有两点:首先随着中 国改革开放的继续深入,中国 留法学生越来越多,交流项目 也越来越多;其次,法国是最 早与中国建交的西方国家,中 法两国外交关系的发展也会促 进法盟的发展。 未来,我希望法盟健康发 展,能给中国人提供更多、更 好的学习法语的机会,也希望 能与北语进行更深层次的交往 和合作。不仅仅局限于法语教 学合作,也将北语的人才培养 纳入法盟合作项目,分享汉语 和法语的教学经验。法语联盟 在世界上历史悠久,我们也期 待 着 借鉴法语联 盟基金 会的 质量管理经验。 文字编辑:白蕾、孙静


北京语言大学国际合作与交流处处长赵伟民访谈录

我们 希 望 在 教师培训领 域进 行 合 作 请您分别列出在北语教授外语的教师和学习外语 的中国学生的人数,其中涉及法语方面的人数是 多少? 北语专门从事外语教学的教师有170余名。 中国学生6000多名。其中学习法语相关专业的 本科生是208人,硕士研究生是40人。 在北语每个学生都学习外语,只是程度不 同,当今社会各行各业对外语水平的要求都是很 高的。 您认为当今中国学生学习法语的主要目的是什 么? 个人认为中国学生学习法语主要目的有三 点: 第一,法国在历史上给后人留下的文化印象深 刻,如启蒙运动、法国大革命等对人类文明的发 展是里程碑式的,为后人带来潜移默化的影响。 另外法国在海外有很多殖民地,逐渐形成了众多 法语区。 第二,法国在文学、美术、建筑、音乐等领域造 诣颇深,法兰西民族在文学、艺术、科学等领域 所创造的成就是非常卓越的,知名院校多,优质 教育资源丰富。

在国际 语言和 文化交 流 盛 行 的 时 代 ,您 认 为北 语与法国 的 合 作应以何 种形式展开,合 作 的目标 是 什 么?

刘新成

赵伟民处长“中国现代高等教育的重要 发展趋势之一是教育国际化”

中国 现 代 教 育的重要发 展趋势之一是教育国际化,我们应该与对方的优 质教育资源合作,使学生和教师在国际的氛围中 学好外语。

以北语和法语联盟的合作为例,双方合作 的目标是为更多的中国人学习法语提供良好的 教学环境和教学手段,此外,我们也可以在培训 法语教师方面进行合作,共享优质的教育资源。 从北语学生来讲,中国的大学生到国外交换学习 的比率虽然近些年来提高很快,但与高等教育发 达的国家相比并不高,但我校法语专业的学生去 海外交流学习的比例却非常高,硕士研究生达到 100%,本科生达到20.2%

第三,随着两国经贸关系的发展,诸如汽车、化 工等企业发展迅速,创造了很多法语就业机会。

北京法语联盟是一所中外合作办学机构,在北语 有多少像法盟一样的外语机构?您认为在一所中 国大学中建立一所这样的机构有何益处?

北京语言大学常年接纳众多外籍留学生,每年来 华的留学生人数是多少?其中法语或法语国家所 占的百分比是多少?

据我所知,类似的法语机构仅有法语联盟 一所。北京法语联盟在进行法语教育的同时也开 展了丰富的文化活动,不仅为北语乃至社会各界 学习法语的学生们提供了优良的教学场所,方便 其在图书馆查阅资料、交流知识,也为学生们提 供了一个定期举办法语见面会、法语电影放映、 展览和音乐会等活动的文化交流平台。

北语每年接收外籍留学生一万多人次,包括 长期和短期的,其中法语国家的比例为3.2%,最 多的是韩国、日本、美国等。

文字编辑:白蕾、孙静

19


法国驻华使馆司法参赞吕妍婧访谈录

进 修 计 划 的 重 要 基

百名法官进修计 划是一个旨在每 年集中十余位中 国国内的法官及 检察官赴法了解 学习法国司法制 度的合作项目。 最新的第十届进 修班目前正在北 京法语联盟学习 法语。此文为法 国驻华使馆司法 参赞吕妍婧女士 访谈录,随后是 该项目的两位法 官访谈随笔:孙 璐怡,就职于内 蒙古自治区人 民检察院;何盛 平,就职于广东 省珠海市人民检 察院。

20

百名法官计划是怎样产生的 ? 本计划建立在法方(法国 司法部和外交部)和中方(中 国国家检察官学院、中国国家 法官学院及最高人民法院)于 2002年9月17和19日共同签署 的两份合作协议基础上。 此进修项目运行至今已达 十年,其目的是帮助中国司法 精英通过法语进修进而了解学 习法国司法体系知识,其中包 括了几周的法国司法实践。 两所中方司法学院 按 最 低3年的庭上经验为标准进行 进修法官的选拔。 为什么进修地点选择在法国? 进 修者 们都是平均年龄 为30-35岁的年轻法官或检察 官,他们是在改革开放大潮中 成长起来的具有外语能力的一 代新人。他们有志于在法国继 续他们的外语学习和学习了解 异国文化,且法国以其司法体 系、行政制度和其文化吸引着 进修者们,其中的很多人已经 很了解法国文学、艺术、政治 人物、司法制度,他们更希望 藉由探究法国的法制之国和依 法治国的国家形象背后所具有 的现实意义与基础来启发新的

司法实践思路。这也就是越来 越多进修者选择学习语言课程 以最终获得进修参选资格的原 因。 并且,同中国一样,法国 也是成文法国家,不同于英国 这样的判例法国家,中法具有 相似的法律体系。 中国的法学家还高度 关 注于法国的法典编撰。放眼欧 盟,仅有少数国家进行了法典 编撰。法国自1804年开始编撰 民法典以来已将这个传统延续 百年,如今也传播到了中华大 地。 所以百名法官进 修 计 划 的初衷就是将中国司法人才带 入到法国司法实践中并获得相 关知识与操作经验,特别是在 日常实践中向中国法官们传达 展示法国司法公正所维护的国 家道德准则精髓,司法的独立 性,对异见的尊重,对争议的 公开等各方面风貌来体现一个 伟大司法国家的价值准则。

如何对进修人员进行选拔? 我们在全中国范围内进行 选拔。我们与法国法官在两所 重点高校进行选拔考试时,在


础 是 语 言 过 关

第九届“百名法官计划”的学员们在北京法语联盟。中间站立者:法国驻华使馆司法参赞吕妍婧女士,此项目负责人 ; 左二站立者: 北京法语联盟教学副主管博卡莉女士

20多名候选人中选出10名。 在法盟学习法语对他们有什么 样的实际意义? 我们进修计划的重要基础 就是语言过关,法律是一国语 言在结构上的体现,同时,它和 语言有着非常紧密的联系,因 而,对于进修者来说,流利掌握 法语异常重要,所以他们要在 法盟进行长达8个月的高强度 法语学习以达到高级水平。

接下来,他们会真正融入 举世闻名的法国司法体系中。 根据各人的有潜力完善领域, 参 与民事 普 通 法 庭 现 场,大 型法庭,商法仲裁庭,行政法 庭⋯⋯他们会像法国法官一样 在宣誓后参加庭审,所以他们 必须掌握法语,否则将无法真 正深入到司法实践中去。当然 他们并不需要撰写判决书,也 不需要在庭上发问,但他们必

须具有相当的法语水平以理解 和领会文件与事件。为了帮助 他们更 好的完 成 这类司法实 践,法国法官与陪审团都会在 判决与陪审过程中协助他们的 中方同行。 进修者有什么样的收获? 很多进修生反映说实现了 他们领受伟大先哲理性光芒的 梦想,通过阅读名家名著,自孟

21


“中国青 年司法人员最 先能感受到 该项 目带来的 开阔视野” 德斯鸠的《论法的精神》以降 而形成的三权分立精神通过这 些先哲著作使后继者得以汲取 智慧的结晶,帮他们融入司法 体系中去。 回到中国后,在检查官学 院和法官学院中,他们会做一 份进修总结,将他们所学所得 分享给国内同行。 在第一个十年期满之际,您对 这个项目的未来有何期待? 我们已经开始就项目的更 新而进行重新磋商了,我希望 我们这个为中国青年司法人员 带来开阔视野的项目可以继续 进行下去并且更加完善。 该项目的经费由哪方负责? 法官们培训过程中(14个 月)的工资和他们往返法国的

机票由中方承担,法方则负责 承担法官们的法语学习费用和 旅法生活费。 欧洲还有同类的项目叫做欧洲 法项目? 类似于我们的百名法官计 划,欧洲法这个项目的学员们在 北京法盟的公共课上与百名法 官项目的学员混合搭配,虽然 他们都是司法人士,可仍有不同 的履历背景,一方面是有法律 实践者如至少拥有三年经验的 法官和检察官,另一方面是有 至少是硕士二年级乃至博士与 博士后的法学研究生,这些法 学研究生日后将致力于法律教 学、律师行业或法学家等职业 领域。在北京,他们的共同的学 习经验使他们之间互相缔结出 友谊,对学习的渴望与对法兰西 价值观的重视共同作用于这个 集体,使之始终充满活力。

欧洲法项目是巴黎索邦一 大与国家留学基金管理委员会 的合作结晶,由中方提供8份奖 学金,结合法国提供的2份奖学 金,共同资助学员的深造。 是否存在有法国学生在中国学 习的类似项目呢? 中国在加入到世界贸易组 织后开始制定相关法律法规, 甚至在此前也已经开始着手行 动了,基本不落后于中国的司 法与审判体系建设,不过我们 现在仍对此有待加深了解,且 中国仍处在从国外法律中汲取 灵感学习经验来完善自身法律 建设的过程中,所以目前来说, 从中国到法国学习的法官仍多 于反之而行的法国同行,但着 眼于未来的合作发展,两国间 的法律专业人士的互动往来会 日益频繁。 文字编辑:白蕾

百名法官进修计划 该计划目标是根据个人素质每年甄选十名法官或检察官进行 培训,并在10年间培养法官及检察官各50名。

第二年:

该计划由中法双方共同参与,其中中国合作方有:中国最高人 民法院、中国最高人民检察院、中国国家法官学院(ENJ)、中国国家 检察官学院(ENP);法国合作方为:法国国立法官大学、法国马赛 第三大学欧亚研究学院、普罗旺斯上诉法院、法语联盟及法国驻 华大使馆。

• 9月至11月:在法国马赛第三大学欧亚研究学院学习

该计划持续时间为13至14个月。 第一年: • 10月:经中国国家法官学院和中国国家检察官学院进行预选之 后,获选者参加由以上两学院及法国驻华大使馆代表组成的评委 进行的英语面试。 • 11月至6月底:获 选 者 参加 在 北京法 语 联 盟的法 语及 法 律 培 训。

22

• 7月:期末考试 • 11月至12月中: 在埃克斯普罗旺斯及马赛当地法院实习。实习生们要像法国 司法办案人员一样进行宣誓,并参加不同种类的庭审。 第三年: • 1月至2月中:在巴黎的法律事务所进行实习,然后参加由法国国 立法官大学国际关系学院组织的“法国司法知识”的学习。 • M2月中:结束培训回中国。 曾经参加过此项计划的来自19 个省的实习生回国后组成了 一个法语法官群体,其中包括5位法官(4位被任命为最高法院法 官)和现于北京工作的8位检察官。


何盛平,就职 于广东省珠海 市人民检察院

“作为基层的司法官,很难 得有这个机会深入了解法国 的司法制度”

此项目对您来说意味着什么? 您觉得这个项目会给您或您的 未来带来什么影响? 何:此项目对于个人来说拓 宽了视野,增长了见识。作为基 层的司法官,很难有这个机会 深入了解法国的司法制度,司 法上专业问题只能通过这种身 临其境的司法实践去感悟。对 于未来的影响,从积极的方面 来说,可能视野宽了,阅历增长 了,见识多了。 孙:对于我个人来讲,我学 习法律有7年的时间,但从未有 过海外学习经历。参与这个项 目更能让我开阔眼界,扩大知 识面,增加实践经验。同时自己 的外语能力和水平也可以得到 提高。另一方面我们都知道法 国有着完善、高效的刑事司法 体系,同时和中国又同属大陆 法系国家,在刑事司法体制上 有诸多的相通之处。通过参加 这个项目,我可以把在法国看 到的、学到的带回来,做相关的 法学研究。 这个项目对于我来讲是一 次难得的学习机会,学习语言 的同时,可以用另一种方法看 待自己工作中遇到的困难和疑

孙璐怡,就职 于内蒙古自治 区人民检察院

“增加了我的实践经验的同时 也提升了外语能力和水平”

惑,找一找在法国的司法实践 中是否也存在同样问题,又是 如何解决的。而这样研究,不 仅仅只是停在课本上,而是有 机会切身观摩到真正的司法程 序。 此外,法国与中国都有着 悠久的文化传统,同属于大陆 法系国家。法国作为大陆法系 的诞生地,对现代法律文化、 法 律 制 度以 及司法 体系的产 生和发展都作出了许多重要贡 献,其影响波及到了世界许多 国家,也包括中国。 对 您 来说法国法 律 意味着 什 么?它和中国的法律有什么不 同? 何:我对法国法律的第一 印象就是《拿破仑法典》,也就 是法国民法典,还有就是《人 权宣言》,这都是在大学学习时 了解到的,其中的具体内容,也 就是三权分立原则,影响了整 个世界。法国是大陆法系国家, 中国也是大陆法系国家,法国 的法律体系我不太了解,但是我 知道中国的检察制度很多是从 法国检察制度借鉴而来的。

孙:目前我 对法国的司法 制度只知皮毛,但相信一定有 许多值得中国借鉴的地方。比 如:法国倡导检察官走出办公 室,参与国家有关政策的制订、 进行社区犯罪及不良行为的预 防等社会活动,充分说明对检 察职权如何更加合理地配置, 是司法改革中的一项十分重要 的课题。 为什么像您一样的年轻的中国 人会对了解法国的司法机构感 兴趣? 何:我是伴随着中国的改 革开放成长起来的年轻人,世 界是平的,任何地方发生的重 大事件,全世界的人都会第一 时间知道,不学习新的知识, 就意味着落伍。司法改革作为 中国改革开放的重要环节,无 法回避这个问题。作为基层司 法官,实践中遇到了很多困惑 和疑问,法国是西方国家,也是 发达国家,同时也是检察制度 的鼻祖,所以我带着很多自己 在司法实践中的问题,想到法 国去亲身经历和了解一下,看一 下有没有值得借鉴的经验和做 法。

23


法语活动节之三月香颂饕餮 比利时王国驻华大使馆瓦隆-布鲁塞尔代表团团长柯文访谈录

三月香颂饕餮已经成为一项高 即将在今年八月离任的比利时王国驻华大使馆瓦隆-布鲁塞尔 代表团团长柯文,对三月香颂饕餮音乐会予以评价,并对中国 区法语联盟的现代化发展倍感欣慰。

比利时王国驻华大使馆瓦隆-布鲁塞尔 驻华代表团团长 柯文

您是比利时王国驻华大使馆瓦 隆-布鲁塞尔代表团的团长, 请问您的使命是什么? 我的使命是在北京建 立 比利时王国驻华大使馆瓦隆- 布鲁塞尔代表团,这是大区在 华的第一个组织。具体来讲, 我是比利时王国大使馆的外交 官,代表着瓦隆-布鲁塞尔大 区,同时又在组织文化、教育、 音 像 及经济活 动领域拥有很 大自主权。我在华工作已有3年 半,今年8月底即将离任,这同 时也是我职业生涯的终点。 三月香颂饕餮是在华的代表活 动,您认为此次第五届活动有 何不同之处? 过去五年里,我们一直在 努力将这项活动办得专业化。 三月香颂饕餮是法国、瑞士、 加拿大魁北克及比利时瓦隆布 鲁塞尔四个国家及城市共同举 办的盛事,创办之初,它规模还 很小。2009年3月我到任时,它 仍属于法语活动节范畴内的一 项活动,还不是很专业。此次 第五次活动,我们已经能感觉

24

到它已经成为一项相当专业的 文化活动,同时也拉动了经济 发展。 今年,多项因素都已被考 虑在内。首先是扩大观众的范 围。在活 动 举 办 地 点的 选 取 上,我们除了选择一些如北京 的愚公移山之类的专业文化活 动场所之外,也越来越多地选 择在一些法语国家的大学校园 内。这是一个重要的战略性决 策,我们因此能够接触到一大 批充满活力的年轻群体,他们 对法语文化有着浓厚的兴趣, 并对欧洲国家充满向往。三月 香颂饕餮已经不仅仅是一种单 纯的音乐文化活动,同时在某 种意义上也成为了一项外交活 动。 今年,我们经过商讨一致 决定,将法语活动节范畴扩大 到南半球,如此次法国和比利 时乐队成员就都是非洲籍。虽 然我们不能保证将这一选择永 远贯 彻下去,但我认为,从今 以后,它能够让我们有机会接 纳更多来自南半球法语国家的 音乐组合,即使刚开始为数不 多,但这应该成为我们为之努 力的一个目标。 瓦隆-布鲁塞尔大区参与了中 国区法语联 盟的文化活动安 排,您对这一网络有何看法? 首先,我谨向法语联盟基

金会驻华总代表处致谢。我曾 到过欧洲、非洲、美洲等多地, 与许多法语或法国的机构合作 过,但我认为与你们的合作方 式最简洁,安排最紧凑、形式 最开放,我感到十分荣幸,谨 致谢意! 我 认 为,中国 区 法 语 联 盟是世界法语联 盟活 动的传 播者。特别是现在,你们将所 有活 动公布在一个 专门的网 站上,并将正在进行的活动放 在网站最显眼的位置,值得称 赞。瓦隆-布鲁塞尔大区积极 参与了你们的活动安排,就是 因为我们告诉我们参与活动的 组织人员及艺术家们,他们将 有机会出现在法语联盟驻华总 代表处的网站上,于是他们积 极响应,因为他们是艺术家,并 渴望为观众所了解,扩大知名 度。 因而,我最期望的就是中 国区法 语 联 盟 这一网络 创意 能够成为全世界法语联盟的典 范,因为在中国,参演的艺术家 们同时也希望到拉丁美洲或其 他法语联盟所在地进行表演, 因而网站是个出色的媒介。 另外,你们在中国拥有15 个分支机构,因而,你们的文化 辐射能力是无可比拟的,特别 是在非英语国家。 在此,我谨希望你们能继 续向法语世界敞开大门,你们


22291名 公 众 参 与 了 中 国 各法语联盟组织的197场文化活动

质量和专业化的文化活动 三月 香 颂 饕 餮 , 法 语 活 动 节 大 型 音 乐 会 巡 演 值第17届法语活动 节之际,2012年“三月 香颂饕餮”大型音乐会 吸引了一万多名年 轻的 中国观众。

不仅是法国文化的传播者,同 时也是法语文化的传播者,请 将此谨记在心。 2011年,我们与法语联盟 基金会签订了合作协议书,因 此,我们的合作同时也是两个 机构之间的合作。

Simon Nwambeb e n (法 国 / 喀 麦 隆) 清 澈圆润的迷 人音 韵、Alexandre Désilets (加拿大)百变的流行

摇滚曲风、Manou Gallo(比利时/ 科特迪瓦)

北京法语联盟携手 加拿大驻华使馆、瑞士 驻华使馆、比利时王国 驻华 使 馆(瓦隆-布 鲁 塞尔代表团)和魁 北克 政 府驻华办事处,将第 五届活动节音乐会推向 高潮,取得了前所未有 的成功。

疯克与蓝调融合西非曲 风的激情 热舞、Mama Rosin(瑞士)颠覆传统音 乐的凯金和柴迪科的优 美曲调,在中国九个城 市的十一场巡演热情演 绎,掀 起了一阵法 语 音 乐旋风。

manou gallo 武汉

yann carpentier

法语在中国已占有一席之 位,但请务必谦 虚,因为在中 国说法语的人数量仍然非常微 少,主要是学生;然而英语则不 然,就像在其他国家一样,是 国际交流和商业合作的语言。 因而我想,只要与语言无甚关 联的文化活 动 都应该大力推 广,我认为我们这些讲法语的 人,最好默不作声,我们用肢 体语言、声音和图片来吸引着 充满好奇心的中国公众,令他 们更了解我们的语言和文化, 或许 有人会 认为这 是 悖论。 应该和他们宣传舞蹈、马戏表 演、音乐、绘画还有电影,从而 增加 他们深入语言交流的兴 趣。

武汉法语联盟

您不久就要离开中国,在文化 活动领域,这里给您留下最深 印象的方面有哪些?您认为有 前途的法语文化领域有哪些?

alexandre désilets 青岛

simon nwambeben 北京

yann carpentier

8633 Matthieu Torrano

文字编辑:白蕾

25

mama rosin 青岛


winnie kan

manou gallo 澳门

周洋

周洋

simon nwambeben 成都

杨薇莎

法语活动节之三月香颂饕餮

法国驻成都总领事鲁索先生; 法国驻泰国总领事Narumit Hinshiranan先生在成都

白亚 雄

周洋

26 法国驻华大使白林女士, 法语联盟基金会驻华总代表罗克嘉先生


成都

法语联盟沸腾新校区 2011年10月27日,成都法语联盟和电子科技大学合作举办 了首场音乐会。在成都北郊的电子科大新校区,Microfilm乐队 吸引了1200多位爱好音乐的学生。这支后摇滚电影乐队的精彩 演绎让学校礼堂沸腾了。刚开始观众对这群结合音乐和画面表 演的普瓦图艺术家们充满好奇,还拘谨地坐在台前,后来不知不 觉中已完全融入于现场激情的演出中,享受着视觉和听觉的震 撼。

plonk et replonk 广州

继首场音乐会的巨大成功后,法语联盟和电子科大再次联 手推出三月香颂饕餮大型音乐会。这次聚集了不光是电子科大, 还有成都西北郊附近学校的数千名学生。他们簇拥在一起,感 受着加拿大魁北克音乐人 Alexandre Désilet充满力量且新颖独 特的音乐,沉浸在Simon Nwanbeben非洲和法国结合的清澈音 域中,游走于Manou Gallo性感的嗓音中。在Mama Rosin的班 卓琴声中,演出达到了高潮,这支瑞士乐队彻底征服了所有的观 众。演出结束时,科大领导们已经在考虑下次演出的日期了。 成都法语联盟法方校长 安澜

下图1:Microfilm乐队;下图2:Manou Gallo乐队队

microfilm 成都

加拿大驻华使馆公使唐兰女士

周洋

mama rosin 成都

manou gallo 成都

27


中 国 出 版 社 眼 中 的 奥 利 维 耶 启发文化绘本主编柳漾访谈录

他用色彩传递读者想要的 讯息 您的出版社是哪年成立的? 北京启发世纪图书有限责 任公司(www.7jia8.com)是 由台湾麦克股份有限公司在大陆 投资成立的专业童书出版文化公 司,2007年成立至今,出版了 大批世界一流、 获得 多项国际大 奖的儿童 绘本, 我们坚 持 在不断 变化 的出版 环境下 塑 造 一 个经典阅读品 牌。

当然,作为中国的一名出版 从业者,希望能够与法国多 多交流,即使是童书出版 者,也急需 国 际 化的 视 野; 另 一 方面,做 出版, 从长久的角度 讲 , 应该是以读者 为本位 的,这点 我对法 国的出 版界(创作者、出版社)印象深 刻。

您怎么看法国出版界?你觉得和 中国的出版社相比有什么特别的 方面? 两种不一样的体制吧,个 人感觉,法国不论是大的出版公 司还是小的出版社,在很多方面 流程都比较成熟,比如组稿、营 销等,有很多值得学习的地方,

在中国,少儿出版社的发展情况 怎么样? 目前,少儿出版在中国非 常的热,大家有目共睹。传统 的少儿出版社、新晋的民营出版 公司,还有非少儿出版社,都在 争夺这块市场。少儿出版比较特

Tallec在北京法国文化中心的放映厅;上插图:《丽塔和小东西》节选(Gallimard jeunesse)

车亚鹏

28

殊,购买者与使用者分离,我们 出版的书是给孩子看的,却是由 家长来买单。因此,难免有些出 版方只是在迎合家长的口味。当 然,为了孩子去做出版,路虽然 走得慢,但是我想一定会走得更 远。 你们跟国外的出版社是怎么合作 的?比如跟Sarbacane出版社合 作的《星期三书店》 一般情况下都是经由版权代 理商来取得简体版权,《星期三 书店》就是如此,授权我们在中 国大陆地区编辑、出版和发行这 本作品。 你们怎么选定要出版的儿童绘 本?是否也出版其他国家的绘 本? 我们与各大出版社、版权 代理商都有良好的合作关系,而 且,启发绘本的品牌与影响力已 经形成,他们会推荐适合我们的


· 塔 莱 克 绘 本

“大狼与小狼”节选(Père Castor系系列,Flammarion出版社)

作品,我们也会主动去谈判我们 感兴趣的作品。现在,我们出版 的作品语种有英、美、法、日、 德等等,均是来自世界各地的经 典作品,世界各国得奖最多、阅 读人数最多、收藏家庭最多、传 世价值最高、学习效果最好、针 对性最强——都是我们期待的作 品。 你们出版了塔莱克的哪些绘本? 2010年4月我们出版了他的 《走进生命花园》,今年4月会 推出另一本作品,《星期三书 店》。这两本绘本的故事脚本 都很不错,加上塔莱克先生的绘 画,更加打动人心。他的画有一 种魔力,让故事更加亲近每一位 读者。整体来说,这两本作品非 常符合我们一贯的出版理念,我 们希望通过这样的两本佳作,去 影响更多的中国家庭,有勇气去 面对我们生活的世界,并饱含希 望与信心,做一些事情让它更加 美好——《走进生命花园》;阅 读是一件可以不停止的事情,透 过书香的传递,我们也看到温暖 的传递——《星期三书店》。 你们有没有翻译过其他法国插画 家或作家的绘本?你们最希望翻 译谁的作品? 我们一直在主推绘本大师, 比如来自法国的安德烈·德 昂 ,目前已经出版了《亲 爱 的小鱼》、《月亮,你 好吗》和《卢森堡公园的一 天》,他的每一幅画面,色 彩与情境的美妙共振,让很 多读者爱上了他的作品,不 仅仅是小朋友,还有许多大 人;今年,启发绘本馆新加 入一位来自法国的绘本作 者,艾瑞克·巴图,他的 绘本世界充满无限的想象

与诗意,独具一格的画风为绘本 界带来一股难得的清新之风。今 年2月份出版了他的《色彩的翅 膀》、《你愿意做我的朋友吗? 》与《小红狼和小黑狼》,6月 份还会出版他的《不一样的小豆 豆》。奥利维耶·塔莱克、安德 烈·德昂和艾瑞克·巴图,都是 我喜欢的作者,我总觉得,一直 以来,他们借由画画与故事, 将各种美好传递给所有的大小读 者。我知道,在法国,还有很多 像他们一样的创作者,我希望有 机会将他们的作品引进中国,带 给这里的小朋友。 《星期三书店》与《走进生命花 园》的主题比较发人深省:关于 死亡,生命,战争⋯⋯您认为这 些主题容易被中国儿童接受吗? 早些年,中国的家长都不 太愿意去和孩子讨论这些沉重的 话题,但是近些年来,随着丰富 的绘本的推广,许多家长看到这 些忽视的话题,都在渐渐关注这 些。另一方面,我感觉虽然这两 本书涉及到战争、死亡还有其他 沉重的命题,但是作者主要传达 的并不在此,而是由此而生的希 望,比如《走进生命花园》里面 新生的力量,这是希望;《星期 三书店》里,小女孩仿佛接过老 先生的“接力棒”,这 也是希望。美国的 儿童文学作家伊 夫·邦廷认为, 孩子必须学习认 识生活中的困境 和抉择,因为,“ 这就是人生。”这也 是我们一直坚持出 版这些绘本的原因

之一,我们希望,孩子读到这些 绘本,能成长为一个完整的人。 作为出版方,这是担当,也是引 导。 你认为塔莱克的绘本要传达的讯 息是什么?有什么特别的地方? 《走进生命花园》和《星 期三书店》,塔莱克先生虽然 没有参与故事的创作,但是只要 读到这两本绘本,你会发现,他 也在用画面说故事,在升华文字 层面的故事,必须说,这也是绘 本的力量之一,希望的力量、人 与人之间的关怀、还有美好。他 用画面传递着作者想要传达的这 些讯息。总而言之,是一种成长 的关怀吧。他的画面,个人风格 极浓,如对色彩的运用,整体色 块单纯明快,散发着法国人的浪 漫不羁,大红之于《走进生命花 园》,米黄之于《星期三书店》, 他一直在用色彩唤醒读者的情感 经验。同时,他又是一位充满童 心的画家,在画面中隐藏许多法 式小幽默,比如,在《星期三书 店》里,书店内老先生常常坐的 那张沙发椅,在他的笔下,俨然 法式面包组成的,暖入人心。 您认为是什么原因让他的绘本在 中国受到青睐? 塔莱克先生的画面生动, 用色大胆,看似随意、不拘小 节,却又面面俱到,加上他的童 心,成就这样一位个人风格强烈 的儿童绘本画家,而这,也正是 我们喜爱他的地方。与市面上许 多细腻甜美或工整精密的绘本相 比,他无疑独树一 帜。

29


中 国 出 版 社 眼 中 的 奥 利 维 耶 · 塔

“大狼与小狼”节选(Père Castor系系列,Flammarion出版社)

农村读物出版社编辑张志和刘彦博访谈录

他的绘画风格很有特色,在 中国很罕见 您的出版社已经成立多少年了? 农村读物出版社成立于 1958年,主要出版生活、文化 教育、低幼读物类图书。 您怎么看法国出版界?你觉得和 中国的出版社相比有什么特别的 方面? 我社与法国出版界接触不 多,《丽塔和小东西》丛书的 引进也是通过版权代理公司实 现的。在遴选欧美低幼读物方 面,我们主要选择绘画风格比较 独特、又可能为中国读者接受的 图书。例如,我们选择塔莱克先 生的《丽塔和小东西》丛书,主 要是考虑他的画风比较独特,在 中国比较少见,而又让读者感觉 亲切、好玩,有很强的欣赏性。 我们更喜欢独创性、创新性的作 品。在这方面,法国的一些读物 给予了我们不少好的启示。 在中国,少儿出版社的发展情况 怎么样? 中国有专门出版少年儿童读 物的出版社,同时,很多其他专 业出版社或综合性的出版社也出 版了不少少年儿童读物。同法国 一样,中国历史悠久,文化积淀 十分深厚,这使得中国的少年儿 童读物相对其他专业类出版来说 显得比较丰富。同时,在版权引

30

进方面,少年儿童读物引进的品 种也相对多一些。 你们跟国外的出版社是怎么合作 的?主要和哪家出版社工作? 和国外出版社的合作,我 们一般经过两个途径,一是通过 各种图书博览会结识对方,达成 合作意向;二是通过版权代理公 司寻找合适的版权合作产品。目 前,我社已经和日本的永冈书 店、农文协,韩国的知耕社,大 不列颠出版公司等展开了版权合 作。当然,还有引进的这套法国 版权的丛书。我们希望能够继续 和包括法国出版社在内的国外出 版公司合作。 你们有没有翻译过其他法国插画 家或作家的绘本?你们最希望翻 译谁的作品? 《丽塔和小东西》系列是我 们引进的第一套法国作家创作的 绘本,我们希望以后能够引进更 多优秀的、适合中国孩子阅读的 法国绘本作品。 你们怎么选定要出版的儿童绘 本?是不是也出版其他国家的绘 本? 我们对儿童绘本选题的选择 要点主要有:内容的特点、故事 性、完整性、内涵、深度、趣味

性、目标读者群的年龄特点等; 绘画的形式、表现力、传达能 力、完整性、连贯性等。另外, 我们会切合当下主要目标读者群 的阅读需求,以及社会的热点和 潮流,尽量全面地选择既能给孩 子带来快乐和愉悦的阅读,又能 促进孩子健康成长的优秀绘本选 题。 对于引进版儿童绘本的选 择,我们还会考虑原版的绘画形 式和内容的本土化可接受程度。 你们共出版了塔莱克的几本绘 本?在中国卖得最好的是哪本, 每年的销售量是多少? 我们目前出版了塔莱克先生 的《丽塔和小东西》系列绘本的 1~8册。这套绘本从内容和绘画 风格来说都是比较有特色的,我 们也有针对性地选择了相对适应 性较强的读者群,目前市场反响 还是不错的。 《丽塔和小东西》系列绘本内容 丰富,你觉得这些主题中国小孩 容易接受吗?孩子和家长的回馈 信息好吗? 《丽塔和小东西》系列绘本 内容涉及孩子日常生活的许多方 面,而且选择的故事平实,也比 较符合目前中国城市孩子的一些 日常生活情境。作为系列绘本,


莱 克 绘 本 南京

南京人“欧洲日”庆典

内容衔接连贯,语言和情景描述 自然风趣,每一本的故事情境既 和国内的情况相似,又带有一些 异国特色,在传递信息的同时, 又能给国内的读者带来一些别样 的信息和感受。同时,故事中的 情境都是来自于日常生活,为孩 子进入故事的情境提供了便利的 带入性,这为亲子共读时的亲子 交流和信息的拓展提供了条件。 《丽塔和小东西》系列绘本的 绘画特色十分鲜明,看似简单 的线条描绘,加上一点点鲜艳 的色彩,却有非常准确、到位 的叙述性,这种形式符合幼儿的 视觉阅读特点,能够让孩子很自 然轻松地通过画面“阅读”故事 的内容,感同身受,融入故事的 情境。每一本绘本都有它自身的 特点,《丽塔和小东西》透露出 的是一种天真、质朴,在看似平 常的日常生活描述中,带小读者 感受、体会生活、友情等方方面 面,小读者们自然也会跟着丽塔 和小东西共同经历、感同身受、 一起成长,而且是在快乐的氛围 中成长。这样的故事和绘画类型 小朋友们还是很认可的。

十七个欧洲企业、四个国家领事馆代表、欧洲大区代表及九个 文化和教育组织机构等,通过展台为南京高校毕业生和社会有志 人士搭建了一个独特的交流平台。作为2012“中欧文化对话年”活 动之一, “欧洲日”共吸引了600余人参与,在纯正欧式晚宴中落下 了帷幕。

上图:南京法语联盟法方校长乐和,中国欧盟商会驻南京办事处负责人Patricia Enzmann 女士。 中图:法国驻上海总领事卢力捷先生,意大利驻上海总领事Vincenzo De Luca先生;南京 市副市长郑泽光先生 下图:“欧洲日”展台

照片 : nicolas harter

您认为塔莱克的绘本要传达的讯 息是什么?有什么特别的地方? 为什么他的绘画在中国受到青 睐? 塔莱克的绘画风格一如他 给人的感觉,腼腆、深沉、质 朴、细腻而丰富。给小朋友读的 绘本,本就是朴素而传神的,塔 莱克的绘画形式更是将这种朴素 而生动的神韵推向了一个高度, 简约而不简单,无论构图、线条 塑造还是色彩的运用,都反映了 他对生活的理解、思考,在看似 简单明快的绘画形式下潜藏着深 邃而细腻的意境,极具故事性和 表现力,且没有距离感,故而无 论读者是小朋友,抑或成年人, 都能被其绘画深深吸引,反复赏 读而乐此不疲。在中国经济和国 力日益发展的今天,中国读者对 图书质量和内涵的要求也飞速增 长,塔莱克的优秀绘本作品自然 适合国内读者的诉求,其简约、 深沉、细腻而含蓄的叙述手法也 适合中国读者的国民气质和阅读 取向。

5月11日,南京法语联盟联手中国欧盟商会驻南京办事处邀 请南京人民共同庆祝在南京举办的第二届“欧洲日”活动。南京市 副市长郑泽光先生、欧洲委员会驻华代表团公使衔参赞Marianne Gumaelius女士、法国驻上海总领事卢力捷先生,以及意大利驻上 海总领事 Vincenzo De Luca先生出席该活动。

31


上海

二十年的法语影响 四月的最后几天,上海法语培训中心举办了两场活动,用不同的方式庆祝了其二十周岁生日。26 日,老上海赫赫有名的“兰心大剧院”共有近700位观众齐聚一堂,参加Laurent Couson激 情四射的爵士音乐会;次日,在中国法语联盟所有主任的见证下,上海法语培训中心在吴淞路总 部隆重举办了二十周年官方庆祝典礼。

四月的最后几天,上海法 语 培 训中心 在 举 办了两场活 动,用不同的方式庆祝了其二 十周岁生日。26日,老上海赫 赫有名的“兰心大剧院”共有 近700位观众齐聚一堂,参加 Laurent Couson激情四射的爵 士音乐会;次日,在中国法语 联盟所有主任的见证下,上海 法语培训中心在吴淞路总部隆 重举办了二十周年官方庆祝典 礼。 尽管Laurent Couson在巴 黎的首场演出《放荡先生》取 得了成功,4月26日,把乖巧犹 如二十岁少女般的上海法语培 训中心 推 到这位花 花公 子身 边, 我们的文化团队还是冒了 不小的风险。冒险之举最后却 是胜利之举:以“难对付”著称 的上海观众和当地媒体——当 然以要求严格来形 容更加 合 适——最终对演唱会表现出了 极大的热情。三次“encore”,

媒体的大力赞 扬,为数众多的 采访请求,其中 包括上海外语频 道一小时的采访 邀请,都表现了 各方对艺术家才 能的认同。作为 Laurent Couson乐队在上海法语培训中心二十周年庆典,乐队将 克劳德雷许和吕 于今秋返回上海参加爵士音乐节 克贝松的电影配 乐制作人,电影 大屏幕又给了Laurent Couson 国大厨 Thibault Kapeluche和 再次来到中国的机会:许多北 中国学生一同准备的鸡尾酒晚 京的电影制作人来到上海参加 宴上一饱口福,也通过此次机 音乐会,邀请他为自己的长片 会在美酒佳肴前畅谈二十年来 电影配乐。机缘巧合,在中国 他们对于上海法语培训中心的 为中国电影配乐又可以让他在 温馨记忆。与此次高格调的鸡 今秋参加上海爵士音乐节的演 尾酒会相伴举行的,还有“沙 出。 与冰的荒原”摄影展开幕式。

2011年注册学生 达6600人次

27日,上海法语培训中心 在总部能容纳120位观众的“马 赛厅”庆祝了二 十岁生日。当日 上海观众齐聚兰心大剧院,为Laurent Couson音乐会喝彩乐会 不仅 氛 围更为 亲密,仪式也更 符合礼节。几个 简 短 的官方 演 讲 追 述了上 海 法 语 培 训中心 二十 年 来 在 法 国 语 言 文化 上 的 贡 献 。中 方 和 法方 的 朋友 们 不 仅在由法

32

这是一次东西方视野的碰撞。 一方面法国摄影师父子档Alain 和Berny Sèbe展出了撒哈拉沙 漠风光;另一方面,中国业余摄 影师雍延平为我们带来了极地 冰川的壮丽景色。晚会接近尾 声,上海法语培训中心的气氛 已然如撒哈拉沙漠般热烈。这 时,音乐家 Abaji却用独具民族 特色的音乐表演将我们带入了 遥远的东方。按照学校各位老 朋友的话说,这场音乐会是上 海法语培训中心有史以来举办 的音乐会中最为热情四射的一 次。 二十年间,上海法语培训 中心经历了惊人的发展。2011 年共注 册1万人次,不同学生


天津

高质量的专业化培训 正值成立2周年之际,天津法语联盟邀请法语专家一同聚餐 庆祝。今年四月,巴黎法语联盟 Anne-Marie Rousseau女士到天津 法语联盟视察教学工作,并为全国法语联盟的教学主管们进行题 为《教育机构的管理工具和方法》的培训。 此次培训内容质量高、专业化强,经过几日的培训,教学主管 们受益匪浅。 人数6600人次,装备TBI的教 室44个,职员人数超过100人, 它已当之无 愧 成为法 语 联 盟 网络中的一支花魁。没有过多 的怀旧感伤,在三位前法方主 任Claire-Lise Dautry, Olivier Salvan和Eric Saldinger的陪伴 下,周年活动在浓厚的节日氛 围中庆祝了上海法语培训中心 取得的与上海这座城市规模相 称的成功。众所周知,上海是 一座不断面向未来的城市。它 的深度和广度是 成 就所有梦 想的温床。当然,上海法语培 训中心的成功建立在和合作伙 伴虹口区业余大学模范性的战 略关系上,这一关系带来的体 制上的和平稳定使一切成为可 能。当然,这一成功有着我们 以专业著称的行政团队和所有 教师的汗马功劳,正是他们以 无限的激情以及献身精神一路 陪伴着学校走过这二十年。当 然,上海法语培训中心仅是生 气勃勃的中国法语联盟网络的 一员。每一个培训中心都将各 自的风格带入这个网络,同时 又在这个多样化的网络中汲取 自己所需。只有了解上海法语 培训中心所在的城市背景,我 们才能真正地明白它何以取得 成功:上海无限的精力和令人 难以置信的城市发 展 速 度使 得一切梦想都有成为现实的可 能,前提是要能够一直站立在 有时令人眩晕的浪尖之上。

年轻的天津法语联盟不负众望,第一次成功承办了全国法语 联盟教学培训会议。大家借机欢聚一堂,在奢华的法国福楼餐厅 参加了法盟周年庆典活动。 天津法盟经过这次难忘的洗礼已经长大,定能更好地迅速发 展。 天津法语联盟法方校长 白思檬

2012年4月巴黎法语联盟Anne-Marie Rousseau女士为全国法语联 盟的教学主管们在天津进行培训

上海法语联盟法方校长 方杰

33


杭州

自2008年创建以来,杭州法语联盟已经获得了30余家以中方为主 体的合作伙伴与赞助商的支持,在文化预算上的资金投入得以倍 增。

如果说支持单位的渠道构 建主要是杭州法语联盟通过它 多元、丰富而优质的文化活动, 大力推广文化的成果(数据显 示:平均每年75场,其中2011 年有35场在法语联盟其它场 所举办,5场属于中法文化之春 范畴),这也和杭州这个文化之 城的蓬勃不无关系。自然,每 年杭州法语联盟的常规或创新 的文化活动和合作伙伴的增加 也归功于法语联盟在社会渠道 上和在网络以及web2.0的开拓 (微博,豆瓣,中国人人网)。

本土赞助商

基于法国日的成功例子, 动漫节于2011年也曾参与过法 语联盟与法国大使馆合作举办 的第三届杭州法国电影周(连 续9 天在同一家电影院放映法 国导演原创作品,兼含导演见 面会),为电影周的嘉宾,导演 Yves Lavandier和巴黎戈伯兰影 像学院代表Eric Riewer提供住 宿与车辆接送2010年他们接待 了电影周嘉宾是Amos Gitai。

法语联盟最具代表性、最 大的合作和赞助后盾是杭州市 政府和中国国际动漫节,他们 已经和杭州法语联 盟以 及法 国驻华大使馆合作,在动漫节 中创建了法国日(电影放映及 见面会),在此期间也放映一 些法国电影。中国国际动漫节 藉此于2012年邀请到了Tiziana Loschi(法国安纳西动漫节主 任),于2011年邀请到了Michel Ocelot(法国著名动漫导演), 于2009年和2010年邀请到了 漫画师Anouk Ricard和Emile Bravo这样高水平的嘉宾出席; 嘉宾在杭期间的食宿和国内国 际交通费均由动漫节负责。如 果说动漫节有意愿要推动与发

另一 个有代 表 性的赞助 商是都市快报(日发行量10 0 万)。2011年,都市快报主动 找到法语联盟,希望合作创建 杭州法国文化周。继2011年小 规模的法国文化周的 成 功之 后,2012年的第二届法国文化 周上,双方加大了力度,进行了 一个深度合 作:讲座,电影放 映,演唱会,音乐会......从法国 电子摇滚乐队 Nasser(在中国 大获成功)到法国古典巴洛克 音乐 Stradivaria,同时涵盖了 戈伯兰和安纳西动漫 短片精 选。5天之中,法国文化周举办 了6个展览,12场其他活动,观 众达到1200余名,吸引了众多 媒体的关注。

法语联盟希望和赞助商之 间的关系能够持久并得到强化 与升值,加强自身在文化推广 与中法文化交流之间的职能。

34

扬中法之间的交流,那么如果 能有一项关键性的活动,由法 语联盟来举办,这对它来说也 颇具意义。法语联盟在此中扮 演的是“文化工程”专家的角 色,由于有法语联盟这个“优 秀媒介”,大大方便了法国嘉 宾和杭州观众之间的沟通与交 流。

梁赐聪

文化活动赞助商

2012年4月25日杭州法国动漫文化艺术周

最 后一个代表例子是红星 剧 院,既是杭州法语联盟的忠实 合作伙伴,也是法国驻上海领 馆的优秀合作伙伴。红星剧院 将自己的关 注 点投 放在法国 的当代舞上,举办了法国当代 舞表演:2012年Blanca Li的“ 炫 舞电音”,2011年 AdrienM.的“视觉舞台剧”,其中后者 是杭州第一场大型法国表演。 这诸多的例子,是众多合 作中的一角,我们还有其他的 合作伙伴,如浙江美术馆等, 都是建立在和法语联盟之间相 互信任的关系上的,是这种信 任的结晶。

法国赞助商 杭州的法企很少,法语联 盟在这方面需要自谋出路。分 散性的合作是找到赞助商的一 种可能,但是由于经济危机的 影响,这种可能也变得十分困 难。当然,基于有友好城市的 存在,这种可能性还是有的: 如大连法语联盟就和勒阿弗尔 市合作,卢瓦尔河地区和山东 合作。 杭州法语联盟借助了杭州 的友好城市尼斯3年来举办的 3次比赛而从中获益,而且还从 一些其他的法国合作伙伴-如法语联 盟网络和北京法语 联盟驻华代表处拥有的合作伙 伴--那儿获益匪浅,最主要是 通过它们和一些城市和地区的 合作(如演唱会巡演),还有一 些法国节日的合作(如展览和


梁赐聪

以幸福、红色和葡萄酒为主题的“罗讷河谷葡萄酒美术大赛”中第一名、第二名和第四 名获奖者作品

电影放映)。

这些例子都证明了与法语 联盟合作的可行性,证明了其 专业的水准和作为中间纽带的 力量,其强大的吸引力以及其 优质的文化活动安排。同时, 也证明了法 语 联 盟 完全有能 力融入中国当地各个层次:市 政府、活动节、媒体、剧院、画 廊、酒吧、大学、知识分子界、 各行业(酒、水、电子等行业) 法语人士。这是一个接触各行 各业的法语联盟,一个从各种 交际中丰富自己的法语联盟。 尤其在经济危机时代,凭 借合作伙伴或赞助商的力量来 推广文化,是传播和加强自身 形象最完美的方式;无论是在

罗讷河谷葡萄酒行业协会的媒体代表Laure Vaissermann访谈录

法语联盟:中国和法国文化的桥梁 为什么发起这次美术大 赛? 罗讷河谷葡萄酒是 阿维尼翁戏剧节20多年 来的合作伙伴,与文化 界息息相关。参与文化 的具体表现是在酒庄、 酒窖或葡萄园里接待艺 术家,同时也发起众多 的文化活动,如今年春 天和杭州法语联盟、中 国美院以及杭州国际交 流访问中心合作举办的 美术大赛。大赛要求 参与的中国学生从自 身的专业出发(平面设 计、视觉传达等等), 以红色(我们葡萄酒的 85%均为红葡萄酒)和 幸福(和我们的口号相

对应)为基调,进行作 品创作。通过这样的方 式,我们想传递的信息 是:葡萄酒不仅仅是内 行和专家们的事情。参 赛者以他们杰出的才华 和丰富的想象力,通过 比赛这样的机遇来为我 们再一次诠释了文化无 国界的理念,如同酒带 给我们的愉悦!比赛硕 果累累,以至于我们很 难从中评选。学生们通 过精心的研究和努力, 将作品的创意表达得淋 漓尽致,获得了多学科 的中法评委的一致好 评。这些作品将从中国 的法语联盟开始巡展, 之后还会去法国的阿维

尼翁戏剧节参展,并通 过网络和我们广泛的社 会渠道进行推广。 为什么选择与法语联盟 合作? 法语联盟对于我们 来说是理想的合作伙 伴,是中法之间文化的 真正桥梁,它可以确保 我们与中国文化机构之 间建立稳固而有建设性 的关系。此外,我们希 望能够借助于这样一个 已经在中国拥有自己强 大的网络和渠道的合作 伙伴的力量,来为这项 活动的推广争取强大支 撑。

法国驻上海总领事卢力捷先生为杭州法 语联盟中方校长应亚平先生颁发教育骑 士勋章

中国或在别处,在大城市或中 等城市,只要有法语联盟的地 方,它都能蓄势以待。 文化通过法语联盟,是通 过一座可以开启众多大门的桥 梁!

杭州法语联盟法方校长 雷建军

梁赐聪

杭州法语联 盟 还深深懂 得如何建立新的合作关系。比 如罗讷河谷葡萄酒行业协会(代 表罗讷河谷葡萄酒的协会)首办 的美术大赛,与中国美院和杭州 国际交流访问中心(中外交流 中心)合作,围绕一个既定的 主题来创作一幅作品,作品须 包含下列元素:红色,幸福和 葡萄酒。最关键的一点是:冠 军可以在阿维尼翁戏剧节期间 免费游法国一星期。其他的获 奖者可以根据排名来获取红酒 或中法文化之春一些表演的入 场券。法语联盟在合作伙伴的 选择上和活动的宣传与推广上 做出了杰出的贡献,罗讷河谷 葡萄酒行业协会则赞助了法国 游的费用以及美术大赛的一系 列相关费用。

35


古老法国家庭的祖先;

狩猎季开始;

1889年巴黎,建造埃菲尔铁塔的第三步

广州

“嘭,嘭嘭—— 来自另一个世界的明信片” 您知道门毡下面钥匙的发明者吗?含糊不清的世界冠军呢? 没听说过?那么,请来到“嘭,嘭嘭”的世界吧!

广州法 语 联 盟与 瑞士 领 事馆携手主办的“嘭,嘭嘭”的 图片展如同其他展览一样, 都 要经历一段前期的准备工作: 首先是这些即将在广州法语联 盟画廊展出的作品的电子版如 期而至,并且都配备了汉语的 翻译和解说。为了使这些作品 完美地重现眼前,展出方对其 中的印刷要求甚为严格:所有 的作品都要印刷在硬板纸上; 印刷商收到材料后,先与展出 方商酌,然后寄图片,再商酌; 来来往往数次才可以出纸张样 板。终于,纸张样 板敲 定。此 时,又有另一个问题:印刷出来 的明信片图片效果总不如意。 那些瑞士山脉的颜色变化了, 同一片天也不是一样的蓝,还 有人物的衣裳也总有错位的感 觉。总之,印刷出来的图片效 果和“嘭,嘭嘭”的明信片是有 出入的。于是再回去与印刷商 商酌,力图重现电脑屏幕上明 信片原来的模样。虽然广州法 盟提供的图片只有三十来幅, 却令印刷商为此不停地忙碌奔

36

波。于是乎如此一张旧明信片 便浮现于我们脑海:在我们焦 急等待,翘盼着那些通往“嘭, 嘭嘭”未知世界的明信片时,印 刷商穿上灰色工衣,一走出工 作间就立马蹦上自行车;带着 那个装满画笔的挎包,他骑车 穿过广州老城区的大街小巷, 从北京路到东风路再到法盟; 路途中他屡屡被手拉车逼到路 边,被路边上百年树龄的榕树 藤轻捋过头,使得他不停地骂 骂咧咧......终于,他带着“同意 印刷”的批条离开法盟。新一 轮等待又开始了。 每句的出处可以朔源至 葛维思语法词典

与此同时,第二部分的翻 译工作在紧张进行中。在限定 的日期之前,三十多幅作品的 文字解释及文化背景要从一种 语言转为另一种语言。作品的 说明都非常精练简洁,因此, 每句的出处可以朔源至葛维思 语法词典。明信片的标题为名

词性短语和简句居多:《祖先 一家》《酣睡摇篮曲》《里昂酒 吧— —静待伯祖 莱新酒的到 来》等等。这些图片都以令人 捧腹的新姿态重创过时者。其 他的说明文字更为短小精练, 比如说《狩猎热身》、 《开胃酒 幽灵》和《遗失的箭》,和从前 的画展一样成为展出作品的必 需元素。 在 广州展出的 第三系 列 展品中,带着对法语语言的敬 意,作者以他特有的手法让图 片展有了双重意义。一些叙述 仿 如书的前序一样鼓 励着 参 观者的目光在短文与图片之间 来回游荡。一幅名为《Allibert Zeimer,门毡下的钥匙发明者 亲自试验自己的发明》的明信 片很快引起大家对它的兴趣。 它的文字说明让 人觉得 摸不 着头脑,回头再看它的图片, 忽然明白了其中的幽默之处, 让 人 忍不住 哈 哈大 笑。反 过 来先看图再 看文字也会有同 样的感觉。另一幅名为《1889 年巴黎,建造埃菲尔铁塔的第


第十一局;

冬季过后农民重铺草皮;

三步》的改编明信片也同样出 色。参观者须在图文中来回多 次,才能够发现那个巧夺天工 的欺骗是在哪里悄悄地溜进图 中...... 照片注释均一语中的

丰富的文字也 来自于 借 用老词句。(例如:《工作和季 节 — — 选举之前,磨 尖木 质 舌头》)游历于过去和现在的 有《一分 钟快速参观》《国民 教育和纪律:回归共和国建立 之初价值观》。以上这些图释 都一语中的,观众一看就能意 会。作者还采用诗歌的形式表 达一些与“时间流逝”这个永 恒话题有关的展片,把科学和 艺术融合一体。比如《时光控 制室》描述的是一间由几何图 形装饰的如梦 一般的监控室 的图像,监控室内摆设得像一 座星光下的东方宫殿一样,整 个建 筑都明显体 现出十九世 纪末的美学特点。 当作品被 悬挂在墙上的 时候,它们本身多彩的颜色就 被呈现出来,犹如一幅幅“历 史的”壁画,展现的是一个以 瑞士为中心的欧洲的历史。然 而,图片的成功在于它们不容 易被一眼看穿,说明文字和图

片之间存在一种巧妙的相对独 立而又互相融合的关系,让参 观者能浮想联翩,并时不时联 系到现实。在明信片的世界里, 有瑞士的山,高山的夏季牧场, 农田上的劳作,或者是以一种 新的数学角度去体现市郊的生 活情景和郊区的笔直大道。但 是如此美景 都只能安 静地 躺 在旧图册里,直到“嘭,嘭嘭” 给它们改头换面并赋予它们新 的含义。比如在《谣言的噪音》 里提到的故事:一个现代化的 城市里居然产生了一种荒谬的 恐惧(从粗心人手中脱缰的大 象待在下水道中,它们迅速繁 殖,并已经基因突变,总在清 晨袭击老太太)。又或者是, 艺术家们用一种 很轻松的笔 触创作出一幅诙谐的动态画: 一位《年轻夫人在公园中与她 的狗、汽车和情人散步》,有的 图片甚至直接把观众引到月球 上,(第三系列的图片中)宇航 员正在等待消防员的到来,这 个 情 景 着实让身为读 者的我 们为那些宇宙旅客担心了一会 儿。 令翻译都无可奈何的 “冷嘲热讽”词句

“嘭,嘭嘭”艺术家们和 中国大陆观 众的首次 接 触 是

工作和季节 ─ 选举前夕,磨利嘴巴为胡扯作准备

在广州展开幕式的见面会上。 在马尔罗厅里,他们的创始人 之一Hubert Froidevaux,很快 通 过 那些文字游 戏把我们引 领到一个共同的世界里,而他 使出的 那 些 招 牌 的“冷 嘲 热 讽”词句,把现场的翻译都弄 得 无可 奈 何。也 正 是 他 的这 些风格把“嘭,嘭嘭”的精 髓 注入到明信片的修改中。整个 现场气氛非常轻松,瑞士总领 事Ulrich Hunn先生和Hubert Froidevaux 就“嘭,嘭嘭”这个 名字来源的讨论也充满了幽默 感。其后, “嘭,嘭嘭”团队的 另外两位成员介绍了他们的艺 术作品从创作到成品的整个过 程:Mireille Stämpfli负责的是 把作品画面细心修改完美,而 Julien Moeschler则是综合策划 并完成作品。 现场的广州观众被这个瑞 士图片展所吸引,同时也钟情 于它独特的艺术表现手法。忽 然间,犹如进行一场偶发艺术 表演,Hubert Froidevaux通过 投影播放了几段生动短片:一 连串的兔子耳朵语言,让笑声 充满整个大厅,最终将这次法 语节活动推向欢乐的高潮。 广州法语联盟法方校长 韩若峰

37


香港 照片由巴黎 Galerie Polaris提供

星光大道上的法国摄影师 继去年菲腊·哈密特的露天展览大获好评后,香港法国文化协 会再次将当代摄影带到香港著名维多利亚港旁的星光大道上。 这是一项名副其实的挑战!

“夏湾拿”斯特凡·古特日埃作品 (“熔点”系列)

今年这场题为“游乐场” 的展览是向斯特凡·古特日埃、 阿·伦布毕雷和吉尔伯特·加 尔辛这三位为我们的日常环境 增 添某种诗意的法国摄影师 致敬。他们把现实、虚构和抽 象互相交叠来重新塑造都市景 观。 “现实就是创意”似乎是 他们三人的座右铭。当现实世 界、风景、建筑物和工业厂房 与他们的想象力相遇之时,它 们突然产生变化和重新塑造, 直至它们变得超现实,几乎是 虚拟的了。 斯特凡·古特日埃:熔点

斯 特凡·古 特日埃 ( 生于 19 57年)认为城市、工业和人 造景观是探讨艺术作品与主题 之间的关系的手段。纪录式研 究与个人的视觉美学追求是不 可分割的二元体,亦是贯穿他 所有作品的风格特色。 他的早期作品捕捉了变迁 中的城市:把城市看作一个起 重机、棚架、管道和建筑材料 的组合。在他眼里,楼宇不只 是单独的建筑物,而是有更深 远的含义。事实上,他把城市 看作不停变迁的建筑工地和生

38

命体,其内在物有必要揭示出 来,无论是柏林、哈瓦那、首尔 还是圣地亚哥,都无一例外。 夸张地揭示构成城市肌理的层 次和形式,营造出一系列充满 美学的、纪录性的、都市的和 社会学的多层面影像。 虽然斯特凡·古特日埃的 新作“熔点”中仍然可见纪录 式的拍摄手法,但是他已不再 认为这足以崇拜对美的简单祝 颂,而应该拓展摄影作品的纪 录手法,去转移和突破陈述式 纪录的界限,同时保留纪录片 的元素、保持原貌:现实不再 是单独固定几何形状事物的集 合,而是现实的流动、永恒的 运动和形态的转换。
 例如在丰田阿尔斯通车厂 照片背后的意念,是结合生产 线两个不同的阶段,加强相片效 果,渲染生产过程中的复杂度。 这系列的照片是为了传递一种 全新的有现代特色的行进、声 音和混杂性质,当中所产生的不 同感觉。
这两个快照组合,都 试图展示当代与日俱增的复杂 性。人类自身被质疑:从查理· 卓别林的《摩登时代》中的现代 精神角度来看,人文在这个机 械的、超高效的、超理性的世界 中到底处于什么位置?在创作 这些照片时,我试图质疑我们 对这世界的观念,在一个暂时 虚空的地狱中,不断地徘徊在 纪录和虚构之中,纠缠于有形现

实和虚拟实境之间。 阿伦·布毕雷:移动居所

阿 伦·布 毕 雷 ( A l a i n Bublex)19 61年生于里昂,在加 入雷诺汽车担任工业设计师之 前,曾先后就读马孔美术学院 及巴黎工业设计学院。基于对 艺术经历的进一步追求,他于 是在1992年立志成为一名艺术 家。阿伦的作品充满想象力, 善于透过一系列不同的作品表 达自己的创作意念。

 “移动居所”(2000年)是 布毕雷的扬威之作,创作灵感 源自试验团体“建筑电讯派” 的一员Peter Cook 。 Cook 名 为《建筑电讯派1964年》的作 品设计了一座由相互连接的标 准化小屋组成的城市。布毕雷 于2000年继续致力于这一项目 的创作,但使用建筑工地式小 屋(诸如Algeco 或活动房屋的产 品)取代Cook 的小屋。一如既往 地响应国 内需求(例 如 ,加 长 公寓 ),他 们开始用 无政 府主 义的方 式 攻击建 筑 物 ,扩 散 外立面、纪 念性建筑 照片由巴黎 Galerie Polaris提供

在这著名的海滨长廊上展 出如此大型的照片,要处理和 解决很多技术和后勤方面的问 题,但我们从一开始便知道这 一切都是值得的!


“移动居所”是一个令人 着迷的作品,一个源于现实的 虚幻世界。但同时也是一个经 过蜕变的都市,因此摄影作品 的目的是记录下这些变迁。这 些作品是由摄影捕捉到的稍纵 即逝的画面。实际上,与其说 布毕雷是摄影师,倒不如说他 是建筑师、研究人员、发明家、 技术工人、木匠和导演。在他 的整个创作过程中,文字、设 计和装置同样重要。
 但当您看 到这些 虚构的 都市时,都会不禁联想到一个 大孩子在 玩乐高积 木,那 段 割舍不掉 的童真, 一切皆有 可 能 ,以 及 现 实 是梦想的 天窗的感 觉,正 是

他的作品吸引人之处。 加尔辛先生的小剧场

吉尔伯特·加尔辛,亦是 画廊老板Christine Olier口中 的G 先生,是一个艺坛新秀。 他2009 年庆祝80岁生日,举行 了一场盛大的八十幅摄影作品 回顾展。他生于1927年,在65 岁年届荣休之年时,突然决意 要换一种生活。于是从一位年 迈的绅士转变成为一个后起之 秀。一开始,他的展览已经让 艺术界刮目相看。这位超乎常 规的人物在现实边缘的不同情 境中描绘自我,并通过剪辑黑 白摄影幽默地展露自己的想象 力。这些剪辑画面追逐时间进 入无尽头的迷宫,表现人类境 况的荒谬,夹杂着揶揄的哲学 幽默气息。艺术评论家Armelle Canitrot 对他赞不绝口,下文将 引述其评价: 
一张平凡父亲的脸,头上 毫无装饰,十分谦恭,条纹恤 衫上一丝不苟地打着领带,深 灰色长袍,深色裤子和黑色拖 鞋,这位曾拥有一间灯泡工厂 的人,将典型七十余岁老人无 所顾 虑的神态演绎得淋漓尽 致。
 用儿子的mecano玩具留存 下的碎片、几条线和一些小积 木,加上胶水、剪刀和摄像机, 他开始筑起了微型模型;他用 人工照明使其“更真实”,用这 种方式拍照,日复一日地在他 的室内小剧院里上演着不同剧 目。这位贾克·大地( Tati )的远

“侯士顿黄昏”阿伦·布毕雷作 品(“移动居所”系列)

照片由巴黎 Galerie Polaris提供

物和其他建筑。
布毕雷认为这 类型的建筑(类似于algeco小屋) 值得重新思考。自2000年起, 他开始致力于弗兰德斯港(位于 巴黎维莱特)、苏黎世市中心、 波茨坦广场(柏林)等地的建筑 项目。这些小屋由直升机来运 输,像外墙一样包围了已有的基 础设施(高架桥等)。布毕雷在面 向一千名读者的限量版《Beaux Arts》杂志(2003年)中发表了连 接两大标志性巴黎建筑——艾 菲尔铁塔和蓬皮杜中心(两者在 建筑时均遭到非议)之间的移动 房屋的影像。

“看当代油画”吉尔伯特·加尔辛作品

房表亲、Magritte的精神之子, 以幽默和在戏仿中常见的焦虑 不安进行创作,毫无保留地嘲 讽自己和世人。吉尔伯特·加尔 辛从“不要兜圈子”、 “了解自己 的极限”、 “做自己的主人”这些 格言中,学究式地不仅阐述了 虚构自传,也包括整个人类戏剧 的哲学。他没有遗忘自己的终 极理想:向其他摄影师提议将 他们自己的肖像放在世界最不 可及之处。以一种突破所有时 空界限的方式,包括存在于他 人的作品之中! 这照亮了夜空,每天吸引 成千上万到星光大道欣赏维港 景色的游人注目的展览是2012 年法国五月艺 术节的开幕 节 目。这艺术节,今年庆祝二十周 年纪念,香港法国文化协会是 这艺术节的创办机构之一。 香港法国文化协会 Gérald Candelle和敖树克

39


广州法盟欢庆六一儿童节;新华中学法国文化周;“Cabaret,想唱就唱”音乐会在武汉演出

各法语 联 盟 文 化 活 动 日 期 ⋯ 接第2页

2012年6月

6月10日电影放映:春季电影选《钢 的琴》

PEKIN 北京

6月16日 音乐会 Florent Marchet

六月 展览 “世界各地文本中的法语, 法国国家图书馆文豪手稿图像展”

6月17日 电影放映:春季电影选

六月 展览“昂热人与加拿大的故事”

HONGKONG 香港

6月14日 音乐会“疯子们的吧台”

6月8日 法国五月艺术节:Chinese Man音乐会

6月17日 小提琴和钢琴音乐剧“小 王子”

CANTON 广州 6月9日 昂热电影节:欧洲短片 6月16日 电影俱乐部:《情迷摔跤》 (塞内加尔,2006年) 6月18日 讲座“古代和现代文豪手稿 的制作”,主讲人:Thierry Grillet 6月22日 音乐节 Florent Marchet 音 乐会

CHENGDU 成都 六月 展览“嘭,嘭嘭” 6月6日 音乐会 “疯子们的吧台” 6月15日 小提琴和钢琴音乐剧“小 王子”

CHONGQING 重庆

6月9日 法国五月艺术节:Chinese Man 音乐会 6月14日 电影座谈会:“法国电影 动物志” ,主讲人:Violaine de

6月15日 音乐会“疯子们的吧台”

HANGZHOU 杭州

WUHAN 武汉

七月 展览 “100座建筑,100位作 家”,法国历史建筑中心

六月 安纳西动画电影节 六月 展览“世界各地文本中的法语, 法国国家图书馆文豪手稿图像展”

XIAN 西安 六月 展览“世界各地文本中的法语, 法国国家图书馆文豪手稿图像展” 6月1日 电影放映:春季电影选

七月 中国艺术家Sack涂鸦展览和工 作坊 7月13日 音乐会 Enzo Enzo

JINAN 济南 7月7日 展览“居里夫人” 开幕式 7月14日 欢庆法国圣诞节

6月8日 音乐会“疯子们的吧台” 6月12日 讲座 “古代和现代文豪手稿 的制作”,主讲人:Thierry Grillet

MACAO 澳门

Schuytter

6月15日 电影:春季电影选

7月11-13日 “你们——我” 摄影展 和工作坊, 摄影师Tamara亲临现场

6月16-17日 法国五月艺术节:《无 人地带》

6月16日 小提琴和钢琴音乐剧“小 王子”

7月13日 欢庆国庆节

6月20日 生活艺术工作坊:“葡萄酒 和乳酪的标签”,主讲人:Catherine

NANKIN 南京 七月 展览 “与法国船长Hervé CLAEYSSEN环游世界”

Soulas-Baron 6月21日 学生晚会

JINAN 济南 6月2日 展览“孩子” 开幕式 6月22日 音乐节音乐会

MACAO澳门 6月21日 音乐节音乐会“无名乐队”

2012年7月 PEKIN 北京 七月 展览“100座建筑,100位作家” 地点:北京法语联盟光彩校区 七月 展览“世界各地文本中的法语, 法国国家图书馆文豪手稿图像展”地 点:北京法语联盟北语校区多媒体图 书馆

7月6日 讲座 “与法国船长Hervé

CLAEYSSEN环游世界” 7月7日至9日 “你们——我” 摄影展 和工作坊, 摄影师Tamara亲临现场

QINGDAO 青岛 七月 展览“与法国船长Hervé CLAEYSSEN环游世界”

7月20日 音乐会 Enzo Enzo

7月9日 讲座 “与法国船长Hervé CLAEYSSEN环游世界”

NANKIN 南京

CANTON 广州

SHANGHAI 上海

七月 摄影比赛

7月14日 音乐会 Enzo Enzo

6月21日小提琴和钢琴音乐剧“小王 子”

6月9日 Valentin Capony水彩画展开 幕式 + 电影短片集《另外60亿人》+ 美好星球基金会展览

7月7日 电影俱乐部:《爱情的赌注》

7月21日 电影放映:《60亿大不同》

6月25至27日 “你们——我” 摄影展 和工作坊, 摄影师Tamara亲临现场

6月14日 中国艺术家Sack涂鸦展览和 工作坊

六月 展览 “世界各地文本中的法语, 法国国家图书馆文豪手稿图像展” 6月14日 讲座 “古代和现代文豪手稿 的制作”,主讲人:Thierry Grillet 6月20日 音乐会 Florent Marchet

6月24日 爵士音乐会“塞德里克· 安日岳”

DALIAN 大连

QINGDAO 青岛

6月10日 讲座“古代和现代文豪手稿 的制作”,主讲人:Thierry Grillet

6月9日 音乐会“疯子们的吧台”

6月10日展览 “世界各地文本中的法 语,法国国家图书馆文豪手稿图像 展” 开幕式,Thierry Grillet光临现场 6月13日 音乐会“疯子们的吧台” 6月17日 音乐会“Florent Marchet”

HANGZHOU 杭州 六月 展览“在中国我二十岁”, 摄影 师:贺鳞雯 6月1日 音乐会“疯子们的吧台”

40

6月3日 电影放映:春季电影选《美丽 的托伦》

6月29至7月1日“你们——我” 摄影 展和工作坊, 摄影师Tamara亲临现场

SHANGHAI 上海 6月2日 音乐会“疯子们的吧台” 6月15日 音乐会:Florent Marchet

TIANJIN 天津 六月 展览 “世界各地文本中的法语, 法国国家图书馆文豪手稿图像展”

7月28日 电影俱乐部:《洋葱事大》

TIANJIN 天津 CHENGDU 成都

七月 展览“相约圣日尔曼德佩区”

七月 中国艺术家Sack涂鸦展览和工 作坊

七月 音乐会 “无名乐队”

七月 北京新人电影节:五部电影放 映,短片比赛

WUHAN 武汉

CHONGQING 重庆

七月 电影放映:春季电影选

七月 展览 “尼斯,光影之城”

7月22日 音乐会 Enzo Enzo

7月3日至5日“你们——我” 摄影展 和工作坊, 摄影师Tamara亲临现场

7月12日 音乐会 Enzo Enzo

XIAN 西安 DALIAN 大连 “比利时幽默电影60年”开幕式, 巴 黎瓦隆-布鲁塞尔中心顾问Luis Héliot 亲临现场

七月 展览 美好星球基金会“生物的 多样性” 7月6日 电影:春季电影选 7月20日 电影:春季电影选


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.