Dolomiti Nordicski

Page 1

Kottersteger

Dolomiti Nordicski

Europe‘s largest cross-country skiing area ... in the Dolomites

www.dolomitinordicski.com info@dolomitinordicski.com


DOLOMITI NORDICSKI AREAS

V i r g e n

1.300 km Loipen / Piste / Tracks Mitglieder des / Membri del / Members of the Dolomiti Nordicski

Kals

am Großglockner Mühlegg

Weißenbach Rio Bianco

Lappach Lappago M ü h l w a l d e r Ta l M

ü

hl

w

al

Va l l e S e l v a d e i M o l i n i Mühlwald Selva dei Molini

der Ta l

elva Va l l e S

dei

Mo

lini

Hohes Haus

Vinkeltal

Reiterstube 1500

Va

s

W

sie Pichl Colle

Ca

Oberrasen Rasun di Sopra

Va l

lle

An

d'

tho

An

lz e

te

rT al

rse

lva

i n k e l t a l

2746

Turnthaler 2400

1030

al Gsiese r T Winnebach Prato alla Drava

Niederdorf Villabassa

Arnbach

1154

Vierschach Versciaco

Sarlkofel Monte Serla

al r T s g s e raie P r ae d i B l Va l

Lé dla Creda 1348

Tamersc

Plätzwiese Prato Piazza 1995

Fodara Vedla

Pra d'Armentara

A l t a

i a t e r P u s

Rauchenbach

2092

al int Höhle n s t e o dr Val d i L a n

S. Vigilio di Marebbe Al Plan de Mareo St. Vigil in Enneberg

D OLOMI TI

D I

S E S TO

Badia 1324

1433

Vallunga Langental

S. Cristina St. Christina

1537

A LTA B A D I A

P.ta Fanes

Passo Tre Croci

Armentarola Saré

1645

Passo Gardena Grödner Joch

1568

Passo Valparola Passo Falzarego

Passo Campolongo

Passo Sella Sellajoch Passo Pordoi

Weißlahnbad

Passo di Giau

Nigerpass Passo Nigra

Monte Bivera

Passo di Fedaia

2473

Santa Fosca

Vallonga Karersee

1745

Obereggen

Cimon d. Latemar

2428

Vallaccia 1862 2637 Monzoni 2645

Someda

1184

Sottoguda

Sasso di Valfredda

Sasso Dodici M.ga Monzoni Soraga

Moena

2842

Malga Ciapela

S.Giovanni

Taimon

Karerpass Passo di Costalunga

waller

Sasso Bianco

3009

Costabella 2759

Rif.Fuciade

Cime d'Auta 2623

Monte Pezza

Costoia Canacede Piaia

2483

C. di Valsorda 2752

Monte Agnello

acci

2358

Piavac 2272

2745

P.so di Lusia

2490

2056

2033

P.so di Valles

1920

Pie Falcade

Monte Palmina

Celat

Canale

d'Agordo

2032

Bellamonte

Paneveggio 1515

Malga Venegiota

Garès 1381

2409

Spiz Agnelessa 2036

Monte Moiazza

Rif.Trieste

Gavaz

2861

1601

2032

€ 7,00 - 8,00

Listolade

€ 35,00

Saisonskarte / Tessera stagionale / Season ticket

€ 80,00

Gültig für 7 Tage und Benützung des Loipennetzes in der gekennzeichneten Zone. / È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo nella zona indicata nella tessera. / Valid for 7 days and for the cross country tracks in the marked zone. Gültig für die gesamte Saison und Benützung der Loipen im angegebenen Gebiet der Dolomiti Nordicski Zone. / È valida per tutta la stagione invernale esclusivamente nella zona indicata nella tessera. / Valid for the entire period of the season and for the indicated zone of the Dolomiti Nordicski area.

1278

Rif.Padova

Villa Dont

Bragarezza Astragal Pieve Sommariva

Sp.S. Piero

Forno

Pralongo di Zoldo

2084

di Cadore

M.Sfornioi

Rucorvo Rivalgo

2034

Ospitale

di Cadore

P.te Serra Ospitale di Zoldo

2227

2385

Monte Pera

Davestra

Monte Citta 2191

M.Brutto Passo 2034

P.so d.Pura Monte Tinisa 1425 2080

Andrazza

2548

Ampezzo

Forni

Cima Laste

Monte Corno

Vico

D O L O M I T I

Cima Sella 2332

Sasso di Mezzodì

Monfalconi di Montanaia

2096

di Sopra

Cima Cadin

2334 Macchietto

2413

2406

2409

L.di Pontesei

Caralte

Croda Cuz

C.di Bosconero

Monte Belvedere 2062

Cibiana

Cella

Monte Rancolin

di Sotto

Picco di Roda

di Cadore

1530

P.so Cibiana Sassolungo2201 Cornigian di Cibiana

Fornesighe

C.di S.Sebastiano 2488

Valle

di Cadore

Perarolo

Masariè

2181

Col Duro Costa

Chiesa

Wochenkarte / Tessera settimanale / Weekly ticket

2

Monte Rite

di Cadore Coi

Fusine

P.so Duran Monte San Lucano

Zoppè

Zoldo Alto

3220

Sottocastello

L.di Valle

Pecòl Mareson

Monte Civetta

2415

Venàs

di Cadore

Palafavera

Masarè

2503

Tageskarte / Ticket giornaliero / Daily ticket 1372

Faè

Peare

2396

M. Alto di Pelsa

Cencenighe

Cima di Pape

L.di Vodo

Forni

Vallesina

di Cadore Vinigo

3168

1773

M. Coldai

Alleghe

Sala Avoscàn

S.Tomaso

Forc.Satulanza Monte Pelmo

Sachet

Falcade

Malga Venegia

2150

Predazzo

2276

M.Pradazzo

Andrich

Toffol

Vodo

Coi

ZONAL / ZONA SINGOLA / SINGLE AREA Viézzena

Monte Mulat

Cima Bocche

1820

Forno 1165 Mezzavalle

Col Margherita

Sappade

Rif. Aquileia

2100

M.Fernazza

L.d'Alleghe

2408

Fedèr

Rudatos

Saviner

2407

1918

P.so di S.Pellegrino

Fango

Col di Rocca Le Grazie

Loipenmaut / Tariffe uso piste da fondo / Toll of nordic ski

Pampeago

9

Heilig Geist

Cima Postegàe

2479

1253

F R I U L A N E

Caprizi

www.dolomitinordicski.com

Monte Pramaggiore

Punta del Mezzodì 1923

2347

Monte Chiarescons

2555

DOLOMITI NORDICSKI Cima dei Preti

2168

Monte Nairda 1899

2703

Monte Duranno 2652

Monte Cornagel

Monte Caserine

2322

2309

Wochenkarte / Tessera settimanale / Weekly ticket

Gültig für 7 Tage und Benützung aller Loipennetze des Dolomiti Nordicski. È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski. Valid for 7 days and for the whole Dolomiti Nordicski area.

Saisonskarte / Tessera stagionale / Season ticket

Gültig für die gesamte Saison und Benützung aller Loipennetze von Dolomiti Nordicski. / È valida per tutta la stagione invernale su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski. / Valid for the entire period of the season and for the whole Dolomiti Nordicski area.

Monte Fráscola 1961

Tramonti di Sopra

€ 40,00

€ 100,00

3


www.dolomitinordicski.com LANGLAUFEN IN DEN DOLOMITEN

CROSS-COUNTRY SKIING IN THE DOLOMITES

Europas größtes Langlaufkarussell mit mehr als 1.300 Loipenkilometern in elf Gebieten präsentiert sich attraktiv und abwechslungsreich mit herrlichen Touren inmitten der Dolomiten, einem einheitlichen Preissystem sowie einem Gesamt-Skipass, spannenden Events, auf die Zielgruppe ausgerichteten Dolomiti Nordicski Hotels und Top Angeboten. Spezieller Service: GPS Download jeder Tour.

The biggest cross-country carousel in Europe with more than 1,300 km of tracks in eleven resorts is not only attractive, but also varied with splendid tours amidst the Dolomites, an unified price-system, an one-stop ski pass, exciting events, Dolomiti Nordicski Hotels aimed at the target group and top offers. Special service: GPS download of each tour.

Europas größtes Skilanglaufkarussell: Ein Langlauftraum wird wahr ...

Das Dolomiti Nordicski Angebot:

- Ca. 1.300 km Langlaufloipen - Loipen inmitten des Unesco Welterbes der Dolomiten - Schneesicherheit ab Dezember - Täglich präparierte Spuren bieten beste Bedingungen - Gemeinsame Qualitätsstandards sind in allen Dolomiti Nordicski Gebieten garantiert - Einheitliche Preise (Wochen-, Saisonpreise) sowie ein gemeinsamer Skipass - Kinder bis 14 Jahre frei - Gruppen: jede 21. Karte gratis Willkommen zu einem unvergesslichen Langlaufurlaub im Herzen der Dolomiten!

SCI DI FONDO NELLE DOLOMITI

Dolomiti Nordicski è il carosello di sci di fondo più grande d‘Europa: Per tutti gli appassionati dello sci di fondo si è avverato un sogno ... Il carosello di sci di fondo più grande d’Europa molto attrattivo e diversificato con oltre 1.300 km di piste distribuite su undici comprensori, consente di effettuare meravigliosi tour nel cuore delle Dolomiti, un tariffario uniformato con un unico skipass, eventi interessanti, strutture Dolomiti Nordicski ideali per un target specifico e offerte speciali. Un servizio speciale: ogni tour potrà essere scaricato con il GPS.

L’offerta Dolomiti Nordicski:

- Ca. 1.300 km di piste per praticare lo sci di fondo - Pista da fondo nel cuore delle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO - Neve garantita a partire da dicembre - Piste ottimamente preparate tutti i giorni - Standard qualitativi garantiti in tutti i comprensori Dolomiti Nordicski - Tariffario unificato (prezzi settimanali, stagionali) nonché un unico skipass - Bambini fino a 14 anni sciano gratuitamente - Gruppi: ogni 21esimo ticket è gratuito Un’indimenticabile vacanza nel segno dello sci di fondo nel cuore delle Dolomiti - benvenuti!! 4

Europe‘s biggest cross-country carousel: A cross-country dream comes true...

The Dolomiti Nordicski offers:

- About 1,300 km of cross-country tracks - Tracks amidst the Dolomites UNESCO World Heritage - Snow-safety from December - Daily groomed tracks for ideal conditions - Quality standards guaranteed in all Dolomiti Nordicski resorts - Unified rates (week, season rates) and a combined ski pass - Children up to 14 years free - Groups: every 21st ticket free Welcome to an unforgettable cross-country skiing vacation in the heart of the Dolomites!

REGIONEN / AREE / REGIONS 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

Seite / pagina / page

Alta Badia Antholzertal/Valle Anterselva Gsieser Tal-Welsberg-Taisten/Val Casies-Monguelfo-Tesido 3 Zinnen Dolomites Osttirol Comelico Cortina d‘Ampezzo Tauferer Ahrntal - Valli di Tures e Aurina Seiser Alm DOLOMITES Val Gardena Forni di Sopra - Lorenzago di Cadore

6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

Seiser Alm/Helmuth Rier

5


Freddy Planinschek

Alta Badia

Area 01

Tourismusverein Alta Badia Associazione Turistica Alta Badia Tourist Office Alta Badia Tel. +39 0471 847 037 lavilla@altabadia.org www.altabadia.org

Das Langlauf-Zentrum Alta Badia

befindet sich in der Ortschaft Saré/Armentarola, 3 km von San Cassiano. Die Langlaufloipe erstreckt sich auf 25 km über Wiesen und Wälder am Fuße der Gebirgskette der Conturines, Lavarella und Setsas. Am Ausgangspunkt der Loipe gibt es ein Servicezentrum mit Skischule, Skiverleih, Toiletten, Umkleidekabinen, Bar und Restaurant mit durchgehend warmer Küche. Die Langlaufloipe ist sowohl für die klassische Laufart als auch für das Skating geeignet und bietet zusätzlich zur grün gekennzeichneten Übungsloipe, acht Routen verschiedenen Schwierigkeitsgrades: Sass Dlacia, Saré, Gran Ancëi, Scotoni, Setsas, Störes, Conturines und Sprint. Die letzten fünf sind als Renn- bzw. Trainingsloipen vorgesehen. Bei unzureichenden Schneebedingungen werden ca. 5 km künstlich beschneit.

Das Langlaufzentrum Armentara/La Val

Freddy Planinschek

Die Langlaufloipe „Armentara“ befindet sich in der Ortschaft „Armentarawiesen“. Die Langlaufloipe erstreckt sich auf 5 km über Wiesen und Wälder am Fuße der Kreuzkofelgruppe auf 1900 m Meereshöhe. Den Loipenring kann man durch einen kleinen Spaziergang von knappen 30 Minuten vom Parkplatz der Fraktion Furnacia erreichen - eine gute Gelegenheit um sich aufzuwärmen.

La pista da fondo “Armentara” si trova in località “prati dell’Armentara” e si estende su 5 km per prati e boschi, ai piedi del monte Sas dla Crusc a 1.900 metri sopra il livello del mare. L’anello si raggiunge con una camminata di mezz’ora scarsa dal parcheggio nel bosco a monte della frazione di Furnacia - un’ottima occasione per scaldare le gambe.

The cross country area Alta Badia

in Saré/Armentarola, at 3 km distance from San Cassiano town centre, counts approximately 25 km of tracks. The 8 routes of different grades of difficulty: Sass Dlacia, Saré, Gran Ancëi, Scotoni, Setsas, Störes, Conturines and Sprint, are prepared for the classic discipline as well as for skating. They lead you through an enchanting Dolomites landscape, at the foot of the Conturines, Lavarella and Setsas mountains. The cross-country area offers you a school-camp, marked in green on the map. The routes Störes, Conturines, Scotoni, Setsas and Sprint are prearranged as agonistic and training area. Moreover an agonistic and training area, marked in black, are prearranged. In the case of insufficient snowfall, 5 km of the slope are assured with the artificial production of snow. The cross country centre is equipped with bath and changing rooms, a cross country skiing school, ski hire and skiing preparation, bar and restaurant with all day long opening for hot meals.

The cross country area Armentara/La Val

Il centro fondo Alta Badia

si trova in località Saré/Armentarola a 3 km da San Cassiano. Si estende per 25 km per prati e boschi, ai piedi delle montagne Conturines, Lavarella e Setsas. Alla partenza della pista si trova un fornito centro con servizi, spogliatoi, scuola di fondo, noleggio e preparazione sci, bar e ristorante con cucina calda continua. La pista da fondo è preparata sia per la disciplina classica che per lo skating e prevede oltre al campo scuola segnato in verde 8 percorsi di diverse difficoltà denominati: Sass Dlacia, Saré, Gran Ancëi, Scotoni, Setsas, Störes, Conturines e Sprint. Le ultime 5 piste sono piste agonistiche e d’allenamento che includono il tratto agonistico indicato sulla cartina. In caso di scarso innevamento si assicura l’innevamento programmato su ca. 5 km di pista. 6

Il centro fondo Armentara/La Val

The cross country ski trail “Armentara” counts approximately 5 km of tracks. They lead you through an enchanting Dolomites landscape, at the food of the Sas dla Crusc mountain at 1900 m above sea level. The ring can be reached by a walk of half an hour from the parking place in the woods above Furnacia - exKOPENHAGEN COPENAGHEN LONDON LONDRA AMSTERDAM HAMBURG / AMBURGO cellent opportunity to warm up your legs. BERLIN BRÜSSEL BRUXELLES

PARIS PARIGI ZÜRICH ZURIGO

BERLINO

MÜNCHEN MONACO INNSBRUCK

an LIENZ MAILAND MILANO VERONA ROM ROMA

7


Area 02 Tourist Info Antholzertal / Valle Anterselva Tel. +39 0474 496 269 info@antholzertal.com www.antholzertal.com Leitgeb

Biathlon Weltcup Komitee / Comitato Coppa del Mondo Biathlon Tel. +39 0474 492 390 - info@biathlon-antholz.it - www.biathlon-antholz.it

Modica

Valle Anterselva – la valle del Biathlon

La Valle Anterselva, il mecca dello sci di fondo per tutti quelli che vogliono scoprire una “favola d’inverno” in una natura incontaminata. Nel nostro piccolo paradiso ognuno troverà quello che cerca. Le piste da fondo preparate accuratamente, conducono attraverso romantici boschi sommersi dalla neve lungo tutta la vallata, sopra il lago ghiacciato di Anterselva, per arrivare ai piedi del Passo Stalle, dove pare quasi di toccare con mano lo scenario mozzafiato delle montagne di Ries che chiudono questa valle. Ogni volta che si percorre, le nostre piste da fondo dei Campionati Mondiali trasmettono una sensazione particolare. Qui tutti gli anni i migliori biatleti del mondo si incontrano per disputare gare di Coppa del Mondo e qualche campione olimpico o mondiale è già venuto nella Valle Anterselva ad allenarsi. Come Highlight dal 21 al 24 gennaio 2021 si svolgerà la Coppa 8

del Mondo di Biathlon nell‘Arena Alto Adige. La rete delle piste del Centro del Fondo e del Biathlon „Arena Alto Adige“ è molto ampia ed ognuno può scegliere il grado di difficoltà che preferisce, il tracciato facile da 1,5 km; quello sul lago ghiacciato da 4,5 km tutti in piano o i tracciati un po’ più impegnativi da 4 o 5 km. Qui da noi l’appassionato fondista può davvero „sfogarsi“ e nello stesso tempo godere un paesaggio davvero unico al mondo. Il nostro impianto puó essere utilizzato tutto l‘anno per diverse attivitá sportive come sci di fondo, skiroller, jogging, tiro a segno-Biathlon, eccetera..

Antholzertal – the biathlon valley

The Antholzertal, the mecca of skiing for all those who want to discover a winter’s tale by unspoiled nature. In our little paradise you will find what your are looking for, our well prepared skiing trails will take you through romantic forests lost in snow, across the frozen Lake Antholz and right up to the foot of the Staller Saddle where the stunning scenery of our mountain range seems to be in reach. It is a special feeling you will experience on our World Championship cross country skiing trails where the world’s best biathletes meet every year for the famous Biathlon World Cup in Antholz and even Olympic and World Champions were training on these courses in the past. As a special highlight, the IBU Biathlon Word Cup will take place from 21st to 24th January 2021 in the Biathlon Centre “Südtirol Arena Alto Adige”. There is a large network of various trails in the Cross-Country and the Biathlon Centre and everyone can choose the degree of difficulty they prefer, the easy track of 1.5 km, the 4.5 km flat trail across the lake or trails a bit more challenging of 4 or 5 km. Modica

Antholzertal – das Biathlon-Tal

Das Langlauf-Mekka für jeden, der eine unberührte Winterlandschaft auf Langlaufskiern entdecken will. In unserem kleinen Paradies findet jeder genau das, was er sucht. Die bestens präparierten Langlaufloipen führen durch romantische und schneeversunkene Wälder quer über den vereisten Antholzer See bis zum Fuß des Staller Sattels, wo die atemberaubende Kulisse der RieserfernerBergkette zum Greifen nahe ist. Ein besonderes Gefühl geben unsere Weltmeisterschaftsloipen rund um das Biathlonzentrum „Südtirol Arena“ allemal. Hier treffen sich alljährlich die weltbesten Biathletinnen und Biathleten zu den Weltcup-Wettkämpfen und schon so mancher Olympiasieger und Weltmeister hat seine Kräfte in Antholz trainiert. Als besonderes Highlight findet vom 21. – 24. Jänner 2021 im Biathlonzentrum „Südtirol Arena Alto Adige“ der IBU Biathlon Weltcup statt. Das Loipennetz rund um das Biathlon- & Langlaufzentrum „Südtirol Arena“ ist breit gefächert. Jedermann kann sich die Schwierigkeitsgrade selbst aussuchen, ob die leichte 1,5-km-Strecke, die flache 4,5-km-See-Strecke oder die etwas anspruchsvolleren 5-km- oder 4-km-Strecken. Die rund 60 km (inklusive Talloipe) können nicht nur im klassischen Stil, sondern auch im Skatingstil befahren werden. Dabei kommt jeder auf seine Kosten: vom Anfänger bis zum Fortgeschrittenen. Die Anlage kann das ganze Jahr über für verschiedene sportliche Tätigkeiten, wie z.B. Langlauf, Skirollern, Joggen, Biathlon-Schießen genutzt werden.

Here the passionate crosscountry skier can really „let off steam“ and at the same time enjoy a unique landscape. Our facility can be used all year round for various sporting activities such as cross country skiing, skiroller, jogging, Biathlon shooting etc.

LONDON LONDRA AMSTERDAM

BRÜSSEL BRUXELLES PARIS PARIGI ZÜRICH ZURIGO

KOPENHAGEN COPENAGHEN HAMBURG / AMBURGO BERLIN BERLINO

MÜNCHEN MONACO INNSBRUCK LIENZ

MAILAND MILANO VERONA ROM ROMA

9


©wisthaler.com

Area 03

Gsieser Tal-Welsberg-Taisten Val Casies-Monguelfo-Tesido Tourismusgenossenschaft Gsieser Tal-Welsberg-Taisten Società cooperativa turistica Val Casies-Monguelfo-Tesido Tourist Office Val Casies Valley-Monguelfo-Tesido Tel. +39 0474 978 436 info@gsieser-tal.com - www.gsieser-tal.com

Gsieser Tal-Welsberg-Taisten: der Geheimtipp, wenn es ums Langlaufen geht

Auf den Sonnenloipen des Gsieser Tales unterwegs: 42 Loipenkilometer für alle Ansprüche. Im malerischen Gsieser Tal verzückt vor allem das idyllische, ursprüngliche Winterlandschaftsbild. Die Loipe reicht bis nach Taisten und Welsberg, wo man direkt auf die Anschlussstrecke der Pustertaler Marathon Loipe gelangt. Mittendrin im Ski-, Langlauf- und Wandervergnügen! GUEST PASS GSIESER TAL–WELSBERG–TAISTEN: die Gästekarte ist nach dem Einchecken in den Beherbergungsbetrieben der Ferienregion erhältlich und beinhaltet folgende Leistungen: - Kostenlose Mobilität in Südtirol (Linienbusse, Regionalzüge) - Urlauber-Aktiv-Programm: kostenlose oder reduzierte geführte Ausflüge - Verschiedene Ermäßigungen

IL GUEST PASS VAL CASIES–MONGUELFO–TESIDO é a disposizione degli ospiti che sono alloggiati presso gli esercizi alla società cooperativa turistica Val Casies-Monguelfo-Tesido. - Mobilitá gratuita per tutto l’Alto Adige (autobus, treni regionali) - Programma vacanze ed attività: Escursioni guidate gratuite o a prezzo ridotto - Vari sconti

The idyllic Val Casies Valley: a true insider’s tipp for fans of Nordic Skiing!

Through the sunny winter landscape the 42km long cross country track, starting at Monguelfo, passes Tesido and leads to the Val Casies Valley. The track passes by picturesque farms and guesthouses, which invite to stop. There is something for everybody! At Monguelfo the track is connected with the tracks of Alta Pusteria.

©wisthaler.com

Immersed in alpine & cross-country skiing and hiking fun! GUEST PASS: Free guest card for all guests of member establishments. - Free use of all public buses and regional trains in South Tyrol - Active tourist program: free or reduced guided excursions - Various discounts

LONDON LONDRA AMSTERDAM

Val Casies-Monguelfo-Tesido: un suggerimento prezioso per gli appassionati dello sci di fondo

Il paradiso di sci di fondo incomparabile! 42 km di pista soleggiata lungo la Val Casies per ogni esigenza. Nella pittoresca Val Casies entusiasma soprattutto l‘idilliaco e autentico paesaggio invernale. La pista arriva fino a Tesido e Monguelfo, dove è possibile accedere direttamente al tratto della pista “Pustertaler Marathon“.

BRÜSSEL BRUXELLES PARIS PARIGI ZÜRICH ZURIGO

KOPENHAGEN COPENAGHEN HAMBURG / AMBURGO BERLIN BERLINO

MÜNCHEN MONACO

St. Magdalena S. Maddalena

INNSBRUCK LIENZ

MAILAND MILANO VERONA ROM ROMA

Nel cuore del comprensorio sciistico, del sci di fondo e delle escursioni invernali! 10

11


3 Zinnen Marketing/ Kottersteger

Area 04 3 Zinnen Dolomites Tourismusverein Toblach Tel. +39 0474 972 132 info@drei-zinnen.info www.drei-zinnen.info

200 Kilometer Loipen mit Schneegarantie

3 Zinnen Marketing/H. Wisthaler

Tauderer

Langlaufen in der Langlaufregion Nr. 1 in Italien! Top-Langlaufdestination mit einem 200 km zusammenhängenden Loipennetz, Schneesicherheit und hoher Servicequalität. Im Winter ist die Dolomitenregion 3 Zinnen ein Paradies für Langläufer - von romantischen Skiwanderungen durch malerische Dolomitentäler bis zu anspruchsvollen Weltcup-Loipen und legendären Volkslangläufen. Loipen wie etwa im romantischen Fischleintal unweit der berühmten drei Zinnen oder auf der eindrucksvollen Hochebene der Plätzwiese auf gut 2000 m Höhe, auf der Tour de Ski-Strecke im Höhlensteintal von Toblach nach Cortina, vorbei am legendären Drei-Zinnen-Blick, durch das Dolomiten UNESCO Welterbe mit spektakulären Dolomitengipfeln sind unvergessliche Erlebnisse. Weiters gibt es rund um die Langlaufstadion Nordic Arena in Toblach großzügige Trainingsmöglichkeiten für Nationalmannschaften auf den neuerschlossenen homologierten Fis-Loipen. Austragungsstätte weltbekannter Veranstaltungen im Langlauf wie der Tour de Ski und zwei berühmter Volkslangläufe, dem Pustertaler Ski-Marathon und dem Volkslanglauf Toblach-Cortina. Die Dolomitenregion 3 Zinnen bietet nordisches Wintervergnügen für jeden Geschmack und ist somit das Herzstück von Europas größtem Langlaufkarussell - Dolomiti Nordicski.

200 km di piste con neve garantita

Area n. 1 d’Italia per lo sci di fondo! Destinazione top per lo sci di fondo una rete di 200 km di piste interconnesse, neve garantita e servizio di alta qualità. In inverno la zona delle 3 Cime nelle Dolomiti è un paradiso per tutti gli appassionati del fondo - dalle romantiche escursioni sugli sci fra le suggestive valli dolomitiche agli avvincenti anelli delle gare di Coppa del Mondo fino alle leggendarie maratone di fondo. E la varietà è infinita: dalle piste della romanticissima Val Fiscalina, poco lontana dalle famose 3 Cime, agli incredibili tracciati dell’altopiano di Prato Piazza situato a ben 2000 metri di altitudine, lungo il tour del percorso sciistico nella Val di Landro da Dobbiaco a Cortina, passando la impressionante vista sulle tre Cime, attraverso le Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO con le suggestive cime dolomitiche: un’esperienza unica e indimenticabile. Inol12

tre, ci sono generose opportunità d’allenamento per le squadre nazionali intorno al Centro sci di fondo Nordic Arena a Dobbiaco sulle nuove piste da fondo FIS omologate. Sede di importanti manifestazioni nordiche come ad esempio il Tour de Ski e due importanti corse popolari, Pustertaler Ski-Marathon e Granfondo Int. Dobbiaco - Cortina. La zona delle 3 Cime nelle Dolomiti è terra di sci nordico, per tutti i gusti e per ogni ordine e grado di difficoltà e non a caso, cuore pulsante del più grande circuito di sci di fondo, il Dolomiti Nordicski.

200 km slopes with snow guaranty

Italy’s number one cross-country skiing destination! Top-destination for cross-country skiing with a network of 200 km of interconnected slopes, snow guaranty and high quality of service. In winter the holiday region 3 Zinnen in the Dolomites is a paradise for cross-country-skiers - from romantic ski tours through picturesque Dolomite valleys to challenging world cup-level slopes and legendary cross-country tracks. Slopes located e.g. in the romantic Val Fiscalina, not far from the famous Three Peaks, or on the impressive Prato Piazza high-altitude plain (2000 meters above sea-level) or the run of the ski slope through the Landro Valley from Dobbiaco to Cortina, passing the legendary View of the Three Peaks, through the Dolomites UNESCO World Heritage with its spectacular summits of the Dolomites guarantee an unforgettable experience. Furthermore, there are generous training opportunities for national teams around the Centre for cross-country skiing Nordic Arena at Dobbiaco on the new homologated FIS Nordic tracks. Venue of leading nordic sport events such as the Tour de Ski and two famous cross-country running events, Pustertaler Ski-Marathon and the Int. Cross Country Ski Race Dobbiaco-Cortina. The holiday region 3 Zinnen in the Dolomites offers nordic winter fun for everyone and every level of difficulty and is thus the heart of Europe’s largest cross-country ski carousel, the Dolomiti Nordicski. LONDON LONDRA AMSTERDAM

BRÜSSEL BRUXELLES PARIS PARIGI ZÜRICH ZURIGO

KOPENHAGEN COPENAGHEN HAMBURG / AMBURGO BERLIN BERLINO

MÜNCHEN MONACO INNSBRUCK LIENZ

MAILAND MILANO VERONA ROM ROMA

13


Schneider

Area 05

Osttirol Osttirol Information Ufficio informazioni Tirolo Orientale Tourist Information East Tyrol Tel. +43 50 212 212 info@osttirol.com www.osttirol.com

Langlaufparadies Osttirol

ln Osttirol stehen insgesamt 230 km Loipen zur Verfügung. Durch das Pustertal ziehen sich 50 km der Loipe International von der Osttiroler Grenze bis nach Lienz. Als die wohl schönste Loipe im Alpenraum wird die Grenzloipe im Tiroler Gailtal bzw. Lesachtal bezeichnet. Direkt an der Grenzloipe gelegen, findet sich im idyllischen Obertilliach das Langlaufund Biathlonzentrum. Im Osttiroler Defereggental stehen rund 50 km Loipen in verschiedenen Ausführungen zur Verfügung. Beeindruckend ist vor allem die HöhenIoipe am Staller Sattel auf 2000 m. In Kals am Großglockner erwarten den Langlaufbegeisterten 25 km Loipe am Fuße des höchsten Berges Österreich. ln Prägraten präsentieren sich 25 km Loipe und auch im Lienzer Becken gibt es einen schneesicheren Rundkurs bei Lavant.

East Tyrol – a cross country skiing paradise

East Tyrol boasts ski trails covering a distance of 230 km in total. 50 km of the Loipe International ski trail pass through Pustertal valley from the border to South Tyrol all the way to Lienz. The Grenzlandloipe trail in the Tiroler Gailtal and Lesachtal valleys is perhaps the most beautiful cross country skiing track in the Alpine region. Situated at the cross country track Grenzlandloipe in the beautiful village Obertilliach is the biathlon centre. There are around 50 km of cross country tracks in the Defereggental in East Tyrol. Impressive is especially the Höhenloipe at the Staller Sattel at 2.ooo m. Cross-country skiing enthusiasts have 25 km of cross-country trails in Kals at Großglockner. ln Prägraten there are 25 km of cross country tracks and also in Lienz, there is a snow-sure circuit at Lavant.

Rainer

LONDON LONDRA AMSTERDAM

Felgenhauer

BRÜSSEL BRUXELLES PARIS PARIGI ZÜRICH ZURIGO

KOPENHAGEN COPENAGHEN HAMBURG / AMBURGO BERLIN BERLINO

MÜNCHEN MONACO

Sillian

INNSBRUCK

Osttirol – il paradiso dello sci di fondo

Lienz

Obertilliach LIENZ

Nell’Osttirol sono disponibili oltre 230 km di piste per sci di fondo. Attraverso Ia Val Pusteria si snodano, daI confine con l’Alto Adige a Lienz, i 50 km della Loipe International. La Grenzlandloipe (Pista del confine) nelle valli tirolesi di Gailtal e Lesachtal è considerata Ia pista di fondo piu bella della regione alpina. Direttamente alla pista di fondo GrenzlandIoipe si trova iI centro di biathlon nel paesino Obertilliach.

OSTTIROL

Innichen San Candido

MAILAND MILANO VERONA ROM ROMA

Nella Valle Defereggental sono disponibili circa 50 km di piste per sci di fondo di vari tipi. lmpressionante è soprattutto Ia pista di fondo sul Passo Stalle a 2.ooo m. A Kals al Großglockner sono gli appassionati dello sci di fondo hanno a loro disposizione 25 km di piste di fondo in un fantastico paesaggio montano. A Prägraten si presentano 25 km di piste di fondo e anche a Lienz c’e una pista a innevamento sicuro a Lavant.

14

15


Area 06

Comelico Associazione di Ps Val Comelico Star Tel. +39 371 457 56 52- valcomelicostar@gmail.com www.valcomelicodolomiti.it Facebook: Piste da fondo Val Comelico

Comelico NordicSki

Comelico - Entspannung im Land der Langlaufweltmeister

Das Val Comelico Tal, ein Paradies für Langläufer, bietet schon ab dem frühen Morgen wunderschöne Pisten. Die Pisten erstrecken sich über eine Länge von mehr als 50 km und befinden sich inmitten der beeindruckenden Fichtenwälder am Fuße der Dolomiten der Gruppo Popera, die von der UNESCO als “Naturerbe der Menschheit” anerkannt sind. Die entspannenden Wanderwege zwischen Padola und Valgrande sind sowohl für die klassische Technik als auch für das Skaten perfekt geeignet. Im Land der Meister wie Maurilio De Zolt, auf den Pisten auf denen sich auch die Nationalmannschaften trainieren, dürfen verschiedene Funund Wettkampfstrecken nicht fehlen, denen auch leidenschaftliche Langläufer folgen können. Das Padola-Langlaufstadion, das mit Ticketservice und beheiztem Umkleideraum ausgestattet ist und den Benutzern kostenlos zur Verfügung steht, ist ein ideales Trainingslager, um die Technik zu starten oder zu perfektionieren. Die Pisten sind optimal präpariert, ein 16

beschneiter Weg ist mit einem beleuchteten Bahnring immer gewährleistet. Entspannend sind auch die einfachen Wege zum Wandern oder Schneeschuhwandern.

Comelico: relaxing skiing in the land of champions

The Comelico Valley, a cross-country ski haven, offers amazing sun-kissed trails. The 50km of trails wind their way through enchanting peaceful woodlands at the foot of the majestic Dolomites, a UNESCO world heritage site. Perfectly groomed for both classic and skate skiing, a relaxing scenic loop will take you around Padola and Val Grande. Known as the “land of champions” because of the many local national and international champions including Olympic champion Maurilio De Zolt and where national ski teams train, the numerous trails are undoubtedly competitive and recreational to suit all ski enthusiasts at different levels. The ski stadium at Padola where the ticket office is, offers free amenities for users such as heated changing rooms and toilet facilities. There is also a ski school which is a good starting point for beginners or for whoever wants to improve their technical skills. Comelico NordicSki

Comelico - rilassarsi nella terra dei campioni

La Val Comelico, paradiso dello sci da fondo, offre bellissime piste baciate dal sole fin dal primo mattino. Le piste si sviluppano per oltre 50 km, immerse nei suggestivi boschi di abete rosso ai piedi delle Dolomiti del Gruppo Popera, riconosciute dall’Unesco “patrimonio naturale dell’umanità”. Perfettamente battute sia per la tecnica classica che per lo skating, tra Padola e Valgrande sono disegnate le rilassanti piste turistiche. Nella terra dei campioni dello sci da fondo, come il campione olimpico Maurilio De Zolt, dove si allenano anche squadre nazionali, non possono mancare varie e divertenti piste agonistiche, percorribili anche da fondisti appassionati. Lo Stadio del fondo di Padola, dotato della biglietteria e dei servizi riscaldati con spogliatoi, offerti gratuitamente agli utenti, presenta un campo scuola ideale per iniziare o per perfezionare la tecnica. Le piste sono ottimamente preparate, è sempre garantito un tracciato di neve artificiale con un anello di pista illuminata. Rilassanti anche i facili tracciati dedicati alle passeggiate a piedi o con le ciaspole.

The trails are well-groomed and maintained, and a ski trail is always guaranteed with a programmed snow- cover which includes a floodlit loop. There are also some relaxing walking trails perfect for snow-shoeing or simply for anyone who just wants to take an enjoyable walk.

LONDON LONDRA

AMSTERDAM

BRÜSSEL BRUXELLES PARIS PARIGI ZÜRICH ZURIGO

KOPENHAGEN COPENAGHEN HAMBURG / AMBURGO BERLIN BERLINO

MÜNCHEN MONACO INNSBRUCK

Comelico TREVISO MILANO VENEZIA MAILAND VENDIG ROMA ROM

Treviso Venezia Venedig

17


Area 07

Cortina d‘Ampezzo Info Point Cortina d’Ampezzo Tel. +39 0436 86 90 86 - infopoint@cortinadolomiti.eu

Bandion

CortinaMarketing SE.AM info@cortinadolomiti.eu cortina.dolomiti.org

Cortina d’Ampezzo - Dolomiti

Cortina d’Ampezzo - Dolomiten

Bandion

Bandion

Definita la “Regina delle Dolomiti”, Cortina d’Ampezzo è l’unica destinazione delle Dolomiti a far parte di Best of the Alps, associazione che raccoglie le 12 località più famose, tradizionali ed esclusive delle Alpi. La sua vocazione sportiva cominciata con i Giochi Olimpici Invernali del 1956 è confermata dai molti eventi sportivi che ospita annualmente, come la Coppa del Mondo di Sci Alpino e di Snowboard e la Gran Fondo Dobbiaco Cortina, dai Mondiali di Sci Alpino 2021 e, infine, dall’assegnazione ad ospitare, assieme a Milano, i Giochi Olimpici Invernali nel 2026. Il FIAMES SPORT NORDIC CENTER a soli 4 km dal centro e facilmente raggiungibile con l’autobus urbano, è il punto di partenza delle piste da fondo più famose e suggestive all’interno del Parco Naturale delle Dolomiti d’Ampezzo. Circa 70 km di piste regolarmente battute con moderni mezzi battipista e innevate da dicembre a marzo grazie all’innevamento programmato. Il tracciato più tecnico di 10 km, situato a Passo Tre Croci a 1.800 m.s.l., è agibile da fine ottobre ad aprile. Il Fiames Sport Nordic Center dispone di un’accogliente bar-ristoro con area relax-solarium, due Scuole di Sci, spogliatoi, docce, laboratori di sciolinatura, noleggio attrezzatura e punti vendita biglietti. Tutti i tracciati ed i profili altimetrici sono visualizzabili e scaricabili gratuitamente su cortina.dolomiti.org

Weltweit als Königin der Dolomiten bezeichnet, ist Cortina die einzige Feriendestination der Dolomiten Teil der Gruppe Best of the Alps, das gemeinsame Markenzeichen der zwölf bekanntesten, traditionellen und exklusivsten Feriendestinationen im gesamten Alpenraum. Seit der Austragung der Olympischen Winterspiele 1956 unterhält Cortina d’Ampezzo eine privilegierte Beziehung mit der Welt des Sports, wie die vielen internationalen Sportevents bezeugen, die dort seitdem stattfinden: Ski-Alpin und Snowboard Weltcup-Rennen, Volkslanglauf Toblach-Cortina, die Alpine Skiweltmeisterschaft 2021, bis hin zur Olympischen Winterspielen in 2026, die in Cortina und Mailand ausgetragen werden. Das FIAMES SPORT NORDIC CENTER - Start der bekanntesten Ampezzaner Loipen (Ferrovia, 54 km, Pian de Loa 10,5 km) - liegt 1280 m ü. M., 4 km vom Zentrum entfernt, und ist mit dem Stadtbus erreichbar. Ca. 70 Loipen-Km und ein 2 km langer Ring mit Flutlichtbeleuchtung sind dank der programmierten Beschneiung von Dezember bis März schneesicher. Am Tre Croci-Pass, 7 km 18

vom Zentrum entfernt, in 1.800 m Höhe, liegt die technisch anspruchsvollste, 10 km lange Loipe, die von Ende Oktober bis April beschneit und vorwiegend von Leistungssportlern genutzt wird. Das FIAMES SPORT NORDIC CENTER bietet Umkleidekabinen, Duschen, Snack Bar mit Sonnenterrasse, Skischulen, Wachsräume, Skiverleih und Ticket-Verkauf für das gesamte Dolomiti NordicSki-Gebiet. Alle Loipen und Höhenprofile kann man auf cortina.dolomiti.org kostenlos downloaden.

Cortina d’Ampezzo - Dolomites

Known as the Queen of the Dolomites, Cortina is the only destination in the Dolomites part of the association Best of the Alps, which unites the 12 most famous, traditional and exclusive resorts in the Alps. Cortina d’Ampezzo has a strong sport heritage which began with the 1956 Winter Olympic Games and continues today by hosting several international sport events, including the Ski and Snowboard World Cup, the cross country race Gran Fondo Dobbiaco-Cortina, the 2021 Alpine World Ski Championships and the Winter Olympic Games in 2026, which Cortina will host together with Milan. The FIAMES SPORT NORDIC CENTER (1,280m), located just 4 km from the centre of Cortina and easily accessible by urban bus services, offers a wide range of facilities. It is the point of departure for the most famous and scenic cross-country ski routes in the Ampezzo area, set in the Natural Park of the Ampezzo Dolomites. Nordic ski enthusiasts have a rich choice of perfectly groomed tracks and circuits for a total of 70 km. Snow making facilities ensure skiing conditions from December to March and night skiing is made possible by an illuminated 2 km teaching circuit. A technical 10 km course, training ground for the Cortina Ski Club and many established champions, is located at Passo Tre Croci (1,800 m), only 7 km from the centre of Cortina. All tracks KOPENHAGEN COPENAGHEN LONDON and altitude profiles can be downloadLONDRA AMSTERDAM HAMBURG / AMBURGO ed free of charge from the Nordic Ski BERLIN BRÜSSEL section on cortina.dolomiti.org BERLINO BRUXELLES PARIS PARIGI ZÜRICH ZURIGO

Cortina d’Ampezzo San Vito

MÜNCHEN MONACO INNSBRUCK

TREVISO MILANO VENEZIA MAILAND VENDIG ROMA ROM

Longarone

Treviso Venezia Venedig

19


Tauferer Ahrntal/Hansi Heckmair

Tauferer Ahrntal - Valli di Tures e Aurina

Area 08

Tourismusverein Sand in Taufers Associazione Turistica - Tourism association Campo Tures Tel. +39 0474 678 076 - info@taufers.com www.taufers.com - www.langlauf-rein.com Ahrntal Tourismus Information Associazione Turistica Valle Aurina - Tourism association Tel. +39 0474 671 136 - info@ahrntal.it - www.ahrntal.it

Die fantastischen Vier im Tauferer Ahrntal

Den Langläufer erwarten 50 km Abwechslung an Loipenschleifen - eingebettet in die majestätische Kulisse von 80 Dreitausendern. Im Naturparkareal werden im idyllischen Höhendorf Rein auf 1500 m Meereshöhe 4 verschiedene Spuren gepflegt. Von 3 bis 15 km in unterschiedlichen Schwierigkeitsstufen. Einen Rundum-Service mit Skischule und -verleih bietet das Langlaufzentrum. Und ganz neu: Biathlon-Trainingszentrum. Das Alm- und Familiendorf Weißenbach auf 1300 m gelegen lockt jede Altersgruppe an. Hauptpunkt ist die abwechslungsreiche Rundloipe von 10 km mit 110 m Höhenunterschied. Der Start bei der Sportanlage ist gleichzeitig Ausgangspunkt für Rodler und Winterspaziergänger. Das Quartett der Höhenloipen wird um das beeindruckende Panorama der Anlage in Kasern im hintersten Talschluss auf 1600 m Meereshöhe ergänzt. Der Start der 10 km langen Piste erfolgt bei der Infostelle des Naturparks Rieserferner-Ahrn, gleichzeitig Skiverleih und Servicestelle. 16 km Loipe am Bächlein entlang durch Wald & Feld in Mühlwald-Lappach reizt den Langläufer, der es gemütlich schätzt. Besondere Schneesicherheit zeichnen die insgesamt 50 km Höhenloipen in Kasern, Weißenbach, Rein und Mühlwald-Lappach aus.

Quartetto di anelli nelle Valli di Tures e Aurina

Ben 50 km di piste inserite nel meraviglioso contorno di 80 cime oltre i 3000 metri attendono gli appassionati di fondo. Nella zona del Parco Naturale, a destra provenendo dal capoluogo di Campo Tures, nel suggestivo borgo d’altura di Riva, a quota 1500 m, si incontrano, per cominciare, ben 4 diverse, e impeccabili, corsie. Anelli da 3 a 15 km, per ogni ordine e grado di difficoltà. Altrettanto curato, il servizio completo offerto dal centro fondistico, con tanto di noleggio sci, scuola di fondo e servizi igienici. Nuovo: centro allenamento biathlon. La località alpina di Rio Bianco, a 1300 m di altitudine, è l’ideale per le famiglie e gli appassionati di tutte le età. Il suo cuore, la variegata pista principale: un percorso di 10 km su 110 metri di dislivello. L’ingresso alla pista, realizzato presso il centro sportivo, coincide con il punto di partenza di svariate escursioni invernali a piedi o in slittino. Il quartetto degli anelli in quota è completato dall’incredibile panorama del complesso di Casere a 1600 m di altitudine. L’accesso alla pista di 10 km (piuttosto difficile nella parte terminale) è stato istituito presso il centro informativo del Parco Naturale Vedrette di Ries che funge al tempo stesso da noleggio sci e punto assistenza. A Selva dei Molini - Lappago 16 km di piste in prossimitá del ruscello sono pronte per i fondisti amanti della tranquillitá. La neve, inutile dirlo, è sempre assicurata, sui 50 km di piste di Casere, Rio Bianco, Riva e Selva dei Molini - Lappago. 20

Unforgettable Cross-Country Landscape in Tauferer Ahrntal/Valli di Tures-Aurina

Cross-country skiers can find 50 km of loops, bends, and turns - in the midst of the majestic backdrop of 80 summits having an elevation of 3,000 meters or more. In the area of the Nature Park, starting at the right of the main village, Campo Tures/Sand in Taufers - in the idyllic high-altitude village of Riva di Tures/Rein - at an altitude of 1,500 meters above sea-level, you’ll find: Four different groomed trails, with a length of from 3 to 15 km and different degrees of difficulty; complete ski-service, including ski rental and instruction in the cross-country center. New: biathlon training center. The Alpine village of Rio Bianco/Weissenbach is located at an altitude of 1,300 meters above sea-level and is a popular goal for every age category. The main attraction is the circular cross-country trail, which has a length of 10 km and 110 meters of altitude differential. The starting point next to the sport center is simultaneously the starting point for tobogganing enthusiasts and wintertime hikers. The quartet of high-altitude cross-country trails offers an impressive panorama and the station in Casere/Kasern at the farthest head of the valley. The start of the 10-km-long trail at an altitude of 1,600 m above sea-level is at the information point of the Parco Naturale Vedrette di RiesAurina/Rieserferner-Ahrn Nature Park (it also serves as a skirental and service stop). 6 km of slopes along the brook in Selva dei Molini-Lappago/Mühlwald-Lappach await the skiers who appreciate the quiet. KOPENHAGEN The high-altitude COPENAGHEN LONDON LONDRA AMSTERDAM HAMBURG / AMBURGO cross-country trails BERLIN in Casere/Kasern, BRÜSSEL BERLINO BRUXELLES Rio Bianco/WeisPARIS PARIGI MÜNCHEN senbach, Riva/ MONACO ZÜRICH ZURIGO INNSBRUCK Rein and Selva dei Molini-Lappago/ LIENZ Mühlwald-Lappach MAILAND MILANO VERONA have a length totalROM ing 50 km, and are ROMA characterized by very reliable snow conditions. Brunico Bruneck

21


Seiser Alm Marketing / Helmut Rier

Seiser Alm DOLOMITES Val Gardena Alpe di Siusi DOLOMITES Val Gardena

Area 09

Seiser Alm Marketing I Alpe di Siusi Marketing Tel. + 39 0471 709 600 - info@seiseralm.it - www.seiseralm.it Dolomites Val Gardena Tel. + 39 0471 777800 - info@valgardena.it - www.valgardena.it

Seiser Alm

Die winterliche, schneebedeckte Seiser Alm ist ein wahres Paradies für Langläufer. Die fast endlos erscheinende Weite der leicht hügeligen, sonnenverwöhnten Landschaft, durchwachsen von kleinen Waldinseln und umrahmt von bizarrem Dolomitfels lohnt allemal, mit Langlaufskiern entdeckt zu werden. Den Liebhabern des Langlaufens stehen 80 km Loipen von unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad zur Auswahl. Die Längen der Loipen variieren zwischen 1,4 Kilometern für Anfänger, bis hin zur „Joch Loipe“, die mit 15 Kilometern die längste Höhenloipe der Seiser Alm ist. Alle Loipen sind doppelt gespurt und für Skating präpariert.

Langlaufurlaub im Grödnertal

Eine 7,5-km-Loipe verbindet die Seiser Alm mit Gröden, welches ebenfalls ein Eldorado für Langlauffans ist. Angefangen von der Loipe im Langental (Wolkenstein) mit ihrer insgesamt 12 km langen Strecke bietet das Tal eine phantastische Kulisse für den Langläufer. Auf 1636 m am verschneiten Monte Pana (St. Christina) ziehen sich im Langlaufzentrum neun Schleifen mit 1 bis 8 km Loipenvergnügen durch das wellige Wald- und Wiesengelände. Von leicht bis mittelschwer, für Skater oder Langläufer im klassischen Stil, hier in der kristallklaren Luft findet jeder etwas für sich. Das renovierte Langlaufhäuschen „PanaStua“ im Langlaufzentrum erwartet Sie mit einer Reihe von Dienstleistungen, darunter Skiverleih, Umkleideraum, Schließfächer, Teeküche, WC sowie gemütlichem Wohnbereich mit Holzofen.

Alpe di Siusi

L’Alpe di Siusi, tutta imbiancata nella sua veste invernale, si propone come autentico paradiso per gli appassionati di sci di fondo. L’ampiezza apparentemente infinita di questo paesaggio assolato e lievemente collinare interrotto armonicamente da ameni boschetti e circondato dalle forme bizzarre delle rocce dolomitiche sembra nato apposta per essere scoperto sugli sci di fondo. A disposizione degli amanti dello sci di fondo, 80 km di piste perfettamente battute e tracciate per lo stile classico, nonché lisce e impeccabili per lo skating. Piste con una lunghezza minima di 1,4 km per i principianti e altre più estese come quella del “Giogo”, che, con i suoi 15 km, è la più lunga pista da fondo in quota dell’Alpe di Siusi.

Sci di fondo in Val Gardena

Una pista di 7,5 km collega l’Alpe di Siusi con la Val Gardena che è altresì un paradiso per gli appassionati dello sci. La valle offre uno scenario fantastico, iniziando dalla pista di 12 km in Vallunga (Selva). Al Monte Pana (S. Cristina) nel Centro Fondo a 1636 m ci sono nove serpentine da 1 a 8 km di pista che si inoltrano nel meraviglioso panorama della valle. Per principianti e progrediti, tecnica classica o skating, qui nell’aria monta22

na ognuno trova quello che fa per sé. La casetta presso il Centro fondo “PanaStua” è stata ristrutturata e ora vi propone una serie di servizi, tra i quali il noleggio sci, lo spogliatoio, gli armadietti con serratura, una angolo cucina dove prepare il tè, un WC e una confortevole zona living cun stufa a legna per rilassarsi in compagnia.

Seiser Alm

The wintry, snow-covered Seiser Alm is a true paradise for cross-country ski enthusiasts. The seemingly endless wide open spaces, the gently rolling hills, the sunny dells, the forest, and the meadows - and everything against DOLOMITES Val Gardena - Werner Dejori the magnificent backdrop of the towering Dolomites - invite you to explore them on cross-country skis. Cross-country ski enthusiasts can choose from 80 km of courses of different levels of difficulty and different lengths: from just 1.4 kilometers for beginners up to 15 kilometers. All of the cross-country ski courses have double lanes and are prepared for skating.

Cross-country skiing in Val Gardena

A 7.5 km long track connects Alpe di Siusi and Val Gardena, which is also an Eldorado for cross-country skiers. Starting from the track in Vallunga (Selva) with a total of 12 km, you’ll enjoy some fantastic panoramic scenery. In the cross-country centre at Monte Pana (S. Cristina) at 1,636 m of altitude, you’ll find nine circular tracks with lengths from 1 to 8 km leading through forests and over meadows. From easy to medium difficulty, for skating or classic style... here in this crystal-clear air everybody will find their track. The little cross-country ski house KOPENHAGEN COPENAGHEN LONDON LONDRA AMSTERDAM HAMBURG / AMBURGO “PanaStua” at the Centro Fondo has been renovatBERLIN BRÜSSEL BERLINO BRUXELLES ed and offers a range of PARIS PARIGI MÜNCHEN services, including ski MONACO St. Ulrich Grödner ZÜRICH Kastelruth Ortisei rental, changing room, Wolkenstein Joch ZURIGO INNSBRUCK Castelrotto Selva Gardena Passo Gardena Seiser Alm lockers, a kitchenette Alpe di Siusi LIENZ whre to prepare tea, Passo MAILAND Pordoi Sellajoch MILANO VERONA Passo Sella WC and a comfortROM able living area with ROMA wood stove for moments of Relaxation. 23


www.fornidisopra.it

Area 10

Forni di Sopra - Lorenzago di Cadore Turismo FVG Forni di Sopra Tel. +39 0433 886 767 - info.fornidisopra@turismo.fvg.it - www.fornidisopra.org Comune di Forni di Sopra Tel. +39 0433 880 56 - promozione@comune.fornidisopra.ud.it www.comune.fornidisopra.ud.it

Forni di Sopra - Dolomiti Friulane Forni di Sopra è un piccolo borgo dell’Alta Val Tagliamento, al confine tra Carnia e Cadore. La valle è coronata da un lato dalle cime delle Dolomiti Friulane e dall’altro dalle vette delle Alpi Carniche: un meraviglioso gioco di contrasti tra rocce rosa che formano eleganti torri e pinnacoli e i lussureggianti prati e boschi. Forni di Sopra fa parte del Parco Naturale delle Dolomiti Friulane e di Alpine Pearls, il network creato tra le più belle località alpine che propongono vacanze di qualità in mobilità sostenibile. L’anello “Tagliamento” ha una lunghezza totale di 13 km, di cui 3 km innevati artificialmente e 2 km illuminati. Il tracciato, che è da sempre riconosciuto come uno dei più interessanti e tecnici della regione, percorre il fondovalle offrendo l’opportunità di praticare questo sport immersi nella natura, lontano da strade e centri abitati, ammirando l’incomparabile scenario delle Dolomiti Friulane. La pista, sede di gare prestigiose come gli europei di sci nordico, conta quattro anelli (da 1,35 - 3,3 - 3,5 e 5 km) omologati dall’International Ski Federation.

Lorenzago di Cadore La pista da fondo Pineta é situata nel comune di Lorenzago di Cdore (BL), a 1056 m.s.l.m. È raggiungibile dalla SS. 52 Carnica che, attraverso il Passo della Mauria, collega il Veneto con il Friuli. Ha una lunghezza di 2.5, 3, 4 e 5 km ed è adatta per la pratica sia della tecnica classica sia della tecnica libera. È dotata di impianto di innevamento artificiale, di illuminazione per l’anello di 2.5 km, dispone di un ampio parcheggio e di noleggio sci.

Forni di Sopra - Dolomiti Friulane

www.fornidisopra.it

Forni di Sopra ist ein kleiner Wintersportort in der Provinz Udine umrahmt von der herrlichen Landschaft des Nationalparks Friulanische Dolomiten. Forni di Sopra ist Teil Alpine Pearls, bei denen es sich um ein Netzwerk der schönsten alpinen Wintersportorte handelt, die nachhaltigen Urlaub im Einklang mit der Umwelt bieten. Es erwartet Sie ein Langlaufring, genannt “Tagliamento” mit 13 Kilometer bestens präparierter Langlaufloipen, wobei 3 km davon künstlich beschneit und 2 km beleuchtet sind. Der Verlauf entlang der Talsohle zählt zu den technisch interessantesten Langlaufstrecken weitum. Es bietet sich die Möglichkeit den Langlaufsport in unvergleichlicher Natur in den friulanischen Dolomiten zu genießen, fern von Straßen und Städten. Die Streckenführung besteht aus 4 homologierten Ringen (1,35 km, 3,3 km, 3,5 km, 24

5 km), auf denen bereits einige renommierte europäische Langlaufwettbewerbe organisiert worden sind.

Lorenzago di Cadore Die Langlaufloipe “Pineta” liegt in der Gemeinde Lorenzago di Cadore (BL), auf 1056 m ü.d.M. Sie ist von der SS 52 Carnica aus erreichbar, die über den Mauria-Pass Venetien mit dem Friaul verbindet. Die Loipe hat eine Länge von 2.5, 3, 4 und 5 km und eignet sich sowohl für die Ausübung der klassischen als auch der freien Technik. Sie verfügt über eine Beschneiungsanlage, über Beleuchtung für den 2.5 km langen Ring, über einen großen Parkplatz und einen Skiverleih.

Forni di Sopra - Dolomiti Friulane Forni di Sopra is a small resort in the province of Udine. 13 km of perfectly groomed cross-country ski trails await you there, surrounded by the beautiful landscape of the National Park of Friuli Dolomites. Forni di Sopra is part of Alpine Pearls, the network created the most beautiful alpine resorts offering quality holidays to sustainable mobility. The ring “Tagliamento” has a total length of 13 km, of which 3 km are also artificial snow and 2 km illuminated. The circuit, which has always been recognized as one of the most interesting and technicians in the region, along the valley floor, offering the opportunity to practice this sport in the nature, away from roads and towns, enjoying the incomparable scenery of the Dolomites Friuli. The slope, home to prestigious competitions like the European cross-country, has four rings (from 1.35 - 3.3 - 3.5 and 5 km) approved by the International Ski Federation.

Lorenzago di Cadore The bottom slope of Pineta is situated in the municiplity of Lorenzago di Cadore (BL), at an altitude of 1056 m above sea level. It can be reached from the CarniKOPENHAGEN ca trunk road 52, which connects COPENAGHEN LONDON LONDRA AMSTERDAM HAMBURG / AMBURGO Veneto with Friuli via the BERLIN Mruia Pass. The slope is 2.5, BRÜSSEL BERLINO BRUXELLES 3, 4 and 5 km long and is PARIS PARIGI MÜNCHEN suitable for both classic MONACO ZÜRICH ZURIGO and freestyle techniINNSBRUCK ques. It has an artificial Lorenzago di Cadore TREVISO snow system, a lightnig MILANO VENEZIA MAILAND VENDIG system for the 2.5 km Forni di Sopra ROMA ROM ring, ample parking and ski hire. 25


Gsieser Tal / Kamilla Photograph

Info Dolomiti Nordicski - Öffnung der Loipen ab Dezember - Präparierung der Loipen mit Kompaktschnee (min. 5 km) - Optimale Loipenpräparierung für den klassischen und freien Stil - Kinder bis 14 Jahre frei, Gruppen: jedes 21. Ticket kostenlos - Pro Tag darf nur das jeweils gültige Tagesband getragen werden Der Loipenkontrolleur ist befugt, ungültige Tageskarten (z.B. am Langlaufstock) zu entfernen - Keine Entschädigung bei Betriebseinschränkungen jedweder Art. Es wird nicht dafür gehaftet, dass alle Pisten befahrbar sind - Angaben ohne Gewähr. Das Komitee behält sich das Recht vor, bei Bedarf Änderungen vorzunehmen

Info Dolomiti Nordicski - Trails open in December - Trails prepared with artificial snow (min. 5 km) - Optimal prepared trails, both for the classic style and for skating - Children under 14 years of age for free, groups: each 21st ticket for free - It is only allowed to wear the valid bracelet per day. The ticket controller is entitled to remove the invalid day ticket (e.g. from the ski stick) - There will be no compensation in case of service interruptions of any kind. We are unable to guarantee that all slopes will be accessible - All information is subject to change. The committee reserves the right to make changes if needed Quality services of the Dolomiti Nordicski Hotels - Near the tracks (300 m) or direct shuttle service - “Dolomiti Nordicski” information point - Equipment/facilities important for cross-country skiers - Nutrition with low-carb dishes (sports menus) & energy packs (snacks) - Ticket sale in the hotel - Special offers for cross-country skiers

Tauferer Tal / Rein in Taufers

Qualitätsleistungen der Dolomiti Nordicski Hotels - Nähe zu den Loipen (300 m) oder Shuttle-Service - „Dolomiti Nordicski“-Informationsecke - Geeignete Ausstattung für Langläufer - Sportgerechte Verpflegung, Energiepakete (Power-Snacks) - Ticketverkauf im Hotel - Spezialangebote für Langläufer

Info Dolomiti Nordicski - Apertura delle piste da fondo a dicembre - Preparazione delle piste con neve artificiale (min. 5 km) - Preparazione ottimale delle piste sia per lo stile skating che per quello classico - Bambini fino a 14 anni gratis, gruppi: ogni 21° biglietto gratuito - Il fondista deve portare con sè solo il biglietto giornaliero attualmente valido. Il controllore è autorizzato a rimuovere i biglietti giornalieri non validi (p.e. dal bastone) - Nessun rimborso in caso di interruzioni di servizio di qualsiasi natura Non si presta alcuna garanzia che tutte le piste siano praticabili - Il comitato si riserva di apportare modifiche qualora indispensabili e consigliate

www.dolomitinordicski.com Online Prospektbestellung der Loipenpläne jeder Region Richiesta online depliant piantina delle piste di ogni area

Criteri di qualità degli Hotel Dolomiti Nordicski - Nelle vicinanze delle piste da fondo (300 m) oppure un servizio navetta - “Dolomiti Nordicski” angolo informativo - Dotato delle attrezzature utili per fondisti - Pasti ricchi di carboidrati (menu per sportivi), e se possibile anche Power-snacks - Vendita Ticket DNS in Hotel - Offerte speciali per fondisti 26

Online order brochures cross-country maps of every area

Langlaufpauschalen Pacchetti sci fondo Cross-country-ski packages 27


3 Zinnen Marketing: H. Oberhofer

Brennero Brenner

8 Brunico Bruneck

2

3

Merano Meran Bolzano Bozen

4 9

Trento Trient Verona

1

7 Cortina

Dobbiaco Toblach

Lienz

5

6 10

Belluno

Forni di Sopra Lorenzago di Cadore

Udine

Venezia Venedig

1

Alta Badia

2

Antholzertal/Valle Anterselva

3

Gsieser Tal-Welsberg-Taisen/Val Casies-Monguelfo-Tesido

4

3 Zinnen Dolomites

5

Osttirol

6

Comelico

7

Cortina d‘Ampezzo

8

Tauferer Ahrntal/Valli di Tures e Aurina

9

Seiser Alm DOLOMITES Val Gardena

10

Forni di Sopra – Lorenzago di Cadore

Dolomiti Nordicski

28

Felbertauern

Monaco München Salisburgo Salzburg

Dolomitenstraße 29 Via Dolomiti - I-39034 Toblach/Dobbiaco Tel. +39 0474 972 132 - Fax +39 0474 972 730 info@dolomitinordicski.com - www.dolomitinordicski.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.