Winter einmal anders Un inverno insolito Winter with a difference Seiser Alm / Alpe di Siusi
KASTELRUTH / CASTELROTTO SEIS AM SCHLERN / SIUSI ALLO SCILIAR VÖLS AM SCHLERN / FIÈ ALLO SCILIAR TIERS AM ROSENGARTEN / TIRES AL CATINACCIO SEISER ALM / ALPE DI SIUSI www.seiseralm.it/specialwinter
NATURERLEBNIS MIT ALLEN SINNEN Romantische Stille, weiße Berge und eine Atmosphäre wie im Märchenbuch: das ist der Winter rund um die Seiser Alm. Die Ortschaften präsentieren sich von ihrer besten Seite und sorgen für authentische Genuss- und Entspannungsmomente. Erleben Sie die Winter Highlights in den Dörfern der Ferienregion hautnah und freuen Sie sich auf originelle Wintermonate!
ALLA SCOPERTA DELLA NATURA CON TUTTI I SENSI Romantica quiete, montagne imbiancate come fossero cosparse di zucchero e un’atmosfera da favola: ecco come si presenta l’inverno sull’Alpe di Siusi. Venite a scoprire le attrazioni invernali dei borghi di questa area vacanze e godetevi ogni autentica sfumatura dei mesi più freddi.
EXPERIENCE NATURE WITH YOUR EVERY SENSE Romantic silence, white sugar-coated mountains and a fairytale atmosphere: That‘s winter on the Seiser Alm. The villages present themselves from their best sides and guarantee gourmet pleasure and authentic relaxation. Discover the highlights of winter in the villages of the holiday area and look forward to the genuiness of winter!
www.seiseralm.it/specialwinter 3
WOCHENPROGRAMM PROGRAMMA SETTIMANALE WEEKLY PROGRAM Dienstag / Martedì / Tuesday
AUF SCHNEESCHUHEN INS URIGE TSCHAMINTAL CON LE CIASPOLE NELLA VAL CIAMIN SNOWSHOEING INTO THE CIAMIN VALLEY Tiers am Rosengarten / Tires al Catinaccio 12.01. – 16.03.2021....................................................................... 13 Mittwoch / Mercoledì / Wednesday
SCHUPFNUDL-WANDERUNG ESCURSIONE CULINARIA “SCHUPFNUDL” POTATO DUMPLING HIKE Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar 30.12.2020 – 10.03.2021.............................................................. 7 Donnerstag / Giovedì / Thursday
MÜHLENWANDERUNG NACH TISENS ESCURSIONE AL MULINO DI TISANA MILL-HIKE TO TISENS Kastelruth / Castelrotto 07.01. – 18.03.2021........................................................................ 9 FEUER, FLAMME, MUSPFANNE FUOCO, FIAMME E LE PIETANZE DI UNA VOLTA FIRE, FLAMES, FRYING PANS … Seis am Schlern / Siusi allo Sciliar 07.01. – 28.01.2021.......................................................................11 ALMROMANTIK FÜR ZWEI ROMANTICA ALPE PURE ROMANCE ON SEISER ALM Seiser Alm / Alpe di Siusi 14.01. – 08.04.2021..................................................................... 15 TRADITIONELLES BROT BACKEN PREPARAZIONE DI PANE TRADIZIONALE BREAD-MAKING COURSE Seis am Schlern / Siusi allo Sciliar 04.02. – 01.04.2021....................................................................19 Freitag / Venerdì / Friday
DIE MAGIE DES VOLLMONDES LA MAGIA DELLA LUNA PIENA THE MAGIC OF THE FULL MOON Kastelruth / Castelrotto 29.01. – 26.03.2021...................................................................... 17 5
Völs am Schlern Fiè allo Sciliar
SCHUPFNUDL-WANDERUNG Eine interaktive Erlebniswanderung für die ganze Familie Wir beginnen unsere Wanderung beim Informationsbüro in Völs, wandern vorbei am Edelansitz Zimmerlehen und zum Völser Weiher. Dort versuchen wir uns im Eisstockschießen. Anschließend wandern wir auf dem 7-Weiher-Weg weiter zu den Weihern von „Salmsein“ und „Gflier“. Beim Gasthof zum Schlern endet unsere Wanderung. Als kleine Stärkung werden „Schupfnudl mit Hohlermulla“ (Holundersoße) gereicht. Mit dem Bus geht es dann zurück nach Völs.
ESCURSIONE CULINARIA “SCHUPFNUDL” Un‘escursione interattiva per tutta la famiglia. La nostra escursione prende il via dall’Ufficio Informazioni di Fiè. Durante il percorso godiamo della vista sul paese, fiancheggiamo la Residenza Zimmerlehen, e raggiungiamo il Laghetto di Fiè. Qui, ci cimentiamo del curling. La nostra avventura si conclude al Albergo Sciliar. Per rifocillarci viene servito il piatto tradizionale “Schupfnudl con Hohlermulla” (gnocchi con marmellata di sambuco, ndt). L’autobus quindi ci riconduce a Fiè.
POTATO DUMPLING HIKE Interactive hiking tour for families We begin our walk at the Tourist Information Office in Fiè and hike onwards to the Laghetto di Fiè lake. When we get here, we will try our skills at curling. Then we will hike on again to the lakes of “Salmsein” and “Gflier”. Our tour will end at the restaurant Albergo Sciliar where we will savour a traditional light snack of potato dumplings with elderflower jam before taking the bus back to Fiè.
TERMINE / DATE / DATES Mittwoch, Mercoledì, Wednesday 30.12.2020, 13.01.2021, 17.02.2021, 10.03.2021 START: Um 13:30 Uhr am Informationsbüro Völs am Schlern PARTENZA: ore 13.30 presso l’Ufficio Informazioni di Fiè allo Sciliar START: 1.30 pm at the Tourist Information Office in Fiè allo Sciliar 20,00 € (pro Person / a persona / per person) 7
Kastelruth Castelrotto
MÜHLENWANDERUNG NACH TISENS Gemütliche Wanderung nach Tisens zur „Malfertheinermühle“. Wir starten am Dorfplatz von Kastelruth zu einer kurzen, 30 minütigen Wanderungen nach Tisens. Auf dem Weg zum Weiler besichtigen wir die liebevoll restaurierte Mühle der Familie Wanker. Danach wandern wir weiter nach Tisens und besichtigen dort die Kirche, die dem Hl. Nikolaus geweiht ist. Eine Besonderheit ist die himmelblaue Decke im Kirchenschiff. An der Außenmauer befindet sich ein großes Fresko des Hl. Christophorus. Rückkehr nach Kastelruth zu Fuß oder mit dem Bus.
ESCURSIONE AL MULINO DI TISANA Facile escursione verso il mulino storico “Malfertheinermühle” Il punto di partenza per questa piacevole passeggiata di ca. 30 min. è l’Ufficio Informazioni di Castelrotto. Il vecchio mulino a Tisana, grazie alla famiglia Wanker, che l’ha ristrutturato con molta cura è accessibile anche al pubblico. In seguito proseguiamo verso Tisana, dove visiteremo la deliziosa chiesetta di San Nicolò, nota per il particolare soffitto azzurro della navata centrale. Ritorno da Tisana per Castelrotto a piedi o tramite pullmann.
MILL-HIKE TO TISENS Easy hike to the historic “Malfertheiner” mill We start at the Information Office of Castelrotto for the short hike to Tisens. On the way we come across the renovated mill of the family Wanker. Leo has renovated this mill and now tells visitors about the miller‘s craft. Afterwards, we’ll continue on to Tisens and visit the church dedicated to St. Nicholas. A special feature is the sky blue ceiling in the nave. Return by foot or bus from Tisens to Castelrotto.
TERMINE / DATE / DATES Donnerstag, Giovedì, Thursday 07.01., 21.01., 04.02., 18.02., 04.03., 18.03.2021 START: Um 15:00 Uhr beim Dorfbrunnen im Zentrum von Kastelruth PARTENZA: Fontana nel centro del paese di Castelrotto alle ore 15 START: At 3pm at the Tourist Information Office Castelrotto 8,00 € (pro Person / a persona / per person) 9
Seis am Schlern Siusi allo Sciliar
FEUER, FLAMME, MUSPFANNE Gemütliche Wanderung zur St. Valentin Kirche - einem besonderen Kraftplatz oberhalb von Seis. Wir nutzen die magische Dämmerstimmung zur Aussicht und Einsicht, sammeln unter Führung von Monika Wünsche fürs kommende Jahr und lassen Altes und Vergangenes los. Es geht dann weiter zum Zemmerhof, wo uns Bäuerin Paula ein köstliches Bauernmus am offenen Feuer kocht. Gemeinsam genießen wir dieses traditionelle Gericht, bevor wir uns im Fackelschein auf den Rückweg nach Seis machen.
FUOCO, FIAMME E LE PIETANZE DI UNA VOLTA Piacevole escursione con la guida Monika alla chiesetta di San Valentino, uno speciale centro di energia che si erge sopra Siusi. Nella magica atmosfera del crepuscolo ci abbandoniamo a vedute e riflessioni, collezioniamo desideri per l’anno che verrà e ci scrolliamo di dosso il passato e il vissuto. Proseguiamo poi il nostro cammino fino al maso Zemmerhof, dove la contadina Paula ci prepara una specialità a base di farina cotta. Rifocillati, imbocchiamo accompagnati dalla luce delle fiaccole, la via del ritorno che ci riporta a Siusi.
FIRE, FLAMES, FRYING PANS … Leisurely hike to the S. Valentine Church, a very special place of power just above Siusi. Togheter with Monika we harness the magic of the twilight to gaze outward and inward, to send out our wishes for the coming year and to leave all that is old and forgotten behind us. We will take a walk to the Zemmerhof farm, where farmer’s wife Paula will be cooking up a lip-smacking “Muas” spoon-bread on an open fire. We’ll enjoy the traditional dish before we walk back to Siusi with flaming torches.
TERMINE / DATE / DATES Donnerstag, Giovedì, Thursday 07.01., 14.01., 21.01., 28.01.2021 START: Um 16:00 Uhr am Informationsbüro Seis am Schlern PARTENZA: ore 16.00 presso l’Ufficio Informazioni di Siusi allo Sciliar START: 4 pm at the Tourist Information Office in Siusi allo Sciliar 10,00 € (pro Person / a persona / per person) 11
Tiers am Rosengarten Tires al Catinaccio
AUF SCHNEESCHUHEN INS URIGE TSCHAMINTAL Bei einer Schneeschuhwanderung durch den Pulverschnee erfahren wir die malerische Winterwelt der Ferienregion Seiser Alm auf ihre natürlichste Weise. Das Tschamintal ist ein wildromantisches Tal zwischen Schlern und Rosengarten. Ziel der Schneeschuh wanderung ist der Rechte Leger, ein wunderschöner Aussichtspunkt und Rastplatz, der zum Verweilen einlädt. Wichtig: Schneeschuhe und Stöcke sind nicht im Preis inklusive und müssen von den Teilnehmern selbst mitgebracht werden.
CON LE CIASPOLE NELLA CARATTERISTICA VAL CIAMIN Durante un’escursione con le ciaspole sulla fresca neve nell’incontaminato paesaggio invernale, potete immergervi nel modo più naturale nella pittoresca atmosfera dell’area vacanze Alpe di Siusi. La Val Ciamin è un luogo romantico e selvaggio tra lo Sciliar e il Catinaccio sopra Tires. La meta è la radura „Rechter Leger“, un meraviglioso poggio ideale per una sosta per ammirare il panorama. Importante: le racchette da neve e i bastoncini non sono inclusi nel prezzo e devono essere portati dai partecipanti stessi.
SNOWSHOEING INTO THE WILDERNESS OF THE CIAMIN VALLEY On a snowshoe hike through the fresh, powdery snow and the pristine winter’s countryside, you can explore the picturesque winter wonderland in the most natural way possible. The Ciamin Valley is a wild, romantic valley between the Sciliar and the Catinaccio massif above Tires. Our snowshoe destination is the “Rechter Leger” clearing, a spectacular vantage point and a wonderful spot to enjoy a pleasant break. Important: Snowshoes and poles are not included in the price and must be brought by the participants themselves.
TERMINE / DATE / DATES Dienstag, Martedì, Tuesday 12.01., 19.01., 26.01., 02.02., 09.02., 16.02., 23.02., 02.03., 09.03., 16.03.2021 START: Um 9:30 Uhr beim Hotel Dosses in St. Zyprian PARTENZA: ore 9.30 Hotel Dosses S. Cipriano START: 9.30 am at the Hotel Dosses S. Cipriano 30,00 € (pro Person / a persona / per person) 13
Seiser Alm Alpe di Siusi
ALMROMANTIK FÜR ZWEI In weiche Decken gehüllt bringt Sie eine Pferdekutsche in einer romantischen Fahrt, über die tief verschneite Seiser Alm bis zur Gostner Schwaige wo Sie ein unvergesslicher Abend erwartet. Kerzen leiten sie zur Hütte, bei der Sie am offenen Feuer mit einem Blütensekt erwartet werden. Auf kuscheligen Lammfellen und bei Kerzenlicht bekommen Sie anschließend ein feines 4-Gänge-Menü serviert. Anschließend leuchten Ihnen Fackeln den Weg zurück.
ROMANTICA ALPE Avvolti in morbide coperte, una slitta trainata da cavalli vi condurrà in una romantica passeggiata attraverso il paesaggio innevato dell’Alpe di Siusi fino alla Malga Gostner dove vi attende una serata indimenticabile. Le candele segnano la via verso il rifugio. Davanti al focolare, sarete attesi da uno spumante dall’aroma floreale. Su soffici pelli d’agnello, sempre a lume di candela, vi sarà servito un raffinato menù a quattro portate. Infine, alla luce delle fiaccole farete ritorno.
PURE ROMANCE ON SEISER ALM Wrapped up in soft blankets our horse drawn sleigh will take you on a romantic journey across the snowy landscape to Gostner Alpine hut. Candles lead the way to the hut, where an open fire and a flower prosecco will welcome you, followed by an exquisite 4-course-menù served to your table as you enjoy the warmth of cosy lambskin and the candlelit ambience. And to round off the evening, the flicker of flaming torchlight will guide your way back home.
TERMINE / DATE / DATES Donnerstag, Giovedì, Thursday 14.01., 21.01., 28.01., 04.02., 11.02., 18.02., 25.02., 04.03., 11.03., 18.03, 25.03., 01.04., 08.04.2021 START: Um 18:00 Uhr neben dem Informationsbüro in Compatsch, Seiser Alm PARTENZA: alle ore 18 vicino l’Ufficio Informazioni a Compatsch, Alpe di Siusi START: 6pm next to the Information Office in Compatsch, Alpe di Siusi 283,00 € (für 2 Personen / per 2 persone / for 2 persons) 15
Kastelruth Castelrotto
DIE MAGIE DES VOLLMONDES Nachtwanderung im Zeichen von Sagen und Legenden rund um das Schlerngebiet Wir treffen uns am Dorfplatz in Kastelruth und wandern durch die Vollmondnacht in Richtung St. Valentin. Martha erzählt unterwegs Sagen und Legenden und führt uns sicher durch die geheimnisvolle Nacht. Auf dem Rückweg nach Kastelruth kehren wir beim Unterkalkadoihof ein. Familie Gostner serviert uns ein heißes Getränk mit dem wir uns aufwärmen können.
LA MAGIA DELLA LUNA PIENA Escursione notturna all’insegna delle leggende e saghe intorno allo Sciliar Ci incontriamo nel centro del paese a Castelrotto e camminiamo nella notte di luna piena in direzione di San Valentino. Lungo la strada Martha ci racconterà saghe e leggende e ci guiderà con sicurezza attraverso la notte misteriosa. Sulla via del ritorno verso Castelrotto ci fermiamo al maso Unterkalkadoi. Possiamo riscaldarci con una bevanda calda, servita dalla famiglia Gostner.
THE MAGIC OF THE FULL MOON Night hike under the sign of sagas and legends around the Sciliar area We meet at the village square in Castelrotto and walk through the full moon night towards San Valentino. On the way Martha will tell us sagas and legends and guide us safely through the mysterious night. On the way back to Castelrotto we stop at the Unterkalkadoi farm. The Gostner family will serve us a hot drink to warm us up.
TERMINE / DATE / DATES Freitag, Venerdì, Friday 29.01., 26.02., 26.03.2021 START: Um 20:30 Uhr beim Dorfbrunnen im Zentrum von Kastelruth PARTENZA: Fontana nel centro del paese di Castelrotto alle ore 20:30 START: At 8:30pm at the fountain in the village centre of Castelrotto 10,00 € (pro Person / a persona / per person) 17
Seis am Schlern Siusi allo Sciliar
SCHÜTTELBROT, VINSCHGERLEN & CO. Traditionelles Brot backen in der Bäckerei Oberprantacher In der Bäckerei Oberprantacher in Seis am Schlern können Sie ge meinsam mit Bäcker Klaus traditionelle Südtiroler Brotsorten backen. Dabei lernen Sie, wie Schüttelbrot zu seinem Namen kommt und wie man „Vinschgerlen“ rupft. Am Ende können Sie Ihr selbst hergestelltes Schüttelbrot und ein von Hand gerupftes Vinschger Paarl mit nach Hause nehmen.
SCHÜTTELBROT, VINSCHGERLEN & CO. Preparazione di pane tradizionale presso il panificio Oberprantacher Presso il panificio Oberprantacher di Siusi allo Sciliar, potrete preparare insieme a Klaus, il panettiere, una gran varietà di pane tipico altoatesino, apprendendo il significato del nome Schüttelbrot e la tecnica di “spianatura” dei “Vinschgerle”. Infine, potrete portare a casa con voi lo Schüttelbrot e il Vinschger Paarl (coppia di panini) preparati con le vostre mani.
SCHÜTTELBROT, VINSCHGERLEN & CO. Bread-making course at the Oberprantacher Bakery Learn how to bake the traditional breads of South Tyrol together with Klaus the baker at the Oberprantacher Bakery in Siusi allo Sciliar. You will learn how Schüttelbrot rye flatbread got its name, and the right way to shape the “Vinschgerlen” pair-bread. After the course, you can go home with your own homemade Schüttelbrot and hand-shaped Vinschger Paarl.
TERMINE / DATE / DATES Donnerstag, Giovedì, Thursday 04.02., 11.02., 18.02., 25.02., 04.03., 11.03., 18.03, 25.03., 01.04.2021 START: 15 Uhr, Bäckerei Oberprantacher, Burgfriedenstr. 36, Seis am Schlern PARTENZA: ore 15 Panificio Oberprantacher, Via Burgfrieden 36 a Siusi allo Sciliar START: 3pm at the Bakery Oberprantacher, Via Burgfrieden 36, Siusi allo Sciliar 10,00 € (pro Person / a persona / per person) 5,00 € (Kinder 6-13 Jahre / bambini 6-13 anni / children 6-13 years) 19
Foto: SAM/Helmuth Rier, SAM/Manuel Kottersteger, SAM/Simone Fornalè, SAM/Indio, SAM, Leonhard Wanker, IDM/Alex Filz, IDM/Marion Lafogler, IDM/DAmian Pertoll
ANMELDUNG in den Informationsbüros bis zum Vortag der Veranstaltung. ISCRIZIONE presso gli Uffici Informazioni fino il giorno prima dell’evento. BOOKING at the Information Offices until the day before the event.
KASTELRUTH / CASTELROTTO T. +39 0471 706 333, info@kastelruth.com SEIS AM SCHLERN / SIUSI ALLO SCILIAR T. +39 0471 707 024, info@seis.it VÖLS AM SCHLERN / FIÈ ALLO SCILIAR T. +39 0471 725 047, info@voels.it TIERS AM ROSENGARTEN / TIRES AL CATINACCIO T. +39 0471 642 127, info@tiers.it SEISER ALM / ALPE DI SIUSI T. +39 0471 727 904, info@seiseralm.net
www.seiseralm.it/specialwinter