MAN Truck & Bus
Nº 106 - Ano 10 - Maio 2013 • Distribuição gratuita • ISSN 1647–7022 www.jornalstrada.com
EDITORIAL
serviços de INDEX
toll-collect
Serviços de informação: introdução imediata.........2 MAN - nova geração Euro6 em toda a gama .....10 Novo Sistema Car Cube: mais benefícios para as empresas .....................................................24 TJA aposta numa nova ferramenta tecnológica em parceria com a Trimble Transport&Logistics ....30 Krone na Turquia: inaugurada nova unidade de produção.....................................................34 EKOL logistics e KRONE reforçam colaboração ...42 IVECO entrega 2 new Stralis HI-WAY .................44 ANTP: Impostos de transportadoras portuguesas em Espanha......................................................48 Petronas: Lewis Hamilton é embaixador da Petronas Syntium ...............................................52 IVECO patrocina MotoGP 2013 e Yamaha Factory Racing Team..........................56 Elisabete Jacinto na Corrida Sempre Mulher ........60 FIA European Truck Racing Championship 2013 início da temporada ..........................................62
FICHA TÉCNICA Platinum Winner of the European Seal of e-Excellence 2011 Innovation and marketing in digital communication
Maio 2013
Director: Giancarlo Terrassan e giancarlo.terrassan@jornalstrada.com - Directora adjunta: Ana Bela Nogueira e ana.bela gráfica: e editor@jornalstrada.com - Giancarlo Terrassan, Carlos Jorge Mateus, Patrick Dreux, Bruno Píncaro, Nuno Almeid - f +351 234 197 770 m +351 968 708 537 - e comercial@jornalstrada.com - Propriedade e edição: Ameise Editora, L - e ameise.editora@netvisao.pt - e giancarlo.terrassan@jornalstrada.com - URL: www.jornalstrada.com - Cons. Reg. Com. 124492 ERC - Entidade Reguladora para a Comunicação Social - ISSN: 1647–7022. - Toda a reprodução, seja por fotocópia o da Ameise Editora, Lda., são de inteira responsabilidade dos mesmos; a Ameise Editora, Lda. declina qualquer responsabilidade
introdução imediata
A Comissão Europeia (CE) adotou no passado dia 15 de maio dois regulamentos destinados a promover a introdução de serviços de informação inteligentes, designadamente avisos em tempo real sobre condições rodoviárias perigosas e informações aos condutores de camiões sobre locais de estacionamento seguros. Tais serviços podem ser prestados por diversos meios, nomeadamente painéis de sinalização rodoviária dinâmica, rádio e aplicações para telefones móveis. A CE pretende que estes serviços de informação sejam interoperáveis e compatíveis em toda a Europa e estejam disponíveis para o maior número possível de condutores em toda a rede rodoviária transeuropeia. Siim Kallas, Vice-Presidente da CE, responsável pelos transportes, declarou: «Os sistemas inteligentes já fazem parte da vida quotidiana da maioria dos cidadãos. A obtenção em tempo útil de informações rigorosas pode ajudar-nos a melhorar a segurança rodoviária, bem como a eficiência dos transportes.»
3
a.nogueira@jornalstrada.com - Redação: e editor@jornalstrada.com - Colaboradores: Andreia Nabais, Marlene Mesquita da Silva, Tavares Ribeiro, João Cerqueira, Bruno Píncaro, Nuno Almeida - Reportagem fotoa - Design e Layout: Ameise Editora, Lda. - Paginação: e editor@jornalstrada.com - Ameise Editora, Lda. - Directora Comercial: Marisa Nogueira de Sousa - Marketing e Publicidade: t +351 234 197 770 Lda. - Rua da Cabreira, 83 R/C Dto - S. Bernardo - 3810-071 Aveiro - Portugal - Contactos: t +351 234 197 770 - f +351 234 197 770 m +351 916 834 742 - m +351 913 466 142 - m +351 968 708 537 de Aveiro N° 5940/040317 - NIF: 506 821 315 - Cap. Social: E 50.000,00 - Fundado: Dezembro de 2003 - Periodicidade: Mensal - Divulgação: Distribuição gratuita Depósito Legal: 203764/03 - Registo N° u por qualquer outro processo, sem prévia autorização do editor, é ilícita e passível de processo judicial. - Todos os textos enviados pelos leitores e publicados no Strada ou em qualquer outro produto de propriedade em caso de acção judicial.
Maio 2013
EDITORIAL
informação
acv-presse
EDITORIAL
3 Contexto O número de vítimas mortais em acidentes de viação diminuiu 9 % em 2012, o que significa que os Estados-Membros estão novamente no bom caminho para alcançar o objetivo de reduzir para metade o número de mortos nas estradas entre 2010 e 2020 (IP/13/236). Porém, ainda morrem diariamente 75 pessoas nas estradas europeias. Entre as causas mais frequentes dos acidentes contam-se as más condições meteorológicas e as estradas escorregadias (15 % dos acidentes mortais em França e cerca de 20 % na Finlândia). Outros 15 % dos acidentes mortais em França devem-se a zonas de acidente não protegidas. Calcula-se que o estacionamento perigoso ocasiona, anualmente, 44 mortos e 1.430 feridos na UE. As estimativas sugerem que os serviços de informação inteligentes poderiam reduzir o número de vítimas mortais em acidentes de viação até 7 %, bem como o número e o nível de gravidade dos acidentes. Diminuirão igualmente os atrasos causados pelos acidentes rodoviários, as emissões de CO2 e as despesas de reparação das infraestruturas. Além disso, permitem reduzir até 30% o tempo gasto pelos condutores de camiões à procura de lugares de estacionamento.
3
Maio 2013
O novo Atego. A nova referência no transporte de distribuição. A mais alta qualidade e fiabilidade. Intervalos de manutenção de até 120.000 km*. Menor consumo de combustível: o novo Atego estabelece-se como uma referência no transporte de distribuição. Conheça-o no seu concessionário Mercedes-Benz ou em www.mercedes-benz.pt/trucks
Uma marca da Daimler
175405
* dependendo da utilização do veículo.
acv-presse
EDITORIAL
3 Os novos regulamentos não tornam obrigatória a introdução de serviços de informação. No entanto, se e quando os Estados-Membros, os operadores e os prestadores de serviços pretenderem desenvolver e implantar tais serviços, deverão cumprir os requisitos dos regulamentos. Informações de tráfego sobre perigos iminentes na estrada O primeiro regulamento apresentado nesse dia pela CE assegurará que todos os condutores recebem informações em tempo útil, sem despesas suplementares. Estes serão avisados dos perigos iminentes, designadamente locais de acidente não protegidos ou estado perigoso da estrada. A fim de evitar uma proliferação de serviços incompatíveis, o regulamento estabelece as principais funcionalidades e as condições em que os serviços de informação serão desenvolvidos e disponibilizados a todos os condutores. As informações prestadas incluirão o tipo e o local do incidente, bem como, quando necessário, aconselhamento em matéria de condução. O objetivo da CE é implantar serviços de informações de tráfego relacionados com a segurança rodoviária em toda a rede rodoviária transeuropeia, nomeadamente nas fronteiras.
3
Maio 2013
EDITORIAL Maio 2013
No entanto, a fim de refletir a diversidade das situações nacionais e otimizar os investimentos, os Estados-Membros terão de identificar as estradas em que deverão ser implantados, prioritariamente, os serviços de informação. Estacionamento seguro para camiões e veículos comerciais O segundo regulamento melhorará as informações prestadas aos condutores de camiões sobre locais de estacionamento seguros. Destina-se a prevenir o estacionamento perigoso de camiões na área de estacionamento de emergência e a ajudar os condutores a respeitarem a regulamentação relativa aos tempos de condução. Garante igualmente a interoperabilidade e a continuidade dos serviços de informação em toda a rede rodoviária transeuropeia, nomeadamente nas fronteiras. O regulamento define a partilha de responsabilidades entre os operadores públicos e privados envolvidos, a fim de estabelecer regras harmonizadas e normalizadas para a recolha, partilha e divulgação de informações. As informações serão prestadas através de telemóveis inteligentes ou painéis de sinalização rodoviária dinâmica e incluirão a descrição das áreas de estacionamento, o nível de segurança e as infraestruturas de apoio.
Maio 2013
Os Estados-Membros selecionarão zonas prioritárias de estacionamento para camiões, caso se verifique uma escassez de lugares numa área de estacionamento, sendo prestadas informações sobre outras capacidades de estacionamento não utilizadas na mesma zona. Próximas etapas Os regulamentos foram apresentados ao Parlamento Europeu e ao Conselho no âmbito do procedimento aplicável aos atos delegados. A Comissão espera poder publicá-los até ao final de junho. Os condutores podem contar com a implementação destes serviços a qualquer momento após a publicação dos novos regulamentos. 0 CE
174950
Politikaner
EDITORIAL
3
EDITORIAL Heidas
Sensor detector de fluxo do tr창nsito.
Maio 2013
MAN Truck & Bus
NEWS
nova
em toda
Maio 2013
Euro6
a gama
Maio 2013
NEWS
geração
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
NEWS
| Giancarlo Terrassan
MAN Truck & Bus
giancarlo.terrassan@jornalstrada.com
Com o lançamento da nova série TG, inteiramente equipada com a última geração de motores Euro6, a casa do leão quis mostrar as suas garras, permitindo que, ao longo de alguns dias, um batalhão de jornalistas oriundos de toda Europa, pudessem ensaiar em estrada, nos arredores da capital bávara, os mais de 50 veículos que a MAN meteu à disposição. A jornada chuvosa não ajudou nos testes, mas o extremo conforto e segurança proporcionados pelos camiões que experimentamos, bem como pela excelente organização e a óptima equipa de profissionais que nos foram destacados, garantiu que os testes pudessem decorrer da melhor forma possível.
3
Maio 2013
NEWS Maio 2013
3
MAN Truck & Bus
NEWS
Inovação, eficiência, durabilidade e rentabilidade, são os marcos que distinguem o produto MAN ao longo da sua história. Com a última geração dos TGL, TGM, TGS e TGX, facilmente reconhecível pelas frentes das cabinas completamente renovadas e remodeladas — muito mais bonitas, mas sobretudo, mais aerodinâmicas —, os consumos de combustível baixaram ainda mais. Com os melhorados propulsores de tecnologia Euro6, os custos de exercício diminuíram substancialmente, graças ao aumento de rendimento e de elasticidade dos mesmo, o que se traduz novamente na redução dos consumos e na extrema minimização das emissões poluentes, tornando estes novos veículos muito mais amigos do ambiente. O elevado conforto e dinâmica de condução, juntamente aos vários sistemas de assistência ao condutor, asseguram um elevado nível de segurança do veículo. A máxima eficiência dos camiões de toda a série TG é a principal aposta da MAN. Para o conseguir, integrando e combinando as tecnologias e os componentes longamente experimentados nas séries anteriores. a MAN apostou claramente no eficiente conceito da recirculação e pós-trata-
3
Maio 2013
175407
$ HÀFLrQFLD p XP IRUWH HVWtPXOR ² WDQWR SDUD QyV FRPR SDUD RV QRVVRV FOLHQWHV +RMH HP GLD SDUD VH WHU r[LWR QD LQG~VWULD GRV WUDQVSRUWHV GH ORQJR FXUVR p SUHFLVR SDVVDU j YHORFLGDGH VHJXLQWH QRV VHUYLoRV GH WUDQVSRUWH H S{U WUDYmR QDV GHVSHVDV 3DUD WDO IRL FULDGR R QRYR 0$1 7*; FRPSDWtYHO FRP D QRUPD (XUR $ H À F L r Q F L D Q R W U D Q V S R U W H U H J X O D U S H U P L W H O K H D O F D Q o D U R V H X R E M H F W L Y R H P W H U P R V G H O X F U R G H Y L G R j V W H F Q R O R J L D V T X H S U R S R U F L R Q D P D U H G X o m R G R V F X V W R V G H I R U P D À i Y H O $ O p P G L V V R R V V H U Y L o R V S H U I H L W D P H Q W H DGDSWDGRV JDUDQWHP OKH QRYRV VXFHVVRV 3DUD REWHU PDLV LQIRUPDo}HV DFHGD D www.mantruckandbus. com/tg
Engineering the Futuure – since 1758.
MAN Truck Truck & Bus
MAN Truck & Bus
NEWS
3 mento dos gases de escape utilizando o eficaz sistema SCRT (Selective Catalytic Reduction Technology) — composto pelo sistema de injecção Common-Rail, sistema de arrefecimento e recirculação controlada dos gases de escape (EGR – Exhaust Gas Recirculation), sobrealimentação de dois estágios e o grupo de tratamento dos gases de escape SCR (Selective Catalytic Reduction) com catalisador de oxidação integrado e filtro de par tícula CRT (Continuously Regenerating Trap). Com a introdução da nova geração de propulsores Euro6 em todos os veículos da série TG, a MAN conseguiu manter o consumo de combustível ao mesmo nível dos anteriores Euro5 e EEV, enquanto o consumo de AdBlue foi notavelmente diminuído. A marca bávara apostou claramente na qualidade em toda os modelos da série TG e com a renovação dos TGL e TGM estabeleceu novos standard de referência, no mundo dos camiões de baixa e média tonelagem. De facto, o TGL e o TGM, irmãos mais pequenos
3
Euro6 elevada
Maio 2013
NEWS
eficiĂŞncia
Maio 2013
NEWS MAN Truck & Bus
Novos TGL e
Maio 2013
e TGM
da família, receberam uma substancial melhoria, não somente no facelift, mas também no interior do habitáculo, o qual foi completamente renovado, sendo agora fornecidos com os mesmos interiores e sistemas de segurança de que os irmãos maiores TGS e TGX. A segurança também foi aumentada com a introdução de sistemas electrónicos de assistência ao condutor no mais pequenos TGM e TGL. A partir de julho de 2013, todos os modelos da série TG serão equipados com sistema de assistência à travagem de emergência EBA (Emergency Brake Assist), antecipando nitidamente a normativa que entrará em vigor somente a partir de novembro de 2015. Com a introdução desta medida, a MAN impõe um novo standard, no mercado, para camiões de pequena e média tonelagem, como é o caso dos TGL e TGM. Para o TGL e TGM é ainda disponível o sistema de motorização da faixa de rodagem LGS (Lane Guard System). De série, é ainda fornecido o ESP (Electronic Stability Program) para todos os TGL e TGM Euro6 em versão estrada. O novo conceito do interior, com um design extremamente funcional, materiais de elevada qualidade, novo e mais efi-
3
Maio 2013
NEWS
3
ciente painel de comando do sistema de climatização automático, interruptores colocados em posições estratégicas e intuitivas, abundantes espaços de arrumação, banco do condutor climatizado com sistema de ventilação integrado, sistema de som com rádio e leitor de CD compatível MP3, eleva sem dúvida nenhuma as característica de conforto. A tecnologia Euro6 aplicada aos novos propulsores de 4 e de 6 cilindros D08 que equipam as gamas TGL e TGM, permite que as emissões de substância poluentes seja reduzida praticamente a zero, enquanto o consumo de combustível permanece igual aos D08 Euro5. As motorizações de 150 cv (570 Nm), 180 cv (700 Nm), 220 cv (850 Nm) e os 250 cv (1.000 Nm), configurações 4x2 e 4x4, quatro tipos de cabinas a disposição (inclu-
3 MAN Truck & Bus
MAN Truck & Bus
NEWS
3
Maio 2013
NEWS Maio 2013
MAN Truck & Bus
NEWS
3 indo uma dupla com capacidade para 7 pessoas), proporcionam aos TGL uma extrema versatilidade na utilização, seja na estrada, bem como para o estaleiro. O peso bruto de 7,5 t até 12 t, que sobe para 24 t com propulsores de 220 cv, lhe confere um elevado nível de eficiência e rentabilidade. Nas versões com motores de 4 cilindros a caixa de velocidade manual é de 6 relações, enquanto nas motorizações de 6 cilindros é de 9 relações, com caixa automatizada MAN TipMatic, as relações são de 6 e de 12 respectivamente. Óptimos para o transporte local e para a distribuição, com peso bruto entre as 12 t e as 26 t, os TGM demonstram ser também muito bons para missões de médio/longa distância, graças ao potente motor D08 de 6 cilindros de 6,9 litros, com potências entre os 250 cv (1.000 Nm), 290 cv (1.150 Nm) e os 340 cv (1.250 Nm). De série, o TGM é equipado com uma caixa manual de 9 relações, sendo disponível opcionalmente também a caixa automatizada MAN TipMatic de 12 relações. O dispositivo de ajuda no arranque em subida, EasyStart aumenta substancialmente a segurança e facilita esta operação, mantendo automaticamente, durante alguns segundos, o travão accionado até o condutor não carregue no acelerador. 0
Maio 2013
NEWS Maio 2013
Car
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Trimble
NEWS
novo sis
| Ana Bela Nogueira ana.bela.nogueira@jornalstrada.com
A empresa Trimble Transport & Logistics, anteriormente conhecida por Punch Telematix, é o parceiro ideal para os profissionais de transporte. A nova solução Car Cube, melhora a produtividade e a eficiência do serviço das empresas de transporte. As empresas enfrentam cada vez mais o desafio de gestão das suas frotas, tendo que prestar especial atenção aos custos do gasóleo e à escolha das rotas mais adequadas. O novo sistema Car Cube é a ferramenta ideal e diferenciadora ao nível de soluções de gestão de frotas, para a actividade de transporte e de logística.
3
Maio 2013
mais be para as
NEWS
tema
Cube
nefĂcios empresas
Maio 2013
Segundo Juan Pablo Yanguas, director regional da Trimble Transport & Logistics, o novo sistema Car Cube «é um software totalmente personalizável tendo em conta as necessidades de cada empresário, qualquer que seja a sua especialização ou tipo de trabalho, desde grupagem, ao transporte com cisternas, transportes com controlo de temperatura, etc». Adianta ainda que «a partir de um modelo standard podemos personalizar o software e hardware, de acordo com as necessidades do cliente, com um serviço de mensagens, sistema de navegação, indicação das actividades do motorista, ordens de carga, etc. É um equipamento perfeitamente adaptável a qualquer tipo de transporte». Possibilidades infinitas As funcionalidades do Car Cube são amplas «pode ser ligado aos diferentes elementos do camião, como o tacógrafo digital, para controlo das horas de condução, descarregar dados do cartão do motorista ou do Can Bus. 3
Trimble
NEWS Trimble
3
Maio 2013
Mantenha os gastos em combustíveis controlados com o Carcube
O computador de bordo CarCube irá fornecer-lhe as ferramentas certas:
175409
• • • • • • • •
Assistente do estilo de condução Relatórios do FMS/Canbus Navegação para camião Assistente dos tempos de condução Descarga remota dos dados do tacógrafo digital Integração com uma câmara (ponto mortos) Kit mãos livre Digitalizar documentos nos camiões
Para obter mais informação, visite o nosso site: www.trimbletl.com ou envie um e-mail: sales_trimbletl_pt@trimble.com
fahrschule-nennslingen
NEWS
3 Para o efeito utiliza-se um conector no veículo para extrair toda a informação relativa aos consumos, quilómetros percorridos, etc.», explicou Juan Pablo Yanguass. Através do software de integração entre a empresa e o veículo, é possível enviar ordens de carga ao motorista, seguir o percurso do camião e controlar o consumo do gasóleo. Desta forma, a empresa tem a possibilidade de ficar a saber em tempo real onde está o veículo e por onde anda. Solução eficaz O Car Cube é uma solução totalmente flexível, adequada a todo o tipo de empresas de transporte, independentemente da sua dimensão, podendo estas «organizar de forma mais eficiente o seu trabalho e obter um maior controlo da sua frota», afirma Juan Pablo Yanguas. Intuitivo e fácil de utilizar É um sistema inteligente que ajuda a economizar os custos operacionais das empresas de transportes e logística e que se define pelos benefícios na rentabilidade, na competitividade, eficácia, produtividade, fiabilidade, entre outras. O Car Cube destaca-se por ser user-friendly e os gestores de frota dispõem de uma aplicação de back-office, o “Fleet-
Maio 2013
Works”, extremamente intuitivo, que se baseia numa tecnologia na web, em que, através de um acesso por internet, é possível obter de imediato todas as informações relativas à sua frota. Graças à sua arquitetura aberta e modular, a solução Car Cube integra-se perfeitamente com aplicativos existentes e pode ser
adaptado de acordo com as necessidades da empresa. Instalar atualizações e novos aplicativos no computador de bordo pode ser feito facilmente a partir de um local remoto, enquanto os veículos estão em circulação. Também para os motoristas, esta é uma ferramenta de fácil utilização que lhes permite rece-
Com esta nova solução, os transportadores podem monitorizar de forma eficaz os seus camiões e motoristas, obter informação detalhada sobre as viagens, actividades de carga e descarga, os tempos de condução e descanso e ainda corrigir quaisquer erros ou excessos praticados. 0
Maio 2013
NEWS
Gestão de contactos, processamento de alertas no caso de haver alteração forçada de velocidade ou excesso de temperatura no motor, bem como possibilidade de aceder à informação relativa à condução, são algumas das vantagens que este software oferece aos profissionais de transporte.
Trimble
ber de forma simples e eficaz e a qualquer momento, indicações ou instruções sobre novas tarefas e viagens, encaminhando o camião para as rotas mais seguras. Os tempos de condução são monitorizados e o sistema gera avisos, para que as viagens resultem mais eficientes e seguras.
TJA
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
NEWS
TJA aposta n ferramenta t | Ana Bela Nogueira ana.bela.nogueira@jornalstrada.com
A Transportes J. Amaral, com sede em Estarreja, Aveiro, aposta na tecnologia Car Cube da Trimble e os 420 camiões da empresa já estão equipados com este novo sistema. Este novo equipamento tecnológico, inclui várias aplicações de apoio ao motorista, através da instalação de um computador de bordo e o suporte remoto a partir do gabinete de apoio aos motoristas. O sistema para além de identificar o condutor, oferece servi-
3
p Trimble Trans
Maio 2013
NEWS
numa nova tecnol贸gica
parceria com a port&Logistics Maio 2013
ços de navegação, planifica rotas e descarrega os dados do tacógrafo, entre outras funcionalidades. Também é capaz de gerir os dados do motor, do consumo, a velocidade, o rendimento, o uso dos travões, etc. Para Eduardo Dias, responsável pelo departamento de sistemas IT, uma das principais características do equipamento Car Cube é o facto de se poder integrar facilmente nos sistemas de qualquer empresa – «houve uma primeira etapa de integra-
Trimble
TJA
NEWS
3
Maio 2013
ção com o nosso software interno que foi rápido e simples e numa segunda fase integramos o ERP Enterprise resource planning system». Sobre a formação dos motoristas para esta nova tecnologia, Eduardo Dias referiu que «a adaptação está a ser muito rápida e simples, sem problemas e o apoio por parte da Trimble é constante e muito bom». «A TJA transmitiu aos motoristas a importância do sistema e ofereceu as ferramentas necessárias
para que pudessem trabalhar com o novo equipamento de forma mais eficaz». A Transportes J. Amaral, é uma empresa que aposta na inovação e modernização dos processos produtivos, bem como preservação do meio ambiente. Segundo Eduardo Dias, o sistema Trimble apresenta 3 vantagens importantes para a eficácia da gestão da sua frota, a «redução do consumo de combustível, gestão das oficinas e a eficácia na comunicação». 0
NEWS Maio 2013
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
EVENTS
KRON
T
Maio 2013
inaugurada unidade de
EVENTS
E
NA URQUIA nova produção
Maio 2013
3
Maio 2013
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
EVENTS Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Recentemente, a Krone inaugurou a nova unidade de produção para semitrailer na Turquia, sendo o primeiro construtor de semitrailer alemão a implantar uma fábrica neste país. Sob um sol radiante e perante 70 jornalistas, representantes da imprensa internacional, Bernard Krone, Riza Akgün e Acan Aclar, acompanhados por Hans Dan Schnick e Hüseyin Ergi, cortaram a fita para marcar formalmente a abertura desta unidade. Localizada em Tire, a cerca de 100 km ao sudeste de Izmir, a nova fábrica de semitrailer Krone Doğuş Treyler A.Ş., gerida desde agosto de 2012 por Riza Akgün, ocupa uma área de 185.000 m2 e comportou um investimento de 40 milhões de Euros. A Krone detém 51% de quota da Krone Doğuş Treyler A.Ş., enquanto o restante 49% pertence à empresa local Dogus Otomotiv, detentora de 20% da quota do mercado turco, visto como um dos mais promissores da Europa. Actualmente a Krone Doğuş Treyler A.Ş., está capacitada para produzir 2.000 unidades até ao final do corrente ano, todavia, a sua real capacidade de produção atinge, no seu auge, os 10.000 semitrailer por ano. Embora a produção actual da Krone Doğuş Treyler A.Ş. em Tire seja principalmente para o
| Ana Bela Nogueira ana.bela.nogueira@jornalstrada.com
Rız dirige Kro n
EVENTS
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Desde agosto de 2012, que a fábrica tem estado sob o controle de Riza Akgün, como director geral da Krone Doğuş Treyler A.Ş.. Riza Akgün tem 45 anos, é casado e tem dois filhos. Nasceu em Istambul e cresceu na Alemanha, onde estudou engenharia mecânica, tendo concluído o curso em 1991 na University of Applied Sciences em Bielefeld. Durante vários anos exerceu o cargo de director, no sector dos veículos comerciais e em 2011 juntou-se à equipa da Krone. Na fábrica em Werlte, liderou todo o processo de joint venture entre a Fahrzeugwerk Bernard Krone GmbH e a Doğuş Otomotiv A.Ş., acompanhando o negócio de sucesso da implantação da fábrica de semitrailers em Tire, onde são fabricados cerca de 40 reboques por semana. 0
za Akgün a fábrica one Doğuş na Turquia Maio 2013
próprio mercado turco, a Krone afirma que, com esta fábrica, terá a capacidade de abastecer também os seus outros mercados-alvo: Médio Oriente, Ásia Central e África. Próxima do porto de Izmir, que tem ligações regulares de navios Ro-Ro para toda a bacia mediterrânica, esta unidade de Tire está estrategicamente localizada para importar, com facilidade, materiais e componentes oriundos da Alemanha e outros países europeus (como é o caso dos eixos, pneus e sistemas de travagem), mas também exportar rápida e eficientemente os seus semitrailers para todo o Norte de África e Médio Oriente, bem como para a Ásia Central passando pelo mar Negro. Esta nova linha de produção em Tire, está essencialmente dedicada ao fabrico dos modelos Profi Liner e Mega Liner, com cortinas de correr e painéis laterais. O Profi Liner também está disponível com paredes laterais com alturas de 550 e 750 mm, sendo que na
Maio 2013
mesmo rigo qualidade n
mesm
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
EVENTS
3
a qualidade no produto
Na foto de abertura, da esquerda para a direita: Acan Aclar (Presidente do Conselho de Administração da Do u Otomotiv), Bernard Krone (CEO da Fahrzeugwerk Bernard Krone), Hüseyin Ergi (Administrador da região de Tire), Hans Dan Schnick (Director Geral da KTI), Riza Akgün (Director Geral da Do u Treyler A.).
altura máxima é possível como alternativa, fazer caixas com 5 placas laterais em aço ou 4 em alumínio. Todos os Profi Liner e Mega Liner cortinados são ajustáveis em altura e preparados para respeitar as normas aduaneiras. Os produtos Krone, aqui produzidos, podem ser normalmente equipados com eixos e sistemas de suspensão pneumáticas de marcas de renome e personalizados em função das necessidades/desejos do cliente. Os que forem destinados para o mercado turco, porém, são adaptados às necessidades do mercado local, sendo equipados com uma caixa de assistência lateral e um depósito de água suplementar.
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
3
Maio 2013
EVENTS
re a produção
3
Maio 2013
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
EVENTS
As versões com paredes laterais, são equipadas com o sistemas de protecção integrado, que previne os danos nas paredes laterais provocados durante as operações de carga e descarga efectuadas lateralmente. Os Profi Liner e Mega Liner com paredes laterais são acompanhados com um certificado de segurança da carga EN 12642 Code XL. Os semitrailer de caixa aberta, específicos deste país, podem ser equipados, à escolha, com uma parede de cabeça com uma altura de 1.200 mm, 1.600 mm ou de 2.000 mm, a respectiva parede do fundo pode ser escolhida entre uma reclinável ou uma de portas, sendo a sua altura ajustada à altura das paredes laterais. Para a segurança da carga, o sistema MultiLock nas longarinas exteriores, através de cintas com ganchos planos, proporciona uma amarração exemplar mesmo com as paredes fechadas. 0
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Maio 2013
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
EVENTS
NEWS Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
Em simultâneo à abertura oficial da Krone Doğuş Treyler A.Ş.., destas mesmas instalações, a renomada empresa EKOL logistics recebeu a primeira tranche de 30 Mega Liner Huckepack de uma encomenda de 70 exemplares. A EKOL logistics é uma renomada companhia do sector da logística na Turquia, mas também na Europa, por demanda dos seus clientes fornece o serviço de transporte das mercadoria por eles produzidas, armazenamento e supply chain management. Actualmente, dispõe de uma frota de 2.000 veículos. Estes veículos são excelentes para o serviço intermodal. «São óptimos para um eficiente transporte em comboios e em navios», declarou Tayfun Öktem, CEO da EKOL logistics. «Somente neste ano, compramos cerca de 500 semitrailers da Krone. Para nós os produtos da marca Krone são sinónimo de confiança e de elevada qualidade, nos quais podemos sempre contar com o máximo de segurança», afirmou ainda Tayfun Öktem. «Para melhorar a gestão de todos os nossos veículos contamos ainda com o Krone Telematics Dry, que equipa todos os novos semitrailers», concluiu Tayfun Öktem. 0 Giancarlo Terrassan
Maio 2013
EKOL logi reforçam
NEWS
istics e KRONE m colaboração
Maio 2013
NEWS IVECO
IVECO entr new Strali A IVECO Portugal entregou recentemente à empresa de transportes Augusto & Afonso da Cunha, Lda. duas novas unidades IVECO Stralis Hi-Way, que assim reforçam a frota desta empresa da região de Lousada. As novas viaturas – ambas do modelo AS440S46T/P e de um lote de seis previstas no contrato de compra entretanto assinado – destinam-se ao transporte internacional, num negócio que reforça a importância da mais recente proposta do construtor italiano para o transporte internacional de mercadorias. Idênticas em termos mecânicos, ambos os tratores Stralis HiWay contam com blocos Cursor 10, com nível de emissões EEV, de seis cilindros. A potência máxima de 460 cv está disponível entre as 1.550 e as 2.100 rpm e é explorada através de uma caixa Eurotronic ZF 12AS2330 TD, de 12 velocidades. No que se refere à cabina, toda
3
Abril 2013
Abril 2013
NEWS
rega 2 is HI-WAY
IVECO
NEWS
3 ela orientada para o condutor e com inúmeras soluções para facilitar todos os aspetos relacionados com a condução, em especial nos longos percursos internacionais, destaque-se um elemento em particular no novo Stralis Hi-Way, o sistema IVECONNECT. Trata-se de um exclusivo sistema que gere, de modo simples e integrado, o infotainment, a navegação, os instrumentos de auxílio à condução e o serviço avançado de gestão de frota. O IVECONNECT conta com um ecrã touchscreen de sete polegadas, integrado no painel, complementando o sistema de áudio com rádio e leitor de CD, entrada USB compatível com iPod/ iPhone e MP3, ligação Bluetooth com comando no volante, entrada AUX/vídeo. Esta plataforma integra o avançado sistema IVECONNECT DRIVE e o suporte Driving Style Evaluation, que actua em tempo real como um autêntico instrutor de condução a bordo do veículo, procurando instruir o estilo de condução mais eficiente, contribuindo decisivamente para a redução do consumo de combustível, ao agir sobre o factor humano. O interface touchscreen funciona ainda como terminal de bordo do serviço IVECONNECT FLEET, sistema que, quando activado, gere a localização do veículo. 0 IVECO
Abril 2013
165503
NEWS commercialmotor
Impostos de trans portuguesas em E
Maio 2013
sportadoras Espanha
NEWS
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
| Ana Bela Nogueira ana.bela.nogueira@jornalstrada.com
Anualmente as empresas de transportes portuguesas têm deixado 200 milhões de Euros em impostos devido ao abastecimento de combustíveis. Quantia que podia estar a ser deixada em Portugal se o preço dos combustíveis descesse, afirma os empresários. Artur Mota, presidente da A. N. T. P. (Associação Nacional das Transportadoras Portuguesas), numa sessão de abertura das jornadas formativas, referiu que «no ano passado fecharam centenas de empresas e as que continuam precisam de apoio. A A. N. T. P. tem crescido e está cada vez mais forte mas o que estamos a fazer é um trabalho de formiguinha e de muita paciência». Mencionou ainda que para além da disparidade de preços nos combustíveis como problema de competitividade entre Portugal e Espanha, calculam se também os custos acrescidos que as empresas estão a defrontar com a introdução de portagens nas antigas SCUT. O Presidente da Associação considera que «não faz sentido
3
Maio 2013
Giancarlo Terrassan - Jornal Strada
NEWS
3 que os transportadores portugueses coloquem combustível em Espanha quando podíamos reativar o movimento de combustível em Portugal, sobretudo na fronteira. Devido à diferença de preços, são 200 milhões de Euros em impostos que podiam ficar cá e que originavam mais transportes para as nossas empresas». Para tentar solucionar este problema, foi estabelecida pela primeira vez em Espanha, a lei espanhola 38/1992 de impostos especiais, o regulamento pelo qual se estabelece o procedimento para devolver parte dos impostos que suporta o gasóleo em terras Espanholas, a nível nacional e regional. Podem beneficiar deste desconto, todas as empresas de transporte de qualquer país da União Europeia que consumam combustível. Para que tal aconteça é necessário as empresas transportadoras se inscreverem na Administração Tributária Espanhola e após inscrição, a cada 3 meses a empresa recebe na sua conta bancária o montante correspondente ao combustível gasto nos 3 meses antecedentes. É imprescindível também efectuarem o pagamento do combustível com o “cartão de gasóleo profissional” específico para o reembolso do imposto. A devolução dos litros de gasóleo só pode ser efectuada em gasolineiras localizados em Espanha. 0
Maio 2013
NEWS Maio 2013
NEWS wordpress
Lewis Hamilton ĂŠ da Petronas Synti
Abril 2013
NEWS
embaixador ium A Petronas anunciou recentemente a nomeação de Lewis Hamilton como embaixador mundial da marca Petronas Syntium, a sua gama de lubrificantes premium para automóveis. A nomeação surge na sequência da transferência do piloto britânico para a Mercedes AMG Petronas Formula One Team, na época 2013. Como embaixador da marca, Hamilton será a face da gama de produtos Petronas Syntium. E, participará também em vários programas e ações globais de marketing, comunicação e promoção da Petronas. Com uma presença global crescente em mercados-chave na Ásia-Pacífico e Europa, a gama de produtos Petronas Syntium é composta por óleos de motor fully synthetic, multigraduados, especificamente projetados para exceder os standards internacionais, incluindo API SN e ILSAC GF-5, destinados às atuais e futuras gerações de motores de altas performances. Entre os mais recentes produtos, a Petronas Lubricants anunciou o
3
Abril 2013
wordpress
lançamento do novo Syntium 7000 DM. Desenvolvido em cooperação com o Departamento de Investigação e Desenvolvimento da Mercedes, este novo lubrificante apresenta características extremas de economia de combustível e baixo teor de cinzas (low saps). O Petronas Syntium foi formulado exclusivamente com bases sintéticas premium e aditivos para maximizar as performances e minimizar o desgaste do motor. Utilizados pelos carros Mercedes AMG Petronas Formula One, para obtenção das melhores prestações e apoiados na experiência em pista, na estrada e em intensivos testes, a gama Petronas Syntium foi desenvolvida com os conhecimentos adquiridos na F1, para se alcançar os mais avançados lubrificantes que obtêm a máxima potência do motor e economia de combustível, garantindo uma excelente proteção mesmo sob as mais exigentes e extremas condições de funcionamento. Apresentada em 1997, a gama Petronas Syntium é atualmente reconhecida, aprovada e credenciada pelos maiores construtores automóveis, como a Mercedes-Benz. É produzida e comercializada globalmente pela Petronas Lubricants International, a empresa dedicada aos lubrificantes da Petronas. 0 Petronas
Abril 2013
Petronas
NEWS
3
29-31 MAIO 2013 DESAFIOS DO MAR 2020
169469
Exposição de produtos, serviços e tecnologias
Conferências e workshops sobre conhecimento e economia do mar
Encontros de negócio Convidados internacionais
SPORT wordpress
IVECO pat MotoGP 2
Abril 2013
SPORT
trocina 2013
A IVECO é novamente o Fornecedor Oficial de Veículos Pesados e Comerciais do MotoGP, renovando a parceria com o principal campeonato de motociclismo do mundo. A primeira prova da nova temporada foi no passado dia 7 de abril, disputanda no Circuito Internacional de Losail, desenhado nos arredores de Doha, capital do Qatar. O campeonato prolonga-se até 10 de novembro em Valência, Espanha. Ao longo do ano, os pilotos irão competir num total de 18 jornadas que decorrem em 13 países, de quatro continentes. A denominação IVECO TT Assen 2013 indica o papel da IVECO como Patrocinador do Circuito de Assen, prova que se disputa a 29 de junho, na Holanda. A companhia irá repetir o feito no circuito de Aragón (Espanha), a 29 de setembro de 2013, jornada em que a denominação oficial é Gran Premio IVECO de Aragón. A IVECO irá expor a sua imagem ao longo dos dois traçados
3
Abril 2013
de Assen e Aragón, nomeadamente nas duas primeiras curvas, na linha de partida e na bancada principal. Em complemento à visibilidade exposta nestes dois circuitos, a IVECO irá também marcar presença no circuito do Qatar, através da colocação do seu logotipo nas duas primeiras curvas após a linha de meta. Mais tarde, voltará a fazê-lo no circuito da Ca-
talunha (Espanha), numa das curvas e num dos decks. A IVECO continua também a apoiar Dorna Sports, organizadora e entidade responsável em exclusivo pelos direitos comerciais do MotoGP, para esta edição de 2013. No âmbito do acordado, a companhia irá fornecer a esta associação quatro furgões Daily e 13 camiões da nova geração Stralis Hi-Way, o
modelo topo de gama dos comerciais pesados da IVECO. Conhecidas pela sua segurança e fiabilidade, estas unidades IVECO irão ser utilizadas ao longo da temporada no transporte de equipamentos, materiais, escritórios e oficinas móveis. Para a temporada de 2013, a IVECO renovou, igualmente, a sua parceria com a Yamaha
IVECO
SPORT
3
e Yamaha Facto
Abril 2013
títulos obtidos na defesa das cores da Yamaha. A IVECO irá fornecer à equipa sete camiões do Novo Stralis, quatro deles com as funcionalidades Hi-Way e um furgão Daily para o transporte das motos, escritórios, oficinas móveis e dos próprios elementos da Yamaha Factory Racing Team. As ações da IVECO no mundo da competição reforçam-se, as-
sim, através destas duas importantes colaborações com a Dorna Sports e com a Yamaha Factory Racing. Pelo envolvimento em eventos desportivos de prestígio, tais como o MotoGP, a IVECO ilustra alguns dos valores que defende, em que a fiabilidade, dedicação para alcançar resultados e trabalho de equipa são fortes princípios. 0 IVECO
ry Racing Team
Abril 2013
SPORT
Factory Racing Team. A equipa espanhola conta na sua formação com Jorge Lorenzo, que ostenta o título de Campeão do Mundo de 2012. Para o presente ano, a Yamaha Factory Racing conta ainda com o piloto italiano Valentino Rossi, um dos nomes mais famosos da cena do motociclismo de competição profissional, piloto que conta no seu palmarés com quatro
SPORT AIFA
A piloto Elisabete Jacinto esteve presente na Corrida Sempre Mulher, no passado dia 21 de Abril, que, reuniu, na Praça dos Restauradores em Lisboa, mulheres de todas as idades que correram por uma boa causa. Com 5 km de percurso, este evento pretendeu angariar fundos a favor da Associação Portuguesa de Apoio à Mulher com Cancro da Mama e, ao mesmo tempo, sensibilizar a sociedade em geral para a doença e apelar à importância da prevenção. Elisabete Jacinto deu apoio a esta causa e o MAN de competição do Team Oleoban/ MAN Portugal esteve em destaque junto à partida e chegada desta corrida. Para a piloto, participar nesta iniciativa é «apoiar uma causa à qual sou particularmente sensível. É importante que todas as mulheres tenham consciência do risco e que estejam atentas aos primeiros sinais de alarme» revelou Elisabete Jacinto. Com início das actividades marcado para as 9:00 da manhã, as participantes contaram com muita diversão num dia de solidariedade. 0 A2 Comunicação
Elisabe
na Maio 2013
CORRIDA SEM
MPRE MULHER
Maio 2013
SPORT
ete Jacinto
SPORT MAN Truck & Bus
EUROPEAN TR CHAMPIONSH
INÍCIO DA TE
Maio 2013
No fim-de-semana de Pentecostes, dias 18 e 19 de Maio, os pilotos de camiões deram início à época de 2013 do Campeonato Europeu, em Misano, Itália. A concorrência no Campeonato Europeu de Corridas de Camiões da FIA é muito forte, com 21 pilotos a competir por títulos individuais. O contingente da MAN foi reforçado durante o Inverno, com a transferência de Markus Oestreich a causar a maior agitação. Este rápido e experiente piloto irá conduzir o camião MAN da Trucksport Bernau. A disputa pelo título por equipas será renhida no decurso do Campeonato Europeu de Corridas de Camiões da FIA deste ano. Foram inscritas oito equipas: cinco estarão ao volante de camiões da MAN, enquanto as outras três irão conduzir camiões de outras marcas, apoiados pelos respectivos fabricantes. 3
EMPORADA
Maio 2013
SPORT
RUCK RACING HIP 2013
3
MAN Truck & Bus
SPORT
Os camiões de corrida da MAN já apresentam o novo design da geração Euro6. Björn Loose, Director de Marketing e Desporto Automóvel da MAN, realça: «O novo leão da MAN, maior e com contornos distintos, está a mostrar os dentes – nos camiões de corrida, isto representa o cunho de fiabilidade da marca! Estamos orgulhosos por começar a época de 2013 com esta presença nova e forte da marca!» Testes de pré-temporada demonstram elevado nível técnico Nas pistas, as equipas privadas receberão apoio central da equipa MAN Service. As viagens dos mecânicos e especialistas em telemetria para as corridas do Campeonato Europeu deste ano serão realizadas em semireboques novos e com um novo visual de equipa. O equipamento técnico e os novos interiores dos reboques de corrida foram especialmente concebidos para a equipa de assistência com vista à máxima funcionalidade. Este ano, os dois camiões MAN Service funcionarão com uma cobertura nova e de tamanho considerável, que será erguida no paddock para cobrir a área entre os reboques. Björn Loose, destaca os factores de sucesso: «Enquanto marca, estamos a começar a nova temporada com estruturas de equi-
3
Maio 2013
175946
Maio 2013
MAN Truck & Bus
SPORT
pa optimizadas. Estamos especialmente satisfeitos por termos também uma condutora, Steffi Halm, a representar a nossa marca no início dos campeonatos europeus. Do ponto de vista técnico, a nossa presença também é maior. Mas é essencialmente o elevado nível de motivação da equipa da MAN que fornece a base para dar continuidade ao sucesso dos últimos anos em 2013». Para os pilotos da MAN, os testes oficiais de pré-temporada em Nogaro foram um aspecto importante da preparação para a próxima temporada. Foi aqui que os pontos fortes dos novos membros se demonstraram pela primeira vez e os testes de prétemporada proporcionaram uma ideia fundamentada dos níveis de desempenho dos camiões e dos pilotos em condições de corrida. «O nível é muito alto», afirma Artur Klein, líder da equipa MAN Race Service do Engine Development Center de Nürnberg. Responsável pelas actividades da MAN na pista, rendeu-se, após os testes, ao nível avançado de desenvolvimento demonstrado pelas equipas. «O desenvolvimento contínuo do motor de corrida de seis cilindros e o desempenho dos novos reforços das equipas da MAN fazem antever uma temporada entusiasmante».
Klein estava também claramente satisfeito pelo facto de as equipas terem chegado idealmente preparadas, o que permitiu a total concentração na afinação dos camiões e no teste de várias configurações e componentes. Os responsáveis pelo desenvolvimento de motores de Nürnberg focaram-se em dois aspectos para a nova temporada: em primeiro lugar, a estabilidade do motor de corrida (baseado no MAN D2676) com cargas extremas foi optimizada e, em segundo lugar, foi realizado um trabalho intensivo nos parâmetros de desempenho. Os novos pilotos para 2013 Inédito: o bicampeão Jochen Hahn e o finlandês Mika Mäkinen formam uma equipa. O múltiplo campeão europeu Antonio Albacete correrá com Markus Oestreich. Na sua segunda temporada, René Reinert fará tudo ao seu alcance para melhorar os resultados da primeira. A equipa do checo Frankie Vojtisek sofreu algumas alterações durante a pausa de Inverno e o seu segundo camião será agora conduzido pelo polaco Gregory Ostaszewski. A família do recém-chegado gere uma grande empresa de transportes. Tal como o seu colega alemão Reinert, Ostaszewski dá assim continuidade a uma tra-
dição que tem ocupado uma posição secundária recentemente: nos primeiros anos da série do desporto automóvel, os participantes das corridas eram quase exclusivamente operadores de empresas de transportes com os respectivos condutores. A equipa húngara Oxxo Racing Team também tem um novo membro, que diminui ainda mais a média de idades da equipa. Além do rápido piloto habitual, Norbert Kiss, que ganhou várias corridas no final da época passada, Benedek Major de 17 anos de idade tem agora a oportunidade de ser bem sucedido como piloto de camiões. O jovem já ganhou alguma experiência em várias séries diferentes. Com Steffi Halm, assistimos ao regresso de um piloto ambicioso ao Campeonato Europeu em 2013. A mulher alemã do desporto automóvel competiu em 2011, passando então para a equipa Lions francesa. No ano passado, restringiu a sua presença ao Campeonato Francês de Camiões, com extraordinário sucesso. Não só adorada pelos fãs de corridas, foi também bem sucedida na proeza de superar antigos pilotos, tais como Noel Crozier, vencendo esse campeonato. 0 MAN Truck & Bus
Maio 2013
SPORT
3
Maio 2013
MAN Truck & Bus
SPORT
SPORT Maio 2013
60° Congresso Mundial E Exposição De Transporte Mobilidade & Cidade
O modelo de negócios para amanhã?
O programa está disponível on-line! www.uitpgeneva2013.org 160853
Realização
Anfitrião Local Apoio
Parceria