Newsletter Foro CONEXIÓN 2015

Page 1


Acerca del Foro Conexión

About Foro Conexión

La Secretaría de Hacienda y Crédito Público, a través del Servicio de Administración Tributaria, informa que los días 25 y 26 de agosto se llevará a cabo, en la Ciudad de México, el Foro Internacional de Tributación Digital, Conexión, en coordinación con la Asociación Mexicana de Proveedores Autorizados de Certificación, AMEXIPAC, A.C.

The Mexican Ministry of Finance, SHCP, through the Tax Administration Service, SAT, will hold on August 25 and 26th in Mexico City, the International Forum of Digital Taxation, Foro CONEXION, in coordination with the Association of Mexican Authorized Certification Service Providers, AMEXIPAC, A.C.

El foro contará con la participación de expertos internacionales en tecnologías para el sector Gobierno, organismos internacionales e iniciativa privada, de más de 25 países, quienes intercambiarán experiencias sobre la industria y el desarrollo de tecnologías que faciliten el cumplimiento y permitan avanzar hacia un Gobierno con servicios digitales.

The forum will include the participation of international experts in technologies for the government sector, as well as international organisms, and private companies of more than 25 countries. The goal is to exchange experiences on the industry and the development of technologies that facilitate compliance and progress towards a government with digital services.

El encuentro es un espacio para explorar las mejores prácticas en la materia e incentivar la innovación tecnológica gubernamental, medidas que está promoviendo el Gobierno de la República. Este foro representa la oportunidad de continuar impulsando la estrategia digital del Gobierno, a través de innovaciones, con el propósito de ponerlo a la vanguardia al país, haciéndolo más competitivo y generando mejores oportunidades para toda la población. Para el SAT, que ha sido punta de lanza en la migración de servicios al ámbito digital, es también la oportunidad de dar a conocer internacionalmente las innovaciones en materia digital derivadas de la Reforma Hacendaria, como la factura electrónica, la contabilidad electrónica o el Buzón Tributario, entre otros. Entre los organismos invitados están el Fondo Monetario Internacional, la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Centro Interamericano de Administraciones Tributarias. La finalidad del Foro es presentar anualmente los avances, desarrollos, y enfoques que están siendo utilizados por autoridades y mercado, para impulsar las mejores prácticas y soluciones que satisfacen con creces las necesidades de los usuarios.autoridades y mercado, para impulsar las mejores prácticas y soluciones que satisfacen con creces las necesidades de los usuarios.

1 | Foro Conexión 2015

The meeting is a space to explore best practices in this area and encourage governmental technological innovation, through models and tools that have been proven successful. SAT has been a leader in the Mexican e government strategy with a massive migration of services to the digital domain. Through the forum, SAT will also embrace the opportunity to address recent innovations derived from the Tax Reform, such as electronic accounting. Among the guests agencies are the International Monetary Fund, the Organization for Economic Cooperation and Development, the Inter-American Development Bank, the World Bank and the Inter-American Center of Tax Administrations. The purpose of the Forum is to present the progress, developments and approaches that are being used by authorities and market, to promote best practices and solutions for final users.


“Juntos establecemos estándares tecnológicos únicos que impulsen la conectividad” “Together, establish electronic taxing standards that boost connectivity”

Aristóles Núñez Sánchez

Jefe del Servicio de Administración Tributaria.


Factura Electrónica

E Invoice

Luego de la obligatoriedad de emitir facturas electrónicas, derivada de la reforma hacendaria, México se ha consolidado como uno de los países líderes en el tema, ya que tiene altos índices de emisores y facturas generadas, pues tan sólo de 2011 a 2014, se emitieron más de 14 millones de facturas electrónicas.

After the mandatory establishment of electronic invoices resulting from the tax reform, Mexico has become one of the leading countries worldwide in the use of e invoice, with more than 14 million transactions processed just between 2011 and 2014.

La implementación de la factura electrónica, impulsada por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público a través del Servicio de Administración Tributaria, tiene como fin primordial simplificar el cumplimiento de los contribuyentes, a la par que facilita la fiscalización y procesos como la declaración anual o la entrega de la contabilidad electrónica, colocándose a la vanguardia en la tecnología. Expedir facturas electrónicas es muy fácil, pues hay tres opciones para hacerlo: la primera es utilizar el servicio “Mis cuentas”, disponible en el Portal del SAT, en el que las personas físicas únicamente requiere RFC y contraseña; la segunda es a través del servicio de facturación gratuito ofrecido por el SAT, donde las personas físicas sólo necesitan su firma electrónica y su RFC, mientras que las personas morales precisan además de un certificado de sello digital; la última es solicitar el servicio de un auxiliar en facturación, cuya lista se puede ver en el portal del SAT, si se opta por ésta, se requiere firma electrónica y un certificado de sello digital.

3 | Foro Conexión 2015

The implementation of electronic invoicing was driven by the Ministry of Finance through the Tax Administration Service, SAT (Servicio de Administración Tributaria). Even though its main goal is to simplify compliance for taxpayers, other benefits have helped its adoption since users gain further control and efficiency of management and commercial processes, delivering automatically documents such as annual statements or electronic accounting. Issuing e invoice is easy. Currently there are three options for doing so: First is to use the service "My account", available on the SAT´s website, which only requires individuals tax id, RFC (Registro Federal de Contribuyentes) and password; second is through the free issuing service offered by SAT, and third is through an Authorized Service Provider, a.k.a. PAC (Proveedor Autorizado de Certificación).


Agenda 25 de Agosto

Sesión plenaria

Talleres NACIONAL Taller de Contabilidad y Declaraciónes Electrónicas.

08.30 a 10.00 10.00 a 10.30

RECESO INTERNACIONAL Soluciones de implementación para la gestion de documentos tributarios digitales: Visión Contribuyente, Visión Administración Tributaria.

10.30 a 12.00

NACIONAL Modelos para administrar la información con TI. 12.00 a 13.00

Inaguración.

13.00 a 14.00

La nueva Tributación Digital experiencia mexicana.

14.00 a 16.00

RECESO

Modelos de interacción con los contribuyentes a través de servicios 16.00 a 17.00 electronicos: Experiencias y tendencias.

Modelos de gestión digital con la 17.15 a 18.15 colaboración de terceros.

26 de Agosto

NACIONALES Estrategias para la emisión de factura electrónica en sectores especificos. INTERNACIONAL Estrategia segura al contribuyente a través del acceso a portales en la internet. INTERNACIONAL Innovaciones tecnológicas para desarrollar y ofrecer servicios tributarios . NACIONAL Estrategia de análisis de la información tributaria.

Sesión plenaria

Talleres NACIONAL Taller de Nómina y Retenciones.

08.30 a 10.00

INTERNACIONAL Aprovechamiento de la tecnología en análisis de procesos masivos para la fiscalización.

10.00 a 11.15 Minería de datos para la

11.15 a 11.30

NACIONAL Herramientas tecnologicaas de análisis prevención en combate al fraude y evasión fiscal. RECESO

11.30 a 12.30

Estrategia de atención digital en las administraciones tributarias: El capital humano evolución al mundo digital.

12.30 a 13.30

Clausura.

INTERNACIONAL Transformación del capital humano en la administración tributaria digital. INTERNACIONAL Cambio cultural de contibuyente a la era digital.

NOTA: Agenda preliminar sujeta a cambios sin previo aviso.

Foro Conexión 2015 | 4


Agenda August 25

Plenary session

Workshops Focus MEXICO: Electronic Accounting and Statements.

08.30 a 10.00

RECESS

10.00 a 10.30

Focus INTERNATIONAL: Deployment solutions for managing digital tax documents: Taxpayer and Tax Administration Visions. Focus MEXICO: Technology models to manage information.

10.30 a 12.00

12.00 a 13.00

Opening ceremony.

13.00 a 14.00

The new digital taxation experience in Mexico.

14.00 a 16.00

RECESS

16.00 a 17.00

Models of interaction with taxpayers through electronic

Focus MEXICO: Strategies for the issuance of electronic invoicing in specific sectors. Focus INTERNATIONAL: Strategies to secure the taxpayer on internet based services.

17.15 a 18.15

Data reference models in collaboration with third parties.

Focus INTERNATIONAL: Technological innovations to develop and offer tax services. Focus MEXICO: Strategies for analysis of tax information.

August 26

Plenary session

Workshops Focus MEXICO: Electronic payslips and withholdings.

08.30 a 10.00

10.00 a 11.15

Focus INTERNATIONAL: Harnessing technology in analyzing massive processes for taxation. Focus MEXICO: Technological tools of analysis and prevention in combating fraud and tax evasion.

Data mining for tax administrations.

11.15 a 11.30

RECESS

11.30 a 12.30

Digital services in tax administrations: Human capital.

12.30 a 13.30

Closing ceremony.

Focus INTERNATIONAL: Transformation of human capital in the digital tax administration. Focus INTERNATIONAL: Taxpayer culture shift in the digital era.

NOTE: Preliminar agenda subject to changes without previous notice.

5 | Foro Conexi贸n 2015


Invitados 2015 Países invitados | Guest countries Aruba

Colombia

Guatemala

Paraguay

Surinam

Alemania

Costa Rica

Guyana

Perú

Saint Marteen

Argentina

Cuba

Irlanda

Polonia

Trinidad y

Australia

Curazao

Italia

Portugal

Tobago

Barbados

Dinamarca

Jamaica

Reino Unido

Turquía

Bermudas

Ecuador

Kenia

El Salvador

México

Rep. Bolivariana de Venezuela

Uruguay

Bélgica Bolivia

España

Nicaragua

Brasil

Estados

Noruega

Canadá

Unidos

Nueva Zelanda

Chile

Finlandia

Países Bajos

China

Francia

Panamá

Rep. Dominicana

Honduras India

Rumania Rusia Suecia Suiza

Organismos Internacionales | International Organisms

FMI, Fondo Monetario Internacional IMF, International Monetary Fund

EL BANCO MUNDIAL BIRD - AIF

WB, The World Bank IBRD - IDA

OCDE, Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico OECD, Organization for Economic Co-operation and Development

BID, Banco Interamericano de Desarrollo IDB, Inter-American Development Bank

CIAT, Centro Interamericano vde Administraciones Tributarias CIAT, Inter-American Center of Tax Administrations

Foro Conexión 2015 | 6


Sede

Venue

Un edificio, muchas voces

One building, many voices

Con casi 250 años de existencia, el edificio del Antiguo Convento de Betlemitas ha cumplido diversas funciones: desde convento, hospital y casa de frailes de esta orden hasta escuela, cuartel militar, vecindad y, ahora, museo.

With almost 250 years in existence, the Antiguo Convento de los Betlemitas has had various uses: convent, hospital, home to the Order’s monks, school, military headquarters, living quarters and now, museum.

Su historia, llena de capitulos interesantes, no puede concentrarse a una sola voz. Fueron muchas, quizá miles, las personas que habitaron, modificaron y dieron vida a esta expresión de la arquite tura colonial mexicana del siglo XVIII.

Full of fascinating chapters, its history cannot be told by just one voice. Many people, probably thousands, lived and gave life to this 18th century Mexican architectural beauty.

El edificio que puedes visitar es tan solo una parte de la construcción original. Descubre sus transformaciones y usos diversos.

The building you can visit is only part of the original construction. Discover all about its transformations and multiple uses.

© 2000-2006 FOTOGRAFÍAS DE BANCO DE MEXICO

7 | Foro Conexión 2015


Un nuevo destino: El Museo Interactivo de Economía

A new destiny: The Interactive Museum of Economics

A lo largo de sus ochenta años de existencia, el Banco de México ha realizado diversas acciones a favor de la cultura, el arte y la educación. Por tal motivo, este banco central decidió ceder el Antiguo Convento de los Betlemitas, inmueble cuya restauración financió durante más de doce años, a un proyecto educativo que tiene como objetivo primordial fomentar la cultura económica entre la población: el Museo Interactivo de Economía.

Throughout its eighty years in existence, Banco de México has encouraged culture, art and education. For this reason the central bank decided to cede the Antiguo Convento de Betlemitas —a building whose restoration it financed throughout more than ten years— to the Interactive Museum of Economics, an educational project that has as its fundamental objective the popularization of economics among the population.

La propuesta museográfica del MIDE fue realizada por un equipo interdisciplinario cuyo criterio rector fue respetar la arquitectura del inmueble y a la vez facilitar la transmisión de contenidos al público en un recinto que combina la tecnología más avanzada con más de dos siglos de historia. Así, arquitectos, diseñadores, museógrafos y comunicadores confluyeron en un proyecto museográfico integral que partió de dos principios básicos: proponer un lenguaje contemporáneo y dialogar con la arquitectura histórica del inmueble. La propuesta estética del MIDE resulta de la armoniosa integración que se da entre el edificio, la museografía y el mobiliario. Una combinación de elementos básicos, respetuosos pero definitivamente contemporáneos, que invitan al visitante a apreciar los contenidos del museo sin distracción alguna, una propuesta estética innovadora dentro de los museos de ciencia. Los materiales, texturas, iluminación y colores responden a una cuidadosa reflexión museográfica, con el fin de que en el Antiguo Convento de Betlemitas, los visitantes disfruten de una experiencia estética que les induzca una actitud abierta al conocimiento y que este proceso se dé de forma gozosa. Lo anterior se logra a través de la convivencia armoniosa entre lo antiguo y lo moderno. La propuesta estética del MIDE es un motivo más para conocer un museo único en el mundo y de valorar la historia y la calidad de una de las joyas arquitectónicas más importantes del Centro Histórico de la Ciudad de México.

The museographic design of the MIDE was carried out by an interdisciplinary team whose governing criteria was to respect the building’s architecture while facilitating the public’s access to museum contents, in premises which combine first-rate technology with more than two centuries of history. Architects, designers, museographers and communication experts merged into a comprehensive project that had two basic tenets: creating a contemporary visual language for the museum and correlating it to the building’s architectural history. The MIDE´S aesthetic proposal results from the harmonious integration of the building, the museography and the furnishings. A combination of respectful yet contemporary element invites the visitor to appreciate the museum contents without distraction; an innovative esthetic proposal for science museums. The materials, textures, lighting and colors respond to a careful reflection, so that visitors of MIDE —in the Antiguo Convento de los Betlemitas— can enjoy an esthetic experience that invites them to have an open and joyful attitude towards learning. This is achieved through a harmonious coexistence of the ancient and the new. The MIDE´S aesthetic proposal is a reason enough to visit this one-of-a-kind museum and to appraise the history and the quality of one of the most important architectural jewels of downtown Mexico City.

Foro Conexión 2015 | 8


Informacion general | General information

Visa y Atención Aduanal

Visa and Customs

Antes de viajar, verifique si necesita visado de entrada al país.

Before traveling check if you need a visa to enter the country. The following link has a list of countries with which Mexico has a reciprocal agreement and therefore do not need entry visa:

Para consulta de VISA y documentos a presentar según su origen favor de consultar la página de internet: www.sre.gob.mx

serviciosconsulares.sre.gob.mx/index.php/es/visas www.sre.gob.mx

Moneda

Currency

La unidad monetaria mexicana es el peso ($). Los dólares y cheques de viajeros se pueden cambiar fácilmente en los hoteles, en los bancos o en las agencias de viaje. La mayoría de los establecimientos aceptan tarjetas de crédito. Los bancos están generalmente abiertos de 09:00 a 15:00 horas, de lunes a viernes.

The Mexican currency is the peso (mxn peso). Dollars and traveler checks are easily changed in hotels, banks, or travel agencies. Most establishments accept credit cards. Banks are generally open from 9:00 to 15:00 hours, Monday to Friday.

Hospedaje

Accommodations

Existen múltiples opciones de hospedaje ubicadas a solo unos minutos de la sede del Foro.

There are plenty of options to stay nearby MIDE.

Contamos con convenios disponibles para los asistentes del Foro señalando la referencia AMEXIPAC en los siguientes hoteles:

We have special rate for our participants with the referral code AMEXIPAC at the following hotels:

· Camino Real Polanco. · Hyatt Polanco · Marriott Reforma

· Camino Real Polanco. · Hyatt Polanco · Marriott Reforma

Para mayor información entra:

For more information go to:

foroconexion.org/informacion-general

english.foroconexion.org/general-information

9 | Foro Conexión 2015


Agradecimientos

Acknowledgements

Agradecemos el valioso apoyo que brindan las siguientes organizaciones para la difusión del Foro CONEXIÓN:

We appreciate the valuable support provided by the following organizations regarding the promotion of Foro CONEXIÓN:

consejo coordinador empresarial

Foro Conexión 2015 | 10


Información de Contacto Contact

MEX – MTY – GDL: 8000 6575 Resto de la República: + 52 (55) 8000 6575 foroconexion.org foroconexion@amexipac.org.mx twitter.com/amexipac facebook.com/amexipac Paseo de la Reforma 350, Piso 11, Col. Juárez, Del. Cuauhtémoc México, D.F. 06600


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.