CASO STUDIO CAS D’ETUDE CASE STUDY Il colore usato in certe situazioni ha la grande capacità di dare maggiore energia ai contorni e ai piani strutturali La couleur utilisée dans certaines situations a la capacité d’accentuer les contours et les plans structuraux Color in certain places has the great value of making the outlines and structural planes seem more energetic Antonio Gaudí
di /de /of
Joseph di Pasquale Pier Alessio Rizzardi
Location: Jinzhou, China Client: Municipality Jinzhou Status of project: Realized Starting date: October 2011 Completion: May 2013 Firm website: www.casanova-hernandez.com Photo credit: Casanova + Hernandez architects
casanova+hernandez
Hybrid Complexity and Contemporary Identity
UM MUSE
CERAMIC
C P I A A S R O K M AND
place
I
O SURJHWWR q LQVHULWR LQ XQ VLVWHPD GL HGLÀFL distribuiti su un’ex salina di 176 ettari, in prossimità della città di Jinzhou, a 500 Km a nordHVW GL 3HFKLQR 3HU VHL PHVL O·HGLÀFLR KD RVSLWDWR esibizioni riguardanti il World Landscape Art Exposition. Una volta conclusa la manifestazione, lo spazio espositivo è stato trasformato in una collezione permanente e in una sede per la compravendita di oggetti di artigianato locale. Il parco tematico è convertito in un’area verde a servizio di una nuova porzione di città in costruzione. Per questi motivi i FRPPLWWHQWL YRJOLRQR HGLÀFL ÁHVVLELOL H FRQ XQ IRUWH senso d’identità per rappresentare l’expo e per servire dopo la manifestazione. Il governo Cinese invita venti studi di architettura da tutto il mondo. Insiste VXO OHJDPH WUD SURJUDPPD GHOO·HGLÀFLR H LGHQWLWj culturale dei progettisti, ponendo come unica linea guida la forma circolare dei lotti. ,O VLWR GL SURJHWWR q VWDWR FUHDWR GDOOD ERQLÀFD GL XQD
video
vasta area di saline in disuso. 4XHVWD VXSHUÀFLH è nuova, vuota ma piena di potenzialità , un archetipo perfetto di Tabula Rasa. Questa condizione è la massima possibilità creativa ma anche l’incubo peggiore di molti architetti europei, che si vedono negare la propria fonte d’ispirazione e la base su cui gettare le fondamenta del progetto. In una situazione come questa, come si può procedere alla creazione di un’idea progettuale in relazione al territorio? Gli architetti spagnoli non s’intimidiscono davanti a XQD FRQGL]LRQH GLIÀFLOH H FRVu GLVWDQWH dalla loro esperienza. Interpretano questa condizione di mancanza e risolvono il problema muovendo O¡DWWHQ]LRQH GDO ´FRQWHVWR ÀVLFR¾ D XQ ´FRQWHVWR FXOWXUDOH¾ Casanova+Hernandez s’immergono nella condizione dell’architettura contemporanea in Cina, sviluppando numerose questioni della ricerca dell’identità architettonica corrente. Il progetto esamina l’architettura intesa come un solo sistema dove habitat costruito e habitat naturale coesistono. Studiano l’antica relazione tra interno ed esterno che affonda le radici nella cultura tradizionale in Asia. Sperimentano l’architettura rappresentativa che punta a creare icone sul territorio come interpretazione dell’identità culturale locale. I limiti del costruito si sgretolano ed evitano di GHÀQLUH O¡DUFKLWHWWXUD LQ PRGR QHWWR PD LQVHULVFRQR O¡HGLÀFLR GHQWUR LO SDHVDJJLR QDWXUDOH Il progetto si libera della distinzione tra architettura e paesaggio creando un’entità totalizzante. Il paradigma del parco urbano contemporaneo è un ambiente naturale che è allo stesso tempo DUWLÀFLDOH H FKH FRPELQD DUFKLWHWWXUD SDHVDJJLR
QDWXUD H DUWLÀFLR FUHDQGR XQ HOHPHQWR FKH QRQ q un frammento di natura nÊ un pezzo di città , ma l’unione delle due. ,O PRVDLFR SROLFURPDWLFR IRUPDWR GDOOH VXSHUÀFL ÀRULWH H GL FRFFL GL FHUDPLFD FUHD XQD JHRPHWULD e un’unità visuale del progetto che fugge dalla consueta separazione tra hardscape e softscape. Nella Cina degli ultimi anni ci sono state molte occasioni per grandi progetti e per nuove parti di città ma spesso queste opportunità sono state interpretate come occasioni di stravolgimenti di grande scala. Spesso questi progetti si sono trasformati in fallimenti colossali lasciando delle ferite profonde nell’identità del territorio. Il museoparco, con un esempio di agopuntura architettonica, desidera creare un luogo di piccola scala, in cui le persone si possono riconoscere: la natura iconica e appariscente vuole attrarre i visitatori spingendoli ad avere un’esperienza multisensoriale, creando spazi informali e stimolare incontri spontanei tra gli abitanti. Un atteggiamento che è in controtendenza con il modo di fare architettura nella Cina dei grandi numeri, ma al contrario è molto in linea con la produzione della nuova generazione di architetti cinesi interessati alla piccola scala, all’architettura vernacolare e allo spazio della vita di tutti i giorni. Molte caratteristiche del progetto in Cina possono HVVHUH FDSLWH GD TXHVWR HGLÀFLR H PROWD HVSHULHQ]D pratica dell’Asia contemporanea potrebbe essere usata per trovare nuovi spunti su cui lavorare e, forse, una nuova via architettonica, magari mettendo in discussione qualche nostra certezza consolidata. he project is incorporated in a system of buildings spread across an old salt works covering 176 hectares close to the city of Jinzhou, 500 km to the north-east of Beijing. The building hosted displays connected with the World Landscape Art Exposition over a period of six months. After the
T
HYHQW Ă€QLVKHG WKH H[KLELWLRQ space was converted into a permanent collection and an RIĂ€FH IRU EX\LQJ DQG VHOOLQJ ORFDO craft objects. The theme park has been converted into a landscaped area serving a new part of the city currently under construction. This is why the clients are looking IRU Ă H[LEOH EXLOGLQJV ZLWK WKHLU RZQ GLVWLQFWLYH identity to represent the Expo and then be of use after the event. The Chinese Government has invited twenty DUFKLWHFWXUH Ă€UPV IURP DOO RYHU WKH ZRUOG WR WDNH SDUW It is particularly interested in the bonds between the building programme and the cultural identity of the architectural designers, with the only guideline being the circular shape of the building blocks. The project site was the outcome of reclamation RSHUDWLRQV RQ D YDVW DUHD RI DEDQGRQHG VDOW Ă€HOGV This new surface area is empty but full of potential, a perfect instance of a Blank Slate. While offering the very best in terms of creative possibilities, it is also the worst nightmare of many European architects, ZKR Ă€QG WKHPVHOYHV GHQLHG WKHLU RZQ VRXUFH RI inspiration and the basis on which to cast the foundations of their projects. How should you set about creating a design idea in synch with the surrounding territory in a situation like this? These Spanish architects were not put off by such a tricky situation that is a far cry from what they are used to. They have solved the problem facing them by focusing away from the “physical VHWWLQJÂľ DQG RQWR WKH ´FXOWXUDO VHWWLQJÂľ &DVDQRYD Hernandez have immersed themselves in the current state of Chinese architecture, posing themselves plenty of issues connected with requests for modernday architectural identity. The project examines architecture viewed not only as a system in which the
built and natural habitats co-exist, it also studies the age-old relationship between interior and exterior, whose roots lie in traditional Asian culture. It actually experiments with representative architecture that sets out to create territorial landmarks as a means of interpreting the local cultural identity.The bounds of the builtscape disintegrate and they avoid creating any clear-cut kind of architecture, actually managing to knit the building into the natural landscape. The project frees itself from the distinction between architecture and landscape by creating an allencompassing entity: the paradigm of a modernday urban park is a natural setting that, at the same WLPH LV DOVR DQ DUWLÀFLDO VHWWLQJ EULQJLQJ WRJHWKHU DUFKLWHFWXUH ODQGVFDSH QDWXUH DQG DUWLÀFH WR FUHDWH an element that is neither a fragment of nature nor a piece of the city, but rather a combination of both. 7KH PXOWL FRORXUHG PRVDLF IRUPHG E\ WKH à RZHU covered surfaces and pieces of ceramics creates a layout and visual unity that is quite different from the usual distinction between the hardscape and softscape. In China over the last few years there have been plenty of opportunities for major projects and new parts of the city, but these opportunities have often been interpreted as chances to carry out large-scale makeovers. These projects have often turned out to EH FRORVVDO IDLOXUHV LQà LFWLQJ GHHS ZRXQGV RQ WKH territory’s identity. This museum-park, as an example of architectural acupuncture, sets out to create a small-scale location, where people can get to know
each other: its iconic and visually striking appearance is aimed to attract visitors, encouraging them to enjoy a multi-sensorial experience through the creation of informal spaces and by encouraging spontaneous encounters between local inhabitants. An approach that stands in striking contrast with the usual way of creating architecture in China based on big numbers. It is, however, very much in line with the work of a new generation of Chinese architects interested in small-scale projects, vernacular architecture and everyday living space. Many distinctive traits of architectural design in China can be grasped from this building, and plenty of practical experience in modern-day Asia could in fact be used to come up with new ideas to elaborate on, in order, perhaps, to discover a new architectural path, possibly even calling into question some of our most deeply held beliefs.
L
e projet s’inscrit dans un ensemble bâti rÊparti sur 176 hectares d’anciens marais salants, près de la ville de Jinzhou, à 500 km à nord-est di PÊkin. Le bâtiment a accueilli pendant six mois les projets prÊsentÊes lors du du World Landscape Art Exposition. Au terme de la manifestation, l’espace d’exposition a ÊtÊ transformÊ en exposition permanente avec un siège pour la vente d’objets de l’artisanat local. Le parc thÊmatique est converti en espace vert au service d’une nouvelle extension urbaine. Pour ces raisons les maÎtres d’ouvrage ont YRXOX GHV EkWLPHQWV à H[LEOHV D\DQW XQH IRUWH LGHQWLWp
pour reprÊsenter l’exposition et pouvoir servir après la manifestation. Le gouvernement chinois a fait appel à vingt agences d’architecture dans le monde en insistant sur le lien entre programme du bâtiment et identitÊ culturelle des architectes et en imposant comme seule ligne directrice que les lots soient de forme circulaire. Le site du projet est une vaste zone assÊchÊe de marais salants qui n’Êtaient plus exploitÊs. Cet espace est nouveau, vide et offre un Ênorme potentiel, un parfait exemple de Tabula rasa. Si cette condition offre le maximum de potentiel de crÊation aux architectes europÊens, elle reprÊsente aussi le pire cauchemar pour certains d’entre eux, qui se sentent privÊs de leur source d’inspiration et de la base sur laquelle fonder leur projet. Dans une telle situation, comment dÊvelopper une idÊe liÊe au territoire ? Les architectes espagnols ne se sont pas laissÊs intimider par cette condition GLIÀFLOH HW VL pORLJQpH GH OHXU H[SpULHQFH ,OV RQW interprÊtÊ cette condition de manque et rÊsolu le problème en dÊplaçant l’attention du contexte SK\VLTXH¾ DX FRQWH[WH FXOWXUHO¾ L’agence Casanova+Hernandez s’est immergÊe dans la condition de l’architecture contemporaine en Chine, en dÊveloppant un certain nombre de sujets liÊs à la recherche d’identitÊ architecturale actuelle. Le projet examine l’architecture en la considÊrant comme un seul système oÚ habitat construit et habitat naturel se côtoient. Il se penche sur la relation ancienne entre intÊrieur et extÊrieur qui
l’AI 116 19
http://
plonge ses racines dans la culture traditionnelle de l’Asie. Il expÊrimente l’architecture reprÊsentative qui veut crÊer des icônes sur le territoire comme interprÊtation de l’identitÊ culturelle locale. /HV OLPLWHV GX EkWL V¡HIIULWHQW HW pYLWHQW GH GpÀQLU O¡DUFKLWHFWXUH GH IDoRQ QHWWH tout en intÊgrant le bâtiment dans le paysage naturel. Le projet s’affranchit de la distinction entre architecture et paysage en crÊant une entitÊ cohÊrente : le paradigme du parc urbain contemporain est un HQYLURQQHPHQW j OD IRLV QDWXUHO HW DUWLÀFLHO TXL PrOH DUFKLWHFWXUH SD\VDJH QDWXUH HW DUWLÀFH HQ FUpDQW XQ pOpPHQW TXL Q¡HVW QL XQ IUDJPHQW GH QDWXUH ni une partie de ville mais l’union des deux. La mosaïque polychrome TXH IRUPHQW OHV SDUFHOOHV à HXULHV HW OHV IUDJPHQWV GH FpUDPLTXH GH OD façade du musÊe crÊe une gÊomÊtrie et une unitÊ visuelle du projet qui Êchappe à la sÊparation habituelle entre hardscape et softscape. Ces dernières annÊes la Chine a eu de nombreuses occasions de dÊvelopper de grands projets et de nouvelles extensions urbaines mais ces opportunitÊs ont souvent ÊtÊ interprÊtÊes comme des occasions de bouleversements à grande Êchelle. Ces projets se sont souvent transformÊs en Êchecs colossaux qui ont laissÊ de profondes blessures dans l’identitÊ du territoire. Avec un exemple d’acupuncture architecturale, le musÊe-jardin veut crÊer un lieu à Êchelle rÊduite oÚ les gens peuvent se reconnaÎtre : la nature iconique et voyante veut attirer les visiteurs pour leur faire vivre une expÊrience multisensorielle au travers d’espaces informels et favoriser des rencontres spontanÊes entre les habitants. Un choix en contradiction avec la façon de concevoir l’architecture dans la Chine des grands nombres, mais tout à fait conforme en revanche aux projets de la nouvelle gÊnÊration d’architectes chinois qui s’intÊresse à la petite Êchelle, à l’architecture vernaculaire et aux espaces de la vie quotidienne. Nombre des caractÊristiques du projet en &KLQH SHXYHQW rWUH FRPSULVHV j SDUWLU de ce bâtiment et une grande partie de l’expÊrience pratique de l’Asie FRQWHPSRUDLQH SRXUUDLW rWUH HPSOR\pH pour trouver de nouvelles idÊes sur OHVTXHOOHV WUDYDLOOHU DÀQ G¡RXYULU SHXW rWUH XQH QRXYHOOH YRLH DUFKLWHFWXUDOH et, pourquoi pas, remettre en question certaines de nos certitudes les plus ancrÊes.