![](https://assets.isu.pub/document-structure/230331121804-8eedb00b06f5631d2e926802ab04dc4f/v1/72d0ce9592ec5d43137dc35de241a6c6.jpeg?crop=657%2C493%2Cx86%2Cy0&originalHeight=493&originalWidth=830&zoom=1&width=720&quality=85%2C50)
8 minute read
María José Povedano Ruiz
Morfologie-jury - juge de morphologie - Juez de morfología
Onze jury Maria José Povedano Ruiz legt ons de verschillende criteria uit om Pre’s te selecteren en verduidelijkt de jurering op morfolgiewedstrijden.
Advertisement
Notre juge Maria José Povedano Ruiz, juge de morphologie ANCCE, nous a accordé un peu de son temps pour nous expliquer les critères de sélection au niveau morphologie du cheval PRE et les ponctuations quant aux concours morphologiques.
La Señora María José Povedano Ruiz, Juez de Morfologia de la ANCCE nos concedio un poco de su tiempo para explicarnos en unas lineas las punctuaciones de morfologia en los concursos morfologicos.
We kunnen het PRE-paard onderscheiden van andere rassen door de proporties van het ras, de ronde vormen die tegelijkertijd expressief en duidelijk zijn. Om deze redenen kunnen het beschouwen als één van de mooiste rassen ter wereld.
Nous pouvons différencier le cheval de Pure Race Espagnole des autres races par la caractéristique d’être un animal proportionné, de formes rondes mais à la fois expressif et défini. C’est tout cela qui permet à notre cheval d’être considéré comme une des plus belles races du monde.
El caballo P.R.E lo podemos diferenciar de las demás razas al caracterizarse por ser un animal proporcionado, de formas redondas, pero a su vez expresivo y definido. Todo esto le da a nuestro caballo la posibilidad de poder considerarse una de las razas más bellas del mundo.
Om deze proporties te bereiken zoeken we een uniform paard (van gelijke lengte en hoogte) met gemiddelde lengte, altijd in proportie met zijn hoogte (bijvoorbeeld : het hoofd mag niet van dezelfde lengte zijn voor een paard dat 1.55m is dan dat van een van 1,70m.
Pour obtenir cette proportion, nous cherchons un cheval uniforme (de largeur et de hauteur égales) avec des régions de longitudes moyennes, toutes proportionnelles avec sa hauteur (par exemple : la tête de l’animal ne peut pas être la même pour un cheval qui mesure 1m55 que pour un qui fait 1m70).
Para conseguir esa proporción buscamos un animal eumétrico (que mida lo mismo de largo que de alto) con unas regiones de longitud media, todas relacionadas con su altura ( por ejemplo no debe medir lo mismo la cabeza de un animal de 1,55
De ronde vormen van de bovenlijn komen samen met een frontnasaal en subconvex profiel, het hoofd eindigend in een driehoek, een gebogen halslijn, zowel boven als onder, schuine schouders die het opnemen van het been vergemakkelijken, een heel licht holle buiging in de rug, en bespierde wervelkolom in correcte vorm in een rond geheel met een laag ingezette staart.
Les formes rondes de la ligne supérieure s’obtiennent avec un profil frontonasal et subconvexe la tête se terminant en un triangle, un cou plié tant du côté supérieur qu’inférieur, des épaules obliques (inclinées) qui facilitent l’élévation du membre dans le mouvement, un dos légèrement concave, l’échine musclée s’insérant en forme correcte dans un ensemble rond avec l’insertion basse de la queue.
Las formas redondas de la línea superior se consiguen con un perfil frontonasal subconvexo, terminando la cabeza en un hocico acuminado; un cuello arqueado tanto en su borde superior como inferior, unas espaldas oblícuas que faciliten la elevación del miembro en el movimiento, dorso ligeramente cóncavo, lomo musculado insertándose de forma correcta en una grupa redonda con una inserción de cola baja.
Het temperament speelt een grote rol op niveau van expressie. De PRE is een heet paard, dit wil zeggen, hij is steeds aandachtig met een intense en levendige blik maar hij blijft aandachtig en vertrouwt wie hem in de hand neemt. De bewegingen zijn zeer belangrijk en men mag niet vergeten dat die een grote rol spelen in de schoonheid en dat ze om deze reden van groot belang zijn in deze wedstrijden. Een groot driehoekig oog is een kenmerk. De manen en staart zijn zijdeachtig en overvloedig en zorgen er ook voor dat dit ras zich onderscheidt van de andere rassen.
Le tempérament entre enjeu de manière très importante au niveau de l’expression. Le PRE est un animal de sang chaud, c’est à dire qu’il est toujours très attentif avec un regard vif et pénétrant mais il reste confiant et attentif à qui le prend en main. Le mouvement est très important et il ne faut pas oublier que la beauté se trouve aussi dans le mouvement et c’est pour cela qu’il est primordial dans ce type de concours. Un oeil grand et triangulaire est une caractéristique. Les crinières, toupets et queues abondants et soyeux aident aussi à différencier le cheval espagnol.
En la expresión entra en juego de forma importante el temperamento. El caballo Pura Raza Española es un animal de sangre caliente, es decir están siempre atentos con una mirada viva y penetrante, pero permanecen confiados y pendientes de quien los lleva. El movimiento es muy importante, no hay que olvidar que la belleza también se encuentra en el movimiento, por ello es bastante considerado en este tipo de concursos. Un ojo grande y trianguar resulta característico . Las crines, flequillo y cola en abundancia y sedosos ayudan también a diferenciar un caballo Español.
Een PRE dient een fijne huid te hebben, droge pezen en gewrichten. Daarbij moet je deugden die een ander ras bezit voege, de kwaliteit van de benen, beenderstructure, pezen, goede hoeven enz…
Un cheval est considéré comme défini lorsqu’il possède une peau fine, les articulations et les tendons marqués. A tout cela il faut ajouter les vertus que possède un cheval de n’importe quelle race : la qualité des aplombs, la structure osseuse, musculaire et des tendons, de bons sabots, etc.
Un caballo lo consideramos definido cuando posee una piel fina, articulaciones y tendones marcados. A todo esto hay que añadir las virtudes que posee un caballo de cualquier raza, calidad de aplomos; estructura ósea, muscular y tendinosa; buenos cascos, etc.
Het werk van de jury in de piste - Travail du juge de morphologie en piste - Labor del Juez de morfología en las pistas
In mijn ervaringen als jury probeer steeds een paard dat compleet is in een goede positie te zetten, in stand of in beweging aan de hand, het paard dat wint zal altijd het meeste beantwoorden aan type van het ras.
Dans mon expérience de juge, j’essaie de classer en bonne position l’animal le plus complet, à l’arrêt et en mouvement en main et quant à la qualité et la race qu’il possède, celui qui gagnera sera celui qui ressemble le plus au prototype racial.
En mi experiencia como juez trato de dejar en buena posición al animal más completo, parado y en movimiento a la mano, en cuanto a calidad como caballo y a la raza que posea, quedando arriba el animal que más se acerque al prototipo racial.
Wij geven een paard dat alle raskenmerken vertoont een 10 (perfect) en trekken dan punten af voor eventueel mindere punten maar we houden steeds rekening met de graad van afwijking van het rastype.
Par contre nous considérons qu’un cheval qui possède toutes les caractéristiques du patron de la race obtiendra un 10 (région parfaite), en lui enlevant évidemment des points s’il lui manque certaines qualités mais en considérant toujours la gravité des défauts.
Consideramos por tanto que un caballo que tenga todas las características marcadas por el patrón racial tendría un 10 (región perfecta) vamos quitándole puntos según vayan faltando cualidades, considerando siempre la gravedad de los defectos.
Ik probeer steeds zo veel mogelijk uitleg op mijn protocol te schrijven omdat dit een mogelijkheid is om het paard te beschrijven tijdens een wedstrijd.
J’essaie d’expliquer le maximum d’informations sur ma fiche car c’est le moyen que j’ai pour décrire chacun des animaux.
Intento explicar en las fichas lo máximo posible, ya que es el medio que dispongo para describir cada uno de los animales.
We mogen zeker niet uit het oog verliezen dat de paarden die vandaag de wedstrijden winnen zijn dezelfde paarden die morgen voor de reproductie dienen.
Nous ne pouvons, en partie, pas oublier notre travail de sélection en partant du principe que les chevaux qui seront champions aujourd’hui, seront les reproducteurs de demain.
En parte, no podemos olvidar nuestra labor de selección, ya que aquellos caballos que queden campeones en el día de hoy, serán los reproductores el día de mañana.
Maria José Povedano Ruiz:
• Dierenarts gespecialiseerd in paarden - Vétérinaire spécialisée dans les « équidés » - Veterinaria especialista en equi-nos,
• Morfologie jury voor de PRE - Juge de morphologie des chevaux de Pure Race Espagnole pour l’ANCCE - Juez de morfología de caballos dePura Raza Española de ANCCE.