CATALOGO DESCRIZIONE

Page 1

La tua casa su misura Ihr individuelles Zuhause

www.hausidea.it

20% più casa per il tuo Budget

20% mehr Haus für Ihr Budget

Realizzare le case in legno su misura con Haus Idea significa avere il 20% in più di casa. La capacità dell’azienda di offrire sempre soluzioni “chiavi in mano” implica per il cliente un netto vantaggio e risparmio dal punto di vista della progettazione della casa.

Ein individuelles Niedrigenergiehaus von Haus Idea heißt, 20% mehr vom eigenen Haus zu haben. Das Konzept der “schlüsselfertigen” Lösung bedeutet für Sie als Bauherrn nicht nur einen klaren Vorteil und eine Ersparnis, was die Planung des Eigenheims betrifft.

Ecco perché affidarsi ad Haus Idea significa avere il 20% in più di casa: un progetto ideato su misura, bilanciando desideri, budget e costi di costruzione, consente l’ottimizzazione della spesa e il miglioramento del prodotto finale.

Sich Haus Idea anzuvertrauen bedeutet also wirklich, 20% mehr Haus: Ein individuelles Projekt, hohe Lebensqualität verbunden mit gesundem Wohnen, angepasst an das von Ihnen festgelegte Budget.

HAUS IDEA S.r.l. | G.m.b.H. via Kuperion 2-4 • Kuperionstraße 39012 Meran/o (BZ) Tel. 0473 492200 Fax 0473 492201 info@hausidea.it www.hausidea.it


indice INHALTSVERZEICHNIS chi siamo ÜBER UNS • cosa facciamo | UNSERE LEISTUNGEN • filosofia | PHILOSOPHIE • abitare il futuro | WOHNE DIE ZUKUNFT • passo per passo | SCHRITT FÜR SCHRITT • perché Haus Idea | WARUM HAUS IDEA

2-3 4-5 6-7 8-9 10-11

descrizione delle opere e rifiniture

BAU - UND LEISTUNGBESCHREIBUNG 1 progettazione | PLANUNG

12-15

2 costruzione | KONSTRUKTION

16-31

3 rifinitura | INNENAUSBAU

32-45

4 impianto sanitario | SANITÄRINSTALLATION

46-47

5 balconi / terrazze | BALKONE / TERRASSEN

48-49

6 garage e interrato | GARAGE & KELLERGESCHOSS

50-51

Partner

52

I nostri consulenti Haus Idea sono pronti per realizzare la casa dei vostri sogni Unsere Haus Idea Berater sind bereit, um Ihren Traum vom Eigenheim zu verwirklichen…


Haus Idea progetta e realizza la tua casa ecologica su misura HAUS IDEA PLANT UND BAUT IHR ÖKOLOGISCHES ZUHAUSE

Haus Idea - progettiamo e costruiamo case prefabbricate

ecologiche “Chiavi in Mano”. Dall’ideazione sino alla completa realizzazione, l’azienda cura tutte le fasi necessarie per concretizzare le richieste del cliente, assicurando un percorso senza problemi o imprevisti e trasformando semplici sogni in solide realtà. La capacità di realizzare case prefabbricate dalla A alla Z consente ad Haus Idea di fornire soluzioni su misura, coniugando la qualità, l’eleganza e l’efficienza di una casa ecologica al budget stabilito dal cliente.

2

Haus Idea - wir planen und bauen individuelle,

schlüsselfertige und ökologische Holzhäuser in Fertigbauweise. Vom Entwurf bis hin zur kompletten Fertigstellung ist unser Team der ideale Partner für Sie bei der Umsetzung Ihrer Wünsche, beim Bau Ihres eigenen Hauses. Dabei garantieren wir Ihnen einen transparenten und problemlosen Ablauf. Der Traum vom eigenen Haus wird somit Wirklichkeit. Maßgeschneiderte Lösungen mit höchstem Anspruch an Qualität, Eleganz und Effizienz eines Fertighauses werden im von Ihnen festgelegten Budget realisiert.

3


“Il cliente è di famiglia.”

Il Team

Haus Idea é un team affidabile. Più che un team, una famiglia a completa disposizione del cliente, pronta ad ascoltare ogni richiesta ed esigenza per riuscire, insieme, a realizzare case prefabbricate su misura. I collaboratori Haus Idea si presentano con il loro volto. L’ennesima garanzia per un risultato di sicuro successo.

DAS TEAM

Questo è il valore cardine di Haus Idea, attorno al quale ruotano tutte le attività dell’Azienda. Soddisfare una richiesta, esaudire un desiderio, mantenere gli impegni presi sono tutte volontà che acquistano reale valore solo perché Haus Idea affianca e coccola i propri clienti prima, durante e dopo la realizzazione delle loro case ecologiche. La cultura del servizio assume un nuovo significato, che non si limita all’atmosfera commerciale ma si tramuta ed evolve in un rapporto vero e diretto con il cliente, rendendolo membro di una grande famiglia. La vicinanza al cliente, anche dopo la consegna della casa, è testimoniata anche dalle feste e dai regali che Haus Idea organizza e prepara per i committenti di ieri, di oggi e anche del domani.

Haus Idea – das sind zuverlässige Personen, die für Sie da sind. Mehr als ein Team, steckt für uns hinter Haus Idea die Idee einer Familie. Ihre Wünsche und Bedürfnisse stehen bei der Planung Ihres Eigenheims an erster Stelle. Ausgehend davon werden wir zusammen maßgeschneiderte Lösungen für Ihr Haus umsetzen. Das Team von Haus Idea steht mit seinen Gesichtern für eine Erfolgsgarantie.

“DER KUNDE GEHÖRT ZUR FAMILIE.“

Unsere Kunden sind Teil der Haus Idea-Familie. Das ist die Grundidee, um die sich alle unsere Tätigkeiten drehen. Einem Bedürfnis nachkommen, einen Wunsch erfüllen, die vereinbarten Verpflichtungen einhalten - Haus Idea steht seinen Kunden während und nach dem Bau der eigenen vier Wände mit Rat und Tat zur Seite . „Dienstleistung“ erhält eine neue Bedeutung und beschränkt sich nicht nur auf den kommerziellen Bereich, sondern verwandelt sich in eine echte und direkte Beziehung. Sie als unser Bauherr werden Mitglied einer großen Familie, egal ob vor oder nach der Übergabe des Hauses. Das zeigt sich auch an unseren beliebten Veranstaltungen und Festen, die wir regelmässig für unsere Bauherren organisieren.

4

5


WOHNE DIE ZUKUNFT

abitare il futuro

KOSTENLOSE BERATUNG UND PLANUNG

progettazione e consulenza gratuita • • • •

contatto tramite consulente visita del terreno edificabile analisi dei bisogni e bozza di progetto progettazione individuale insieme al cliente e alla sua famiglia presso gli uffici di Haus Idea

qualità ecologica ÖKÖLOGISCHE QUALITÄ

qualità economica ÖKÖNOMISCHE QUALITÄT

abitare il futuro WOHNE DIE ZUKUNFT

qualità socioculturale e funzionale SOZIOKULTURELLE UND FUNKTIONALE QUALITÄT

contratto

• • • •

Kontakt zum Haus Idea Berater Baugrundbesichtigung Bedarfsanalyse und Entwurfsplanung Individuelle Planausarbeitung gemeinsam mit der Familie im Planungsbüro Haus Idea VERTRAGSABSCHLUSS

Il concetto

DAS KONZEPT

L‘obiettivo del progetto “ABITARE IL FUTURO” è costruire in modo sostenibile: condividiamo pienamente l’opinione del Ministero dei Trasporti, Edilizia e Sviluppo Urbano della Repubblica Federale Tedesca. L‘edilizia sostenibile ha come obiettivo di salvaguardare i beni comuni quali l’ambiente, le risorse, la salute, la cultura e il profitto. Su questo concetto poggiano le tre componenti classiche della sostenibilità:

Ziel des Projektes „WOHNE DIE ZUKUNFT “ ist es, nachhaltig zu bauen. Wobei wir die Ansicht des Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung der Bundesrepublik Deutschland teilen: Ziel des nachhaltigen Bauens ist der Schutz allgemeiner Güter, wie Umwelt, Ressourcen, Gesundheit, Kultur und Kapital. Aus diesen leiten sich die klassischen drei Dimensionen der Nachhaltigkeit ab: • ÖKOLOGIE • ÖKONOMIE • SOZIOKULTURELLE UND FUNKTIONELLE ASPEKTE

• ECOLOGIA • ECONOMIA • ASPETTI SOCIOCULTURALI E FUNZIONALI

È in base a questi 3 fattori che vogliamo valutare gli edifici costruiti secondo il concetto ABITARE IL FUTURO. Nell’ambito della valutazione ecologica, oltre alla tutela delle risorse, rientrano anche l’impiego ottimale dei prodotti edili e dei materiali. Per questo motivo Haus Idea predilige da sempre l’utilizzo del legno. L’uso limitato delle risorse (acqua, corrente, sistemi di riscaldamento e raffreddamento) rappresenta un fattore tanto importante quanto il ridotto impatto ambientale. Nell’ambito della valutazione economica rientrano non solo i costi d’acquisto e di costruzione, ma anche i costi successivi. La voce principale, tuttavia, è quella dei costi di mantenimento della casa. In particolare i costi per il riscaldamento, il raffreddamento, la produzione di acqua calda ed i costi di energia elettrica. Da questo punto di vista una casa deve avere una posizione neutrale. A tal proposito è particolarmente importante prevedere un equilibrio tra isolamento dell’edificio, forma, orientamento ed installazioni.

An diesen drei Faktoren wollen wir die Gebäude der Zukunft messen und diesen Grundsätzen soll unser Konzept WOHNE DIE ZUKUNFT gerecht werden. Bei der ökologischen Bewertung wird außer der Ressourcenschonung auch der optimale Einsatz von Bauprodukten und Materialien berücksichtigt. Aus diesem Grund haben wir uns seit jeher für die Holzbauweise entschieden. Die Verbrauchsreduzierung von Energie (Wasser, Strom, Heizung und Kühlung) spielt dabei eine genauso wichtige Rolle wie die verringerte Umweltbelastung. Zur ökonomischen Bewertung gehören außer den Anschaffungs- und Errichtungskosten auch die Folgespesen. Zum größten Teil jedoch die Unterhaltskosten. Im speziellen sind es die Ausgaben für Heizung, Kühlung, Erzeugung von Warmwasser und Strom. Ein Wohnhaus muss in dieser Hinsicht eine neutrale Position haben. Dabei ist es für uns von besonderer Wichtigkeit, ein Gleichgewicht zwischen Gebäudeisolierung, Form, Ausrichtung und eingesetzter Haustechnik zu planen.

Nell’ambito della valutazione socioculturale e funzionale si cerca di fare in modo che il progetto risponda alle esigenze dei committenti. Con l’impiego dei ns. progettisti garantiamo inoltre il rispetto dell’estetica del contesto. Anche la comodità e la tutela della salute di coloro che vi abiteranno sono oggetto di particolare attenzione.

Bei der soziokulturellen und funktionellen Bewertung achten wir darauf, dass jedes Projekt genau den Bedürfnissen des Bauherren entspricht. Durch den Einsatz unserer hauseigenen Planer schaffen wir es, der lokalen Ästhetik und Baukultur gerecht zu werden. Besonders wichtig sind für uns das Wohlfühlen und die Behaglichkeit in unseren Häusern sowie der Gesundheitsschutz der zukünftigen Bewohner.

6

7


passo per passo ...

SCHRITT FÜR SCHRITT… Schlüsselfertig in 8 Schritten

chiavi in mano in 8 passi 1

8

2

3

4

5

6

7

8

1 contatto

Il cliente contatta Haus Idea e viene assistito da un nostro consulente, il quale verrá a visitarvi a casa vostra o sul vostro terreno per elaborare insieme la soluzione ideale per la futura abitazione.

1 KONTAKT

Sie kontaktieren Haus Idea und werden von Ihrem Haus Idea Berater betreut. Dieser besucht Sie zu Hause oder auf dem Baugrund, um gemeinsam die ideale Lösung für Ihr individuelles Eigenheim auszuarbeiten.

2 progettazione

Una prima bozza di progetto sará la base per il secondo passo, nel quale verrá definita la planimetria presso gli uffici di progettazione Haus Idea.

2 PLANUNG

Wir erstellen den ersten Entwurf Ihres Hauses. Diesen besprechen und verfeinern wir gemeinsam mit Ihnen und Ihrer Familie im Planungsbüro von Haus Idea.

3 campionatura

Dopo la definizione del progetto si aggiungono le rifiniture. Toccare e vedere l’alta qualità dei materiali da scegliere. Due giorni nella sede di Haus Idea per definire la tua casa.

3 BEMUSTERUNG

Wenn Ihr Haus perfekt geplant ist, erfolgt in unserem Firmensitz in Meran die Wahl der Innenausstattung: gemeinsam nehmen wir uns zwei Tage Zeit, die Materialauswahlen für Ihr Haus zu treffen.

4 permesso di costruire

Haus Idea si occupa di tutta la documentazione necessaria per arrivare al permesso di costruire. Un passo fondamentale per la realizzazione del vostro sogno.

4 BAU-

Wir von Haus Idea stellen alle erforderlichen Planunterlagen und Dokumente bereit, um den Bauantrag zu stellen. Ein wichtiger Schritt zur Erfüllung Ihres Wohntraums.

5 inizio cantiere

Con l’inizio cantiere parte la fase operativa del progetto: lo scavo, la realizzazione della cantina o della platea. La base per la futura casa Haus Idea.

6 montaggio

Adesso arriva la tua casa, inizia il montaggio in modo da darti già al primo giorno un’impressione della tua futura casa.

7 rifinitura interna

A questo punto la casa diventa ancora più personalizzata poiché viene rifinita con tutti i materiali scelti in fase di campionatura, pavimenti in legno, piastrelle, sanitari, porte interne…

7 INNENAUSBAU

Nach der Fertigstellung des Rohbaus erfolgt der Innenausbau. An diesem Punkt wird Ihr Haus noch individueller; es erfolgt der Einbau der Böden, Fliesen, Sanitärgegenstände, Innentüren,…

8 consegna

La casa è consegnata alla famiglia “chiavi in mano”….ora è il momento per riempirla di vita!

8 HAUSÜBERGABE

Das Haus ist fertig und wird Ihnen und Ihrer Familie übergeben. Nun liegt es an Ihnen, es mit Leben zu füllen!

GENEHMIGUNG 5 BAUBEGINN

Mit dem Baubeginn startet die operative Phase: der Aushub, die Errichtung von Keller oder Bodenplatte. Das Fundament für Ihr Haus Idea Haus.

6 HAUSMONTAGE

Das Warten hat ein Ende – es beginnt die Hausmontage. Bereits am ersten Tag nimmt das Haus konkrete Formen an.

9


“contano i fatti, non le parole” “WIR LASSEN TATEN SPRECHEN”

Solo i nostri clienti possono testimoniare il servizio e la qualità delle nostre case Haus Idea…leggete Voi stessi nelle prossime pagine.

10

NUR UNSERE KUNDEN KÖNNEN DEN SERVICE UND DIE QUALITÄT VON HAUS IDEA BEZEUGEN...LESEN SIE SELBST AUF DEN FOLGENDEN SEITEN.

Fam. Venegoni

11


1

PROGETTAZIONE

La vostra casa su misura

1

“WIR HABEN HAUS IDEA GEWÄHLT, WEIL WIR PERSÖNLICH BETREUT WURDEN UND NICHT ÜBERS INTERNET.”

PLANUNG

IHR INDIVIDUELLES ZUHAUSE 12

“abbiamo scelto Haus Idea perché siamo stati seguiti di persona, non attraverso internet.”

Fam. Calabrese Mantova

13


1

PROGETTAZIONE

PLANUNG

PROGETTAZIONE

PLANUNG

Haus Idea fornisce il pacchetto completo delle prestazioni professionali per la realizzazione di una nuova costruzione. Il pacchetto comprende:

Haus Idea liefert das gesamte Paket der professionellen Leistungen für die Erstellung eines Neubaus. Dies beinhaltet:

14

• • • • • • • • • • • • • • •

colloquio preliminare, incarico ed indagine conoscitiva presso l’ufficio tecnico comunale rilievo topografico del lotto edificatorio progetto esecutivo redazione della domanda di permesso di costruire con accessi in Comune per la sua prestazione compreso ritiro di permesso indagine geotecnica ai sensi O.M. 14.01.2008 particolari costruttivi, fondazione, sistema scarichi e servizi vari progetto isolamento termico (ex legge 10), impianto riscaldamento e determinazione dei requisiti acustici passivi dell’edificio (DPCM 05.12.1997) da depositare in Comune capitolati e contratti per opere di fondazioni e sistemazione esterne finali con liquidazione lavori redazione documentazione di sicurezza (POS – PSC) coordinamento per la sicurezza in fase di progetto ed esecuzione direzione lavori calcolo statico della casa e della fondazione o scantinato da depositare in Comune collaudo statico inserimento in mappa nuovi fabbricati e accatastamento degli stessi richiesta certificato di agibilitá con attestato di qualificazione energetica (DLGS 19.08.2005 n°192)

• • • • • • • • • • • • • • •

1

Vorgespräch und Kontaktaufnahme mit dem technischen Büro der Gemeinde Topographische Aufnahme des Baugrundstücks Erstellung aller Ausführungspläne Antragstellung zum Erhalt der Baugenehmigung Geotechnische Untersuchung nach O.M. 14.01.2008 Bautechnische Details, Gründung, Abwassersystem und andere Zusatzleistungen Klimahausberechnung und passiver Lärmschutznachweis (DPCM 05.12.1997) in der Gemeinde zu hinterlegen Leistungsbeschreibungen und Verträge für Gründung und Außenbereichsarbeiten und deren Freigabe Erstellung des Bausicherheitsplans bzw. Bereitstellung der Dokumente (ESP - PSK) Sicherheitskoordination in der Planungs- und Ausführungsphase Bauleitung Statische Berechnungen - in der Gemeinde zu hinterlegen Statische Abnahme Eintragung in das Kataster Anfrage für die Bewohnbarkeit und Ausstellung des Energieausweises (DLGS 19.08.2005 n°192)

15


2

COSTRUZIONE

Abitare il futuro

2

“HAUS IDEA IST DIE FIRMA, DIE UNS DIE BESTEN GARANTIEN ZUR BAUART UND DURCHFÜHRUNG DES BAUS GEGEBEN HAT.”

KONSTRUKTION

WOHNE DIE ZUKUNFT 16

“era l’azienda che ci dava più garanzie per il tipo di costruzione in bioarchitettura e per come avveniva la costruzione”

Fam. Godio Novara

17


2

COSTRUZIONE

KONSTRUKTION

2

LA PARETE ESTERNA

DIE AUSSENWAND

BENEFIT

BENEFIT

La parete esterna HAUS IDEA “Benefit” ha uno spessore di 271,5 mm, isolamento termico (casa a basso consumo energetico con trasmittanza termica U = 0,17 W/m2K), isolamento acustico, é ignifuga ed aperta al vapore. La costruzione della parete esterna descritta dall’esterno verso l’interno è la seguente:

Die HAUS IDEA Außenwand “Benefit” hat eine Stärke von 271,5 mm, Wärmeschutz (Niedrigenergiehaus mit Wärmedurchgangskoeffizient U = 0,17 W/m2K), ist schalldämmend, feuerhemmend und dampfdiffusionsoffen. Der Aufbau der Wand von außen nach innen ist der folgende:

• • • • • • •

7 mm di intonaco esterno; 60 mm di pannello in fibra di legno; 180 mm di telaio in legno di abete rosso dimensionato secondo calcoli; 180 mm di isolamento termico in lana minerale o fibra di legno (integrato nel telaio); pannello da 12 mm in legno OSB; 12,5 mm pannello in cartongesso naturale; stuccatura delle giunzioni dei pannelli in cartongesso e pittura.

• • • •

7 mm Außenputz; 60 mm Holzweichfaserplatte; 180 mm Holzrahmenkonstruktion Fichte je nach statischer Anforderung 180 mm Wärmeschutzdämmung in Mineralwolle oder Holzfaserdämmung (in der Holzrahmenkonstruktion integriert); • 12 mm OSB-Platte; • 12,5 mm Gipskartonplatte; • Verspachtelung der Fugen der Gipskartonplatte und Anstrich.

BENEFIT +

BENEFIT +

La parete esterna HAUS IDEA “Benefit +” ha uno spessore di 331,5 mm. La costruzione della parete è la stessa della parete Benefit. Aumenta peró lo spessore del telaio e automaticamente cresce anche lo stratto d’isolamento. Il valore di trasmittanza termica della parete è ottimo: U = 0,14 W/m2K.

Die Außenwand HAUS IDEA “Benefit +” hat eine Stärke von 331,5 mm. Der Aufbau der Außenwand ist der selbe wie beim “Benefit” Modell. Der Unterschied besteht in der Wandstärke der Holzkonstruktion und der damit erhöhten Wärmeschutzdämmschicht. Dieser Außenwandtyp besticht durch seinen ausgezeichneten Wärmedurchgangskoeffizienten: U = 0,14 W/m2K.

18

19


2

COSTRUZIONE

KONSTRUKTION

GLI SPAZI NON ABITATI

NICHT BEWOHNTE RÄUME

La parete esterna negli spazi non abitati è costruita senza pannello in cartongesso.

Die Außenwand in den nicht bewohnten Räumen (z.B. Garage) wird ohne Gipskartonplatte ausgeführt.

LA PARETE INTERNA Tutte le pareti interne portanti e non portanti, vengono eseguite con una costruzione a più strati con uno spessore complessivo di 149 mm. La costruzione standard della parete interna é la seguente:

• • • •

stuccatura delle giunzioni dei pannelli in cartongesso e pittura 12,5 mm di pannello in cartongesso naturale 12 mm di pannello in legno OSB 100 mm di telaio in legno con 50 mm di isolante in lana minerale o fibra di legno per l’isolamento termico e acustico • 12 mm di pannello in legno OSB • 12,5 mm di pannello in cartongesso naturale • stuccatura delle giunzioni dei pannelli in cartongesso e pittura

2

DIE INNENWAND Sämtliche Innenwände haben einen mehrschichtigen Aufbau und werden, tragend oder nicht tragend, mit einer Wandstärke von 149 mm gebaut. Der Aufbau der Innenwand ist folgender:

• • • •

Verspachtelung der Fugen der Gipskartonplatten und Anstrich 12,5 mm Gipskartonplatte 12 mm OSB-Platte 100 mm Holzfachwerkkonstruktion mit 50 mm Mineralwolle oder Holzfaserdämmung zur Wärme und Schallisolierung • 12 mm OSB-Platte • 12,5 mm Gipskartonplatte • Verspachtelung der Fugen der Gipskartonplatten und Anstrich

PARETE DI INSTALLAZIONE

INSTALLATIONSWAND

Dove è necessario per il montaggio di impianti, le pareti interne vengono eseguite con un telaio in legno da 180 mm e un isolamento da 100 mm.

Wo es für den Einbau von technischen Installationen erforderlich ist, werden die Innenwände mit einer Rahmenkonstruktion von 180 mm und einer Dämmung von 100 mm gebaut.

20

21


2

COSTRUZIONE

KONSTRUKTION

2

IL SOFFITTO

DIE DECKE

Il soffitto delle case HAUS IDEA è costruito con legno massiccio dove lo spessore delle travi varia secondo i calcoli statici. Il cliente puó scegliere tra 3 tipi di soffitto:

Die Decke der Haus Idea Häuser ist eine massive Holzbalkendecke. Der Durchmesser der Balken wird den statischen Anforderungen entsprechend dimensioniert. Sie können zwischen drei verschiedenen Ausführungen wählen:

SOFFITTO CLASSICO La piú classica delle soluzioni prevede un solaio liscio finito con il cartongesso pitturato.

KLASSISCHE DECKE Die klassische Version sieht eine glatte Decke mit angestrichenem Gipskarton vor.

SOFFITTO CLASSICO CON TRAVI A VISTA Questa versione offre un’ estetica unica dove il cartongesso classico riesce a mettere in scena splendidamente l’eleganza delle travi in legno che attraversano il solaio.

SOFFITTO CON TRAVI E PERLINE IN LEGNO A VISTA Come fa sospettare giá il nome questa soluzione mette in luce tutta la bellezza del legno. Sull’ intero solaio viaggiano le travi in legno che armonizzano alla perfezione con le perline sullo sfondo. Una versione molto impressionante a livello estetico.

SOFFITTO CON SOTTOTETTO NON ABITABILE Nel caso il sottotetto non sia abitato HAUS IDEA aumenta l’isolamento termico del soffitto fra le travi a 200 mm o 240 mm ed inserisce uno strato di freno a vapore.

22

KLASSISCHE DECKE MIT SICHTBALKEN Diese Version besticht hinsichtlich ihrer einzigartigen Ästhetik. Der angestrichene Gipskarton setzt die quer über die Decke verlaufenden Holzbalken elegant in Szene.

DECKE MIT SICHTBALKEN UND PERLINEN Wie der Name es vermuten lässt, zeigt diese Lösung die volle Schönheit des Holzes. Über die gesamte Decke verlaufen die Holzbalken, welche mit den Perlinen im Hintergrund perfekt harmonieren. Eine schöne, eindrucksvolle Deckenausführung.

DECKE MIT NICHT BEWOHNTEM DACHGESCHOSS Sollte das Dachgeschoss nicht bewohnt sein, erhöht HAUS IDEA die Wärmeschutzdämmung in der Decke auf 200 mm oder 240 mm und zieht eine Dampfdiffusionsbremse ein.

23


2

COSTRUZIONE

2

KONSTRUKTION

TETTO

DACH

HAUS IDEA è capace di impostare ogni tipologia di tetto sulla Vostra casa per quanto riguarda forma e pendenza. Con il supporto dei nostri tecnici stabilirete anche la colorazione piu adatta alla vostra abitazione e il sistema anticaduta secondo la normativa nazionale italiana.

HAUS IDEA kann, was Form und Neigung betrifft, jede Art von Dach an Ihrem Haus planen. Mit der Unterstützung unserer Techniker finden Sie auch die passende Eindeckungsfarbe für Ihr Eigenheim und die dazugehörenden Absturzsicherungssysteme.

LE TEGOLE

DER DACHZIEGEL

Il catalogo delle tegole spazia dal Coppo di Grecia alla tegola Tegal e dalla classica Doppia Romana al Coppo di Francia fornendo soluzioni ideali per ogni esigenza progettuale o estetica. Le nostre soluzioni di tetto, oltre ai 30 anni di garanzia, offrono un’ampia scelta di tegole e coppi, realizzate con materiali selezionati e in base alle tecnologie più avanzate, per garantire coperture rispondenti ai più elevati standard di qualitá e un’ottima e durevole impermeabilizzazione e coibentazione della copertura.

Unsere Auswahl beinhaltet eine reiche Palette an unterschiedlichen Dachziegelformen und -farben. Vom “Coppo di Grecia” zum Tegaldachstein, von der klassischen “Doppia Romana” zum “Coppo di Francia” finden wir für jeden Bedarf die passende Lösung. Unsere Dachsysteme beinhalten neben der 30-jährigen Garantie auch hochwertigste Materialien und fortschrittliche Technologien, um jederzeit die höchsten Standards zu erfüllen und dauerhafte Sicherheit der Dacheindeckung in Sachen Regenschutz und Hinterlüftung zu gewährleisten.

LA LAMIERA Se la pendenza del tetto è inferiore ai 6º si opta per la lamiera. Vantaggi del prodotto : 13 colori standard sempre disponibili a magazzino, diverse superfici, qualità costante nel tempo, lunga durata – 40 anni di garanzia, riciclabile al 100% , resistente alla ruggine, resistente alla rottura.

24

DIE BLECHEINDECKUNG Wenn die Dachneigung 6º unterschreitet, wählt man die Blecheindeckung. Vorteile des Produkts: 13 wählbare, ständig lagernde Standardfarben, verschiedene Oberflächen, dauerhafte Qualität – 40 Jahre Garantie, 100% recycelbares Material, rostfrei und bruchsicher in höchstem Maße.

25


2

COSTRUZIONE

KONSTRUKTION

2

IL TETTO PIANO

DAS FLACHDACH

Un giardino pensile, oltre a migliorare l’estetica, incrementa le capacità termiche della casa e apporta benefici al microclima della zona in cui viene installato. La piantumazione e l’inerbimento dei giardini pensili permette anche di recuperare superfici verdi andate perdute. Il vostro tetto piano verrà già finito con ghiaia e su richiesta, potrete studiare con i nostri tecnici un inerbimento su misura.

Eine Dachbegrünung verschönert ihr Objekt nicht nur, es verbessert auch die Wärmeschutzeigenschaften ihres Wohnhauses und wirkt sich nebenbei positiv auf das Mikroklima ihrer näheren Umgebung aus. Das Anbringen von Grünanlagen auf dem Dach gibt außerdem die Möglichkeit, die vom Menschen verdrängten Grünzonen wiederauferstehen zu lassen. Auf Ihrem Flachdach wird bereits Kies aufgebracht oder Sie können zusammen mit unseren Technikern eine maßgeschneiderte Dachbegrünung ausarbeiten.

VELUX E ABBAINI La grandezza e la posizione di abbaini e Velux sono visibili sul progetto della casa. HAUS IDEA è in grado di fornire ogni tipo e forma e, se da Voi richiesto, i Velux possono essere montati con il sistema di oscuramento a tendina motorizzata.

GRONDAIE E PLUVIALI Il diametro delle grondaie viene calcolato in funzione alla grandezza del tetto. Come materiali utilizziamo: zinco titanio, lamiera colorata e verniciata a fuoco, INOX o rame. A prova di intemperie! Resistente alla corrosione! Resistente alla rottura! Inalterabilità dei colori! Ecologico!

26

DACHFENSTER UND GAUBEN Die Größe und die Position von Dachflächenfenstern und Dachgauben werden dem Plan entnommen. HAUS IDEA liefert jede Art und Form und, falls gewünscht, erhalten die Dachflächenfenster eine elektronisch gesteuerte Beschattung.

DACHENTWÄSSERUNG Der Durchmesser der Regenrinnen und -rohre wird je nach Ausmaß der Dachfläche bestimmt. Als Materialien verbauen wir: Titanzink, Aluminum pulverbeschichtet mit vielfältiger Farbwahl, INOX oder Kupfer. Wetterbeständig! Rostfrei! Hochgradig bruchsicher! Farbbeständig! Ökologisch!

27


2

COSTRUZIONE

KONSTRUKTION

2

FINESTRE E PORTE FINESTRE

FENSTER UND TERRASSENTÜREN

Vengono fornite finestre e portefinestre di qualità con dimensioni come da disegno. Maniglieria ergonomica, rotante per apertura con una mano a compasso e a libro (Vasistas) su tutte le finestre e portefinestre. Laddove la base del vetro è più bassa di 90 cm viene usato vetro antinfortunistico sia all’interno, che all’ esterno in modo da ridurre il pericolo d’infortunio. Secondo la vostra scelta le finestre saranno in PVC (bianche o colorate RAL), in legno (piú colori a scelta) oppure in legno/alluminio.

Wir liefern Fenster und Fenstertüren in höchster Qualität. Ergonomische Drehgriffe zur Ein-Hand-Öffnung in Flügel oder Kipp-Ausführung. Bodentiefe Fensterelemente (unter 90 cm) werden mit Sicherheitsglas gebaut (innen wie außen, um die Unfallgefahr zu verringern). Bei den Materialien können Sie zwischen Fenstern und Terrassentüren aus PVC (Farbe nach RAL), Holz (mehrere Naturholzfarben) oder Holz-Aluminium wählen.

I VETRI Le finestre e le portefinestre vengono fornite con doppio vetro isolante (vetro isolante – plusneutral con gas Argon nelle camere) e un valore di trasmittanza termica U = 1,2 W/m2K. In alternativa possiamo aumentare il valore inserendo il triplovetro che consente un isolamento maggiore pari a U = 0,7 W/m2K

VERGLASUNG Unsere Fenster und Terrassentüren werden mit einer 2-fach-Verglasung (Isolierglas plusneutral und Argon in den Kammern) und mit Wärmeschutzkennzahl U = 1,2 W/m2K geliefert. Als Alternative können wir den Wert durch die sogenannte Dreifachverglasung deutlich anheben. Die Wärmeschutzkennzahl beträgt hierbei U = 0,7 W/m2K.

DAVANZALI ESTERNI

AUSSENFENSTERBÄNKE

I davanzali montati esternamente sono in alluminio senza bisogno di manutenzione o in alternativa in granito/marmo.

Die Außenfensterbänke sind entweder aus wartungsfreiem Aluminium oder werden in Granit oder Marmor ausgeführt.

28

29


2

COSTRUZIONE

KONSTRUKTION

2

OSCURAMENTO

BESCHATTUNG

Come da progetto realizziamo avvolgibili o frangisole „Raffstore“ in alluminio. Dove richiesto vengono eseguiti completi di motorizzazione. Gli avvolgibili vengono installati in stabilimento, in questo modo riusciamo ad inserirli nello spessore della parete, così il cassonetto rimane nascosto sia all’interno che all’esterno della casa, ma comunque facilmente ispezionabile.

Unsere Rollläden und Raffstore sind in Aluminium ausgeführt. Auf Wunsch sind diese auch elektrisch zu betreiben. Der Rollladenkasten „verschwindet“ in der Wand, bleibt aber trotzdem leicht zugänglich.

In alternativa HAUS IDEA offre la soluzione delle ante esterne in alluminio di vari colori. Con questo materiale eliminerete i problemi di manutenzione tipici delle ante in legno.

Insektenschutzgitter können wir Ihnen ebenfalls in verschiedenen Ausführungen liefern.

Wir bieten Ihnen alternativ auch Klappläden in Aluminium in verschiedenen Farben an.

Su richiesta HAUS IDEA inserisce anche la zanzariera sul tuo serramento.

PORTA D´INGRESSO

HAUSEINGANGSTÜR

La porta d’ingresso in legno isolata termicamente viene eseguita liscia con 5 punti di chiusura e doppia guarnizione di battuta. Il colore può essere scelto liberamente. Altri modelli sono fornibili su richiesta.

Die Hauseingangstür aus Holz ist thermisch isoliert und entspricht einem zeitlosen Design. Glatt, in allen RAL-Farben wählbar, bietet sie Sicherheit mit 5-fach-Verriegelung und doppeltem Anschlag. Auch Sonderwünsche sind realisierbar.

30

31


3 RIFINITURA INTERNA

I dettagli fanno la differenza

3

“WIR HATTEN DEN ANSPRUCH, UNSER HAUS IN KÜRZESTER ZEIT FERTIGZUSTELLEN. HAUS IDEA KAM ALS EINZIG EFFIZIENTER ANBIETER FÜR UNS IN FRAGE.“

INNENAUSBAU

DIE DETAILS MACHEN DEN UNTERSCHIED 32

“Avevamo l’esigenza di realizzare la casa in tempi brevi… abbiamo scelto quest’unico interlocutore che si è rivelato all’altezza.”

Fam. Silvola Novara

33


3

RIFINITURA INTERNA

INNENAUSBAU

3

RIFINITURA INTERNA LA SCALA INTERNA

INNENAUSBAU DIE INNENTREPPE

Nella vostra casa viene montata una scala in legno di faggio come previsto dal progetto. La ringhiera viene eseguita in legno con travetti in legno, acciaio INOX oppure alluminio. Altre scale sono possibili. Con il nostro reparto tecnico avete la possibilità di studiare scale interne personalizzate.

Normalerweise verwenden wir Innentreppen aus Buchenholz. Der Handlauf wird entweder aus Holz, mit senkrechten bzw waagrechten Staketen oder aus INOX gefertigt. Auch andere Treppenarten sind möglich. Zusammen mit unseren Haus Idea Planern haben Sie die Möglichkeit, Ihre individuelle Treppe auszuarbeiten.

PORTE INTERNE Vengono montate porte interne lisce di alta qualità con un’ampia scelta di colori. Le porte sono complete di maniglia e serratura e vengono realizzate a battente o a scomparsa. Lo speciale telaio delle porte a scomparsa fornito dalla Haus Idea consente persino di avvitare pensili o quadri alla parete dello scrigno con una resistenza di 90kg per ogni vite!

DAVANZALE INTERNO Vengono montati davanzali interni che si sposano con il colore delle finestre. Il materiale varia tra legno, granito e marmo.

34

INNENTÜREN Unsere hochwertigen Innentüren sind in diversen Farbvarianten erhältlich. Die Türen werden komplett mit Griffen und Schließanlagen eingebaut. Neben der klassischen Drehtür steht auch die Schiebetür zur Auswahl. Der spezielle Rahmen der Haus Idea Schiebetür ermöglicht es, auch im Bereich der Schiebetürtasche an der Innenwand Möbelstücke o.ä. mit einem Zuggewicht von bis zu 90 kg zu befestigen!

INNENFENSTERBANK Die Innenfensterbänke werden in farblicher Abstimmung zu den Fenstern gewählt. Als Materialien stehen Ihnen Holz, Granit oder Marmorplatten zur Verfügung.

35


3

RIFINITURA INTERNA

INNENAUSBAU

3

MASSETTO

ESTRICH

Un massetto in cemento viene usato come strato di sottofondo in ambienti interni, per la posa di rivestimenti in legno e piastrelle in ceramica. È particolarmente indicato per abitazioni, uffici e più in generale per grandi superfici interne nell’edilizia abitativa.

Für alle Innenbereiche verwenden wir Zementestrich als Grundlage für die Verlegung der Bodenbeläge in Holz oder Fliesen. Zementestrich ist besonders geeignet für Wohnbereiche, Büroanlagen oder generell für große Innenflächen im Wohnungsbau.

PAVIMENTI

BODENBELÄGE

Nella cucina, ripostiglio, bagno, WC e zona d’ingresso vengono posate delle piastrelle in ceramica secondo la scelta effettuata in campionatura. Le piastrelle vengono rifinite con battiscopa in legno. In tutte le stanze dove non vengono messe le piastrelle prevediamo una pavimentazione in laminato o parquet con diversi tipi di legno. Il pavimento viene rifinito con battiscopa abbinato in legno.

In Küche, Abstellraum, Bad, WC und Eingangsbereich werden Fliesen verlegt. Der Fliesenbelag schließt mit Kehrleisten in Holz. In allen anderen nicht verfliesten Wohnräumen sind Laminat oder Parkettböden in verschiedenen Holzausführungen vorgesehen. Alle Böden werden komplett mit passender Holzsockelleiste verlegt.

Insieme ai nostri tecnici studierete la tonalità piu adatta alla vostra nuova casa.

Zusammen mit unseren Beratern werden Sie in unseren Ausstellungsräumen garantiert die idealen Bodenbeläge für Ihr neues Wohnhaus finden.

36

37


3

RIFINITURA INTERNA

INNENAUSBAU

3

PITTURA E PIASTRELLE DA PARETE

ANSTRICH UND WANDFLIESEN

Le case HAUS IDEA, vengono consegnate tinteggiate internamente. Altre finiture e personalizzazioni sono realizzabili. Le piastrelle vengono fornite secondo la scelta individuale fatta in campionatura.

Ihr Haus Idea Haus wird innen fertig gestrichen. Auch andere Ausf체hrungen (wie z.B. Holz oder Steinverkleidungen) sind auf Wunsch realisierbar. Die Wandfliesen werden je nach Ihrer Auswahl in der Bemusterung geliefert und verlegt.

VERNICIATURA DEL LEGNO INTERNO

INNENFARBE HOLZ

Il legno a vista interno pu처 essere lasciato nella sua colorazione naturale o pitturato (diverse colorazioni a scelta) viene trattato biologicamente lasciando aperto i pori del legno.

Das sichtbare Innenholz kann in seiner nat체rlichen Farbe belassen oder mit einer biologischen Lasur versehen werden, sodass die Holzporen trotzdem offen bleiben. Die Lasuren gibt es in verschiedenen Naturholzfarben.

38

39


3

RIFINITURA INTERNA

INNENAUSBAU

3

RISCALDAMENTO

HEIZUNG

L’impianto di riscaldamento viene sempre studiato su misura, per ogni edificio. Possiamo fornire le più moderne tecnologie delle migliori marche. La regolazione autonoma della temperatura, consente di poter spegnere singolarmente gli ambienti che utilizzate meno o che temporaneamente non vengono utilizzati, risparmiando ancora di piú sul riscaldamento.

Die Heizungsanlage wird immer maßgeschneidert und individuell auf jedes Projekt angepasst. Wir führen die besten Marken und die fortschrittlichsten Technologien. Die autonome Temperaturregelung erlaubt es, bestimmte Bereiche in Ihrem Haus je nach Bedarf mehr oder weniger zu heizen. Somit sparen Sie Heizkosten.

RADIATORE O RISCALDAMENTO A PAVIMENTO

RADIATOREN ODER FUSSBODENHEIZUNG

I radiatori sono ancora la piú diffusa tipologia di corpo scaldante (terminale di impianto) che provvedono a riscaldare gli ambienti con un effetto combinato tra convezione e irraggiamento.

Der klassische Radiator oder Heizkörper ist durch die Kombination von Konvektion und Strahlung, die noch heute am weitesten verbreitete Heizungsart.

Il sistema di riscaldamento a pannelli radianti, detto anche “riscaldamento a pavimento” è una tecnologia che permette ottimi risultati dal punto di vista energetico, potendo funzionare con temperature relativamente basse. Il pavimento radiante ha come vantaggio maggiore quello della minima dispersione termica e di un riscaldamento costante su tutta la superficie dell’ambiente riscaldato.

Die Fussbodenheizung ist die Technologie, welche energietechnisch die besten Resultate erzielt, da sie mit sehr niedrigen Temperaturen funktioniert. Der geringe Wärmeverlust und die gleichmäßige Verteilung der Wärme im Wohnraum sind die größten Vorteile dieses Heizungssystems.

CALDAIA A GAS Una moderna caldaia a condensazione, grazie alla sua efficienza e all’imbattibile grado di rendimento del 98% nella trasformazione di gas in calore, consente di contribuire in maniera efficace alla protezione del clima e dell’ambiente. Le nostre caldaie a condensazione lavorano giá con un sistema innovativo grazie alla regolazione Lambda Pro Control.

40

DIE GASTHERME Eine moderne Gastherme ist mit einem Wirkungsgrad von 98% unschlagbar, was die Effizienz in der Umwandlung von Gas in Wärme betrifft und trägt somit sehr effektiv zur Schonung der Umwelt bei. Durch die Lambda Pro Control-Steuerung arbeiten unsere Gasthermen bereits mit einem zukunftsorientierten System.

41


3

RIFINITURA INTERNA

LA POMPA DI CALORE

INNENAUSBAU

3

DIE WÄRMEPUMPE

Le pompe di calore sono efficienti e rispettose dell’ambiente. Usano l’energia che proviene dall’ acqua, dalla terra e dall’aria per produrre il calore necessario per riscaldare l’ambiente e la produzione di acqua calda sanitaria.

Wärmepumpen arbeiten sehr effizient und umweltschonend. Sie verwenden die thermische Energie aus Wasser, Erde und Luft, um damit die nötige Wärme zum Heizen Ihres Wohnraumes zu erzeugen. Auch die Warmwasseraufbereitung wird von der Wärmepumpe erledigt.

VENTILAZIONE MECCANICA CONTROLLATA

KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG

Zehnder Comfosystems prevede il continuo scambio di aria nella vostra abitazione favorendo cosí il benessere e l’efficienza energetica. L’aria fresca previene le malattie ed è ottimale per il benessere. Grazie a filtri opzionali le polveri sottili ed i pollini vengono bloccati in modo che anche le persone con allergie possono tirare un profondo respiro di sollievo.

Zehnder Comfosystems sorgt für ständige Frischluft in Ihrem Wohnhaus und trägt somit deutlich zum Wohlbefinden und zur Energieeinsparung bei. Die dauerhafte Frischluft beugt Krankheiten vor und unterstützt Ihr gesundheitliches Wohlbefinden. Mit speziellen Filtern, welche Feinstaub und Pollen aufhalten, können auch Allergiker zu Hause endlich tief durchatmen.

ASPIRAZIONE CENTRALIZZATA

ZENTRALE STAUBSAUGERANLAGE

Comodo e pulito. Questa è l’abbreviazione dell’aspirazione polveri centralizzata. É un impianto gestito a rete, come quello elettrico e idraulico. E’ costituito dalle tubazioni, dalle prese e da una macchina centrale.

IMPIANTO D’ALLARME

Protezione e sicurezza per te e la tua famiglia. Con HAUS IDEA puoi dormire e sognare tranquillo. Ti aiutiamo ad installare l’impianto d’allarme ideale per la tua casa.

42

Einfach und sauber: das ist die zentrale Staubsaugeranlage. Ähnlich der Elektro- oder Hydraulikinstallation arbeitet dieses System als Netzwerk. Dazu gehören die Verrohrung, die Saugsteckdosen und das zentrale Hauptgerät.

ALARMANLAGE Sicherheit für Sie und Ihre Familie. Mit HAUS IDEA können Sie beruhigt schlafen. Wir helfen Ihnen, das ideale Sicherheitssystem für Ihr Wohnhaus zu installieren.

43


3

RIFINITURA INTERNA

INNENAUSBAU

CANNA FUMARIA

KAMIN

Un camino crea un’atmosfera speciale nell’ambiente abitativo. I nostri clienti hanno per questo, la scelta tra una canna fumaria elegante in acciaio INOX o la soluzione classica della canna fumaria murata prefabbricata. Entrambe le soluzioni possono essere combinate con qualsiasi tipo di camino.

Ein Ofen sorgt für eine besondere Atmosphäre in einem Wohnraum. Sie können für diesen zwischen einem eleganten Edelstahlkaminrohr und der klassischen, vorgemauerten Fertigteilvariante wählen. Beide Möglichkeiten sind mit jeglicher Art von Ofen kombinierbar.

IMPIANTO SOLARE / FOTOVOLTAICO HAUS IDEA studia con te il tuo fabbisogno elettrico e di acqua calda. Insieme troveremo la soluzione perfetta per equilibrare la tua bilancia energetica.

IMPIANTO ELETTRICO A seconda della vostra richiesta installiamo un impianto elettrico domotico o tradizionale. Il progetto dell’impianto elettrico è personalizzato in funzione del vostro arredo e studiato su misura con il nostro reparto tecnico. Con la nostra particolare parete, sono sempre possibili modifiche all’impianto elettrico, con costi e tempi inferiori rispetto ad una costruzione tradizionale. Potendo realizzare la predisposizione in fabbrica riusciamo a garantirvi un alto isolamento acustico.

44

3

SOLARANLAGE / PHOTOVOLTAIK HAUS IDEA errechnet für Sie den individuellen Strom- und Warmwasserverbrauch. Gemeinsam finden wir die perfekte Lösung, um Ihre Energiekosten so niedrig wie möglich zu halten.

ELEKTROINSTALLATION Je nach Wunsch installieren wir für Sie eine traditionelle Elektroanlage oder das sogenannte BUS-System. Das Elektroprojekt wird in Abstimmung mit unseren Technikern individuell auf Basis Ihrer Einrichtung und Ihren Vorgaben geplant. Mit unserer besonderen Wandkonstruktion sind jederzeit Änderungen auch nachträglich noch möglich, wobei Kosten und Zeitaufwand dabei wesentlich geringer ausfallen, als beim traditionellen Ziegelbau. Durch die Elektrovorinstallation im Werk können wir ein Höchstmaß an Schalldämmung garantieren.

45


4

IMPIANTO SANITARIO

SANITÄRE ANLAGEN

4

IMPIANTO SANITARIO INSTALLAZIONE SANITARIA

SANITÄRE ANLAGEN SANITÄRINSTALLATION

I tubi di scarico nelle nostre costruzioni sono per fini di isolamento acustico, composti di materiale sintetico PE. Questo risulta infatti essere durevole nel tempo ed ermetico. Effettuiamo l’installazione sanitaria esclusivamente con prodotti di marca. Le condutture d’acqua sono composte di materiale sintetico VPE. VPE è un materiale ermetico, durevole e resistente anche ad acqua aggressiva. Le tubazioni corrispondono ai regolamenti di igiene. Per evitare delle inutili perdite di calore, tutti i tubi sono isolati termicamente. Gli allacciamenti dei sanitari vengono effettuati nelle pareti interne rispettando l’isolamento acustico. Laddove è neccessario installare i sanitari sulla parete esterna viene eseguita una controparete.

Die Abflussrohre unserer Bauten werden zum besseren Schallschutz mit PE- Kunststoffrohren ausgeführt. Diese sind zeitbeständig und hermetisch. Die Installation der Sanitäranlage wird ausschließlich mit Markenprodukten durchgeführt. Die Wasserleitungen sind aus synthetischem Material (VPE), einem hermetischen, beständigen und robusten Werkstoff, auch bei aggressivem Wasser. Alle Verrohrungen entsprechen den Hygienerichtlinien. Um unnötigen Wärmeverlust zu vermeiden, werden alle Rohre wärmeisoliert. Die Anschlüsse der sanitären Anlagen werden in den Innenwänden so eingebaut, dass Schalldämmung gegeben ist. Dort, wo Installationen an den Außenwänden anfallen oder gewünscht sind, kommen Installationsvorwände zum Einsatz.

Dopo il montaggio della casa in cantiere, tutte le tubazioni di carico e scarico d’acqua all’interno della casa vengono collegate fino ai rubinetti agli oggetti sanitari. Lo sfiato viene, ove necessario, portato sopra il tetto.

Nach der Montage des Hauses auf der Baustelle werden alle Wasserzu- und-ableitungen im Haus bis zu den Armaturen bzw. den Sanitärgegenständen geführt. Die Entlüftungen werden, wo notwendig, über das Dach geführt.

OGGETTI SANITARI I bagni e i servizi, a secondo del vostro progetto saranno completi di lavabo, WC, bidet, doccia e/o vasca da bagno

46

SANITÄROBJEKTE Die Tages-WC’s und Bäder werden, je nach Ihren Wünschen, mit Waschtisch, WC, Bidet, Dusche und/oder Badewanne ausgestattet.

47


5

BALCONI/TERRAZZE

BALKONE/TERRASSEN

BALCONI / TERRAZZE

BALKONE / TERRASSEN

Sono previsti dei balconi aperti, realizzati su travi lamellari e struttura portante in abete rosso. Il pavimento è composto a scelta da tavole in larice oppure un grigliato in acciaio zincato. Il parapetto è previsto in acciaio zincato o INOX. Su richiesta vengono forniti anche balconi chiusi e terrazzi con pavimentazione in piastrelle.

Normalerweise sind offene Balkone vorgesehen. Diese liegen auf tragenden Holzbalken auf und als Bodenbelag stehen Ihnen z.B. Lärchenholzdielen oder Titanzinkgitter zu Verfügung. Das Balkongeländer ist aus Titanzink oder Edelstahl.

48

5

Auf Anfrage fertigen wir Ihnen auch geschlossene Balkone und Terrassen mit Fliesenbodenbelag.

49


6

GARAGE E SCANTINATO

GARAGE UND KELLERGESCHOSS

6

GARAGE / SCANTINATO GARAGE E VANO TECNICO

GARAGE / KELLERGESCHOSS GARAGE UND TECHNIKRAUM

La pavimentazione nel garage e vano tecnico é finita al massetto. Le pareti e il tetto/soffito sono isolate e finite al cartongesso, ma di base non pitturate o rivestite. Il portone garage fa parte della fornitura HAUS IDEA e puó essere manuale a battente o sezionale elettrificato. Stuccatura, pittura e pavimentazione vengono forniti su richiesta.

Der Bodenaufbau in der Garage und im Technikraum wird bis zum Estrich ausgeführt. Die Innenwände und die Decke / das Dach werden isoliert und bis zur Gipskartonplatte fertiggestellt, erhalten aber normalerweise keinen Anstrich. Das Garagentor wird von HAUS IDEA geliefert und montiert und kann als manuelles Kipptor oder auch sektional und elektrogesteuert ausgeführt werden. Verputz, Anstrich und Bodenbeläge führen wir auf Ihren Wunsch auch aus.

PLATEA / INTERRATO

BODENPLATTE / KELLER

Integrare garage e cantina nell’ abitazione è solo una delle possibili soluzioni. Affidare la realizzazione del piano d’appoggio (platea o interrato) a HAUS IDEA significa avere la sicurezza di un’opera ben studiata, realizzata in ogni sua parte e la serenità di affidare il tutto ad un unico interlocutore senza sorprese durante e dopo la costruzione. Sia la realizzazione della platea o dell’interrato, l’esecuzione è sempre adattata alle esigenze e caratteristiche del sottofondo. L’interrato è realizzato e finito secondo le vostre esigenze, rispettando comunque le prescrizioni progettuali. Ottimi materiali e i partner di Haus Idea garantiscono qualità non solo nella realizzazione della casa in legno.

Keller und Garage in das Wohngebäude zu integrieren ist nur eine von mehreren Möglichkeiten. Die Ausführung des Fundaments Ihres Eigenheims (Bodenplatte oder Kellergeschoss) durch HAUS IDEA garantiert Ihnen eine gut durchdachte Planung und Ausführung. Ein einziger Ansprechpartner für Ihr gesamtes Bauprojekt vermeidet unangenehme Überraschungen während und nach der Bauphase. Ob Bodenplatte oder Kellergeschoss – die Ausführungsart erfolgt immer gemäß der Bodenbeschaffenheit. Sorgfältig ausgewählte Materialien und zuverlässige Partner garantieren Ihnen beständige Qualität für alle Bauleistungen.

SERVIZI COMPRESI

SERVICELEISTUNGEN

Nel prezzo è compreso il trasporto, gru, il montaggio (incluso vitto ed alloggio del personale), i ponteggi e lo sgombero di eventuali immondizie e/o detriti da noi prodotti.

Im Angebot ist der Transport, die Montage, das Gerüst, die Übernachtung und das Essen der Mitarbeiter und die Beseitigung von Müll (von Haus Idea verursacht ) inbegriffen.

50

51


noi ci fidiamo dei nostri partner

WIR VERTRAUEN UNSEREN PARTNERN Carpenterie in legno

Autogru

Holzbau

Autokran

Progettazione per comando macchine

Calcoli e relazioni tecniche

Werkplanung

Berechnungen und technische Berichte

Ponteggi

Lattonerie

Gerüst

Intonaco e lavori di pittura Außenputz und Malerarbeiten

Impianto termico, sanitario e ventilazione

Heizungs-, Sanitärund Lüftungsanlagen

“professionali al massimo, di più… quasi amici” “ÄUSSERST PROFESSIONELL, MEHR NOCH ... FAST SCHON FREUNDE.”

Spenglerarbeiten

CAROLI ENRICO BERTOCCHI LUCA

Sottofondi in cemento Estrich

Impianto Elettrico

Elektroanlage

Posa pavimenti e piastrelle Verlegung von Böden und Fliesen

Lavori di finitura Abschlussarbeiten

Pavimenti Bodenbeläge

Piastrelle Fliesen

Oggetti sanitari Sanitärobjekte

52

Fam. Cunico Veronella (Verona)

53


La combinazione vincente di legno e vetro stupisce giorno dopo giorno; un’architettura originale la sottolinea in maniera brillante Die Symbiose aus Holz und Glas überrascht immer wieder, eine außergewöhnliche Architektur unterstreicht dies zudem

54

55


Impianti ad energia solare sul tetto sfruttano l’energia del sole. Ampie superfici vetrate inondano la casa di luce Solaranlagen nutzen die Wärme der Sonne. Große Glasfassaden überfluten das Haus mit Licht

56

57


Grandi vetrate danno alla casa un’atmosfera speciale Große Fensterflächen geben dem Haus eine besondere Atmosphäre

58

L’ampio bagno consente l’accesso diretto al terrazzo sul tetto. Un posto meraviglioso per catturare i raggi di sole della giornata Das grosszügige Bad erlaubt den direkten Zugang auf die Terrasse. Ein idealer Ort um die Sonne zu genießen.

59


Distribuita su tre piani e separata da due vani scala al suo interno, la casa ospita uno studio dentistico e l’ampia abitazione privata Aufgeteilt auf drei Etagen, getrennt durch zwei Treppenaufgängen, befinden sich eine Zahnarztpraxis und ein großzügiger privater Wohnbereich

60

61


Luminosità , design, efficienza energetica: tre distinte caratteristiche per un’unica grande casa Helligkeit, Design, Energieeffizienz: drei Eigenschaften vereint in einem Haus

62

63


Soluzioni all’avanguardia e materiali di prima qualità per abitazioni uniche nel loro genere Zukunftsweisende Lösungen und Materialien erster Qualität für einzigartige Häuser

64

65


Due esempi di individualitĂ , costruiti secondo i desideri dei nostri clienti. Zwei Beispiele von Einzigartigkeit, gebaut nach den WĂźnschen unserer Kunden

66

67


Le forme si combinano per creare nuove armonie dal grande fascino Die Verbindung verschiedener Formen l채sst eine neue Harmonie entstehen

68

69


Il legno utilizzato sapientemente in tutta la sua bellezza Holz, bewusst eingesetzt in allen seinen Facetten

70

Colori morbidi che rifiniscono una solida casa Warme Farben unterstreichen und vervollst채ndigen die Architektur

71


La luce diventa valore aggiunto dell'arredamento della casa Das Licht als Gestaltungsfaktor und in Ergänzung zur Einrichtung

Design ed efficienza energetica mescolati in un’unica soluzione Design und Energieeffizienz in einer einzigen LÜsung

72

73


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.