Living Italy Spring/Summer 2021

Page 1

L I V I N G - I TA LY. R U ВЕСНА-ЛЕ ТО 2021

ПАСКУАЛЕ ТЕРРАЧЧАНО Мы все нуждаемся в оптимизме

РЕБЕККА БЕТТАРИНИ На перекрестке двух культур

МАКСИМ БЕРИН

Музыкальный продюсер музыкант и президент холдинга «Berin Iglesias Art»

НАТАЛИЯ СТРОЦЦИ

История и традиции

ЛЮЧИЯ ОДЕСКАЛЬКИ Современный дизайнер-ювелир

ФРАНЧЕСКО ТОТТИ Направление: Рим — Москва


L I V I N G - I TA LY. R U ВЕСНА-ЛЕ ТО 2021

ФРАНЧЕСКО ТОТТИ Направление: Рим — Москва

РЕБЕККА БЕТТАРИНИ На перекрестке двух культур

МАКСИМ БЕРИН

Музыкальный продюсер музыкант и президент холдинга «Berin Iglesias Art»

НАТАЛИЯ СТРОЦЦИ

История и традиции

ЛЮЧИЯ ОДЕСКАЛЬКИ Современный дизайнер-ювелир

ПАСКУАЛЕ ТЕРРАЧЧАНО Мы все нуждаемся в оптимизме



Four Seasons Hotel

FIRENZE — AN URBAN RETREAT STEEPED IN HISTORIC BEAUTY


Прогуляйтесь по самому большому в городе частному саду с великолепными статуями, фонтанами и вековыми деревьями или уединитесь в своем люксе с расписанными фресками стенами и бережно сохраненными оригинальными архитектурными элементами. Наш исторический отель с итальянским рестораном, отмеченным звездой Мишлен, и современным спа-комплексом, где можно проводить дни напролет в атмосфере неги и безмятежности, находится буквально в двух шагах от культурного центра Флоренции. —

BORGO PINTI 99, FIRENZE, 50121 ITALY

FOURSEASONS.COM


От редактора

Что именно в наше трудное время пандемии позволяет России и Италии работать вместе и преодолевать сложности? —

О

б этом «Living Italy» рассказал Чрезвычайный и пол-

О своем «итальянском пути», росте в бизнесе после пандемии

номочный посол Италии в Российской Федерации

и дальнейших планах поведала нам Президент русско-­итальянской

Паскуале Терраччано. Проведя в России три с поло-

Ассоциации Leaders Club Олеся Пляшко, а один из самых продавае-

виной года он, по его словам, так и не смог до конца

мых современных русских скульпторов Алексей Морозов поделился

познать русскую душу. О городском Парламенте,

ценным знанием: как добиться практически невозможного — при-

проблемах Рима и том, кем был для него Берлускони, рассказал нам

знания итальянцев. О прекрасных итальянских городах мы узнали

Президент Капитолийского собрания Марчелло Де Вито. А легенда

буквально из первых рук. Так, мэр Варезе — Давиде Галимберти

итальянского футбола Франческо Тотти, который совсем недавно

и мэр Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна — Андреа Тальясакки подробно

посетил Москву со всем семейством, сообщил о самых ярких впе-

рассказали о своей программе развития, а мэр Лукки Алессан-

чатлениях от России и поделился своими

дро Тамбеллини призвал не забывать, что

планами в качестве амбассадора ИФДА.

всех нас создала и кормит природа, к ко-

Балансируя на грани античности и совре-

торой всегда нужно относиться бережно

менного искусства, придумывая свои из-

и с уважением. Отдельное внимание в этом

ящные параллельные миры, — уникальный

номере — региону Марке, чьи представи-

режиссер с мировым именем Стефано

тели одни из первых выразили желание

Пода также выразил свое почтение нашей

первым открыться для россиян. Говоря

столице и назвал Большой театр — раем,

о еде, мы предлагаем интервью с уни-

а Москву— Третьим Римом. Также мы рады

кальной семейной парой, создателями

познакомить вас с Фабиано Форти Берни-

гастрономического проекта — ресторана

ни — прямым потомком скульптора эпохи

Maurizio, — Верой и Маурицио Пиццутти.

барокко Джан Лоренцо Бернини. Наталия

Не забыли мы и о культурном аспекте, —

Строцци — итальянская княгиня с русскими

так по 29 августа Музей-заповедник «Ца-

корнями встретилась с нами во Флоренции,

рицыно» рамках Открытого фестиваля ис-

и мы убедились лично, что ей в наследство

кусств «Черешневый лес» и при поддержке

досталась улыбка Моны Лизы.

Посольства Италии в Москве предлагает

О перспективах и возможностях пластиче-

погрузиться в повседневную жизнь Ве-

ской хирургии нам рассказал известный

неции XVIII века. А до 31 августа в самом

пластический хирург, профессор, Директор

центре Москвы, на Красной площади про-

специализированной школы пластической,

ходит фестиваль ГУМ-Red-­Line с выстав-

реконструктивной и эстетической хирургии

кой актуального российского паблик-арта

С В Е ТЛ А Н А С И Н Я В С К А Я

Миланского университета — Марко Клин-

«Красный сад», генеральным партнером

гер. А свои секреты красоты приоткрыла

С наилучшими пожеланиями,

которого стала компания «ИНТЕКО».

Генеральный директор Клиники эстетиче-

главный редактор журнала

Об этом и еще о многом другом интерес-

ской медицины TORI Ольга Ларина.

Italy Living №2 (18), весна-лето 2021 Главный редактор

Светлана Синявская +7 916 206 95 32, svet-65@bk.ru Шеф-редактор

Светлана Синявская Дизайнеры

Артём и Евгения Анфёровы anferovdesign@mail.ru

Директор офиса в Италии

Anastasia Lomovtseva, +39 3202643463 livingitaly@outlook.it www.living-italy.ru

Living Italy

На обложках:

Учредитель ООО «Ливинг» Издатель ООО «Ливинг» Директор Светлана Синявская Финансовый директор

Над номером работали

в Италии S.R.L. Positiv, Carrara (MS) via Bassagrande, 62, CAP 54033

Корректор

Ирина Сорокина Pascuale Terraccano, Caren фотограф: Елена Сикорская Francesco Totti Irina Cafiero, Светлана Синявская, Ольга Балабанова, Елизавета Хубер, Татьяна Белоножкина, Алена Резванова, Елена Николаева, Дария Пушкова

ном — в нашем новом летнем номере.

Ольга Давыдова, to.dav@mail.ru Юрисконсульт Александр Карабанов Представительство журнала

Адрес редакции

Москва, Большая Татарская, 5. Печать Типография «Печатных Дел Мастер». Тираж 30 000 экземпляров.

Журнал распространяется бесплатно. Редакция журнала не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Редакция не вступает в переписку с читателями и не рецензирует рукописи. Перепечатка любых материалов только с письменного разрешения издателя. Свидетельство о регистрации средства массовой информации Living Italy. ПИ № ФС77-58783 от 28 июля 2014 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Дата выхода 30 июля 2021 года. (16+)


Содержание Рубрика

12

Персона

26

Бизнес

60

Туризм

Паскуале Терраччано / 4

Иннопром 2021 / 20

Регион Марке / 56

Мы все нуждаемся в оптимизме

Международная промышленная выставка в Екатеринбурге

Вкус, Традиции, Вдохновение и Вера

Марчелло Де Вито / 12 Президент Капитолийского собрания

Франческо Тотти / 18 Направление: Рим — Москва

Жизнь вне игры / 22 Международной федерации по развитию футбола

Сардиния / 132

Большая Вселенная / 108 Отель Grand Universe, Autograph Collection (Lucca, Italia)

I Cedri / 114

Ребекка Беттарини / 26

Остров гастрономического совершенства

Гостеприимство и традиции семьи Мордини под солнцем Тосканы!

На перекрестке двух культур

Культура

Он такой один / 122

Стефано Пода / 32

Анна и Амедео / 24

Человек эпохи Возрождения

Любовь и искусство

Фабиано Форти Бернини / 40

Где рождаются гении? / 88

Жить искусством

Музей великого итальянского композитора Джакомо Пуччини

Максим Берин / 50

Алексей Морозов / 94

Музыкальный продюсер, музыкант и президент холдинга «Berin Iglesias Art»

Я приехал в Италию за Великой красотой

История и традиции / 60

Патриция Риччи / 100

Встреча с княгиней Наталией Строцци

Элегантность – это баланс пропорций, эмоций и неожиданности

Лючия Одескальки / 68 Современный дизайнер-ювелир

Давиде Галимберти / 76 Мэр Варезе

Алессандро Тамбеллини / 82 В свободное время люблю водить трактор и выращивать розы

Андреа Тальясакки / 86 Мэр города Кастельнуово-ди-Гарфаньяна

Олеся Пляшко / 106

Музей-заповедник «Царицыно» / 134 Под маской Венеции

Андреа Паломба и Любина Кузнецова / 158 «Кубок мира в Кремле — наш любимый турнир!»

Красный Сад / 160 на фестивале ГУМ-Red-Line

Во время пандемии мы не сидели на месте, а налаживали связи

— 3 —

Swiss Diamond Hotel

Al Borducan / 128 Рай для влюбленных

Красота и здоровье

Марко Клингер / 72 Работая на благо пациента

Ольга Ларина / 150 Ступени моей жизни

Кулинария

Альфонсо / 138 Уже искусство, а не просто еда и обслуживание

С Италией в сердце / 144 Ресторан Maurizio

True Italian Taste / 148 Проект Итало-Российской Торговой Палаты


Рубрика

Паскуале Терраччано Мы все нуждаемся в оптимизме Текст: Татьяна Бутурлина • Фото: Елена Сикорская

— 4 —


Персона

Чрезвычайный и полномочный посол Италии в Российской Федерации Паскуале Терраччано в беседе с Living Italy отметил, что именно крепкая дружба между нашими народами, прочные отношения и сотрудничество позволяют нам работать вместе и преодолевать сложности. Предыдущие три с половиной года Паскуале Терраччано провел в России и, по его словам, так и не смог до конца познать русскую душу. В преддверии своего нового назначения посол ответил на вопросы, а также выразил надежду на то, что границы — как европейские, так и российские — откроются как можно скорее.

Г

осподин посол, вы работаете в России с 2018 года.

полагающее стратегическое значение. И никакая попытка поли-

Каковы, на ваш взгляд, главные достижения за вре‑

тического осмысления будущего нашей страны и Европы в целом

мя вашего пребывания на посту? Есть ли прогнозы:

невозможна без учёта соседских отношений с Российской Федера-

как будут развиваться отношения России и Италии

цией в ближайшие годы.

в этом новом постпандемическом мире?

За это время вы много путешествовали по нашей стране, познали

Отношения прочной дружбы, связывающие две

разные её стороны, — надеемся, что вы полюбили Россию. А разобра‑

наши страны, хорошо известны, и моей главной

лись ли в итоге в загадочной русской душе?

целью в эти годы было поддерживать и наращивать их. За эти три

Я искренне влюблён в Россию, в её великую культуру, и мне — да, —

с половиной года я старался поддерживать насыщенный и кон-

повезло обзавестись множеством российских друзей. Но русская

структивный диалог с российскими партнёрами, даже в периоды

душа по-прежнему остаётся для меня загадкой, она чрезвычайно

роста международной напряжённости. Отношения между Ита-

многогранна и сложна, но в то же время бессмертна и прекрасна.

лией и Россией всегда были крепки в таких сферах, как

Она подобна непрерывно звучащему «бассо континуо», ко-

культура, наука, а также торгово-­экономическая

торый позволяет противостоять чему угодно — холоду,

кооперация. И я вижу прекрасные перспективы

голоду, нищете, боли, смерти. Несомненно, взаи-

для их дальнейшего развития. Что касается бу-

модействовать с ней, пытаться понять её, ухва-

дущего, то как только мы окончательно пре-

тить её сущность — невероятно захватывающе.

одолеем кризис, связанный с пандемией, —

Какие регионы, города России вас удивили, вы‑

мы обязательно переработаем международную

звали ваш интерес?

повестку, отдавая предпочтение таким страте-

Мне очень нравится жить в Москве, но Санкт-­

гически важным темам, как экология и устой-

Петербург, на мой взгляд, — город необыкновен-

чивое развитие, борьба с бедностью и неравен-

ной красоты, и я всякий раз с большим удоволь-

ством, инновации и цифровизация. Я полагаю,

ствием возвращаюсь туда. Из свежих впечатлений

что в пост-ковидном мире мы обязаны сделать все

могу отметить Томск с его изумительными деревян-

возможное в этом плане. Прежде всего, это важно ради

ными домами, украшенными затейливой резьбой. Я очень

будущих поколений, на плечи которых ляжет бремя кризиса, че-

много путешествовал, бывал в западных и восточных регионах,

рез который мы проходим сейчас. И в этом году Италия призвана

от Калининграда до Владивостока, не раз посещал с рабочими ви-

сыграть ключевую роль в этом процессе. Наша страна председа-

зитами Сибирь и часто ездил на Кавказ. От иссушенной солнцем

тельствует в «Большой двадцатке» и вместе с Великобританией

степи до рек, закованных во льды: природа России величественна,

со председательствует в COP26 — конференции по борьбе с из-

неукротима и ошеломительно красива в любое время года.

менением климата. В этом контексте сотрудничество со страной

Вы не раз повторяли, что Москва — мультикультурный город. А есть ли

таких масштабов и такого потенциала, как Россия, имеет осново-

у вас любимые места в столице, где вы чувствуете себя как дома?

— 5 —


Я обожаю долгие прогулки по улицам и паркам, где буквально на каждом углу можно обнаружить памятник старины, зачастую ставший для москвичей привычным. Так, мне очень нравится парк Фили, я часто гуляю там со своими собаками. Мне очень нравится знакомиться с вашим огромным городом и все-

дости — особенно Достоевского и Толстого. Эти великие писатели

ми историческими слоями, которые он хранит в себе. Я часто со-

помогли мне лучше разобраться в человеческой природе, «русской

вершал прогулки по разным историческим маршрутам, в том чис-

душе», — а это, в свою очередь, помогает мне в работе.

ле не самым исхоженным. Я обожаю долгие прогулки по улицам

Насыщенный культурный обмен, который происходил между нашими

и паркам, где буквально на каждом углу можно обнаружить па-

странами в предыдущие годы, дал москвичам и гостям столицы уни‑

мятник старины, зачастую ставший для москвичей привычным.

кальный шанс: познакомиться с выдающимися итальянскими худо‑

Так, мне очень нравится парк Фили, я часто гуляю там со своими

жественными и музыкальными шедеврами. Есть ли планы на будущее

собаками. Парк Горького, Нескучный сад тоже очень хо-

в этой сфере? К чему нам всем готовиться?

роши, а на ВДНХ всегда происходит ­какое-то движе-

Любители итальянской культуры не останутся разо-

ние, всегда ­что-то интересное. Мне очень нравится

чарованными. В этом году тоже намечена богатая

классическая музыка, и я всегда с удовольствием

программа: выставки, фестивали, различные

пользуюсь случаем, чтобы посетить концерт-

проекты, организованные посольством, Ита-

ный зал, театр.

льянскими институтами культуры в Москве

А можно узнать, как вы провели этот год панде‑

и Санкт-­Петербурге, российскими партнёрами

мии в России?

высочайшего уровня и получивших щедрую фи-

Хотя посольство не прекращало свою работу

нансовую поддержку итальянских и российских

ни на день, и все его отделы непрерывно продол-

частных структур.

жали свою деятельность, многие координацион-

Так, 19 мая в Государственном Эрмитаже откры-

ные совещания проводились в режиме онлайн. Боль-

лась выставка, на которой представлено около соро-

шинство мероприятий, предусматривающих физическое

ка шедевров позднесредневекового искусства из Нацио-

присутствие гостей, были перенесены, а затем и вовсе отменены.

нальной галереи Умбрии. В конце июня в ГМИИ им. Пушкина

В эти, самые тяжёлые месяцы санитарного карантина, нам прихо-

откроется выставка важнейших работ сиенской школы живописи.

дилось максимально ограничивать межличностные контакты, реже

Я также хотел бы отметить нашу работу в поддержку молодых ху-

встречаться с людьми, отменять назначенные встречи. Разумеет-

дожников: 20 мая на Винзаводе открылась выставка «Москва-­Рим.

ся, мне очень не хватало всего этого. Но в тоже время я старался

2020. Отражение», где собраны самые интересные из работ, пред-

воспользоваться этим периодом, чтобы больше читать. Например,

ставленных на международный конкурс для учащихся московских

снова взялся за русских авторов, которыми зачитывался в моло-

и римских художественных школ. Цель этого проекта — прежде

— 6 —


Персона

— 7 —


Рубрика

Это будет самая настоящая неделя итальянской культуры в Екатеринбурге: концерты, уличные спектакли, городок с итальянской едой и вином, выставки промышленного дизайна и кинофестивали… всего, стимулировать творчество молодых поколений. В этот раз

Уже традиционно Италия и Россия могут похвастаться прочными

им было предложено дать своё художественное прочтение темы

торгово-­экономическими узами, весьма значительным уровнем

«Мир после пандемии». Кроме того, в июле, в рамках промышлен-

товарооборота и взаимных инвестиций. Несмотря на неизбеж-

ной выставки ИННОПРОМ, в которой Италия примет

ное снижение в этом году, эти показатели выдержали,

участие как страна-­партнёр, посольство планирует

в том числе и шоковое воздействие чрезвычайной

разнообразную программу масштабных культурных

ситуации в здравоохранении. Италия подтверди-

мероприятий, которые, я в этом уверен, произве-

ла свою позицию второго поставщика в Россию

дут большое впечатление на публику. Это будет

в Европе и пятого в мире. Так что в долгосроч-

самая настоящая неделя итальянской культуры

ной перспективе динамика двустороннего то-

в Екатеринбурге: концерты, уличные спектак-

варооборота позволяет нам смотреть в будущее

ли, городок с итальянской едой и вином, выстав-

с большим оптимизмом.

ки промышленного дизайна и кинофестивали

В настоящее время, когда мы все готовимся

дадут возможность жителям уральского города

окончательно выйти из этого глобального кри-

и гостям ИННОПРОМА составить себе яркое пред-

зиса, я убеждён, что наша торговля вскоре возоб-

ставление о том, что означает «жить по-итальянски».

новит рост — в соответствии с тенденцией на повышение, наблюдавшейся в последние годы. Полагаю, что

Не секрет, что в прошлом году по сравнению с 2019‑м това‑ рооборот России с Италией снизился. Какие конкретные шаги были

путь к содействию и ускорению возобновления экономического роста

сделаны по его увеличению? И в каком состоянии находятся наши

неизбежно подразумевает и укрепление двусторонних отношений

торгово-­экономические отношения?

между нашими странами, и реализацию новых совместных про-

— 8 —


Рубрика Персона

Cтратегия, которой я особенно дорожу: сочетание «Сделано в Италии» и «Сделано с Италией»… мышленных проектов. Это стратегия, которой я особенно дорожу:

лее 50 компаний,: от самых крупных и знаменитых, до мелкого

сочетание «Сделано в Италии» и «Сделано с Италией», непростой

и среднего бизнеса, но с большими технологическими возможно-

вызов и в то же время выигрышное решение — ещё шире предста-

стями. Также мы привезём около двадцати стартапов, потому что

вить Италию на рынке, потенциал которого в перспективе остаёт-

очень верим в потенциал инновационного и динамичного бизнеса.

ся весьма высоким. Причём с большим запасом для роста именно

Сегодня российские регионы борются за итальянские инвестиции.

в тех отраслях, в которых позиции Италии традиционно сильны:

Например, итальянские компании реализовали во Владимирской обла‑

машиностроении, технологиях, строительстве инфраструктурных

сти крупные инвестиционные проекты. Это, в частности, кондитерская

объектов, агропродовольственном секторе, фармацевтике и обра-

компания «Ферреро», «Марчегалья», занимающаяся обработкой стали,

батывающей промышленности в целом.

«Дзоппас», производящая системы отопления и вентиляции. Приот‑

Важной возможностью для создания новых связей такого рода как

кройте завесу, какие совместные предприятия вот-вот откроются?

раз станет участие Италии в статусе страны-­партнёра в выставке

Действительно, примеров промышленной кооперации, когда Ита-

ИННОПРОМ. Мы привезём лучшее, чем может похвастаться ита-

лия и её компании выступают с лидерских позиций в предостав-

льянская промышленность. Участие в этом главном российском

лении передовых технологий в самых разных отраслях, уже нема-

событии, посвящённом промышленным инновациям, примут бо-

ло. Например, можно вспомнить итальянскую компанию Ansaldo

— 9 —


Рубрика Персона

— 10 —


Рубрика

В данный момент мы принимаем запросы на долгосрочные туристические визы, срок действия которых истёк во время пандемии, то есть с марта прошлого года, и ждём, что люди снова смогут путешествовать по миру без нынешних препятствий. Energia, которая заключила стратегическое соглашение с АО «РЭП

прошлого года, и ждём, что люди снова смогут путешествовать

Холдинг» о создании в России совместного предприятия по произ-

по миру без нынешних препятствий. На данный момент внешние

водству, модернизации и ремонту газовых и паровых турбин боль-

границы Европейского Союза остаются закрытыми. Мы ждём точ-

шой мощности, или СП итальянской компании Tenaris и российской

ных указаний по линии координации в рамках ЕС, но к открытию

«Северстали» по производству сварных труб для нефтегазовой про-

готовы и надеемся, что сможем сделать это летом.

мышленности. Это лишь недавние совместные проекты, и я убеж-

Разумеется, мы надеемся, что границы — как европейские, так и рос-

дён, что вскоре их список пополнится новыми историями успеха.

сийские — откроются как можно скорее. И как только развитие пан-

Италия традиционно входит в тройку наиболее популярных туристи‑

демии позволит хотя бы частично нормализовать передвижения лю-

ческих направлений для россиян. Какие ваши прогнозы? Когда наши

дей, мы очень хотим принять у себя всех наших российских друзей,

туристы смогут снова посещать Италию?

которые пожелают посетить Италию и познакомиться с её уникаль-

Несомненно, туризм — одна из наиболее пострадавших от пандемии

ным туристическим богатством. Я хотел бы выразить оптимистиче-

отраслей, как в Италии, так и во всём мире. Ситуация постоянно

скую точку зрения, думаю, именно в оптимизме мы все нуждаем-

развивается, и сложно делать прогнозы на будущее. В данный мо-

ся. Не верьте тем, кто говорит, что после пандемии мир изменится

мент мы принимаем запросы на долгосрочные туристические визы,

и станет другим. Когда мы победим пандемию, все захотят вернуть-

срок действия которых истёк во время пандемии, то есть с марта

ся к прежней жизни, и это стремление будет ещё более сильным.

— 11 —


Рубрика

М

арчелло Де Вито родился в Риме 23 июля 1974 года, там же учился и закончил Уни-

верситет, юридический факультет. Там же увлекся политикой. Вся жизнь этого человека связана и посвящена итальянской столице. В 2013 году он решил баллотироваться на пост мэра Рима, занял третье место, уступив Игнацио Марино из Демократической Партии, но вошел в совет Капитолийского собрания (Assemblea Capitolina), аналога Городской Думы, став лидером оппозиции от Движения «5 звезд». В 2016 году он снова участвовал в выборах мэра, и тогда представитель Движения «5 звезд» Вирджиния Раджи стала мэром города, а Марчелло Де Вито стал президентом Капитолийского собрания. Начав активно заниматься политикой в Движении «5 звезд», недавно Де Вито перешел в партию «Вперед, Италия!» (Forza Italia), основанную и возглавляемую Сильвио Берлускони. Marcello De Vito è nato a Roma il 23 luglio 1974, dove ha studiato e si è laureato in Giurisprudenza. E’ stato allora che ha iniziato a interessarsi di politica. Tutta la vita di quest’uomo è legata e dedicata alla capitale italiana. Nel 2013 decide di candidarsi a sindaco di Roma, arrivato terzo dietro a Ignazio Marino del PD, ma viene eletto consigliere dell’Assemblea Capitolina, diventando capogruppo del Movimento 5 stelle. Nel 2016 si è nuovamente candidato alle elezioni a Roma, quando il rappresentante del Movimento 5 Stelle, Virginia Raggi diventa sindaco della città, e Marcello De Vito diventa presidente dell’Assemblea Capitolina. Recentemente De Vito ha lasciato il Movimento ed è passato a Forza Italia.

Марчелло Де Вито

Президент Капитолийского собрания M A R C E L L O D E V I T O , P R E S I D E N T E D E L L’A S S E M B L E A C A P I T O L I N A Текст: Евгений Уткин

— 12 —


Персона

Мы попросили Марчелло Де Вито рассказать о городском Парламенте, о проблемах Рима и когда же, наконец, можно увидеть туристов, в том числе и российских, в итальянской столице. A B B I A M O C H I E S T O A M A R C E L L O D E V I T O D I P A R L A R E D E L L’A S S E M B L E A C A P I T O L I N A , D E I P R O B L E M I D I R O M A E D I Q U A N D O , F I N A L M E N T E , S I P O T R A N N O V E D E R E I T U R I S T I , R U S S I C O M P R E S I , N E L L A C A P I TA L E I TA L I A N A .

Ч

то такое Капитолийское собрание и какие

Cos’è L’Assemblea Capitolina, che funzioni svolge?

функции оно выполняет?

L’Assemblea Capitolina è un organo collegiale composto dal sindaco e da 48

Капитолийское собрание — это коллеги-

consiglieri eletti dai cittadini, riuniti in gruppi consiliari, che rimangono in cari-

альный орган, состоящий из мэра и 48 со-

ca per 5 anni. Svolge funzioni di indirizzo e di controllo politico-­amministrativo

ветников, избираемых горожанами, кото-

e provvede all’adozione di statuti, regolamenti, bilanci.

рые занимают свои должности в течение

Lei, come Presidente, cosa deve fare? È difficile gestire diverse

5 лет. Он выполняет функции политико-­

forze politiche?

административного руководства и контроля, принимает уставы,

Il presidente, la seconda carica dopo il sindaco, rappresenta l’Assemblea

постановления и бюджеты.

e coordina le sedute di Consiglio garantendone la calendarizzazione e diri-

Что вы, как президент, должны сделать? Трудно ли управлять различ‑

gendone i lavori. Durante le sedute, concede la parola ai consiglieri che ne

ными политическими силами?

fanno richiesta e proclama il risultato delle votazioni. È un ruolo importante

Президент, вторая по значимости должность после мэра, представ-

e che presuppone grande equilibrio. Un ruolo tecnico per un verso — in

ляет Ассамблею и координирует заседания Совета, обеспечивая

quanto presuppone la conoscenza delle procedure, almeno di quella parte

их планирование и направляя их работу. Во время заседаний

dell’iter procedimentale che riguarda la fase di approvazione degli atti ed in

он предоставляет слово членам совета, которые просят об этом,

particolare delle delibere in Aula (e su questo la forma mentis da avvocato

и оглашает результаты голосования. Это важная роль, которая

ha aiutato) — e un ruolo politico-­istituzionale per l’altro.

требует большой уравновешенности. Это, с одной сто-

Il presidente svolge una funzione di collegamento fondamentale

роны, техническая роль — поскольку она предпо-

tra l’Assemblea e la Giunta (curando i rapporti della prima

лагает знание процедур, по крайней мере, той

con la seconda), poiché il presidente e la conferenza dei

части процедуры, которая касается утвержде-

capigruppo (formata da consiglieri capitolini) devono

ния актов и, в частности, обсуждений на за-

garantire la necessaria «osmosi procedimentale» che

седаниях (и здесь мне помогает forma mentis

consenta di pianificare e di calendarizzare, in tempi e

адвоката) — с другой стороны, политико-­

modi corretti, gli atti di Giunta da approvare in Aula.

институциональная роль.

Consideri che delle 830 delibere circa approvate nella

Президент играет фундаментальную роль

consiliatura, oltre il 90% sono proposte di delibera di

связи между Ассамблеей и городским Советом

Giunta: questo le dà la misura del lavoro da svolgere.

(правительством), обеспечивая отношения первой

Ma al presidente è richiesto anche di avere una particolare

со вторым), поскольку президент и конференция ру-

sensibilità politico/istituzionale dal momento che in Aula, tra

ководителей групп (сформированная с капитолийскими

i vari gruppi, su ogni atto si determinano equilibri politici ben precisi

советниками) должны обеспечить необходимый «процедурный ос-

e il Presidente deve essere rigorosamente un arbitro corretto, equilibrato,

мос», который позволяет своевременно и правильно планировать

guidato dalla conoscenza del regolamento e dal buon senso, capace di

акты Совета, подлежащие утверждению в Ассамблее. Подумайте

dirigere il gioco correttamente e con grande imparzialità nei confronti delle

о том, что из 830 резолюций, утвержденных в течение срока пол-

parti anche quando deve essere duro: ho escluso dall’Aula indifferente-

номочий, более 90% — это предложенные резолюции Совета: это

mente consiglieri di opposizione, come consiglieri di maggioranza. Infine, il

дает вам представление о том, какую работу предстоит проделать.

Presidente rappresenta l’Assemblea degli eletti della Capitale; non è poco.

Но от президента также требуется особое политическое чутье, по-

Ecco, mi piacerebbe che i colleghi pensassero che ho svolto questo ruolo

скольку на заседаниях, по каждому акту среди различных групп

con conoscenza dei requisiti, con competenza e con equilibrio. Mi è spesso

определяются очень точные политические балансы, и президент

mancato un dialogo vero con la Giunta, ma credo in ogni caso di aver fatto

должен быть строго корректным, уравновешенным арбитром,

il mio dovere e i numeri lo confermano. Mi sento a posto.

— 13 —


Персона

Президент играет фундаментальную роль связи между Ассамблеей и городским Советом (правительством), обеспечивая отношения первой со вторым. руководствующимся знанием правил и здравым смыслом, спо-

Come è stato gestire la pandemia, quali difficoltà avete avuto?

собным правильно и беспристрастно направлять игру по отноше-

Senza dubbio il momento più difficile è stato quando, il 12 marzo, è stato

нию к разным сторонам, даже когда приходится быть жестким:

decretato il lockdown. Pochi giorni dopo, il 17 di quello stesso mese, un

я, например, выгонял с заседаний как советников оппозиции,

Decreto del governo ha consentito di lavorare in videoconferenza e la nostra

так и советников большинства. Наконец, президент представляет

macchina amministrativa ha dato prova di grande efficienza consentendo

Ассамблею избранных представителей столицы, что немаловаж-

in tempi brevissimi la realizzazione di un sistema per operare garantendo la

но. Я надеюсь, что мои коллеги думают, что я выполнял эту роль

continuità del lavoro dell’Assemblea. A partire dal 26 marzo, data in cui si è

умело, компетентно и сбалансированно. Мне часто не хватало ре-

svolto il primo consiglio in videoconferenza — siamo stati tra i primi Comuni

ального диалога с Советом, но я считаю, что выполнил свой долг,

ad adottare questa nuova modalità di lavoro, durante la quale sono state

и цифры это подтверждают. Я чувствую себя на месте.

approvate più di 100 delibere.

Как было работать во время пандемии, с какими трудностями вы стол‑

Quali sono i maggiori problemi di Roma? Come ha cercato di ri-

кнулись?

solverli e quale sarebbe la soluzione migliore?

Без сомнения, самым сложным был момент, когда 12 марта про-

—  È vero, mi sono occupato di tanti temi. Credo che amministrare Roma,

шлого года был объявлен карантин. Через несколько дней, 17 числа

nella sua complessità, richieda necessariamente questa poliedricità. Mi sono

того же месяца, постановление правительства сделало возможной

occupato di attività produttive, commercio, turismo, sport, mobilità e smart

работу в режиме видеоконференции, и наш административный

city, lavori pubblici, fino ad arrivare al bilancio ed alle partecipate. Tante cose

механизм продемонстрировал высокую эффективность, позволив

in effetti. Spero di poter mettere ancora a disposizione questa mia esperienza.

нам в кратчайшие сроки создать систему для того, что-

Recentemente mi sono appassionato alla battaglia sul tema del

бы гарантировать непрерывность работы Ассамблеи.

commercio su area pubblica, legato non solo al «no Bolkestein»

С 26 марта, когда состоялось первое заседание со-

che il M5S aveva sempre difeso, ma anche all’applicazione

вета в режиме видеоконференции, мы стали од-

del decreto Rilancio n. 34/20 (peraltro votato in Parla-

ним из первых муниципалитетов, принявших

mento anche dal M5S) che prevede l’estensione delle

этот новый метод работы, в ходе которого было

licenze sino al 2032. Credo che qui la Sindaca e An-

принято более 100 решений.

drea Coia abbiano fatto un grave errore. E grave errore

Каковы самые большие проблемы Рима? Как

lo ha fatto soprattutto la maggioranza M5S quando il 12 marzo scorso ha occupato il mio scranno, con Pacetti

вы пытались решить эти проблемы, и что было бы

e Ferrara, per impedire la votazione della mozione a mia

лучшим решением?

Это правда, я имел дело со многими проблема-

prima firma che andava in quel senso, non avendo la forza

ми. Я считаю, что управление Римом, при всей его

dei numeri per «opporsi» in maniera democratica. Grave, molto

сложности, обязательно требует универсальности. Я за-

grave. Perché la maggioranza dovrebbe appunto «guidare» con la

нимался вопросами производственной деятельности, торговли,

forza dei numeri, non con comportamenti di quel tipo che — ferma restando

туризма, спорта, мобильности и умного города, городских тенде-

l’intollerabilità — al limite l’opposizione potrebbe inscenare. Ecco per me quel

ров, бюджетом и субсидиями. На самом деле много чего. Я наде-

momento, quel «si proceda per appello nominale al voto» (perché il voto elet-

юсь, что этот опыт может быть полезным и дальше. В последнее

tronico era impedito fisicamente), è stato un momento alto della consiliatura.

время я много занимался вопросами торговли в общественных

Lei era il più votato pentastellato a Roma, adesso è passato al

местах, связанных не только с «no Bolkestein» (Закон, принятый

Forza Italia. Cosa lo ha spinto a lasciare il Movimento? Perché

ЕК в 2006, носит имя Фрица Болкештейна, прим Ред), которые

ha scelto Forza Italia?

всегда отстаивала M5S, но и с применением Декрета № 34/20

Prima che decidessi di fare politica, nel 2012, quella di Forza Italia era

(M5S также проголосовала в парламенте за него), который пред-

sempre stata la mia area politica di riferimento: votai per Tajani sindaco nel

усматривает продление лицензий до 2032 года.

2001, infine il voto al PDL nel 2008, sia a Roma che in Parlamento. Nel

Я считаю, что здесь мэр и Андреа Койа допустили серьезную ошибку.

2012, deluso da una stagione politica contrassegnata da scandali e da un

И серьезную ошибку допустило большинство M5S, когда 12 марта

governo di commissariamento imposto dall’Europa, rimasi colpito dal M5S

заняли мое место вместе с Пачетти и Феррарой, чтобы помешать го-

che portò contenuti nuovi sulla scena. E adesso ritorno alle origini, senza

лосованию по моему предложению, которое шло в этом направлении.

rimpianti. Sono convinto che Berlusconi è stato un grande innovatore della

— 14 —


Рубрика

/ Я убежден, что Берлускони был великим новатором итальянской политики, и я благодарю его за то, что он принял меня в очень сплоченную команду, частью которой я стал. /

У них не было большинства, чтобы «выступить против» демократи-

politica italiana e lo ringrazio per avermi accolto all’interno di una squadra

ческим путем. Это было серьезное нарушение демократии. Такое

affiatatissima e della quale sono orgoglioso di fare parte.

поведение еще можно было бы представить от оппозиции. Для меня

L’Italia è un paese turistico, e soprattutto la sua capitale Roma.

этот момент, это «поименное голосование» (поскольку электронное

Come è stata la situazione senza turisti l’anno scorso? Come pre-

голосование было физически заблокировано), стало кульминаци-

vedete questa stagione con il ritorno di turisti?

онным моментом Совета. Вот такие страсти происходят у нас.

Il turismo è senza dubbio uno tra i settori strategici per la nostra città; un

Вы были самым голосуемым представителем «5 Звезд» в Риме, а те‑

settore che, per questo, non può e non deve essere sottovalutato. Ma per

перь перешли в партию «Вперед Италия». Что заставило вас покинуть

favorire il ritorno dei turisti e promuovere i soggiorni in città soprattutto in

Движение и почему вы выбрали партию Сильвио Берлускони?

questa fase delicata post-­Covid è necessario riportare Roma al rango che

До того, как я решил заняться политикой в 2012 году, Forza Italia

merita, al pari delle altre Capitali europee. E’ quello che chiedo da anni. Voglio

всегда была моим политическим ориентиром: я голосовал за Тай-

dire che una città come la nostra non può essere amministrata con gli stessi

яни в качестве мэра в 2001 году и наконец, я голосовал за «Пар-

poteri che il Testo Unico degli Enti Locali riserva ad un qualsiasi Comune.

тию Свободы» Сильвио Берлускони в 2008 году, как в Риме, так

Una Capitale come la nostra deve poter legiferare, avere accesso diretto ai

и в парламенте. В 2012 году, разочарованный политикой того

fondi per il trasporto così come ai fondi europei e così via. Tutto questo per

времени, отмеченной скандалами и навязанным Европой тех-

poter offrire ai visitatori quelle opportunità che una grande Capitale come

ническим правительством, я был очарован Движением 5 Звезд,

Roma deve poter garantire: un servizio di trasporto pubblico che funzioni,

которое принесло на сцену новую струю. Я много для них сделал,

la pulizia e il decoro della città, la sicurezza in ogni quartiere specialmente

но пришло время вернуться к истокам, причем без сожаления.

in quelli periferici, programmi culturali invitanti e che sono solo alcune delle

Я убежден, что Берлускони был великим новатором итальянской

possibilità che la nostra Capitale è chiamata ad offrire. E’ per questo che da

политики, и я благодарю его за то, что он принял меня в очень

tempo non perdo occasione per ribadire con forza la necessità di riservare

сплоченную команду, частью которой я стал.

alla Capitale d’Italia risorse e poteri speciali che le spettano per poter lavorare

Италия — туристическая страна, и особенно ее столица Рим. Как об‑

su settori strategici come l’Ambiente, i trasporti, la Pianificazione, gli Appalti.

стояли дела без туристов в прошлом году? Как вы прогнозируете этот

Se poi alle scarse risorse aggiungiamo l’incapacità dell’attuale maggioranza

сезон с возвращением туристов?

in Campidoglio di produrre quella progettualità che invece sarebbe stata

Туризм, несомненно, является одной из стратегических отраслей

necessaria per accogliere turisti invitandoli a prolungare i soggiorni in città,

для нашего города; отрасль, которая по этой причине не может

ci si rende conto di quanto ci sia da lavorare per riportare il turismo a quei

и не должна быть недооценена. Но чтобы стимулировать возвра-

20mln. di visitatori cui i romani erano abituati!

— 15 —


Рубрика

Столица, как наша, должна иметь особый статус, возможность принимать законы, иметь прямой доступ к транспортным фондам, а также к европейским фондам. щение туристов и поощрять пребывание их в городе, особенно

риферийных, привлекательные культурные программы. И это

на этом деликатном этапе после Ковида, необходимо вернуть

только некоторые из возможностей, которые призвана предложить

Риму заслуженное звание наравне с другими европей-

наша столица. Именно поэтому я уже давно не упускаю

скими столицами.

возможности решительно заявить о необходимости зарезервировать за столицей Италии особые ресур-

Это то, о чем я просил уже много лет. Я хочу сказать, что такой город, как наш, не может руковод-

сы и полномочия, которые ей нужны для работы

ствоваться «Единым законом городов», которым

в таких стратегических секторах, как окружаю-

руководствуется любой муниципалитет. Сто-

щая среда, транспорт, планирование, закупки.

лица, как наша, должна иметь особый статус,

Если к скудным ресурсам добавить еще неспо-

возможность принимать законы, иметь пря-

собность нынешнего большинства на Капито-

мой доступ к транспортным фондам, а также

лийском холме осуществлять планирование,

к европейским фондам. Все это для того, чтобы

которое было бы необходимо для приема тури-

предложить посетителям те возможности, кото-

стов и меры по продлению их пребывания в городе,

рые должна гарантировать такая великая столица,

мы поймем, как много еще предстоит сделать, чтобы

как Рим: работающий общественный транспорт, чистота

вернуть туризм к тем 20 миллионам посетителей, к кото-

и порядок в городе, безопасность в каждом районе, особенно в пе-

рым привыкли римляне!

— 16 —


С

колько во Флоренции ресторанов? Сотни — ответите Вы и не ошибётесь! Почему же все дороги ведут в Osteria Vecchio Vicolo, почему именно там столик принято бронировать за несколько дней? Почему этот ресторанчик, спрятанный в старом переулке, уже столько лет является местом притяжения местных жителей и гостей города? Секрета два, первый — локация, ресторан расположен в самом сердце Флоренции, рядом со знаменитым Понте Веккьо. Ну а второй — это душа! Душа и сердце ресторана, а по совместительству шеф-повар и основатель — Луиджи Коппола, за плечами

у которого более 40 лет ресторанного бизнеса. Вот где итальянская кухня раскроется для Вас новыми гранями. Луиджи выбирает продукты высочайшего качества для своих блюд, сохраняя традиции и превосходя Ваши самые смелые ожидания! Обязательно приходите познакомиться с хозяином ресторана, он часто выходит к гостям, насладиться незабываемой атмосферой улочек старого города и отведайте изумительного мяса известного как Флорентийский стейк (La Bistecca Fiorentina), а на дижестив не забудьте заказать рюмочку Амаро! Мы уверенны, Вы вернётесь сюда ещё не раз!

VIA L AMBERTE SC A 1 6R • 5 0 12 2 FIRENZE • VECCHIOVICOLO.IT


Персона

Направление:

Рим — Москва

— 18 —


Персона

Франческо Тотти вместе с женой Илари и детьми Кристианом, Шанель и Изабель бывший капитан «Ромы» провел четыре дня в столице России и посетил самые известные исторические места города.

П

осле своего визита в Москву в роли амбас-

Неутомимые туристы, все вместе они получали удовольствие от ка-

садора ИФДА легенда итальянского фут-

никул, проведенных вдалеке от Рима, где привлекают слишком

бола Франческо Тотти привез в Москву всю

много взглядов, чтобы их прогулку можно было бы назвать спокой-

свою семью для того, чтобы на-

ной. В Москве же семья Тотти прокатилась на знаменитом

сладиться каникулами как

на весь мир красотой своих станций московском метро.

туристы. Вместе с женой

Однако легенду итальянского футбола не могли

Илари Блази и детьми

не узнавать и в столице России, в которой чувство-

Кристианом, Шанель и Изабель бывший ка-

валась близость Евро‑2020, проводимого в Санкт-­

питан «Ромы» провел четыре дня в столице

Петербурге. Но встречи с болельщиками прошли

России и посетил самые известные историче-

в духе максимального уважения к личной жизни

ские места города. Разумеется, их график был

знаменитого спортсмена.

насыщенным: знаменитая Красная площадь

«Я рад ­наконец-то посмотреть город как турист. Это

со знаковым собором Василия Блаженного, визит

то, что я никогда не мог сделать, будучи действу-

в Кремль, Большой театр и Собор Христа Спасите-

ющим игроком,» заявил Франческо, говоря о своей

ля. «Нам здесь очень комфортно», — говорят и Франче-

поездке в Москву. «Я был в России несколько раз за по-

ско, и Илари. «Для нас оказалось сюрпризом то, насколько

следние несколько лет и рад привезти сюда, в город, который

древней является сильная связь между Россией и Италией, оказы-

мне нравится, свою семью. Я воистину наслаждаюсь этими момента-

вается, некоторые древнейшие строения в Москве были построены

ми, проведенными в семье, в спокойствии, с моими детьми, теперь,

итальянскими архитекторами».

когда мой путь в профессиональном футболе в роли игрока окончен».

— 19 —


Рубрика

ИННОПРОМ 2021

Международная промышленная выставка в Екатеринбурге

Франческо Пенсабене

Директор московского офиса ITA

Иннопром 2021 стал отправной точкой для укрепления итальянского торгового присутствия в Российской Федерации и нового взлета «Made in Italy». Согласно официальным данным российских источников, отмечены тенденции роста итальянского экспорта в Россию на 14,1% в первом квартале 2021 года, после небольшого снижения на 8,7% в 2020 году.

— 20 —


Рубрика Бизнес

С

5 по 8 июля в Екатеринбурге на территории

Продукция «Made in Italy», представленная на стендах итальянского па-

выставочного центра «Екатеринбург-­Экспо»

вильона, привлекла внимание не только публики, которая уже частично

прошла одиннадцатая по счету промышленная

знакома с брендом, но была по достоинству оценена и представителями

выставка в области инноваций «ИННОПРОМ».

российских и итальянских Министерств. В дни работы выставки павильон

В этом году ее темой стало «Гибкое производ-

посетили премьер-­министр России Михаил Мишустин, Министр про-

ство. Максимальная адаптация».

мышленности и торговли, Денис Мантуров, и Министр экономического

Италия удостоена престижного статуса первой

развития Италии, Джанкарло Джорджетти.

европейской страны, которая приняла участие в выставке в качестве как

Идеальной возможностью представить бренд «Made in Italy» и углубить

Страны-­партнера, так и Страны-­почетного гостя. Национальный павильон

развитие двусторонних отношений между Италией и Россией, несо-

Италии занимал обширную площадь около 3000 квадратных метров, где

мненно, стал Бизнес Форум Италия Россия «От гибкого производства

размещались более 50 итальянских компаний, представляющих ключевые

к сотрудничеству в высоких технологиях», организованный 5 июля Мо-

сектора промышленной технологии — от возобновляемых источников

сковским представительством Агентства ИЧЕ в сотрудничестве с Посоль-

энергии до цифровых технологий, а также 10 инновационных стартапов.

ством Италии и Российско-­Итальянским комитетом предпринимателей.

@ I TA _ M O S C O W

— 21 —


Бизнес

Жизнь вне игры

Е

ще тридцать лет назад, окончив футбольную

футболисты имеют огромный потенциал, они еще могут многое

карьеру, бывшие профессиональные спортсме-

дать спорту, подрастающим поколениям и даже бизнесу.

ны исчезали из вида болельщиков и возвра-

Многие полагают, что единственный путь для бывшего футболи-

щались на страницы газет только когда по-

ста — тренерская работа. Но и здесь, как оказывается, существует

лучали назначение на тренерскую

много вариантов. «Знаменитые футболисты являются

должность. Сейчас же мы ви-

настоящим двигателем для развития футбола и уве-

дим их в рекламных роликах,

личения его популярности в странах, где он не яв-

на телевидении в роли экспертов, в различных

ляется массовым видом спорта. Множество спор-

благотворительных мероприятиях и матчах

тсменов едут работать в страны Азии, Ближнего

с участием ветеранов.

Востока, привлекая тем самым повышенное

«В последнее время мы стали в полной мере

внимание к футболу. Они работают как в про-

осознавать, насколько мощным ресурсом яв-

фессиональных командах, так и с детьми, при-

ляются бывшие футболисты, причем не только

вивая им здоровый образ жизни».

в мире спорта», — говорит Массимильяно Сулья, генеральный директор Международной федерации

Массимильяно Сулья

по развитию футбола (ИФДА). — В свое время наша

Если ранее львиная доля футбольных функционеров и чиновников ни разу не выходили на поле в профессиональном матче, то сейчас всё больше

ассоциация была создана как раз с целью поддержки

бывших футболистов занимают руководящие должно-

и репрофессионализации бывших футболистов по окончанию ими

сти в футбольных федерациях, футбольных институтах и ассо-

спортивной карьеры. И сегодняшняя наша задача — не только

циациях. «И это правильно. Потому что люди, знающие свой вид

помочь футболистам адаптироваться, реорганизовать собствен-

спорта изнутри, прекрасно понимают, над чем нужно работать,

ную жизнь после ухода из большого спорта, (а это, как показывает

что нужно улучшать».

практика, для многих является серьезным испытанием), но и на-

Огромная слава, которую снискали себе футболисты на поле,

править их на новую профессиональную ступеньку. Я уверен, что

в современном мире не ослабевает, а только увеличивается, бла-

— 22 —


Церемония вручения премии Герои Футбола

Еще вчера они были звездами с многомиллионными контрактами, выходили на поле под овации десятков тысяч болельщиков, а сегодня они продолжают свой путь в обычной жизни вне футбольного поля. годаря соцсетям. Спортсмены стали лидерами мнений, к ним

шать то, как идти дальше, если наступила череда неудач, или как

прислушиваются миллионы, и в посткарьерный период у кумиров

находить в себе силы на новые вызовы после больших успехов».

поколений открываются возможности использовать свое влияние

По инициативе своих членов ИФДА несколько лет назад учреди-

на благо общества и бизнеса.

ла премию «Герои Футбола», первая церемония вручения

«Громкие контракты, которые любит посмаковать

которой прошла в Москве. «Герои Футбола» — меж-

пресса, не отменяют тот факт, что в основе футбо-

дународная премия, которая отмечает профес-

ла и его принципов лежат равенство, сплочен-

сиональный вклад людей, развивающих спорт

ность команды, упорный труд, способность пе-

и продвигающих ценности игры номер один

реживать поражения и идти дальше, к своей

в мире. Жюри премии состоит из легендарных

намеченной цели, — добавляет Массимильяно

чемпионов из разных стран мира. «Наша пре-

Сулья. — Легендарные футболисты воплощают

мия подчеркивает то, что футбол не ограничи-

собой эти понятия и доносят до своей аудито-

вается одними футболистами, каждый новый

рии их ценность и важность не только в спорте,

день по всему миру свой вклад в развитие фут-

но и в жизни. Поэтому ситуации, когда футболисты

бола вносят миллионы людей, о которых должен

делятся жизненным опытом, опытом побед и пораже-

узнать мир. И успешные спортсмены считают своим

ний, будь то интервью или выступление с речью на форуме

долгом отметить их заслуги».

или конференции, вызывает огромный интерес всех слушателей.

«Жизнь вне игры — это не жизнь в оффсайде, — резюмирует Мас-

Мы не раз видели, что бизнесмены, владельцы крупного, среднего

симильяно Сулья. — Эту мысль мы стараемся донести до каждого

и малого бизнеса, могут подчерпнуть у великих чемпионов много

футболиста, который заканчивает карьеру. У каждого есть возмож-

интересных идей по управлению коллективом, по мотивации, по ско-

ность начать новую жизнь на пользу обществу и для реализации

рости принятия решений. Да и каждому человеку полезно услы-

собственного потенциала».

I F D A . A S S O C I AT I O N I F D A S S O C I AT I O N . C O M

— 23 —


Культура

Анна и Амедео Любовь и искусство

М

Текст: Дария Пушкова

ы вновь встречаемся на страницах

мест обитания диких животных — всего 40 работ, затрагивающих

журнала Living Italy, чтобы узнать,

самые разные аспекты проблемы. «Природа и искусство — абсо-

что происходит в стенах Русского

лютные ценности, которые необходимо равноценно защищать

дома в Риме, а заодно познакомиться

и сохранять», — заявил Згарби на открытии.

с теми, кто попадает в фокус нашего

Из века XXI в век XX мы перенеслись благодаря выставке «Анна

внимания. Карантинные ограниче-

и Амедео: любовь и искусство». Ровно 55 лет назад от нас ушла

ния продолжают влиять на повсед-

Аня Горенко, известная всему миру как Анна Ахматова. Даже

невную жизнь в Италии, но мы не пасуем перед трудностями:

в звучании ее литературного имени столько поэзии… оно все

за прошедшие месяцы нам удалось вовлечь множество новых

на вдохе и выдохе. Но не на скорбном — на гордом! Каждый год

людей в орбиту нашей деятельности и провести две значимые вы-

5 марта, в день ее смерти, в России и мире вспоминают великого

ставки. Одна из них открыла летний сезон в Российском Центре

русского поэта, которая не признавала слово «поэтесса». Лично

науки и культуры: яркие краски, актуальная тема и восходящие

я бесконечно люблю ее за легкую театральность стиха, за надмен-

имена — проект «Ambientarti» собрал у нас на площадке целую

ность профиля, за блистательное чувство юмора, за бесконечную

плеяду молодых художников из России, Италии, Германии, Пор-

внутреннюю силу и выносливость, но больше всего — за пронзи-

тугалии и других стран. Оценить выставку, посвященную окру-

тельную простоту и чистоту слова и рифмы.

жающей среде и ее отражению в современном искусстве, пришел

«В пушистой муфте руки холодели.

ведущий итальянский арт-критик и политик Витторио Згарби,

Мне стало страшно, стало к ­ ак-то смутно.

чьи экспрессивные выступления неизменно привлекают внима-

О, как вернуть вас, быстрые недели

ние публики. Изменение климата, загрязнение и уничтожение

Его любви, воздушной и минутной».

— 24 —


Итальянская художница Омбретта дель Монте написала целую серию картин, посвященных Анне и Амедео, а мы выставили их в Русском доме и поговорили об удивительном переплетении двух судеб — Великой русской Музы и итальянского Гения. — Это было написано ДО… до двух мировых вой­н , револю-

жизнь рисовал Ее, и мы даже не догадываемся, в скольких

ции, «мужа в могиле — сына в тюрьме», блокады Ленингра-

портретах присутствует его муза из России, Анна Ахматова.

да и «Реквиема». И написано — о Нем. В 1910 году совсем

Но что бы ни произошло тогда, самое важное, что даже 110 лет

еще юная Анна познакомилась с молодым не особо

спустя эта история вдохновляет творческих людей

известным итальянским художником Амедео

на создание новых произведений искусства. Ита-

Модильяни. Ей — 21, ему — 26. Позже она

льянская художница Омбретта дель Монте на-

говорила, что ее поразило его «внутрен-

писала целую серию картин, посвященных

нее сияние». Они виделись вновь в 1911 г.

Анне и Амедео, а мы выставили их в Рус-

История их увлечения друг другом была

ском доме и поговорили об удивительном

короткой, но оставила яркий след в жизни

переплетении двух судеб — Великой рус-

обоих: ­кто-то называет это историей люб-

ской Музы и итальянского Гения.

ви, иные — слиянием двух творческих душ.

А на последующих страницах я представлю

Они читали друг другу Бодлера, посещали

вам еще одну героиню, находящуюся на пере-

Египетские залы Лувра и писали друг дру-

крестке культур России и Италии — итальянку,

га — в стихах и линиях. К­огда-то это знакомство

принявшую решение перейти из католической

стало открытием и для меня: ведь я, по совершенно

веры в православную. Почему — об этом вы узнаете

непонятным для меня причинам, с детства любила длинноше-

из интервью. Приятного чтения и до новых встреч в Русском

их и минималистичных женщин Модильяни. Говорят, он всю

доме на страницах журнала Living Italy.

Р О С С И Й С К И Й Ц Е Н Т Р Н АУ К И И К УЛ ЬТ У Р Ы В Р И М Е CENTRO RUSSO I TA . R S . G O V. R U / I T

— 25 —

CENTRO RUSSO_RO MA


Рубрика

На перекрестке двух культур Текст: Дария Пушкова • Фото: Лодовико Колли ди Фелиццано, Дарья Кропотова

— 26 —


Персона

Сегодня мы беседуем с удивительной женщиной: молодой, красивой и разносторонне одаренной Ребеккой Беттарини, итальянкой по национальности, которая навсегда связала свою жизнь с Россией. Единственная дочь в дипломатической семье, с ранних лет Ребекка путешествовала, познавая новые языки и культуру разных стран. После окончания школы, Ребекка вернулась на родину, окончила Университет по специальности «политология» и начала работать. А на досуге писала детективные романы под псевдонимом Джорджина Перош. И ничто не предвещало, что в один прекрасный день она станет невестой наследника династии Романовых. — М Ы В С Т Р Е Т И Л И С Ь С Р Е Б Е К К О Й В Д О М Е Е Е Р О Д И Т Е Л Е Й В Ц Е Н Т Р Е Р И М А , Ч Т О Б Ы П О Б Е С Е Д О В АТ Ь ЗА Ч А ШКОЙ КОФЕ О ПРЕ ДС ТОЯЩЕЙ СВА ДЬБЕ, О РОССИИ И О ТОМ, К А К РА ДИ БУДУ ЩЕГО БРА К А ОН А РЕШИЛ АСЬ

З

Н А СМЕН У ИМЕНИ И Д А ЖЕ ВЕРЫ.

дравствуйте, Виктория! Уже совсем скоро, 1 ок‑

Вы чувствуете ответственность, которую возлагаете на себя, стано‑

тября, состоится Ваша свадьба с Георгием Ми‑

вясь Романовой? И ­обычным-то невестам бывает нелегко накануне

хайловичем, наследником династии Романовых

свадьбы, а тут — такой брак!

по материнской линии. Но я бы не хотела се‑

Решение о заключении брака было принято нами после дол-

годня погружаться в хитросплетения генеало‑

гих лет вместе. Это взвешенное и хорошо обдуманное решение,

гического древа Российского Императорского

и мы оба чувствуем, что готовы. У нас был красивый роман, кото-

Дома. Мне интересны Вы, как итальянка, кото‑

рый длился все эти годы, и мы рады, что у нас за плечами время, проведенное без шумихи, друг с другом.

рая решила перейти в православие и оказалась на стыке

Конечно, в определенный момент, как и у всех не-

двух великих культур. Как Вы ощущаете эту свою при‑

вест, у меня появилось легкое чувство беспокой-

надлежность к Италии и России?

Обе наши цивилизации внесли заметный

ства. Но, в целом, я такой человек, которого

вклад в мировую историю: Италия, прежде

не очень просто взволновать. Я ко всему ста-

всего, в области культуры, в европейские

раюсь готовиться заранее. Безусловно, это

и международные отношения, так же, как

большая ответственность — стать частью ува-

и Россия. Это две культуры, тесно взаимо-

жаемой и известной всему миру семьи Рома-

действующие в сфере искусства: взять хотя бы

новых, которая вошла в мировую историю.

Санкт-­Петербург, построенный итальянскими

300 лет династии — не шутка. Для меня это

архитекторами. Итальянское присутствие в Рос-

имеет большое значение. Мы все знаем из уроков

сии видно невооруженным глазом, так же как и ви-

истории о роде Романовых, но совсем иначе воспри-

зантийское ответвление, которое мы наблюдаем, напри-

нимаешь эту историю, когда знакомишься с людьми, ко-

мер, в Венеции. Этому городу присущи русские черты, возможно

торые до сих пор привязаны к этой семье. Причем — как в России,

больше, чем какому бы то ни было другому: скажем, богатое убран-

так и за ее пределами. Сколько раз нас принимали так тепло!

ство церквей… Словом, у нас значимое общее прошлое и, будем

Поэтому для нас очень важно поддержать историю династии —

надеяться, большое совместное будущее. Итальянцы любят Рос-

в культурном и общественном пространстве России и зарубежом.

сию, а русские — Италию. Это свидетельствует о нашей близости,

10 лет вместе — немалый срок. Расскажите о том, как Вы познако‑

о похожести наших религий и всей предшествующей истории.

мились с будущим мужем и когда почувствовали: «Вот это он — мой мужчина!»

— 27 —


Рубрика

Это был наш совместный проект, наше «дитя». Тогда же появились и взаимные чувства, и мы решили быть вместе. Мы познакомились еще в детстве, у нас было много общих дру-

маме, участвуя в различных благотворительных проектах,

зей. Но раньше я не жила постоянно в Европе, поэтому мы иногда

а в студенчестве занялась волонтерством — прим. автора),

пересекались, а потом я снова уезжала. Однажды мы неожидан-

то я почувствовала себя с ним комфортно. Когда мы осознаем,

но встретились в Брюсселе, но для меня Георгий был челове-

что уже 9 лет, как мы вместе, это кажется невозможным. Мы так

ком, которого я уже знала: общие знакомые, похожее воспитание.

много сделали вместе, а даже не заметили!

Мы смотрели на вещи под одним углом, поэтому нашли друг дру-

Вы тоже не из простой семьи: дочь дипломата, особый ритм и стиль

га. У нас завязалась прекрасная дружба. Через некоторое время

жизни. За плечами Франция, Ирак, Венесуэла, Бельгия. Когда

он попросил меня помочь с недавно созданным Российским Им-

Вы впервые услышали о том, что существует такая страна — Россия?

ператорским Фондом — благотворительной организацией, рабо-

Помните этот момент?

тающей как в России, так и в Европе. Все собранные средства

Действительно, мы всегда много путешествовали. Поэтому я с ма-

идут на благотворительные программы в России. Это был наш

лых лет стала познавать мир, который мне представлялся со-

совместный проект, наше «дитя». Тогда же появились и взаимные

вершенно восхитительным: миром, который я хотела открывать

чувства, и мы решили быть вместе.

для себя. Различные культуры всегда притягивали меня, мне

Расскажите немного о своем избраннике?

хотелось их изучать. Впервые я услышала о России, наверное,

Для меня Георгий всегда был особенным: умный, с большим серд-

­все-таки в школе. Но познакомилась я с этой удивительной стра-

цем, прекрасный мужчина, всегда готовый помогать другим. По-

ной, когда мой отец по поручению итальянского правительства

скольку эти ценности разделяли и в моей семье, включая привер-

стал работать над проектами в сотрудничестве с российскими

женность к благотворительности (Ребекка с детства помогала

властями. Познакомившись с менталитетом и образом жизни

— 28 —


Персона

Я чувствую себя человеком мира, но Россия занимает важную часть моей жизни, так как я живу в Москве и очень люблю Россию. Это бесконечно интересная страна, которую, к сожалению, мало знают в Европе, и к которой иногда относятся предвзято. Я же открыла для себя новый мир — очень гостеприимный и глубоко одухотворенный. — русских, в итоге, я для себя открыла, что итальянцы и россияне

Я считаю, что православие включает в себя раннее христианство,

не так уж и отличаются.

поэтому данное решение для меня не было чем-то из ряда вон

Каковы были Ваши впечатления от первого посещения России?

выходящим. Я сделала свой выбор осознанно, и я нахожу, что

Первым городом, где я побывала, стал Санкт-­Петербург. В декабре.

духовная истина сегодня в Православной церкви проявляется

Было очень много снега и совсем не было туристов. Когда мы за-

глубже, чем в католической.

ходили в музеи, для нас специально включали свет. Я осталась

История Вашей семьи связана с православным Храмом святой

под большим впечатлением от этой снежной сказочной России

великомученицы Екатерины в Риме, которая в прошлом году от‑

и великолепных дворцов. По возвращении в Италию я сразу же

мечала 10 лет со дня своего открытия?

записалась на курсы русского языка. Конечно, пока я еще не до-

Мой отец был среди тех, кто занимался этим проектом в нача-

стигла такого результата, как хотелось бы, но я продолжаю рабо-

ле 2000-х годов, когда потребовалось специальное разрешение,

тать над собой и рано или поздно заговорю на русском.

чтоб начать строительство храма. Отец вместе с Послом России

Что больше всего тронуло Вашу душу? Города, церкви, культура, ли‑

в то время собирали документы, необходимые для того, чтобы

тература, музыка?

можно было приступить к работе.

Пожалуй, все вместе. Русское искусство прекрасно, начиная от бале-

И тем не менее, для церемонии обручения вы выбрали не этот храм

та и заканчивая литературой. Для меня как итальянки — а у ита-

в Риме, а Троицкий собор Ипатьевского монастыря в Костроме —

льянцев, как Вы знаете, культура в крови — очень важна

значимое место для династии Романовых.

культурная составляющая. Это то, что нужно уважать

Все произошло довольно быстро и неожиданно.

и сохранять. Искусство — то самое наследие, кото-

Как только канцелярия Императорского дома

рое определяет народ, его историю. Даже когда

объявила о помолвке, нам позвонил Митро-

оно связано со сложным историческим перио-

полит Костромской и Нерехтский Фера-

дом, очень важно сберечь все его составляющие,

понт и сказал, что было бы замечательно

как часть культуры, культурный багаж народа.

провести обряд обручения в Костромском

Вы говорите на пяти языках, жили в разных стра‑

монастыре. Церемония была очень торже-

нах, но сделали окончательный выбор в пользу

ственной в удивительной красоты монастыре, который исторически связан с семьей Ро-

России… Кем Вы ощущаете себя в данный момент

мановых. Кострома — в целом, и Ипатьевский

больше — русской или итальянкой?

Я чувствую себя человеком мира, но Россия занима-

монастырь — в частности, считаются «колыбелью

ет важную часть моей жизни, так как я живу в Москве

дома Романовых». Именно на костромской земле пер-

и очень люблю Россию. Это бесконечно интересная страна, которую,

вый правитель России из этой династии — Михаил Федорович —

к сожалению, мало знают в Европе, и к которой иногда относятся

был призван на царство. Наша помолвка была важным шагом,

предвзято. Я же открыла для себя новый мир — очень гостепри-

а оказаться в этот момент в том месте, откуда происходят кор-

имный и глубоко одухотворенный.

ни моего жениха, стало для меня огромной честью и символом

Легко ли Вам далось решение перейти из католичества в православие

исторической преемственности.

и стать Викторией Романовой?

Для нас это был действительно волшебный день, а вот у на-

Это было обдуманное решение. Мое первое сближение с Право-

ших родителей не было возможности к нам присоединиться

славной церковью произошло в 2003 году, и меня глубоко заинте-

в этот момент из-за ограничений, связанных с эпидемией ко-

ресовала ритуальность Православной церкви, начиная с литургии.

ронавируса. На церемонии разрешили присутствовать только

Я должна сказать, что различия между нашими церквями появи-

представителям духовенства и канцелярии Российского Им-

лись с течением времени, но ведь изначально они были едины.

ператорского Дома (которые стали для меня уже моей второй

— 29 —


Как только мы обвенчались, с нами связались представители российских властей и предложили помощь с организацией официальной церемонии в наиболее значимых для семьи Романовых местах. — семьей). И мы очень благодарны всем, кто искренне помогал нам

людей, которые приедут на нашу свадьбу. Так что я хотела бы

с такой теплотой во время и после обряда венчания.

поблагодарить российские власти за непосредственное участие

А сейчас — как Вы готовитесь к свадьбе? Как выбирали место

в организации нашего бракосочетания, которое без их помощи

для свадьбы? И какие сюрпризы Вам встретились на этом пути?

мы ни за что не смогли бы провести. Мы рассматриваем нашу

Сюрпризов было много, но только хорошие! Для нас свадьба в Рос-

свадьбу, как возможность еще раз рассказать миру о богатом

сии — это мечта. Особенно в Санкт-­Петербурге. Как только мы об-

культурном и историческом наследии России и о невероятной

венчались, с нами связались представители российских властей

истории и красоте этой страны.

и предложили помощь в организации официальной це-

Я прочитала, что вы раньше работали в аэрокосмической

ремонии в наиболее значимых для семьи Романовых

компании, занимались консалтингом, писали детек‑

местах. Нам было бесконечно приятно увидеть та-

тивы. А теперь вы вовлечены в деятельность Рос‑

кое желание помочь: как со стороны местных, так

сийского Императорского фонда. На новом жиз‑

и федеральных властей. Мы даже не ожидали,

ненном витке Вы не будете скучать по прежнему

что это превратится в большое событие, в кото-

разнообразию?

ром смогут поучастовать члены королевских се-

Действительно я много лет работала в аэро-

мей всего мира, представители правительства

космической сфере. Позднее я занималась

и духовенства, да еще и с прямой трансляцией

консалтингом в области европейского пра-

по Первому каналу российского телевидения. Все

ва — я эксперт именно в этой сфере. Думаю, что

это для нас — огромная честь и ответственность.

европейское и международное право останутся

И все же мы чувствуем себя в надежных руках, потому

навсегда в орбите моих интересов. В то же время,

что в Российской Федерации существует огромный опыт

я всегда писала. Это было для меня своего рода хобби,

проведения масштабных мероприятий (взять хотя бы Санкт-Петер-

которое постепенно превратилось в настоящую работу, когда мои

бургский Экономический Форум и чемпионат Европы по футболу,

книги начали публиковать. Мне очень нравится писать и очень

которые недавно прошли в Санкт-­Петербурге). Наше мероприя-

нравится заниматься консалтингом — пока получается совмещать,

тие гораздо более простое с точки зрения логистики, потому что

буду продолжать. Сейчас я много времени уделяю деятельности

участников будет гораздо меньше. И очевидно, что будет проще

Фонда. Он растет: у нас разные программы в России, множество

соблюдать и правила, которым приходится следовать в эти слож-

новых проектов. Благодаря популярности Фонда нам удается

ные пандемийные времена, чтобы гарантировать безопасность всех

привлечь внимание крупных спонсоров в Бельгии — они выделя-

— 30 —


Персона

В итоге, он подарил мне его в брюссельском аэропорту в 7 утра, где все еще было закрыто, а мы, только представьте себе, были в масках! И он сделал мне предложение, сказав: «Наши лучшие поездки начались отсюда. Отсюда же начнется и наше самое главное совместное путешествие по жизни!» Это было очень символично и стало для меня большим сюрпризом! — ют большие суммы на благотворительность, которые мы незамед-

ле. А я об этом ничего не знала. В итоге, он подарил мне его

лительно переводим в Россию. Для нас это важно. Мы не тратим

в брюссельском аэропорту в 7 утра, где все еще было закрыто,

деньги даже на аренду офисов или на персонал — сами выполня-

а мы, только представьте себе, были в масках! И он сделал мне

ем необходимую работу, а все полученные средства используем

предложение, сказав: «Наши лучшие поездки начались отсюда.

для реализации программ помощи в России. Мы надеемся, что

Отсюда же начнется и наше самое главное совместное путеше-

Фонд будет расширять свою деятельность и в будущем.

ствие по жизни!» Это было очень символично и стало для меня

Я уверена, что очень многие благодарны Вам за то, что вы делаете.

большим сюрпризом!

Да, таких людей очень много.

А про платье расскажете? Мне кажется, это главный вопрос, который

Мы, в нашем Российском центре науки и культуры в Риме, были бы

волнует всех невест — в чем идти под венец.

рады сотрудничеству. Надеюсь, сможем вам ­чем-то помочь.

Выбор и создание наряда оказались нелегким делом. Из-за пан-

Да, конечно, благодарю! И спасибо Вам, Дария, за внимание. На-

демии организация этого процесса невероятно усложнилась,

деюсь, мы станем друзьями, и Вы примете наше приглашение

но все разрешилось наилучшим образом. Надо сказать, что ди-

на свадьбу.

зайнеры, которые работали с нами, проявили себя фантастиче-

Спасибо за приглашение! Кстати, Вы уже определились со страной,

ски. Я изначально хотела, чтобы платье создавали два дизайнера

где будете жить после свадьбы?

одновременно: из России и Италии. Результатом стало слияние

Мы два года живем в Москве — одном из красивейших

в одном образе российской истории, культуры и тради-

городов мира. Это город, в котором хочется рабо-

ций — в честь семьи Романовых. В то же время пла-

тать, и который открывает большие возможно-

тье является ярким выражением импровизации

сти. Мы считаем Москву подходящим городом

и элегантности, присущих итальянской моде.

для воспитания наших будущих детей и будем

Уверена, оно понравится Вашему будущему су‑

рады жить в России, если это будет возможно.

пругу! В марте ему исполнилось 40 лет — заме‑

Ну и напоследок — чисто женское любопытство.

чательный возраст, чтобы начать новый этап

У Вас на пальце кольцо, инкрустированное руби‑

в жизни. Желаю вам обоим любви и счастья!

ном и двумя бриллиантами — можете рассказать

Спасибо! И мы очень надеемся, что пандемия скоро закончится, и все смогут вернуться

его историю?

Дело в том, что Георгий очень хотел удивить меня,

к нормальной жизни. Мы переживаем за тех,

и ему это удалось! А это было не ­так-то просто, ведь

кто пострадал в этот сложный период или потерял

разговоры о свадьбе велись уже давно. В один прекрас-

близких людей. Наш Фонд поддерживал проекты, на-

ный момент ему пришла идея устроить помолвку в присутствии

правленные на предотвращение распространения коронавиру-

наших родителей в Москве, но из-за пандемии это стало невоз-

са: мы раздавали маски и перчатки русской диаспоре в Италии

можным. Тогда он стал настаивать, что нужно ехать в Брюссель,

и в других странах в тот момент, когда их не было в продаже.

а в период карантина все границы были закрыты, и я не пони-

Частью нашей организации является Фонд FoodBankRus, ко-

мала, почему мы должны срочно ­куда-то лететь. Наконец, когда

торый многим помог в период пандемии, раздавая продукты

закончился карантин, и мы смогли вылететь в Брюссель, он при-

и вещи первой необходимости на территории России. Я благо-

гласил меня в наш любимый ресторан. Но по дороге мы встретили

дарю всех наших спонсоров и волонтеров, которые проделали

друга, я позвала его присоединиться к нам на ужин и тем самым

большую работу.

испортила сюрприз. Оказалось, что кольцо которое Георгию пода-

Благодарю Вас за ваш труд, за это интервью и надеюсь на новые

рила его мама (Мария I, внучка двоюродного брата Николая II —

встречи в Италии и России.

прим. автора) на 18‑летие, он бережно хранил дома в Брюссе-

— 31 —


Рубрика

Стефано Пода Человек эпохи Возрождения Текст: Марго Акопян

— 32 —


Персона

Стефано Пода — уникальный режиссер с мировым именем, одновременно выступающий также как автор костюмов, сценограф, хореограф и художник по свету, впервые приехавший к нам из Италии ставить «Тоску» Пуччини, называет Большой театр раем, а Москву — Третьим Римом. Гениальный мастер умело балансирует на грани античности и современного искусства, придумывая свои изящные параллельные миры, наполненные глубоким смыслом, утонченной роскошью, блеском ар-деко и рафинированным символизмом. И не скрывает своего восторга от столицы России.

С

тефано, прежде всего, хотелось бы поблагода‑

кое может быть сродни российскому восприятию, сформированному

рить Вас за любезное согласие дать интервью

на глубоких исторических корнях веры, с новой силой возрожденной

нашим читателям, среди которых немало под‑

за последние годы?

линных ценителей классического искусства,

Я бы сказал, что это больше мистическая направленность. Боль-

и от всей души поздравить Вас с премьерой

шой — это однозначно мистический, таинственный театр. Люди,

в главном театре России. Вы здесь впервые.

которые здесь работают, обладают сильной этической составляющей

Как Вам страна?

и серьезной мотивацией в своем деле. Они видят себя в глубокой

Большое спасибо, мне очень приятно. У Вас красивый журнал.

связи с театром и традициями — это и есть определение искусства!

И я впечатлен Москвой. К сожалению, из-за чрезвычайной заня-

Искусство процветает только тогда, когда у людей, делающих его,

тости, у меня совершенно не было возможности познакомиться

служащих ему, имеется такая глубокая этическая составляющая.

с Вашей страной поближе, но, за время своей работы в столице, мне

—  А огромный колокол над сценой — дань России? Русский символ,

стало понятно — Россия сейчас на подъеме и она растет

царь-колокол?

все выше и выше, а вот Италия, наоборот, опуска-

Колокол имеет много значений. Его появление невоз-

ется… Причем по многим показателям, в целом.

можно трактовать однозначно. К тому же, к концу спектакля мы его переворачиваем, чтобы при-

—  Премьера поставленной Вами «Тоски» состоялась на Новой сцене ГАБТ России 21 апреля — в день

дать разные смысловые оттенки. Точно так же

рождения Рима. Удивительное совпадение и бли‑

многогранен образ крыла римского Замка Свя-

стательный спектакль! Почему именно эта опера,

того Ангела, символизирующего свободу и сме-

действие которой происходит в Вечном городе?

лость главной героини — ее независимый дух,

Это был выбор театра. Еще шла речь о «Фаусте», но в итоге пока была предложена только «Тоска». Поскольку мы заговорили о Риме, первое,

стремящийся выйти за пределы очерченных «Тоска», Д. Пуччини (2021). Фото: © Павел Рычков/ГАБТ

что мне приходит в голову — это Третий Рим. Мо-

жизнью линий. —  Вопрос, который Вам задают чаще всего, но без него никак не обойтись. Вы избрали довольно сложный путь —

сква — это Третий Рим. Благодаря коллективу Большого

режиссера-­постановщика, одновременно являющегося автором

театра, я построил свой собственный Рим — современное пред-

костюмов, сценографом, хореографом и художником по свету. Почему,

ставление Рима с тем видением Ватикана, который объединяет

для чего такая универсальность?

в себе все «прекрасное бесполезное» — прекрасное, но не имеющее

Это вовсе не выбор. Я начал рисовать еще совсем крохотным ребен-

практического применения.

ком, как только стал разговаривать. Мне сложно было общаться

—  Как раз о Ватикане: Ваши работы полны церковной атрибутики,

с людьми, а работа с оперой помогла преодолеть проблему ком-

четко прослеживается религиозная составляющая. В российском

муникации с окружающим миром. Я начал жить рисуя и нарисо-

спектакле это особенно ярко выражено. Почему? Вам казалось та‑

вал все свое существование. Этот вопрос, который мне чаще всего

— 33 —


Рубрика Персона

«Тоска», Д. Пуччини, Большой театр (2021). Фото: © Павел Рычков/Большой театр России

задают, удивляет — ведь мы же не спрашиваем писателя, сам ли

ные составляющие одного целого. Я не знаю, как работают другие.

он написал всю книгу, или художника — его ли кисти принадлежат

У меня свой стиль!

все элементы, изображенные на картине. Настоящий художник,

Для меня совершенно немыслимая вещь — доверить создание части

творец, выражает себя в каждой детали.

того мира, который рождается в моем воображении, ­кому-то другому. Потому что это — мой мир! И его делаю я! Моя ра-

—  Но это крайне редко для музыкального театра…

Думаю, я такой единственный!

бота — не попытка произвести ­что-то историческое или, наоборот, современное — это мое абстрактное

—  Безусловно. Вас можно назвать кутюрье в опере.

Да, вот это определение мне нравится. Ведь оно

видение, я заново открываю и изобретаю. Прошу

применительно не только в плане костюмов —

прощения за несколько некорректное сравне-

ко всему, что я делаю, к каждой составляю-

ние: поручить часть работы другому — все рав-

щей. Этот концепт, о котором мы сейчас го-

но, что попросить ­кого-то прожевать для тебя

ворим, очень итальянский, он идет от эпохи

часть твоей еды на тарелке. Ни в коем случае

Возрождения. Когда в Италии праздновали

не утверждаю, что театр должен быть точно та-

«Год Леонардо» мне задали похожий вопрос в телеинтервью не потому, что меня сравнили с Лео-

«Тоска», Д. Пуччини (2021). Фото: © Павел Рычков/ГАБТ

нардо, а из-за того, что именно он представляет этот

ким, каким вижу его я — просто это то, что делается именно мной, чему посвящена вся моя жизнь. С детства изучал живопись, ваяние, портновское

многогранный концепт эпохи Возрождения в своих ра-

дело — я сам создаю лекала. Мой мир — итальянское,

ботах. Меня спрашивают — почему? Но для меня это само собой

я бы сказал, «бутиковое» искусство — эксклюзивное, избиратель-

разумеющееся! Будучи ребенком, когда я слушал оперную музыку,

ное, очень личное и индивидуальное. Язык вокала в опере про-

даже не подозревал, что разные люди создают один спектакль —

тивоположен обычной прозе речи — он уводит в совсем иной мир.

в моем представлении это должен был делать один человек. Мне

Мне не хотелось бы прийти в театр и увидеть там продукт мас-

не нравится, когда говорят, что я — режиссер, также занимающийся

совой культуры, ежедневно изливающийся на нас с экранов ТВ

светом и костюмами. Не также! Для меня это неразрывные, еди-

или кино. Тогда я лучше останусь дома и буду смотреть Netflix.

— 34 —


«Тоска», Д. Пуччини, Большой театр (2021). Фото: © Павел Рычков/Большой театр России

«Тоска», Д. Пуччини, Большой театр (2021). Фото: © Павел Рычков/Большой театр России

С детства изучал живопись, ваяние, портновское дело — я сам создаю лекала. Мой мир — итальянское, я бы сказал, «бутиковое» искусство — эксклюзивное, избирательное, очень личное и индивидуальное. В театре меня привлекает ощущение музея или храма. Театр — это,

У меня была мечта сделать «Бориса Годунова». Когда я работал

пожалуй, сейчас одно из немногих сохранившихся мест, призван-

над «Фаустом», российский бас Ильдар Абдразаков поделился

ных заново открыть нас самих, где мы все ещё можем оставаться

со мной своим видением образа Бориса — он ему очень нравился,

с самими собой наедине. Ведь сейчас кругом сплошные гаджеты.

и буквально заинтриговал меня, пробудив огромный интерес. Совет

У нас почти не осталось моментов интимности.

изучить такой сложнейший характер и поработать над воплощени-

—  Насколько близок Вам язык Терпсихоры? Не хотелось бы поставить

ем центрального персонажа исторической русской драмы, стал тем

балет в России — многовековом царстве танца?

самым зерном, которое со временем, набравшись сил, переросло

Я поставил довольно много балетов. Более того, танец мне нра-

в постановку в Корейской национальной опере. До этого мне пока

вится больше. В «Фаусте», к примеру, у меня много со-

не приходилось ставить оперы на незнакомых мне язы-

временной хореографии. В новой «Тоске» такого нет,

ках и тут очень помогла Ирина Соболева — ведущий

как в «Фаусте» или «Турандот», но разве все эти

концертмейстер Мариинского театра, правая рука

движущиеся элементы, персонажи, не создают

маэстро Валерия Гергиева, великий организатор

в спектакле хореографическую магию?

и коуч. Она провела великолепную подготови-

Для меня важно присутствие всех муз на сце-

тельную работу.

не. Опера позволяет собрать воедино незри-

—  А как Вы выбрали исполнителя на роль Бори‑

мые нити всех видов искусств. Мы — жертвы

са? Чем руководствовались?

общества, считающего себя развитым, жерт-

Мы специально искали того, кто идеально бы

вы технологизации и специализаций. В школе мы постигаем предметы по отдельности, но только

подходил для этой ключевой партии и мне очень

«Борис Годунов» (2017)

понравился Михаил Казаков из Большого театра.

с возрастом начинаем понимать, что все взаимосвя-

—  Вы действительно нашли лучшего, блистающего

зано. Задача театра — возродить гуманизм, служивший

в этой партии уже почти 20 лет, с 26‑летнего возраста. Мо‑

оплотом Ренессанса. Театр сегодня — бастион, крепость-храни-

ложе на год за всю историю был только Шаляпин, когда впервые

тельница. Здесь можно позволить себе и мысль, и полет фантазии.

исполнил партию Бориса в 25‑летнем возрасте.

—  Расскажите, пожалуйста, о поставленных Вами русских операх. Ровно

О, я обожаю Михаила! Очень понравилось с ним работать. Это на-

4 года назад, 22 апреля 2017 года, в Сеуле шел Ваш «Борис Годунов» —

стоящий артист! Не просто великолепный певец — артист с боль-

глубоко впечатляющий спектакль.

шой буквы. —  Для роли Бориса артистические данные ­превыше всего.

— 35 —


Рубрика Персона

«Ариодант» Г. Ф. Гендель (2016), Опера Лозанны

Согласен с Вами. В «Тоске» тоже важен драматический талант.

Марии-­Каролины — ­сестры Марии-­Антуанетты и Наполеона. Мир,

У Вас в России много прекрасных оперных артистов — они целеу-

который сопротивляется, и мир, приходящий ему на смену.

стремлённые, готовы много работать, не капризны — ­просто мечта!

Возможно, ­кто-то из современных режиссёров мог бы обыграть

—  А как корейская публика восприняла «Бориса»? Сложнейшая рус‑

это как приход постковидного мира на смену жизни до пандемии

ская опера…

COVID‑19. Но для такого пока не нужно идти в театр — доста-

Им очень понравилось.

точно выйти на улицу и посмотреть, что там происходит (смеётся).

—  Хотя корейская культура весьма далека от русской — многие там практически незнакомы с перипетиями

—  Удалось ли Вам найти в России источники вдохно‑

нашей истории.

вения, которые хотелось бы использовать в своих

Именно поэтому я старался найти те пути,

будущих постановках?

которые были бы понятны зрителю в Сеуле.

К сожалению, мне практически ничего не уда-

Пытался лучшим образом донести суть, рас-

лось увидеть здесь из достопримечательностей

крыть глубину, истоки происходящего на сце-

за 6 недель интенсивной работы над «Тоской».

не. Для чего и выбрал полную версию оперы с польскими сценами. —  Великолепно! Вы практически выступили послом

Даже на покупку сувениров не было времени. «Фауст», Ш. Гуно, (2015)

Зато я увидел отношение людей к своей работе — для этого даже не нужно понимать их язык. Безграничная преданность делу! Удивительные порт-

русской культуры. Обычно, польские сцены, к сожале‑

ные, создававшие костюмы для гастролей русского ба-

нию, исчезают из западных постановок «Бориса Годунова».

Это преступление! Очень неправильно! Ведь чтобы понять драма-

лета. Они не просто мастерицы, виртуозно владеющие иголкой

тургию произведения, необходимо постичь контраст двух миров-­

и техникой шитья — они подлинные хранительницы культуры,

католицизма и православия. Моя задача — показать противостоя-

истории русского балета.

ние, когда оно лежит в основе произведения. Как и в «Тоске», надо

—  В Большом работают уникальные мастера по костюмам — это часть

показать столкновение двух миров — старого и нового: королевы

сокровищницы нашей культуры.

— 36 —


«Тристан и Изольда» Р. Вагнер (2014)

«Таис» Ж. Массне (2008)

В Италии такого сейчас уже нет не только в театре — утрачен сам дух уникальных ремёсел, искусство человеческих рук, то мастерство, которое оттачивалось до совершенства веками. Моя боль — исчезновение этого мира. Не только Вашей — мировой культуры. Они — лучшие в мире!

Но я видел довольно много достаточно современных и смелых по-

И опыт работы с ними был настоящим подарком судьбы для меня.

становок в Большом.

Как я уже упоминал, для меня важна абсолютная эксклюзивность,

—  Да, но зрители на них ходят без особого энтузиазма. Как, например,

«бутиковое» качество и производство. Поэтому увидеть сразу всех

на «Снегурочку» Римского-­Корсакова, действие которой разворачива‑

нужных редчайших мастеров, собранных в разных цехах под одной

лось на фоне ядерной зимы. Театралы были разочарованы и спектакли

крышей, для меня, как художника — ­предел мечтаний, настоящий

не пользовались популярностью.

рай для работы. Мне иногда хотелось ущипнуть себя, чтобы убе-

Зато критики, к сожалению, чаще всего восторгаются как раз та-

диться в реальности существования всего этого. В Италии такого

кими постановками, где ядерная вой­на, эпатаж или ­что-то по-

сейчас уже нет не только в театре — утрачен сам дух уникальных

добное. Дань традициям для них сейчас не представляет особой

ремёсел, искусство человеческих рук, то мастерство, кото-

ценности. Я, конечно, не говорю о безупречности моей

рое оттачивалось до совершенства веками. Моя боль

«Тоски» и необходимости включить ее в Священное

— исчезновение этого мира. Где сейчас, скажем,

Писание — ни в коем случае. Но это моя «Тоска»,

бренд Valentino? В Катаре!

из глубины сердца! Вернувшись домой со спек-

Мне сложно, конечно, сказать о всей России,

такля, послушайте ее еще раз и постарайтесь

но в Большом театре я нашёл именно то, что

придумать в воображении свою версию этой

мы потеряли в Италии.

оперы после увиденного, если Вам нравится.

В этом контексте мне хотелось бы непремен-

—  В Большом театре сейчас идёт «Борис Году‑

но упомянуть еще об одной ценности, данной мне руководством Большого театра, отнёсшимся с огромным доверием — я получил абсолютный

нов» в самой успешной постановке 1948 года, «Фауст», Ш. Гуно, (2015)

карт-бланш, возможность делать то, что считаю нуж-

возобновленной в 2011 году по многочисленным просьбам зрителей. И зал всегда полон. Спектакли ждут с нетерпением, недешевые билеты раскупаются

ным. В других театрах такого нет. Все подчинено веяниям

очень быстро.

трендов. Сейчас царит модный режиссерский театр и ты должен

Мои спектакли вызывают похожую реакцию у публики. Ей они

все осовременить. Драму Тоски неплохо бы представить во время

нравятся, но критика их, увы, не принимает. Тем не менее, насто-

Второй мировой или пандемии COVID‑19.

ящие специалисты отзываются весьма положительно.

—  Как раз российскому зрителю не очень нравятся подобные экс‑

—  Критика также следует веяниям моды — не стоит на неё обращать

перименты.

слишком много внимания.

— 37 —


Персона

«Борис Годунов» М. Мусоргский (2017), Корейская Национальная Опера

Когда меня пригласили в Большой, я сразу же задал вопрос ру-

—  Какую ещё русскую оперу Вам хотелось бы поставить?

ководству: «Какую постановку Вам хотелось бы увидеть? Клас-

«Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» Римского-­

сическую или более современную?» На что мне ответили: «Вам,

Корсакова — это же такой русский «Парсифаль»! Но мне не хоте-

как художнику, предоставляется полная свобода действий — по-

лось бы ставить русские оперы в России. Ведь получится так, как

ступайте так, как считаете нужным». Если бы я ставил «Тоску»

если бы я взялся учить русских говорить на их родном языке.

в Италии, то была бы точно определена задача сделать

—  От всей души желаю Вам, чтобы мечты сбылись! Поскорее

современную версию оперы.

возвращайтесь в полюбившийся Большой, радуйте нас

—  Здесь бережно, с доверием относятся к творчеству

новыми работами и пусть удача сопутствует во всех

художника. И сделав выбор в его пользу, дают все

начинаниях.

возможности для лучшей реализации задуманно‑

Благодарю Вас. О да, в Большом работать одно

го мастером. На мой взгляд, Вам удалось найти

удовольствие. Все с такой невероятной любовью

хороший баланс между современным видением

относились там к своему делу, что порой даже

и классикой — ­роскошная золотая середина.

сами удивлялись.

Мне хотелось бы думать, что у меня не старый, а именно античный взгляд. Нечто пришедшее к нам из далёких времён.

—  Видимо, Вы сумели вдохновить, очаровать и за‑ интересовать своими волшебными мирами, словно

«Тоска», Д. Пуччини (2021). Фото: © Павел Рычков/ГАБТ

зажгли ­искру — ­точно не без этого…

Все очень удачно сложилось — родилась индукция

—  Именно это и надо сохранять, как жемчужины миро‑

между нами! Даже несмотря на языковые барьеры, кото-

вой культуры, украшающие современность.

Браво! Это я и имел в виду. Я выехал из Рима и попал в Третий

рые нередки в моей работе и дома — ведь я наполовину австриец

Рим! Надеюсь, здесь — Третий Рим будущего! Потому что люди

и порой даже не знаю точных названий некоторых столовых при-

настрадались тут за всю историю, видимо, гораздо больше дру-

боров или рыб.

гих — этим объясняется их огромная внутренняя сила. Это то, что

—  Сразу возник вопрос — появились ли ­какие-то любимые русские

потеряли мы…

блюда?

— 38 —


Рубрика

Мне многое близко в России, но больше всего хотелось бы выучить русский язык. Привезти с собой хотя бы частичку его музыкальности и стиля. Обожаю звучание русского языка! Так, как льётся оно в «Борисе Годунове». Мне очень нравится столовая Большого театра и то, что там можно

—  Теперь Ваши соотечественники будут ещё более заинтригова‑

попробовать. Вкусный борщ со сметаной. Вообще, я привык к такой

ны Россией. А не могли бы порекомендовать для наших читателей

кухне — ведь я из Южного Тироля, что на севере Италии, а там

­какое-­нибудь необычное место в Италии, которое стоило бы посетить?

популярна австрийская кухня, довольно сытная, с использованием

У моей семьи есть дом на берегу озера Гарда со стороны Венеции.

тех же продуктов, что и в России. В нашем регионе любят и зна-

Но если говорить о ­каком-то приятном удивительном месте в тех

менитое сало, и жирные молочные продукты. Мне многое близко

краях, то это небольшой городок на западном берегу Гарды — Сало.

в России, но больше всего хотелось бы выучить русский язык. При-

С его именем связан последний фильм Пьера Паоло Пазолини «Сало,

везти с собой хотя бы частичку его музыкальности и стиля. Обожаю

или 120 дней Содома». Но мы говорим о малоизвестном для массо-

звучание русского языка! Так, как льётся оно в «Борисе Годунове».

вого туризма месте, завораживающем своей природной красотой.

Удивительный тембр литературного, художественного очарования!

—  Большое спасибо, Стефано. Позвольте ещё раз выразить свою при‑

—  А мы, живущие в России, в свою очередь, влюблены в музыку ита‑

знательность за рекомендацию, очень интересную беседу и внимание,

льянского языка, красоту его гармонии, мелодичное обаяние и тем‑

уделённое читателям Living Italy, несмотря на Вашу чрезвычайную

перамент.

занятость. С нетерпением ждём новых работ и надеемся видеть Вас

Итальянский — это подлинный язык чувств. На нем так легко

почаще в России, в том числе и в качестве туриста.

их выражать!

Благодарю Вас, до новых встреч!

— 39 —


Рубрика

Фабиано Форти Бернини Жить искусством V I V E R E L’A R T E

Текст/Testo: Irina Cafiero

— 40 —


Персона

Искусство — одно из средств выражения, посредством которого человек проявляет свой бесконечный творческий потенциал, восприимчивость и духовность. Знание этих качеств очень важно, поскольку они обладают необычайной способностью в формировании человека. Мы рады познакомить вас с Фабиано Форти Бернини. Прямой потомок скульптора эпохи барокко Джан Лоренцо Бернини, менеджер группы SanPaolo Invest — Intesa Sanpaolo private banking — и член Комиссии проекта «Bellezza» при Palazzo Chigi. — L’A R T E È I L M E Z Z O E S P R E S S I V O AT T R A V E R S O I L Q U A L E L’ U O M O M A N I F E S TA I N F I N I T E P O T E N Z I A L I TÀ C R E AT I V E , S E N S I B I L I TÀ E S P I R I T U A L I TÀ . C O N O S C E R E Q U E S T E D O T I È I N D I S P E N S A B I L E , I N Q U A N T O E S S E H A N N O U N A S T R A O R D I N A R I A C A P A C I TÀ F O R M AT I V A S U L L’ U O M O . S I A M O L I E T I D I F A R V I C O N O S C E R E F A B I A N O F O R T I B E R N I N I , D I S C E N D E N T E D E L L O S C U LT O R E D E L L’A R T E B A R O C C A G I A N L O R E N Z O B E R N I N I , È G R O U P M A N A G E R S A N P A O L O I N V E S T — I N T E S A S A N P A O L O P R I V AT E B A N K I N G — E M E M B R O D E L L A C O M M I S S I O N E P R O G E T T O B E L L E Z Z A D I P A L A Z Z O C H I G I .

Д

жан Лоренцо Бернини, скульптор, архитектор, ху‑

Gian Lorenzo Bernini, scultore, architetto, pittore e scenografo

дожник и сценограф эпохи барокко, с его фено‑

dell’età barocca, con il suo fenomenale talento riuscì a trasforma-

менальным талантом сумел преобразить сердце

re il cuore della capitale, ammirata tutt’oggi a livello planetario.

Рима, столицы, которой до сих пор восхищаются

Avere tra i propri avi un protagonista di quel periodo, implica in

в мире. Иметь среди Ваших предков самого ярко‑

un certo senso «vivere l’arte». Ci racconti di questo suo legame

го представителей того периода, означает в опре‑

con l’arte che tra l’altro riesce a divulgare con tanta passione e

деленном смысле «жить искусством». Расскажите

dedizione.

нам о своей связи с искусством, которое Вам удается распространять

Sono nato in una casa circondato dalle opere di Gian Lorenzo Bernini, perché i suoi capolavori sono stati tramandati da secoli e sono custo-

с таким энтузиазмом и самоотверженностью.

Я родился в доме, окруженном работами Джан Лорен-

diti con tanta cura di generazione in generazione arrivando

цо Бернини, потому что его шедевры передавались

fino ai giorni nostri. Dall’inizio dell’Ottocento la famiglia

из поколения в поколение и бережно хранились

di Bernini si è unita alla mia famiglia. Prospero Bernini,

вплоть до наших дней. С начала девятнадцато-

nipote di Gian Lorenzo Bernini, aveva un’unica figlia

го века семья Бернини присоединилась к моей

che si chiamava Caterina Bernini, la quale sposo il

семье. Просперо Бернини, внук Джан Лорен-

mio quadrisavolo. Prospero Bernini aveva acquisito

цо Бернини, имел единственную дочь по име-

dagli altri suoi fratelli l’intera collezione delle opere

ни Катерина Бернини, которая вышла замуж

che appartenevano al grande scultore, per cui, quando

за моего прадеда. Просперо Бернини выкупил

Caterina confluì con la mia famiglia aveva gran parte

у других своих братьев всю коллекцию работ, при-

della collezione.

надлежавших великому скульптору, поэтому, когда

Ricordo che all’inizio le opere d’arte le vedevo come oggetti

Катерина вошла в мою семью, его часть коллекции стала

normali ma poi vivendo la città e conoscendo persone straordinarie

самой полной. Я помню, что сначала я рассматривал произведения

come storici d’arte, direttori dei musei, e tante persone uniche e con la grande

искусства, как объекты, окружающие меня повседневно. Но затем,

passione per la cultura, mi sono appassionato anch’io, cominciando a vivere

живя в городе, часто встречаясь с интересными людьми, такими

l’arte a tutto tondo. Posso dire con certezza che il mio legame profondo per

как историки искусства, директора музеев и многими уникальны-

l’arte si è sviluppato maggiormente in età adulta, negli ultimi venticinque

ми людьми с большой страстью к культуре, я тоже увлекся и стал

anni. Nella nostra famiglia sono l’unico tra i fratelli ad avere la passione per

жить искусством. Я могу с уверенностью сказать, что моя глубо-

il «vivere l’arte» con ardore. Di certo vivere a Roma per me è stato di gran

— 41 —


Рубрика

кая привязанность стала больше развиваться во взрослой жизни,

aiuto. Ho vissuto le mie esperienze di studio all’estero a Londra e in Italia a

за последние двадцать пять лет. В нашей семье я единственный

Milano. Quando sono tornato di nuovo nella mia città negli anni 90, avendo

из братьев, страстно увлеченных искусством. Конечно, жизнь в Риме

già un’età matura, la mia passione per l’arte in generale e particolarmente

упрощала мне процесс изучения творчества моего великого предка.

per l’arte di Bernini è divenuta ancor più importante, tanto da far nascere

Я получил опыт обучения за границей: в Лондоне, в Милане. Когда

in me la voglia di divulgarla. Ho studiato con tanta passione la storia della

я снова вернулся в свой город в 90‑е годы, уже будучи уже зрелым

città per conoscerla meglio, frequentando mostre e esposizioni, aiutando

человеком, моя страсть к искусству в целом и особенно к искусству

agli storici d’arte a compilare i cataloghi, donando e prestando opere d’arte

Бернини стала важной настолько, что у меня возникло желание

a musei e mostre. Credo che da questo mio legame sia scattato evidente-

раскрыть ее в большем масштабе, обогатив семейными знаниями

mente qualcosa dentro che non tutti hanno nella mia famiglia. Mi dicono che

и традициями. Я изучал историю города с огромным энтузиазмом,

la mia passione - come si usa dire - si nota dal fuoco negli occhi, si evidenzia

чтобы лучше узнать его. Посещал мероприятия, выставки, помогал

quando mi capita di fare delle registrazioni video o andare in televisione,

историкам искусства составлять каталоги, дарил и одалживал про-

partecipando a conferenze, parlando al pubblico, divulgando l’arte di Bernini

изведения искусства музеям и выставочным центрам. Я думаю, что

alle persone. Sono contento che tutto questo venga percepito bene.

интерес к искусству из всех членов моей семьи был лишь у меня.

La valorizzazione del patrimonio artistico avviene anche at-

Мне часто говорят, что этот огонек можно увидеть по моим глазам,

traverso l’educazione e la diffusione della conoscenza del pas-

когда я снимаю видео или работаю на телевидении, участвую в кон-

sato. Nel docufilm «Bernini racconta Bernini», Lei ha potuto

ференциях, выступаю перед публикой, распространяю искусство

raccontare al meglio la vita dello scultore. Ci racconti qualche

Бернини среди различной аудитории. И я очень рад тому, что все

particolare per Lei significativo. Cosa ne pensa di questa sua

это хорошо воспринимается.

esperienza cinematografica?

Приумножение художественного наследия также происходит че‑

Parlando del docufilm «Bernini parla di Bernini» vorrei sottolineare un concetto

рез образование и распространение знаний о прошлом. В до‑

fondamentale: è importante veicolare verso l’estero, verso il mondo che ci

к ументальном фильме «Бернини рассказывает о Бернини»

circonda, il patrimonio italiano, che è il più cospicuo del mondo. Attraverso

Вы смогли рассказать самые интересные факты из жизни скульптора.

dei documentari, dei film di qualità, attraverso alcune fiction televisive che

— 42 —


Персона

Очень важно передать итальянское наследие, которое является самым значимым в мире, в окружающий нас мир через качественно созданные средства, в том числе — документальные и телевизионные фильмы, которые привлекают миллионы туристов. Расскажите нам некоторые важные детали. Что Вы думаете о своем

attirano milioni di turisti. Purtroppo gli italiani non sono così bravi in questo

кинематографическом опыте?

come lo sono i francesi. Il docufilm è stato una scommessa che non avrei mai

Говоря о документальном фильме «Бернини говорит о Бернини»,

pensato di fare. Grazie ad una mia carissima amica, produttrice televisiva,

я хотел бы подчеркнуть фундаментальную концепцию: очень важно

alla quale all’inizio ho detto di no e poi, siccome nella vita mi entusiasmano

передать итальянское наследие, которое является самым значи-

le sfide, ho accettato. A condizione però di girare di notte, perché di giorno

мым в мире, в окружающий нас мир через качественно созданные

c’erano tanti turisti a Roma, non come adesso (purtroppo). Per cui abbiamo

средства, в том числе — документальные и телевизионные филь-

girato alle quattro di notte, perché è l’orario migliore per trovare Roma deser-

мы, которые привлекают миллионы туристов. К сожалению, ита-

ta, silenziosa, magnifica, senza rumori, per godere la città e parlare davanti ai

льянцы в этом не так хороши, как французы. Я никогда не думал,

monumenti. Senza alcun dubbio questa esperienza è stata entusiasmante ed

что сделаю ставку на документальные фильмы. Благодаря моему

è bellissima. Penso che questo documentario sia riuscito bene a raccontare

очень дорогому другу, телевизионному продюсеру, которому я сна-

la bellezza dell’Italia e di Roma al mondo.

чала сказал «нет», а затем, поскольку в жизни меня привлекают

Pensando all’articolo 9 della Costituzione italiana, che sancisce

испытания, я согласился, но с условием снимать ночью, потому что

la promozione e lo sviluppo della cultura e della ricerca scienti-

днем в Риме было слишком много туристов, не как сейчас, к со-

fica e tecnica, possiamo affermare che salvaguardare il patrimo-

жалению. Итак, мы снимали в четыре часа утра, потому что это

nio artistico dell’Italia è di primaria necessità. Lei fa parte della

лучшее время, чтобы найти Рим безлюдным, тихим, великолеп-

commissione Progetto Bellezza di Palazzo Chigi. Ci racconti quali

ным, без шума, чтобы насладиться городом и поговорить

sono le attività della commissione.

перед объектами искусства. Без сомнения, этот опыт

Ovviamente la cultura per l’Italia è fondamentale, come per

был захватывающим и прекрасным. Я думаю, что

il resto del mondo. Visto l’amore straordinario e immenso

этот документальный фильм сумел рассказать

per il patrimonio culturale che abbiamo è quindi una no-

миру о красоте Италии и Рима в более инте-

stra necessità di tutelarlo e salvaguardarlo. La commis-

ресной форме.

sione «Progetto bellezza» è stata istituita dal governo

Рассуждая относительно статьи 9 Конституции Ита‑

Renzi nel 2016 che l’ha dotata di 150 milioni di euro

лии, которая санкционирует поощрение в разви‑

per destinarli ai siti culturali che ne hanno fatto richiesta. Inizialmente non ne facevo parte, sono in carica dal

тие культуры и научно-­технических исследований,

2018. Al momento ci siamo occupati di 271 siti e beni

мы можем утверждать, что защита художественного

culturali individuati nelle precedenti commissioni. Abbiamo

наследия Италии является первостепенной необхо‑

verificato tutte le 271 domande di questi siti e di questi beni

димостью. Вы являетесь участником комиссии Palazzo

comuni d’Italia (può essere un palazzo, un affresco, un campa-

Chigi Beauty Project. Расскажите о деятельности комиссии?

Очевидно, что культура имеет фундаментальное значение для Ита-

nile o un quartiere intero di una città) alcune di esse sono state finanziate.

лии, как и для всего остального мира. Учитывая необычайную

Stiamo esaminando le altre domande, perché per ogni bene a cui appunto

и безмерную любовь к культурному наследию, которое у нас есть,

si deve destinare una somma, è necessario fare delle verifiche, completare

мы должны защищать и беречь его. Комиссия «Progetto Bellezza»

la documentazione e esaminare il progetto esecutivo. Insomma i requisiti

была создана правительством Ренци в 2016 году, которое выделило

sono molto rigidi e noi vorremmo snellirli con un nuovo DPCM più facile da

для этого 150 миллионов евро в качестве государственной поддерж-

attuare perché abbiamo incontrato molte difficoltà e paletti dati purtroppo

ки для защиты культурных объектов. Изначально я не входил в его

dalla burocrazia italiana. La commissione si insedia a Palazzo Chigi ed è

состав. Я нахожусь в этой должности с 2018 года. На данный момент

composta da 5 componenti: dal vicesegretario generale di Palazzo Chigi,

мы рассмотрели заявки на финансирование 271 объектов культур-

dal sottoscritto, in rappresentanza della Presidenza del Consiglio, e da altri

ного наследия, выявленные в предыдущих комиссиях. Мы прове-

tre membri in rappresentanza del Ministero dei Beni Culturali, del Ministero

рили все эти заявки по этим объектам в Италии (это были двор-

delle Finanze e del Ministero delle Infrastrutture.

цы, фрески, колокольни или целые районы городов) и некоторые

Il centro storico di Roma nel 1980 è stato riconosciuto Patrimonio

из них были профинансированы. Мы изучаем и другие вопросы,

dell’Umanità dall’Unesco. L’alto flusso turistico sicuramente ha

потому что для каждого объекта культурного наследия, на кото-

un impatto positivo sull’economia del paese, ma costituisce anche

— 43 —


Рубрика

рый должна быть выделена сумма, необходимо провести проверки,

un rischio continuo per le opere d’arte esposte ad atti vandali-

заполнить документацию и изучить исполнительный проект. Эти

ci. Come possono convivere turismo e tutela delle opere d’arte?

требования очень строгие, которые мы хотели бы упростить с по-

Ovviamente prima della pandemia la città di Roma era invasa dai turisti.

мощью нового закона DPCM, более простого в реализации, потому

Purtroppo a differenza di molti altri paesi non abbiamo quella fermezza e

что мы столкнулись со многими трудностями, к сожалению, сде-

quella rigidità nel controllare il flusso dei turisti e preservare le opere d’arte

ланными итальянской бюрократией. Комиссия создана в Palazzo

di altri paesi, che sanzionano severamente chi oltraggia le opere d’arte.

Chigi и состоит из 5 членов: заместителя генерального секретаря

Abbiamo subito tanti atti vandalici dai turisti alla fontana di Piazza Navona,

Palazzo Chigi, — меня, представляющего Президиум Совета, и трех

alla «Barcaccia» in piazza di Spagna, danneggiata dai tifosi olandesi. Dicia-

других членов, представляющих Министерство культурного насле-

mo che nessuno ha il senso, soprattutto gli stranieri, ma anche gli italiani,

дия, Министерство Финансов и Министерство Инфраструктуры.

che un bene artistico appartiene all’umanità non solo all’Italia. Purtroppo è

Исторический центр Рима в 1980 году был признан ЮНЕСКО объек‑

difficile, anche vista la mole e l’enormità dei monumenti a Roma, controllarli

том Всемирного наследия. Большой туристический поток, безуслов‑

tutti e né si può affiggere cartelli «VIETATO» o recintarli con una ringhiera di

но, положительно сказывается на экономике страны, но это также

ferro attorno. Quindi ci vuole più controllo, fermezza e rigidità nel punire chi

представляет постоянный риск для произведений искусства, иногда

purtroppo sfregia con atti vandalici le nostre opere d’arte.

подвергшихся вандализму. Как могут сосуществовать туризм и охрана

In Italia abbiamo un patrimonio culturale straordinario. Alcune

произведений искусства?

opere d’arte con il passare del tempo si deteriorano o si trovano

Очевидно и это факт, что до пандемии город Рим был наводнен

in uno stato di abbandono per mancanza di cura da parte dello

туристами. К сожалению, в отличие от многих других стран, у нас

Stato, perché si trovano ad esempio in zone periferiche del pa-

нет той твердости и жесткости в управлении потоками туристов

ese. Oggigiorno esistono strumenti e tecnologie avanzate che

и при этом сохранении произведений искусства, как это есть в дру-

offrono possibilità di preservare il patrimonio culturale. Quali

гих странах мира, которые жестко наказывают тех, кто наносит

sono le normative e i finanziamenti per proteggerli? Ha qualche

ущерб произведениям искусства. Мы пережили много случаев

suggerimento da proporre in merito? Quanto è importante il so-

вандализма со стороны туристов у фонтана на площади Piazza

stegno dei mecenati?

— 44 —


Персона

Закон Art Bonus дает возможность частным лицам и компаниям делать пожертвования в пользу общественных культурных ценностей и получать налоговую скидку. — Navona, фонтан «Barcaccia» на piazza di Spagna, поврежденно-

In Italia abbiamo un patrimonio culturale straordinario. Siamo i primi in assolu-

го голландскими фанатами. Cкажу больше, что не только у ино-

to, di gran lunga rispetto ad altri paesi al mondo, avendo 54 siti dell’Unesco,

странцев, но и у итальянцев, нет ощущения, что произведения

7000 chiese, 4000 tra residenze e palazzi storici, 2000 monumenti e fortifica-

искусства принадлежат всему человечеству, а не только Италии.

zioni, 1000 monumenti dell’antichità, 500 giardini storici e oltre 3000 musei

К сожалению, трудно, учитывая размер и громадность памятников

tra statali e privati. Un patrimonio immenso al quale manca l’attenzione dei

в Риме, проверить их все. И вы также не можете вывесить знаки

nostri governanti per tutelarlo e promuoverlo. Però esistono degli strumenti, in

«ЗАПРЕЩЕНО» или обнести их металлическими ограждениями.

un progetto che ho scritto recentemente, dedicato appunto alla cultura, allo

Таким образом, требуется больше контроля, твердости и жестко-

sviluppo, alla conservazione e all’incremento del turismo, tra tante idee, c’era

сти при наказании нарушителей, которые повреждают произве-

un rafforzamento dell’Art Bonus, la legge istituita dal ministro Franceschini

дения искусства.

qualche anno fa, che ha però dei limiti che invece vanno abbattuti e potenziati.

Италия обладает исключительным культурным наследием. Некоторые

L’Art Bonus prevede che i privati e le aziende possano fare delle donazioni a

произведения искусства со временем портятся или находятся в за‑

beni culturali pubblici e avere un credito di imposta del 65%. Invece andrebbe

пущенном состоянии из-за отсутствия ухода со стороны государства,

esteso il credito di imposta portandolo al 100% e allargando la misura anche

поскольку они находятся, например, в периферийных районах страны.

i beni culturali privati, ovviamente notificati dallo Stato e che abbiano un

В настоящее время существуют передовые инструменты и техноло‑

interesse storico. In questo modo dove non arriva il pubblico arriva il privato

гии, которые открывают возможности для сохранения культурного

a sostenere il bene culturale: sia che sia una azienda commerciale che non commerciale o un cittadino beneficerà di un credito imposta del

наследия. Каковы правила и финансирование для их защи‑

100% e potrà così detrarre tutto quello che dona. Questa

ты? Есть ли у Вас ­какие-­нибудь предложения по этому

potrebbe essere un’idea di conservazione , rinnovamento

поводу? Насколько важна поддержка меценатов?

Италия обладает уникальным культурным на-

e sviluppo culturale del paese.

следием. По сравнению с другими странами

Intendere l’arte significa conoscere a fondo la

мира мы являемся первыми в мире, имеющими

storia del proprio paese. Lei è considerato uno

54 объекта ЮНЕСКО, более 2000 церквей, 4000

dei divulgatori più attivi dell’arte berniniana,

между историческими резиденциями и здани-

mecenate, collezionista e studioso d’arte che

ями, 2000 памятников и исторических камен-

partecipa a numerosi eventi e mostre interna-

ных укреплений, 1000 памятников старины, 500

zionali. Quanto tempo dedica Lei a questa sua

исторических садов и более 3000 частных и госу-

straordinaria missione?

дарственных музеев. Огромное наследие, которому

Sono un mecenate, divulgatore e collezionista di dipinti an-

наше правительство не уделяют должного внимания,

tichi e questo mi incita ad avere tanti rapporti con musei e storici

чтобы защитить и сохранить его. Но есть инструменты. В одном

dell’arte. Partecipo a grandi progetti e mostre sia in Italia che all’estero.

написанном мною проекте, посвященном именно культуре, разви-

Parallelamente svolgo la mia attività nella finanza e negli investimenti ma

тию, сохранению и увеличению туризма, среди многих идей было

con grande passione e spirito di mecenatismo perché a volte il sacrificio

усиление значимости Art Bonus, закона, принятого министром

e la passione vanno oltre. Mi capita di fare conferenze all’estero sull’arte

Франческини несколько лет назад, у которого, однако, есть ли-

barocca portando così lì la voce e la bellezza dell’Italia. Per questo motivo

мит, который необходимо изменить и расширить. Закон Art Bonus

ho fatto un docufilm, perché divulgare l’arte è fondamentale. Quando posso

дает возможность частным лицам и компаниям делать пожертво-

mi ritaglio un po’ di tempo per partecipare a eventi e conferenze. Potrebbe

вания в пользу общественных культурных ценностей и получать

sembrare un lavoro ma è solo dovuto alla passione e all’amore per Bernini

налоговую скидку в размере 65%. Вместо этого налоговый кредит

e per la storia dell’arte in generale.

должен быть увеличен до 100%, а также распространив эту меру

Cosa ne pensa Lei della recente vendita di un disegno, apparte-

на частные и культурные ценности, явно уведомленные государ-

nente a Gian Lorenzo Bernini, annunciata da Sothesby’s?

ством и имеющие исторический интерес. Таким образом, там, где

Sono molto contento, perché finalmente viene apprezzato e valorizzato Bernini

нет государственной поддержки, появляется частный сектор, чтобы

anche come disegnatore e pittore, oltre ad essere un grande scultore e archi-

поддержать культурные ценности: будь то коммерческая или не-

tetto. Questi disegni sono poco conosciute ma sono meravigliose, per la sua

— 45 —


Рубрика

коммерческая компания или гражданин, который получит 100%

inconfondibile mano e finalmente portano alla ribalta un valore degno di nota.

налоговую скидку и, таким образом, сможет вычесть всю сумму. Это

Anche se a mio avviso ancora si deve fare molta strada in questa direzione. Se

могла быть действенной схемой сохранения, обновления и куль-

disegni di Michelangelo o Raffaello valgono decine di milioni non vedo perché un

турного развития страны.

disegno di Bernini non possa valere altrettanto. Finalmente il mercato apprezza

Понимать искусство означает еще и глубокое знание истории своей

il valore delle opere, queste non vengono considerate per il loro prezzo, ma

страны. Вы являетесь одним из самых активных экспертов искусства

per il loro valore. Questo soprattutto vale per l’arte moderna e contemporanea,

Бернини, меценатом, коллекционером и искусствоведом, который

mentre per l’arte antica finalmente viene apprezzato il valore vero di un’opera.

участвует в многочисленных международных мероприятиях и выстав‑

Uno dei grandi paradossi del nostro tempo è che si assiste ad

ках. Сколько времени Вы посвящаете этой своей необычной миссии?

un certo disinteresse nello studiare l’arte e la musica in genera-

Да, я меценат, популяризатор и коллекционер древних картин,

le. Eppure l’Italia ha dato i natali ai più grandi artisti a livello

и это побуждает меня поддерживать тесные отношения с музеями

mondiale. Oggigiorno si parla per ore di una squadra di calcio

и историками искусства. Я участвую в крупных проектах и выстав-

piuttosto che della storia di un’opera che si trova a portata di

ках как в Италии, так и за рубежом. В то же время я занимаюсь

mano. Ci sono dei miglioramenti ma evidentemente non sono

финансами и инвестициями, но предпочтение отдаю меценатству,

abbastanza per contrastare questa tendenza. Quale sono le sue

потому что мое увлечение превыше всего. Мне довелось читать лек-

osservazioni a riguardo? Cosa direbbe ai giovani per avvicinarsi

ции по искусству барокко за границей, тем самым стараюсь внести

e capire le potenzialità dell’arte?

свой голос в общее дело продвижения исключительной значимо-

Fortunatamente siamo il paese con il maggior numero di beni culturali e con

сти итальянской культуры в мире. По этой причине я снял доку-

un patrimonio artistico che riguarda anche la musica. Abbiamo i più grandi

ментальный фильм, потому что это один из доходчивых языков

maestri del passato e del presente conosciuti a livello mondiale. A mio avviso

для понимания искусства. Когда есть возможность я нахожу время,

quello che manca è la sensibilizzazione verso i giovani, che vanno incentivati

чтобы посещать многие мероприятия и конференции. Это может

nello studio dell’arte. Immagini che c’è chi voleva togliere addirittura lo studio

показаться работой, но это для меня выражение любви к творче-

della storia dell’arte nelle scuole. Ecco, in Italia non si può non studiare la

ству, к Бернини и к истории искусства в целом.

storia dell’arte. Chi non ha la sensibilità non capisce l’importanza e quindi a

— 46 —


Персона

Среди написанных мною проектов — бесплатное посещение государственных музеев и общественных мест. Это помощь молодым людям, это вложение в их будущее, которое обязательно окупится через несколько лет. Что Вы думаете о недавней продаже рисунка, принадлежащего Джан

volte anche i governanti del nostro paese non hanno una adeguata prepara-

Лоренцо Бернини, объявленной Sothesby’s?

zione, una sensibilità da poter promuovere ed investire nei giovani oltre che

Я очень счастлив, потому что Бернини ценится и как график, и как

nella cultura. Tra i progetti che ho scritto ci sono le visite gratuite ai musei

художник, помимо того, что он еще и великий скульптор и архитектор.

statali e ai luoghi pubblici. Questo è un aiuto per i giovani, è un investimento

Эти рисунки малоизвестны, но они прекрасны благодаря тому, что

per il loro futuro che tra qualche anno sicuramente avrà un ritorno. I giovani

принадлежат его руке и, именно в этом состоит ценность его работы.

vanno incentivati ad avere rispetto, amore e passione per l’arte, per esse-

Хотя, на мой взгляд, нам еще предстоит пройти долгий путь в этом

re in futuro nuovi imprenditori, nuovi storici dell’arte come abbiamo avuto

направлении. Если рисунки Микеланджело или Рафаэля стоят де-

grandi nomi in passato. È fondamentale avere un ricambio generazionale di

сятки миллионов, я не понимаю, почему рисунок Бернини не может

storici dell’arte, di direttori dei musei, di persone culturalmente superiori che

стоить столько же. Наступил этот момент, рынок оценивает стои-

possano trasmettere la bellezza del patrimonio culturale italiano nel mondo.

мость рисунка, учитывая его значимость в истории. Это актуально

Questo è un serio investimento per il futuro di tutti noi.

не только для современного искусства, но и для древнего искусства.

I musei, le chiese e le piazze sono spazi fondamentali e vitali dove

Такой момент настал.

possiamo guardare bellezze artistiche e opere di grande impatto

Один из величайших парадоксов нашего времени — отсутствие интере‑

e dal valore inestimabile che rappresentano una fonte preziosa

са к изучению искусства и музыки в целом. И все же Италия подарила

di cultura. Quale innovazione di Bernini ha più influenzato i suoi

имена величайших художников мира. Сегодня мы часами говорим

successori? Qual è il messaggio che Lei coglie nelle opere d’arte create dal genio di Bernini?

о футбольной команде, а не о произведениях искусства,

Quando Bernini arrivò a Roma da Napoli all’inizio del Seicento

которые находятся у нас под рукой. Улучшения есть,

all’età di 8 anni, e già si parlava di questo piccolo ragazzino

но их явно недостаточно, чтобы противостоять этой

prodigio, andò in visita dal Papa insieme al padre, che

тенденции. Каковы Ваши наблюдения по этому по‑ воду? Что бы Вы сказали молодым людям, что‑

era uno scultore affermato. Il Papa gli chiese di fare un

бы они лучше понимали значимость и потенциал

disegno e Bernini gli domandò come lo volesse que-

искусства?

sto disegno, serio o scherzoso. Il Pontefice gli rispose

К счастью, мы являемся страной с наибольшим

che voleva un ritratto di San Paolo e in soli tre minuti il

количеством культурных ценностей и с худо-

bambino fece il disegno della testa di San Paolo. Il Papa

жественным наследием, которое также касается

rimase esterrefatto e gli disse che era il Michelangelo

музыки. У нас есть величайшие мастера прошлого

Площадь Святого Петра в Риме, 1656-1667

и настоящего, известные во всем мире. На мой взгляд,

del Seicento. In effetti Bernini fu considerato un nuovo Michelangelo. Bernini ha portato una rivoluzione nell’ambito

чего не хватает, так это осведомленности молодых людей,

della scultura e la sua innovazione più grande è la naturalezza. Ogni

которых нужно поощрять. Представьте, что есть те, кто даже хо-

scultura, ogni ritratto, ogni busto, sembra che parli, sembra che stia in movi-

тел убрать изучение истории искусств в школах. Здесь, в Италии,

mento, sembra che abbia la bocca aperta perché sta parlando mentre viene

нельзя не изучать историю искусства. Те, у кого нет чуткости, нет

effigiato. Quando Bernini andò a Parigi, Luigi XIV, il Re Sole, gli chiese di fare

понимания важности, и поэтому иногда даже руководители нашей

un busto e si mise in posa, ma Bernini gli chiese di non mettersi in posa e di

страны не имеют адекватной подготовки, заинтересованности, что-

fare le sue cose abituali come andare a cavallo o muoversi. Il re rimase molto

бы иметь возможность продвигать и инвестировать в молодежное

sorpreso perché era abituato stare fermo in posa mentre lo dipingevano. Ber-

образование в области искусства и культуры. Среди написанных

nini doveva cogliere i movimenti dei suoi effigiati con la massima naturalezza

мною проектов — бесплатное посещение государственных музеев

possibile. Le sculture come Apollo e Dafne, il Ratto di Proserpina o anche i

и общественных мест. Это помощь молодым людям, это вложение

busti hanno un movimento, sembra che si stacchino dal piedistallo, volino i

в их будущее, которое обязательно окупится через несколько лет.

mantigli, i drappi, i capelli tutto in movimento, in maniera più naturale possibile.

Необходимо побуждать молодых людей проявлять уважение, лю-

Questo virtuosismo, la naturalezza, la libertà e la rapidità nei movimenti sicu-

бовь и страсть к искусству, чтобы они в будущем стали новыми

ramente hanno influenzato i successivi artisti. Alla fine del Seicento e all’inizio

предпринимателями, новыми историками искусства, поскольку

del Settecento ci sono tante tracce di questi virtuosi movimenti in altre opere,

в прошлом у нас были великие имена и эту тенденцию необхо-

come del resto li lasciò il grande Caravaggio nella pittura, cambiando lo stile

— 47 —


Аполлон и Дафна, скульптура, 1622—1625

Конный памятник Людовику XIV, 1636

Фактически Бернини считался новым Микеланджело, который произвел революцию в области скульптуры, и его величайшее нововведение — естественность.

димо сохранять. Очень важно иметь смену поколений историков

di rappresentare le opere. Per Bernini la luce era fondamentale e nelle sue

искусства, директоров музеев, людей более высокого культурного

opere come L’Estasi della beata Ludovica Albertoni, grazie ai giochi di luce,

уровня, которые могут передать красоту итальянского культурного

riuscì ad ingrandire lo spazio trasmettendo il movimento dinamico dell’opera.

наследия всему миру. Это серьезное вложение в будущее всех нас.

E’ difficile immaginare la città di Roma senza le suggestive opere

Музеи, церкви и площади являются фундаментальными и жизненно

d’arte create da Bernini e che oggi sono parte integrante della

важными пространствами, где мы можем увидеть художественные

cultura italiana: la «Barcaccia» situa in Piazza di Spagna, la Fon-

красоты и произведения огромного значения и бесценной ценно‑

tana dei Quattro Fiumi al centro di Piazza Navona, il colonnato

сти, которые представляют собой бесценный источник культуры. Как

di Piazza San Pietro e tante altre opere. Che emozione prova nel

искусство Бернини больше всего повлияло на его преемников? Что

vedere la grandezza universale delle sculture e dei capolavori ar-

Вы видите в произведениях искусства, созданными гениальным скуль‑

chitettonici di Gian Lorenzo Bernini nelle piazze della sua città?

птором Бернини?

E’ un’emozione enorme vivere a Roma, essere discendente di Gian Lorenzo

Когда Бернини прибыл в Рим из Неаполя в самом начале семнад-

Bernini, sentire nel proprio sangue, nel proprio DNA ed essere circondati da

цатого века в возрасте 8 лет, и уже тогда говорили об этом способ-

cotanta bellezza in ogni piazza, in ogni angolo, soprattutto del centro storico.

ном ребенке. Он вместе со своим отцом, известным скульптором,

Ciò che mi fa riflettere non solo l’ingegno e la capacità dello straordinario

отправился навестить Римского Понтифика, который попросил на-

talento di Gian Lorenzo Bernini, ma ogni opera, ogni monumento, ogni scul-

рисовать рисунок, и маленький Бернини спросил, каким он хочет

tura è frutto della sua capacità ma anche delle menti illuminate che gli hanno

видеть этот рисунок, серьезный или шутливый. Понтифик отве-

commissionate queste opere. La fontana Barcaccia sotto Urbano VIII Barberini,

тил, что ему нужен портрет святого Павла, и всего за три минуты

la Fontana dei quattro fiumi da Innocenzo X Pamfili, opere come il colonnato

ребенок нарисовал голову святого Павла. Понтифик был удивлен

di San Pietro da Alessandro VII Chigi, quindi illuminati e grandiosi come lo

и сказал ему, что он Микеланджело семнадцатого века. Фактиче-

sono stati nel 500. Giulio II della Rovere, Paolo III Farnese che hanno commis-

ски Бернини считался новым Микеланджело, который произвел

sionato opere a Raffaello, a Michelangelo. Così nel 600, papi illuminati, papi

революцию в области скульптуры, и его величайшее нововведе-

grandiosi, hanno avuto la fortuna reciproca di trovarsi e di creare delle bellezze

ние — естественность. Кажется, что каждая скульптура, каждый

incommensurabili. Per fare solo un esempio, quando Urbano VIII Barberini fu

портрет, каждый бюст движется, говорит. Когда Бернини отправил-

eletto papa nel 1623, in occasione del famoso bacio della pantofola Bernini

ся в Париж, Людовик XIV, попросил его сделать свой бюст и стал

lo incontrò: da ciò la riverenza nei confronti del nuovo Papa, si inginocchiò, il

позировать. Но Бернини попросил его не делать этого и заниматься

Papa lo sollevò e gli disse: Lei è molto fortunato ad avere me come Papa ma

своим обычным делом, таким, как верховая езда или движение.

sono ancora più fortunato io ad avere lei sotto il mio pontificato.

— 48 —


Фонтан «Barcaccia», 1627-1629

Фонтан четырех рек, 1648-1651

Эта виртуозность, натуральность, свобода и быстрота движений, безусловно, повлияли на формирование следующих поколений художников.

Король был очень удивлен, потому что он привык стоять, пока его

Это непередаваемое чувство — жить в Риме, быть потомком Джан

рисовали. Бернини должен был уловить движения, как можно

Лоренцо Бернини, чувствовать в своей крови, в своем ДНК и быть

более естественно. В скульптуры, таких как «Аполлон и Дафна»,

окруженным такой красотой на каждой площади, на каждом углу,

«Похищение Прозерпины» или даже бюстах мы видим движение.

особенно в историческом центре города. Все это наводит меня

Скульптуры как бы отделяются от пьедестала. Мантии, драпи-

на мысль, что не только изобретательность и выдающийся талант

ровки тканей, волосы — все в как можно наиболее естественном

Джан Лоренцо Бернини, но и то, что каждая работа, каждый па-

движении. Эта виртуозность, натуральность, свобода и быстрота

мятник, каждая скульптура является результатом не только его

движений, безусловно, повлияли на формирование сле-

способностей, но и благодаря просвещенным людям того времени, которые заказывали ему эти работы. Фон-

дующих поколений художников. В конце XVI и начале XVII веков есть много сле-

тан «Barcaccia» при Папе Urbano VIII Barberini,

дов и в других произведениях художников, та-

скульптурная композиция Fontana dei Quattro

ких как великий Караваджо, который оставил

Fiumi при папе Innocenzo X Pamfili, такие ра-

их в живописи, изменив стиль изображения

боты, как колоннада Сан-­Пьетро по заказу

произведений. Для Бернини свет был осново-

Alessandro VII Chigi, просвященными и гран-

полагающим, и в его работах, таких как «Экстаз

диозными были римские папы в XV веке.

блаженной Людовики Альбертони», благодаря

Giulio II della Rovere, Paolo III Farnese, кото-

именно игре света, скульптору удалось увели-

рые поручали работу Raffaello и Michelangelo.

чить пространство, придав динамическое движе-

Похищение Прозерпины, 1621-1622

ние произведению.

Такими же просвещенными и великими были в XVI веке папы, которым посчастливилось найти эти таланты и создать неизмеримую красоту. Приведу

Довольно трудно представить Рим без запоминающихся произведений искусства, созданных Бернини, которые являются не‑

лишь один пример: когда Urbano VIII Barberini был избран папой

отъемлемой частью итальянской культуры: Фонтан «Barcaccia» нахо‑

в 1623 году, по случаю знаменитого поцелуя туфельки, Берни-

дящийся на Piazza di Spagna, скульптурная композиция «Fontana dei

ни пришел на традиционное поклонение, опустился на колено,

Quattro Fiumi» в центре Piazza Navona, колоннада на площади San

но Urbano VIII Barberini взял его за руку и произнес свою знаме-

Pietro и многие другие работы. Какие эмоции Вы испытываете, когда

нитую речь: «Вам повезло, что я стал папой, но мне еще больше

видите универсальное величие скульптур и архитектурных шедевров

повезло, что вы под моим понтификатом».

Джан Лоренцо Бернини на площадях вашего города?

— 49 —


Рубрика

Максим Берин Музыкальный продюсер, музыкант и президент холдинга «Berin Iglesias Art» Текст/Testo: Irina Cafiero

— 50 —


Персона

Музыка — это великое творение человека, принадлежащее всем культурам и вызывающее глубокие и подлинные эмоции. Музыкальный продюсер Максим Берин, профессиональный музыкант и президент Berin Iglesias Holding, считается одним из мировых лидеров в организации мероприятий с участием самых известных поп и рок исполнителей, ярчайших представителей классической музыки. L A M U S I C A È L A G R A N D E C R E A Z I O N E D E L L’ U O M O C H E A P P A R T I E N E A T U T T E L E C U LT U R E S U S C I TA N D O P R O F O N D E E A U T E N T I C H E E M O Z I O N I . I L P R O D U T T O R E M U S I C A L E M A X I M B E R I N , M U S I C I S TA P R O F E S S I O N I S TA E P R E S I D E N T E D E L L A H O L D I N G « B E R I N I G L E S I A S A R T» , È C O N S I D E R AT O U N O D E I L E A D E R M O N D I A L I N E L L’A M B I T O D E L L’ O R G A N I Z Z A Z I O N E D I S P E T TA C O L I E E V E N T I M U S I C A L I C O N L A P A R T E C I P A Z I O N E D E I P I Ù C E L E B R I A R T I S T I D E L L A M U S I C A P O P E R O C K , E I P I Ù B R I L L A N T I R A P P R E S E N TA N T I D E L L A M U S I C A C L A S S I C A .

К

аждое музыкальное событие представляет

Ogni evento musicale rappresenta un importante valore cultu-

собой важную культурную ценность, которая

rale che aiuta a ridurre le distanze tra persone di nazionalità

объединяет людей разных национальностей.

diverse. Tante sono disposte a spostarsi in qualsiasi città del

Многие готовы приехать в любой город мира,

mondo pur di assistere ad un concerto dell’artista amato. In

чтобы попасть на концерт любимого артиста.

quali paesi Lei organizza eventi musicali?

В каких странах Вы организовываете музыкаль‑

Oggi la nostra società «Berin Iglesias Art» ha rappresentanze in 18 paesi

ные мероприятия?

del mondo — Russia, Belarus, Germania, Uzbekistan, Kazakistan, America,

На сегодняшний день компания Berin Iglesias Art имеет представитель-

Gran Bretagna, Francia, Spagna, Monaco, Israele, Emirati Arabi Uniti,

ства в 18 странах мира — Россия, Беларусь, Германия, Узбекистан, Ка-

Turchia, Repubblica Ceca e molti altri. Ogni anno ci espandiamo, aprendo

захстан, Америка, Великобритания, Франция, Испания, Монако, Израиль,

nuovi territori per organizzare eventi eccezionali.

ОАЭ, Турция, Чехия и многие другие. С каждым годом мы расширяемся,

Lei è un musicista professionista ed è considerato uno dei più

открывая новые территории для организации ярких событий.

importanti e rappresentativi producer musicali del momento. La sua passione per la musica si è trasformata in un

Вы профессиональный музыкант, и Вас считают одним из са‑

lavoro. Ci racconti come è iniziata la sua carriera

мых важных и представительных музыкальных продю‑

come produttore musicale. Ricorda il suo primo

серов на данный момент. Любовь к музыке стала не‑

evento che ha organizzato?

отъемлемой частью вашей работы. Расскажите, как начиналась Ваша карьера музыкального продюсе‑

Sono nato a Minsk e, sebbene tutte le mie attività

ра. Вы помните свое первое мероприятие?

siano indissolubilmente legate all’Europa, ho

Я родился в Минске, и несмотря на то, что вся

sempre prestato un’attenzione particolare alla vita

моя деятельность неразрывно связана с Европой,

culturale del mio paese natale. Ogni anno Berin

всегда уделяю особое внимание культурной жизни

Iglesias Art organizza eventi in Bielorussia, diventati

родной страны. Компания Berin Iglesias Art каждый

parte integrante della vita culturale mondiale. La mia

год организовывает в Беларуси мероприятия, ставшие

voglia di arte è comprensibile. Sono nato nella famiglia

неотъемлемой частью мировой культурной жизни. Я ро-

del famoso direttore d’orchestra Arkady Berin. Mi sono

дился в музыкальной семье известного дирижёра Аркадия

laureato con lode al college di musica presso l’Accademia di

Берина, с отличием закончил музыкальный колледж при Белорусской

musica bielorussa, quindi mi sono diplomato alla Hochschule für Musik di

академии музыки, а затем получил высшее образование в Hochschule für

Dortmund, in Germania, e la mia conoscenza acquisita della musica e il

Musik в немецком Дортмунде, поэтому моя тяга к искусству объяснима.

talento musicale innato si sono trasformati in nuove prospettive di carriera.

Приобретенные знания, умноженные на врождённое музыкальное чутье,

Insieme al grande potenziale creativo di un sassofonista professionista,

стали хорошей основой для будущего карьерного роста. К тому же, в уни-

ho scoperto l’estro e le inclinazioni commerciali di un uomo d’affari.

верситете Кёльна я изучал менеджмент в сфере культуры. Это оконча-

All’Università di Colonia, ho studiato management culturale. Questo ha

тельно сформировало мою бизнес-­интуицию и определило дальнейшую

determinato il mio destino futuro. Sono stato direttore dell’orchestra

судьбу. Свою карьеру музыкального менеджера я начал в Internationale

Internationale Symphoniker Deutschland per 7 anni. Il mio primo evento

Symphoniker Deutschland, где 7 лет проработал директором. Мое первое

su larga scala è stato il festival di Yuri Bashmet in Germania. L’evento

масштабное мероприятие — это фестиваль Юрия Башмета в Германии.

ha ricevuto uno status internazionale e si è sempre svolto con grande

— 51 —


Рубрика

Событие получило статус международного и всегда проходило с гран-

successo. Nel 2003 ho deciso di intraprendere l’attività di produzione e

диозным размахом. В 2003 году принял решение вплотную заняться

fondare la società Berin Art.

продюсерской деятельностью и основал компанию Berin Art.

Dubai è considerata la perla del Medio Oriente. E’ una città in

Дубай считается жемчужиной Ближнего Востока. Это динамично развива‑

continua evoluzione, una meta del turismo e un simbolo della

ющийся город, один из самых посещаемых туристических направлений,

modernità dove non mancano manifestazioni sportive, eventi e

символ современности, где нет недостатка в спортивных и развлекатель‑

concerti musicali live con star internazionali. Come convive la

ных мероприятиях, концертах живой музыки с участием международных

cultura islamica con quella occidentale?

звезд. Как исламская культура сосуществует с западной?

Big Art Festival è rapidamente entrato nella vita culturale mondiale, e oggi

Big Art Festival стремительно ворвался в мировую культурную жизнь,

possiamo parlare di un nuovo marchio internazionale che riunisce appassionati

и сегодня мы можем говорить о новом международном бренде, который

di musica di qualità che provengono da tutto il mondo e nei posti più belle del

собирает поклонников качественной музыки со всего мира в самых

pianeta. Credo che le idee più belle nascano proprio dall’incrocio delle diverse

красивых точках планеты. Мне кажется, как раз на стыке культур рож-

culture! Unendo l’esperienza di tante generazioni di varie culture, si può ottenere

даются самые прекрасные идеи! Объединяя опыт поколений разных

un risultato davvero sorprendente. E i nostri eventi a Dubai ne sono la prova.

народов, можно получить очень яркий результат. И наши мероприятия

Così, uno dei primi eventi all’interno del Big Art Festival in questo paese si è

в Дубае — тому подтверждение. Так, одно из первых событий в рамках

svolto in un’area aperta vicino alla torre Burj Khalifa, considerata il grattacielo più

Big Art Festival в этой стране состоялось на открытой площадке у башни

alto del mondo. L’intera comunità culturale mondiale ha potuto godere questo

«Burj Khalifa», которая считается самым высоким небоскребом в мире.

evento partecipandovi di persona. Il sapore orientale ha riempito l’evento di

Все мировое культурное сообщество смогло насладиться этим собы-

un’atmosfera speciale e la maestosa sagoma della città araba ha completato

тием, приняв личное участие. Восточный колорит наполнил меропри-

armoniosamente lo scenario. Gli ospiti, tra cui molte celebrità, leggende dello

ятие особой атмосферой, а величественный силуэт арабского города

spettacolo nazionali e mondiali, del cinema e dello sport, hanno potuto dare

гармонично дополнил декорации. Гости, среди которых было немало

uno sguardo nuovo al lavoro dei loro artisti preferiti: Valery Meladze, il gruppo

знаменитостей, легенды отечественного и мирового шоу-бизнеса, ки-

VIA Gra, Grigory Leps e Timati. Vale la pena dire che Big Art Festival è sempre

нематографа и спорта смогли по-новому взглянуть на творчество люби-

originale e per i nostri eventi scegliamo i posti più belli del pianeta come

мых артистов — Валерия Меладзе, группы «ВИА Гра», Григория Лепса

Montecarlo, Forte dei Marmi, Marbella, Porto Cervo, Courchevel, Mykonos. Il

и Тимати. Стоит сказать, Big Art Festival всегда оригинален, и для наших

sapore locale dona sempre un fascino particolare ai nostri eventi. Al momento

мероприятий мы выбираем самые красивые места планеты — Монако,

stiamo preparando due grandi festival Big Art a Sochi in Russia e in Uzbekistan,

Форте-деи-Марми, Марбелья, Порто Черво, Куршевель, Миконос. Мест-

e nella perla dell’Asia centrale — Samarcanda.

— 52 —


Персона

Ключевым фактором успешной деятельности моей компании я вижу мою любовь к музыке и страстный интерес к работе самой индустрии. Меня не пугают сложные задачи, которые встают передо мной и моей командой изо дня в день. ный колорит всегда придает особый шарм нашим событиям. В данный

Per un leader dirigere non significa comandare ma saper regge-

момент мы готовим два масштабных фестиваля Big Art в российском

re il peso della responsabilità. Quali sono i punti fondamentali

Сочи и в Узбекистане — жемчужине Средней Азии — Самарканде.

nel lavoro di un team?

Для лидера руководство означает не командование, а умение нести бремя

Uno dei fattori chiave per il successo del lavoro del team è la conoscenza del

ответственности. Назовите самые важные моменты в работе команды?

settore, sia da parte del manager che da parte del musicista. Ciò consente

Один из ключевых факторов успешной работы команды — это знание

un approccio professionale alla risoluzione dei problemi in tutte le fasi della

индустрии как со стороны менеджера, так и со стороны музыканта.

creazione del progetto. Inoltre, è molto importante essere in grado di sentire il

Это позволяет профессионально подходить к решению задач

pubblico, capire la domanda attuale del tempo. Negli anni abbiamo

на всех стадиях создания проекта. Кроме того, очень важ-

sviluppato un team di professionisti che possiedono tutte

но умение чувствовать публику, понимать актуальный

queste qualità. Questo ci ha permesso di guadagnare la

запрос времени. За годы работы у нас сложилась

fiducia di artisti e partner commerciali.

команда профессионалов, которые обладают всеми

Nel pianificare un evento musicale per ren-

этими качествами. Это позволило нам заслужить

derlo speciale agli occhi del pubblico aiuta

доверие артистов и бизнес-­партнёров.

molto una splendida cornice di una città

При планировании музыкального мероприятия, что‑

come Dubai o Montecarlo. Quali sono i suoi obiettivi professionali per il futuro? In quali

бы сделать его особенным в глазах публики, часто

altre città del mondo Lei pensa di organizzare

помогает архитектурная обстановка таких городов,

eventi musicali?

как Дубай или Монте-­Карло. Каковы Ваши професси‑

Non ci fermiamo mai sugli obbiettivi raggiunti e ci sforziamo

ональные цели на будущее. В каких еще городах мира

di fare ancora di più e meglio, poiché il pubblico si aspetta da

Вы планируете проводить музыкальные мероприятия?

Мы никогда не останавливаемся на достигнутом и стремимся сделать

noi nuovi progetti creativi. Per quest’anno sono previste molte esibizioni

еще больше и лучше, так как публика ждет от нас новых творческих

dell’eccezionale Anna Netrebko, che presto festeggerà il suo anniversario.

проектов. На этот год запланировано много выступлений выдающейся

L’evento più bello con la partecipazione di Anna Netrebko e Yusif Eyvazov

Анны Нетребко, которая скоро отметит юбилей. Красивейшее меропри-

si terrà a Forte dei Marmi ad agosto. Ospiti speciali saranno Andrea

ятие с участием Анны Нетребко и Юсифа Эйвазова пройдет в Форте-

Bocelli e Andrea Griminelli. Dopo il grandioso concerto di gala dedicato

деи-­Марми уже в августе. Специальными гостями станут Андреа Бочел-

all’anniversario della cantante, che si svolgerà il 18 settembre sul palco

ли и Андреа Гриминелли. После грандиозного гала-концерта к юбилею

del Palazzo di Stato del Cremlino, Anna Netrebko farà un tour in Russia.

— 53 —


Рубрика

певицы, который пройдет 18 сентября на сцене Государственного

Molti altri eventi interessanti attendono il nostro pubblico moscovita questo

Кремлевского Дворца, Анна Нетребко отправится в турне по России.

autunno: un concerto di Mario Biondi, Lee Rocker, Stephen Ridley, uno

Наших московских зрителей этой осенью ждёт ещё много интересных

spettacolo del mentalista Lior Suchard e molto altro. Dal 31 luglio al 1

мероприятий: концерт Марио Бионди, Ли Рокера, Стивена Ридли, шоу

agosto, a Sochi si svolgerà un evento su larga scala, il grandioso festival

менталиста Лиора Сушарда и многое другое. 31 июля — 1 августа

musicale Summer Fest. E nel febbraio del prossimo anno, il pubblico

состоится масштабное событие в Сочи — грандиозный музыкальный

russo attende un grande concerto di Enrique Iglesias — il 12 il cantante si

фестиваль Summer Fest. А в феврале следующего года российскую

esibirà a Sochi, il 14 a Mosca. Numerosi gli eventi previsti anche all’estero:

публику порадует большим концертным шоу Энрике Иглесиас — 12

Motecarlo, Madrid, Capri, Dubai. Alla fine dell’anno avrà luogo un grande

числа певец выступит в Сочи, 14 — в Москве. Также запланировано

tour europeo del pianista Denis Matsuev. Deliziamo il nostro pubblico con

большое количество мероприятий за рубежом: Монако, Мадрид, Капри,

eventi di vari formati in tutto il mondo.

Дубай. В конце года состоится большое европейское турне пианиста

Per fare questo lavoro servono non solo relazioni, costruite con

Дениса Мацуева. Нашу публику мы радуем мероприятиями разного

il tempo, ma anche un rapporto di fiducia con le persone. Cosa

формата по всему миру.

conta davvero per Lei nella vita?

Для успешного выполнения работы нужны не только отношения, по‑

Per me è molto importante fare bene il mio lavoro. Questa è la chiave del

строенные с течением времени, но прежде всего доверительные от‑

nostro successo, anche nella comunicazione con il pubblico più esigente.

ношения с людьми. Что для Вас является наиболее важным в жизни?

Su questa base si costruiscono anche relazioni, che spesso si trasformano

Для меня очень важно качественно выполнять свою работу. Это и есть

in amicizie.

залог нашего успеха, в том числе, в коммуникации с самой взыска-

Le novità in campo culturale sono molto apprezzate e per offrire

тельной публикой. На этой базе выстраиваются и отношения, которые

contenuti interessanti per il pubblico è necessario conoscere i gu-

из рабочих часто перерастают в дружеские.

sti e le tendenze musicali del momento. Che musica Lei preferisce?

Новые тенденции в сфере культуры очень востребованы, и чтобы ме‑

Mi piace ascoltare sia la musica classica che popolare. In una parola, ciò

роприятия получились интересными и содержательными для публики,

che è piacevole sentire all’orecchio, insomma, per puro gusto estetico. In

необходимо быть подготовленными и знать музыкальные тенденции

generale, sono un appassionato di musica: cerco di ascoltare tutto e seguire

на данный момент. Какую музыку Вы предпочитаете?

le novità. In auto preferisco ascoltare il jazz o qualcosa di rilassante.

То, что по душе: и академическая, и популярная. Словом, то, что приятно

Lei suona ancora uno strumento musicale, Le è mai venuta la vo-

слуху для эстетического развития. Вообще, я музыкальный полиглот,

glia di suonare di nuovo in uno dei concerti che organizza? Come

стараюсь слушать все и следить за музыкальными новинками. В машине

trascorre il suo tuo tempo libero dal lavoro?

предпочитаю джаз или ­что-то спокойное. — 54 —


Персона

В самом начале своей карьеры я брался за самые сложные задачи и привлекал к сотрудничеству мировых звезд. Препятствия — лишь уроки творческого пути. Преодолевая их, приходим к цели победителями. Вы по-прежнему играете на музыкальном инструменте, и было ли

Il mio tempo libero lo dedico alle nuove idee. Non posso essere distratto dai

у Вас ­когда-­нибудь желание снова выступить на одном из концертов,

processi lavorativi neanche per un attimo. Ma mi piace così tanto! Credo che

которые Вы организуете? Как проводите свободное от работы время?

questo sia l’unico modo per ottenere grandi risultati.

Мое свободное время — это время новых идей. Не могу отвлечься

Un’idea da sola non basta, bisogna che sia sostenibile economi-

от рабочих процессов ни на минуту. Мне это нравится! Уверен в том,

camente. Le è mai capitato di dover rinunciare ad organizzare

что только так можно добиться высоких результатов.

un evento?

Иногда одной идеи не достаточно, она должна быть еще и экономи‑

Cerchiamo di non rinunciare mai a qualcosa e di andare avanti nonostante

чески реализуемой. Вам ­когда-­нибудь приходилось отказываться

tutti gli stereotipi e gli ostacoli esistenti. Tutte le difficoltà e gli ostacoli sono

от организации мероприятия?

lezioni del percorso creativo. Credo che superando questi ostacoli centreremo

Мы стараемся не отказываться от своих идей и идем вперед вопреки

l’obiettivo.

устоявшимся стереотипам и возможным преградам. В самом начале

La musica dal vivo, oltre a regalare al pubblico molte emozioni,

своей карьеры я брался за самые сложные задачи и привлекал к со-

rappresenta un valore culturale. Attualmente l’intera industria de-

трудничеству мировых звезд. Препятствия — лишь уроки творческого

gli eventi è costretta ad uno stop. Come vede il futuro e quali sono

пути. Преодолевая их, приходим к цели победителями.

le decisioni da prendere per far ripartire l’industria della musica?

Живая музыка, помимо того, что вызывает у публики множество эмо‑

Naturalmente, la pandemia da COVID –19 ha rallentato molti progetti e ci

ций, представляет собой культурную ценность. В настоящее время вся

troviamo di fronte a una serie di nuove sfide per noi. La cosa principale è

индустрия мероприятий вынуждена остановиться. Каким Вы видите

l’ottimismo e la flessibilità. Le persone hanno bisogno della musica, come

будущее и какие решения нужно принять, чтобы перезапустить музы‑

l’amore, come l’aria, il che significa che abbiamo sempre un modo per

кальную индустрию?

raggiungere il nostro pubblico. L’importante è trovarlo. Quest’anno abbiamo

Безусловно, пандемия COVID 19 тормозит многие проекты, и мы стол-

realizzato molti progetti di successo. La pandemia è una sorta di prova di

кнулись с рядом новых для себя вызовов. Здесь главное — оптимизм

forza e per noi è un’altra opportunità per dimostrare a noi stessi e al pubblico

и гибкость. Музыка, как и любовь, нужна людям, как воздух — а значит,

che stiamo realizzando un prodotto di qualità che sarà sempre richiesto.

у нас всегда есть способ достучаться до своего зрителя. Главное — его найти. В этом году нами реализовано много успешных проектов. Пандемия — это своеобразная проверка на прочность, а для нас — еще одна

@ B E R I N A RT. D E

возможность доказать себе и публике, что мы делаем качественный

BERIN-IGLESIAS.ART

продукт, который будет востребован всегда.

— 55 —


Рубрика Туризм

Регион Марке Вкус, Традиции, Вдохновение и Вера Фото: Леонид Алексеев • Текст: Татьяна Белоножкина

— 56 —


Про Регион Марке часто говорят, что это — Италия в одном регионе. Здесь можно найти все, что хотелось бы увидеть в итальянском путешествии: море, богатую историческими достопримечательностями культуру, спорт на открытом воздухе, шоппинг, например: Tod’s, Hogan, Fay, Hugo Boss, Nero Giardini, Cesare Paciotti, Fornarina, Lattanzi и т. д. и, конечно, отменную еду и вино.

Н

адо отметить, что сегодня регион Мар-

ре дель Палме, Сарнано, Градара, Урбино, Сенигаллия и др.

ке не так известен и раскручен, как

Но есть среди этого списка настоящие жемчужины, прикоснуть-

самые популярные направления, та-

ся к которым просто необходимо. Так, в одно из самых краси-

кие, как Римини, Венеция или Милан,

вейших мест в Италии — Лорето ежегодно стекаются тысячи

но именно этим — своей ау-

паломников, чтобы увидеть, посетить и прикоснуться

тентичностью и неизве-

к знаменитому Святилищу Santa Casa.

данностью может как

«Святая хижина» Лорето

раз и привлечь туристов. Несмотря на то, что Марке может похвастаться более чем 180 км

Буквально в четырех километрах от побе-

полосой пляжей — это больше, чем пляж-

режья Адриатического моря, на высоком,

ный туризм. Так, туристические офисы ре-

127 метровом холме расположился неболь-

гиона подсчитали и задокументировали,

шой, (около12000 жителей), город Лорето.

сколько всего здесь объектов культурно-­

Обойти пешком его можно буквально за пару

исторического наследия: 500 площадей, бо-

часов. Но интересен он, прежде всего, тем, что

лее 1000 памятников, 106 замков, 15 крепостей

именно здесь находится одна из самых боль-

и 170 башен, тысячи древних церквей и храмов,

ших для верующего человека святынь — базилика

96 аббатств и 73 театра. По пути своего следования,

Santa Cаsa, купол которой виден еще издалека. Над ее

путешественник может посетить большое количество интерес-

строительством трудились лучшие мастера своего времени,

нейших локаций и маленьких, но насыщенных достоприме-

такие как Мелоццо да Форли и Лука Синьорелли. В центре

чательностями, городов: Анкона, Гроттамаре, Мачерата, Тор-

храма расположен мраморный ковчег, создание которого Папа

— 57 —


Рубрика Туризм

Юлий II в 1507 году поручил выдающемуся архитектору того

История происхождения самой «Святой хижины» сложна, запу-

времени, крупнейшему представителю архитектуры эпохи Вы-

тана и не выяснена до сих пор. В результате многочисленных

сокого Возрождения — Донато Браманте.

экспертиз, ученые подтвердили палестинское происхождение

Но главное сокровище базилики хранится внутри

материала, из которого она сложена. Установлено, что песчаник добыт вблизи города Назарет и что пере-

этого драгоценного чехла: Святой Дом из Назарета со статуей Лоретской Божией Мате-

несли этот дом из Святой Земли полностью, о чем

ри. Предание приписывало авторство ста-

свидетельствует состав скрепляющего кирпичи

туи святому апостолу и евангелисту Луке,

раствора. Легенда же добавляет, что перенесли

но, как показала экспертиза, изваяна она

его сюда из Палестины никто иные, как ан-

была умбро-­маркеджанским скульптором

гелы. И даже достоверно известен день, ког-

­где-то в XIII–XIV веках. Сильный пожар

да это случилось — в ночь с 9 на 10 декабря

1921 года, который произошел в базилике,

1294 года. С тех пор в городе заведена тради-

уничтожил статую и ее заменили новой, ко-

ция: разжигать в эту ночь по всему городу не-

торую Леопольдо Челани вырезал из дерева

большие, но многочисленные костры, дабы освя-

ливанского кедра. Скульптор искусственно за-

щать путь ангелам к Святому дому.

чернил скульптуру для придания большего сходства

Сегодня практически каждый паломник уносит с собой

с утраченной, потемневшей от времени и копоти. При этом

из базилики небольшой сувенир — «частицу» святого Дома — освя-

черный цвет получился слишком насыщенным, тогда как лик

щенное оливковое масло. По словам священника, отца Серджио,

первоначальной статуи был не столь темным.

который держит «пост» на раздаче масла — благословлять маслом

— 58 —


Погрузившись в восхитительную атмосферу камерной, не туристической и оттого совершенно другой Италии, можно не только забыть о суете будней, но и проникнуться родившимся в Италии образом жизни Slow Food, медленно, шаг за шагом. в этой церкви начал еще святой монах-­капуцин Падре Пио.

забыть о суете будней, но и проникнуться родившимся в Ита-

Он оставлял масло на ночь в Святой хижине у ног мадонны и за-

лии образом жизни Slow Food, медленно, шаг за шагом. После

бирал под утро, чтобы раздать нуждающимся. — Я сам не раз

насыщенного дня — погрузиться в негу SPA, отправившись

был свидетелем чудес, которые происходили после

к термальным источникам, известным еще римлянам.

того, как человек испытывал на себе силу этого

Ну, и конечно, прикоснуться к гастрономическим

масла, — признается отец Серджио.  — На моих

традициям региона. Местные жители гордятся

глазах умирающий ребенок ожил, когда его

своими трюфелями, колбасными изделиями

благословили им. Так что если в других

и продуктами из мяса, главным из которых

церквях люди приходят за святой водой,

является свинина. Здесь обязательно нужно

здесь они могут получить благодатное олив-

попробовать несколько местных сортов твер-

ковое масло.

дых колбас, сыра, местные разновидности

Интересно, что еще совсем до недавнего

пармезана, а также оливки по-асколански

времени, приблизительно до 1970‑х годов,

и маккерончини (Maccheroncini, называемые

многие паломники делали себе специальные

еще «волосы ангела»). Оба этих блюда являются

«паломнические татуировки», напоминающие

традиционными для Марке, готовить здесь их на-

о посещении этого святого места. Сегодня их трафа-

чали еще в средние века. И, конечно, нельзя забыть

реты и многое другое можно увидеть в музее папского дворца,

про отдельное итальянское удовольствие — вино! Суммарная

расположенного рядом с базиликой.

площадь виноградников Марке составляет более 17 тысяч гек-

Погрузившись в восхитительную атмосферу камерной, не тури-

таров, покрывая 62% всей территории региона. Самыми распро-

стической и оттого совершенно другой Италии, можно не только

странёнными являются санджовезе и монтепульчапно.

@ E N I T. M O S C O W E N I T. I T

— 59 —


Рубрика

История и традиции

Встреча с княгиней Наталией Строцци — I N C O N T R O C O N L A P R I N C I P E S S A N ATA L I A S T R O Z Z I . T R A S T O R I A E T R A D I Z I O N E Текст: Светлана Синявская, Елена Николаева, Irina Cafiero

— 60 —


Персона

Она выразительна и эмоциональна. С хорошим русским, в котором чувствуется примесь французского и итальянского. Получился очень самобытный и интересный язык, который совсем не хочется приводить к литературному знаменателю. Уж очень живо княжна Наталия Строцци вспоминает о своей жизни в России в начале 90-х. Она сполна получила впечатления от смены политических эпох, и сегодня её рассказы как вспышки воспоминаний. «Flash-и» — как она сама их называет. Лоскутное одеяло жизни. —

С

троцци — это Италия. Строцци —

A prima vista sembrerebbe molto emotiva ed espressiva. Con

это Тоскана. Строцци — это Фло-

un’ottima pronuncia in russo e delle mescolanze di francese e

ренция. Родоначальники знаме-

italiano. Di conseguenza il suo linguaggio è molto interessante,

нитого вина Vernaccia, о котором

originale, colto. La principessa Natalia Strozzi conserva ricordi

писали еще Данте и Бокаччо,

molto vividi della sua vita in Russia nei primi anni ‘90, dove ha

Микеланджелло… А Медичи,

vissuto pienamente le proprie impressioni del cambio di un’e-

как сообщают нам архивные за-

poca politica. Oggi le sue storie sono come un flashback. «Fla-

писи, несмотря на семейную вражду, заказыва-

sh» — come lei li chiama. Paragonabili a un patchwork

ли бутылками это вино. С княжной На-

della vita.

талией Строцци мы будем пить кофе

Gli Strozzi sono l’Italia. Gli Strozzi sono la

и natural water в ресторане с садом,

Toscana, Firenze. Sono produttori del fa-

в десяти минутах от центра Фло-

moso vino Vernaccia del quale parlavano

ренции и знакомиться гораздо

già Dante, Boccaccio, Michelangelo…

ближе. Интересно, что за час бе-

e di cui i Medici, come ci raccontano

седы мы успеваем коснуться, ка-

gli archivi, nonostante le faide familiari,

жется, всего на свете — и России,

ordinavano bottiglie per la Corte.

и Франции, и пандемии (а куда сей-

Con la principessa Natalia Strozzi ci

час без неё), балета, театра и, конеч-

siamo presi un caffè in un ristorante con

но же, вина. Корнями генеалогическое

giardino, a dieci minuti dal centro di Firenze,

древо Строцци уходит еще в XIII век. Как

per parlare da vicino.

говорит сама наследница, мы с сестрой Ириной,

È interessante che in un’ora di conversazione siamo

от Моны Лизы, их далёкой прабабушки — нас отделяет

riusciti a parlare di molti argomenti — della Russia, della Fran-

15 поколений. Отец Наталии — Джироламо Строцци:

cia, dei problemi della pandemia (come non parlare anche di

граф, герцог, князь. Мама — княгиня Ирина Строц-

questo) del balletto del teatro e, naturalmente, del vino.

ци, — душа и сердце семьи. Потомок первых русских

Le origini dell’albero genealogico degli Strozzi risalgono al

эмигрантов, она родилась в Париже и стала одной

XIII secolo. Oltretutto come da studi confermati e da docu-

из самых влиятельных аристократок Италии.

mentazione di vari archivi Natalia e sua sorella Irina sono la 15

— 61 —


Наталия с Майей Плисецкой

С Рудольфом Нуреевым

И все поняли, что, наверное, балет это моё. И я начала танцевать. —  С самого нашей с сестрой рождения бабушка и мама говорили

generazione da Monna Lisa, loro lontana bisnonna. Il padre di Natalia è

с нами только по-русски,  — вспоминает она.  — С папой, естествен-

il principe Girolamo Strozzi e la madre — la principessa Irina Strozzi — è

но, по-итальянски. Потом, в два-три года мы начали разговаривать

l’anima e il cuore della famiglia. Discendente dei primi emigranti russi,

на французском, ну и английском. Поэтому у нас с детства сразу

nata a Parigi, è diventata tra le più influenti aristocratiche d’Italia.

было четыре языка. Уверены, что мы сможем передать эти же

«Ricordo che nostra nonna e nostra madre fin dalla nascita ci parla-

знания нашей дочери Софии, которая в свои два года уже говорит

vamo solo in russo, mentre, ovviamente, con mio padre parlavamo in

на двух языках.

italiano. Poi, ricordo che all’età di due o tre anni abbiamo iniziato a imparare il francese e, naturalmente, l’inglese. Fin

А как ваш отец, итальянец, относился к тому, что вы учи‑

dall’infanzia, abbiamo parlato quattro lingue contem-

лись в России, да ещё и в такие лихие годы?

Папа — типичный флорентиец. Когда к нам

poraneamente. Cercheremo di trasmettere queste

в гости приезжали Познер и Ургант, снимали

conoscenze anche a nostra figlia Sofia. Comunque

фильм про Италию, они были нашими гостя-

già parla due lingue a 2 anni».

ми и спросили папу: «Кто вы прежде всего?»

Il Suo papà è italiano. Come ha accettato

И папа ответил: «Прежде всего я флорентиец,

che Lei sia andata a studiare in Russia, in

потом тосканец, а потом итальянец!» Вы знаете,

anni molto travagliati?

род Строцци — древнейший. И наш отец — пока последний Строцци. В 13 лет я поехала в Россию,

Mio padre è un vero fiorentino. Ricordo quando С Галиной Улановой

в Санкт-­Петербург. Потом наступил 91й год, — и я всю

Vladimir Pozner e Ivan Urgant stavano girando un film sull’Italia, hanno fatto anche un episodio su noi e

«перестройку» пережила лично. Помню, как под патро-

quando hanno chiesto a papà: «Cosa sente di essere prima

натом мэра А. А. Собчака проходил телемарафон «Возрождение»

di tutto?» la risposta è stata ‘’prima di tutto sono fiorentino, poi toscano

и как в течение суток на сцене Кировского театра звучала музы-

e poi italiano’’. La famiglia Strozzi è una delle più antiche e mio padre

ка в исполнении всемирно известных солистов, оркестров и хоров.

è l’ultimo discendente. All’età di 13 anni sono andata in Russia, a San

И мы с сестрой были приглашены, единственные самые моло-

Pietroburgo negli anni ‘90 ed ho vissuto personalmente tutto il periodo

— 62 —


Персона

Помню то, что в магазинах ничего не было. Очереди, люди с талончиками стоят и всё такое мрачное, серое. А ­где-то через два года появился первый супермаркет. И я так радовалась, что смогу теперь купить йогурт… Такие простые, но имеющие важное значение. Коллеги меня принимали радушно, как свою. Хотя знали, что я итальянка. И это была вся моя жизнь. — дые участники телемоста. После этого события я призналась отцу:

della perestrojka. Ricordo come sotto il patrocinio del sindaco della città

«Я сюда вернусь, чтобы продолжить мое обучение балету. Я поеду

A. Sobchak si è tenuta la maratona televisiva «Vozrazhdenie» e durante

в Россию! Тут колыбель балета — и это всё! И меня отпустили…

tutta la giornata, sul palcoscenico del teatro Kirov, si sono esibite famose

В 13 лет… В 90е годы… Я поступила в Вагановское училище (Ака-

stelle ed artisti. Anche mia sorella ed io siamo state invitate per ballare

демия русского балета им. А. Я. Вагановой), потом я танцевала

ed eravamo le più giovani artiste. Al ritorno in Italia ho confessato a mio

в Мариинке пять лет. Я работала и работала много.

padre che sarei tornata a studiare in Russia. Qui è la culla della danza

Расскажите, как Вы стали заниматься балетом?

classica e questo per me è tutto. I miei mi hanno lasciato andare all’età di

—  Мне было лет пять, когда меня повели на балет «Петрушка»,

13 anni, negli anni ‘90. Sono entrata a far parte della Vaganova Academy

и там, во втором составе выступал Нуриев… и тут уже я заметила

of Russian Ballet e in seguito ho ballato al teatro Mariinsky per cinque

разницу… А потом меня повели на Спящую красавицу. Я была

anni. Ho lavorato, e ho lavorato molto duramente.

очарована. Вернувшись домой, я попросила купить пачку,

Quando Lei ha iniziato a studiare danza classica?

туфельки и включить мне музыку из балета. И я тог-

Avevo circa cinque anni quando mi hanno portato a ve-

да перетанцевала всех персонажей, которые там

dere il balletto «Petrushka» di Igor Stravinskij e nel

были, и все акты. Точно в соответствии так, как

secondo cast si esibiva Rudolf Nureyev… e già

было там. И все поняли, что, наверное, балет

notai la differenza di espressività con il preceden-

это моё. И я начала танцевать. И все звезды,

te artista…» Poi mi hanno portata alla «Bella Ad-

которые останавливались у нас и заходили

dormentata». Ne ero affascinata. Tornata a casa,

к нам. А это и Плисецкая, и Уланова и, Ну-

ho chiesto ai miei genitori di comprarmi un tutù

реев. Мы с ними занимались, когда они име-

(il costume delle ballerine), un paio di scarpette

ли свободное время. Где мы встречались — там

e di accendere la musica del balletto per me. Ho

и занимались. Нуриев очень любил мою семью и бабушку, может быть, потому что она напоминала

С Мстиславом Ростроповичем

ballato tutti i personaggi che c’erano, e tutti gli atti. E’ stato proprio così. Da quel momento hanno capito che,

ему его маму. Бабушка Наталия, кстати, была уникаль-

probabilmente, il balletto è cosa mia… Così ho iniziato a bal-

ное лирико-­колоратурное сопрано. От Бога. Ей даже Каллас, когда

lare. Tutti gli insegnanti che venivano qui in Italia sono venuti da noi. La

они встречались, сказала — «да, мадам, вы счастливая, потому что

grande Plissietskaya, Ulanova, anche Nureyev è venuto. Abbiamo studiato

у вас уникальный голос и ещё у вас есть семья. А я совсем одна… »

insieme quando lui poteva, dove riuscivamo ad incontrarci. Lui amava la

А что Вам запомнилось в России больше всего? Где Вы жили в Се‑

mia famiglia e amava molto mia nonna, forse perché gli ricordava sua ma-

верной столице?

dre. A proposito, nonna Natalia era un soprano lirico di coloratura unico.

Помню то, что в магазинах ничего не было. Очереди, люди с та-

Un talento e voce da Dio. Anche la Callas, quando si sono incontrate, le

лончиками стоят, и всё такое мрачное, серое. А ­где-то через два

disse: «signora, lei è felice, perché ha una voce unica ma ha anche una

года появился первый супермаркет. И я так радовалась, что смогу

famiglia. Io sono estremamente sola».

теперь купить йогурт… Такие простые, но имеющие важное значе-

Cosa ricorda Lei di più della Russia? Dove ha vissuto a San

ние. Коллеги меня принимали радушно, как свою. Хотя знали, что

Pietroburgo, la «capitale del Nord»?

я итальянка. И это была вся моя жизнь. Первый год я жила у род-

Mi ricordo che non c’era niente nei negozi. Le persone in fila con i cou-

ственников, и это было так типично, как по Достоевскому. Я спала

pon in mano e tutto era così cupo. Grigio. Circa due anni dopo è stato

— 63 —


Верначча — это самый исторический cорт винограда, который произрастает менее чем на 800 гектарах в Сан Джемильяно еще с XIII века. И это первое итальянское вино, которое получило знак DOC (Denominazione di Origine Controllata) ещё в 1966 году. — на матрасе, почти на полу. У меня не было шкафа и я устроила его

aperto il primo supermercato… Ero così felice che potevo comprare lo

из чемодана. Чтобы принять ванну, я была вынуждена греть воду

yogurt, mangiarlo! Cose semplici, ma nello stesso tempo importanti. Le

на плите. Поэтому, когда ­кто-то даёт мне уроки жизни, как пони-

mie colleghe mi consideravano una di loro, nonostante sapessero che

маете, у меня есть ответ. А позже я жила в том же доме на черда-

ero italiana. Era questa la mia vita. Il primo anno ho vissuto dai miei pa-

ке у Собчака, там часто бывала Ксения, которой было в то время

renti, tipicamente alla «Dostoevskij». Dormivo su un materasso, per terra.

11 лет… Параллельно, живя в России, я получала итальян-

Non avevo un armadio e i miei cassetti erano la mia valigia.

ское образование. В тот же период передо мной встал

Non c’era nemmeno la vasca da bagno, o meglio c’era,

выбор — станцевать Жизель в Мариинке, о которой

ma era molto arrugginita. Dovevo riscaldare l’acqua

я всегда мечтала или сдавать экзамены в Ита-

per farmi un bagno… Dunque quando qualcuno mi

лии. Я много готовилась и репетировала. Когда

dà lezioni di vita capite che ho una bella risposta

я готовила партию Жизель, ко мне прилетела

pronta! Dopodichè ho vissuto nella stessa casa di

Уланова. В её доме — не знаю, сохранилось ли

Sobchak, che gentilmente mi offerse di stare nel

там все в первоначальном виде  — была лишь

loro studiolo, dove stava spesso la figlia Ksenija

одна фотография балерины, — и это была моя

(Sobchak) che aveva 11 anni. Vivevo in Russia

фотография в русском танце.

ma comunque dovevo finire gli studi dell’istruzione italiana. Ho dovuto fare una scelta difficile: ballare

И что в итоге выбрали?

Сдавать экзамены в Италии. К сожалению, может

Giselle al teatro Mariinsky, che avevo sempre sognato,

быть. Потому что я больше не вернулась в Россию. И по-

o sostenere gli esami in Italia… nello stesso periodo…Nel

степенно забросила балет. Я начала играть концерты на фортепи-

frattempo, continuavo a fare le prove con la grande Ulanova che venne

ано, а позже играть в театре и кино (што делаю и сейчас). Я даже

appositamente per prepararmi. In casa sua — non so se è conservata

рисовала: написала две иконы. Почему? Мы же все православные:

tutto ancora come era nella casa museo — c’era solo una fotografia di

Мама, бабушка и сестра. Папа только католик. Но он выстаива-

un’altra ballerina — ed era la mia mentre danzavo la ‘’danza russa’’

ет все наши русские службы. И он ходит на все наши праздники!

E alla fine cosa ha scelto?

— 64 —


С мужем Романом Люлькиным

Чем занимается Ваш муж Роман Люлькин?

Ho scelto di fare gli esami in Italia. Sfortunatamente, o forse no. Non

—  Он — оперный певец, бас. Закончил МХАТ, получил актёр-

sono più tornata in Russia e così ho rinunciato piano piano alla danza.

ское образование, работал в Мариинке. Но мы познакомились

Ho continuato a suonare concerti al pianoforte e a recitare in teatro e

с ним не в России. Мы встретились только в 2016‑м в Неаполе.

cinema (cosa che tutt’ora faccio). Ho persino dipinto due icone. Se mi

Он пел, а я представляла наши вина на этом мероприятии. По-

chiede «come mai», Le rispondo che in famiglia siamo ortodosse. Mia

том мы разъехались и встретились снова.

madre, mia nonna, mia sorella ed io. Mentre nostro padre è cattolico, ma partecipa a tutte le nostre messe di festività.

Расскажите про ваши вина. Ведь о них писал

E noi andiamo alle sue.

ещё Данте.

Мы производим много разных вин, как крас-

Di cosa si occupa Suo marito Roman

ных, так и белых, граппу и десертные вина.

Lyulkin?

Но Верначча — это самый исторический

Lui è un cantante lirico, è un basso. Si è laureato al

cорт винограда, который произрастает

Moscow Art Theatre, dove ha studiato recitazione

менее чем на 800 гектарах в Сан Джеми-

e ha lavorato al Mariinsky Theatre. Ma noi ci sia-

льяно еще с XIII века. И это первое ита-

mo incontrati nel 20016 a Napoli dove lui cantava

льянское вино, которое получило знак DOC

mentre io presentavo i nostri vini ad un evento. Poi

(Denominazione di Origine Controllata) ещё

siamo partiti e ci siamo incontrati di nuovo e poi, in

в 1966 году. Категория DOC означает, что оно

seguito, ci siamo sposati.

стало первым в стране контролируемым регионом.

Ci racconti dei suoi vini. Dopotutto anche Dante ha

В 1993 удостоилось уже знака DOCG (Denominazione di Origine

parlato della Vernaccia.

Controllata e Garantita), и это уже высшая категория в клас-

Produciamo tantissimi vini diversi, sia rossi che bianchi, grappa e vin

сификации итальянских вин, гарантирующая географическое

santo. La Vernaccia di San Gimignano è il vitigno più storico che cresce

происхождение и метод производства вина. Наше вино Верна-

su circa di 800 ettari ed è documentato già sin dal XIII secolo. E’ il primo

ча является самым исторически важным вином Тосканы. Оно

vino italiano che ha ottenuto il marchio DOC (Denominazione di Origine

— 65 —


Мона Лиза там тоже вероятно была. Известная как Донна Лиза Герардини дель Джокондо — знатная флорентийка, изображенная на знаменитой картине Леонардо да Винчи. — как закупоренное в бутылке лето и итальянские каникулы.

Controllata) nel 1966. Nel 1993 è stato il primo bianco toscano ad ottenere

Наш город — Сан-­Джиминьяно, расположен в Тоскане, рядом

il marchio DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita),

с Флоренцией. Из-за башен его еще называют «средневековый

che è la categoria più alta nella classificazione dei vini italiani, a garanzia

Манхэттен». Кстати, башня нашего имения появилась через

della provenienza geografica e del metodo di produzione. La Vernaccia è

шесть лет после крещения Руси. И вино производилось там

considerata uno dei più antichi vini. È come ‘l’estate e le vacanze italiane

уже в XIII веке. То самое — Верначча. И это единственное

intrappolate in una bottiglia’…La città di San Gimignano, situata in Tosca-

вино, которое тогда было — еще до кьянти! В палаццо Веккио

na, vicino a Firenze, causa delle torri è anche chiamata la «Manhattan del

во Флоренции есть даже фреска, где изображено Вер-

Medioevo». A proposito, la torre della nostra tenuta di Cusona

начча. И Данте, и Бокаччо, и Микеланджело —

è apparsa nel 994, sei anni dopo il Battesimo della San-

его упоминали. А ещё нашим врагам Медичи

ta Russia. E vi si produceva vino già nel XIII secolo.

оно очень нравилось.

Lo stesso vino Vernaccia che c’era allora prima del

Врагам?

Chianti! A Palazzo Vecchio a Firenze c’è persino un

У нас дома в одном зале висит несколько

affresco raffigurante la Vernaccia. Lo citano nelle sue

портретов Медичи. И это маленькая месть.

opere Dante, Boccaccio e Michelangelo e molti altri.

Потому что их уже нет, а мы — есть! Их род

…E i nostri nemici Medici lo adulavano…

закончился. Медичи, будучи врагами тем

I vostri nemici?

не менее покупали наши вина. В том чис-

A casa abbiamo qualche ritratto dei Medici. E questa

ле Римскому Папе в подарок. Наше имение

è una piccola vendetta perché il loro ramo principale

Cusona, где все производятся все наши вина,

si è istinto… e noi ci siamo ancora… Tra l’latro la nostra

можно посетить и в том числе продегустировать вина,

tenuta Cusona, dove viene prodotto il nostro vino, può essere

посмотреть музей и поохотиться на трюфель. Мона Лиза там

visitata, si possono visitare le cantine, il museo, degustare i vini e fare la

тоже вероятно была. Это вообще отдельная история. Известная

caccia al tartufo bianco. Qui c’è stata probabolmente anche la Monna

как Донна Лиза Герардини дель Джокондо — знатная фло-

Lisa. Questa è tutta un’altra storia. Nel famoso dipinto di Leonardo da

рентийка, изображенная на знаменитой картине Леонардо

Vinci è raffigurata una nobildonna fiorentina, conosciuta come Donna Lisa

да Винчи. И Леонардо, скорее всего, рисовал её дважды, —

Gherardini del Giocondo. E molto probabilmente Leonardo la dipinse due

второй портрет был в нашей коллекции, но, к сожалению, был

volte: il secondo ritratto era nella nostra collezione, ma sfortunatamente

продан в конце 19 века.

è stato venduto nel XIX secolo.

— 66 —


Наше имение Cusona, где все производятся все наши вина, можно посетить и в том числе продегустировать вина, посмотреть музей и поохотиться на трюфель. — А как на вас сказалась пандемия?

In che modo l’ha toccata la pandemia?

Тяжело. Эта ситуация осложнила развитие нашего бизнеса. Ра-

Questa situazione ha rallemtato bloccando lo sviluppo della nostra

бота гидов, экскурсий, туров приостановилась. Но мы стараемся

attività. Il lavoro delle guide turistiche, delle escursioni e dei tour si

не унывать и идем вперед. Все вообще думают, что если

è fermato. Ma cerchiamo di non perderci d’animo. Tutti

у тебя все есть, в особенности титул — то всё легко

pensano che se hai un titolo nobiliare, hai tutto e tutto

даётся. Но порой нам нужно работать, больше чем

è facile. Ma a volte bisogna lavorare più duramen-

другим, чтобы доказать, что все не так просто.

te di altri per dimostrare che le cose non sono

Сестра Ирина сейчас возглавляет консорциум

così semplici e nulla è dovuto. Mia sorella Irina

Верначча, который в 70х годах создал наш отец.

è ora a capo del consorzio della Vernaccia,

Я и она заняты заботами о поместье, экспортом

che nostro padre ha creato negli anni ‘70..

вина, в том числе в Россию. Последние же два

E insieme a lei siamo impegnate a curare la

года, когда жизнь в мире по понятной причине

tenuta, esportando vino, anche in Russia. Negli

затормозилась, я больше посвящаю себя воспита-

ultimi due anni, quando la vita nel mondo, per

нию дочери. К счастью, стали открываться театры,

ovvi motivi è rallentata, mi sono dedicata di più

и я снова могу играть и участвовать в новых театраль-

alla crescita e all’educazione di mia figlia. Siamo lieti

ных спектаклях и проектах. Кроме того мы рады, что наша

che la nostra collezione limitata di vini sia importata anche

лимитированная эксклюзивная коллекция вин экспортируется

in Russia e speriamo che la nostra cooperazione continui e cresca

тоже в Россию и надеемся, что наше сотрудничество с вашей стра-

per molto tempo ancora.

ной будет только расширяться.

TEN UTEG U I CCIAD I N ISTROZZI G U I CCIARD I N I_STROZZI_O FFI CIAL GUICCIARDINISTROZZI.IT

— 67 —


Персона Рубрика

Лючия Одескальки Текст: Изабелла Рожкова

— 68 —


Вечный город. В самом центре Рима находится палаццо, колонны которого одной стороной выходят на шумную улицу Корсо, а другой — на площадь Святых апостолов. В этом дворце живёт семья Одескальки. Лев и орел с их фамильного герба сторожат не только этот дворец, к которому приложил руку знаменитый архитектор Бернини, но и три великолепных замка неподалеку от Рима.

Г

ероиня этого очерка — Лючия Одескаль-

которые всегда можно узнать по свободному от ­каких-либо

ки, супруга принца Карло Одескальки,

канонов дизайну. Лючия Одескальки работает с драго-

представителя одного из древнейших

ценностями как с дизайн-­объектами и создает из них

родов Италии — современный дизайнер-­

оригинальные произведения искусства. Украшения Лю-

ювелир, автор удивительных,

чии Одескальки индивидуальны и всегда узна-

изысканных украшений.

ваемы. Детали в её ювелирных украшениях

В своей мастерской

непостижимым образом сочетаются друг

Лючия создаёт необычные произведе-

с другом, образуя подвижные, свободные

ния ювелирного искусства, известные

и живые формы.

не только в Италии, но и в России.

По мнению Лючии Одескальки, укра-

Оригинальные украшения Лючии

шение не должно подчёркивать ста-

Одескальки позволили ей занять осо-

тус, оно должно быть индивидуальным.

бое место в ряду дизайнеров-­ювелиров.

То есть не украшение красит женщину,

Лючия работает с различными матери-

а женщина раскрывает свой характер,

алами — золотом, платиной, серебром,

выбирая ту или иную вещь.

бронзой, драгоценными камнями, современ-

Украшения Лючии Одескальки несут на себе

ными материалами, такими, как углеродное во-

печать Мастера, который не стремится догнать

локно, силикон и др. Под её красивыми руками рождаются

моду и не подстраивается под тенденции сегодняшнего

произведения искусства, удивительные и причудливые,

дня. Хотя творения Лючии часто считают авангардными.

— 69 —


Рубрика Персона

/ Её украшения — серьги из матового серебра напоминают снежинки, а тяжёлые кольца — очень индивидуальны. /

Но и прошлое может вдохновлять на создание удивительных творе-

Лючия Одескальки считает: «Ювелирные произведения создают-

ний. И тогда, благодаря фантазии и мастерству дизайнера-­ювелира,

ся в воображении автора, но настоящие превращения происхо-

прошлое, настоящее и будущее, соединяясь в единое целое, являют

дят во время реализации. Приходится долго собирать, разбирать

миру произведения искусства бесконечно красивые и всег-

и перемешивать детали, пока не получится желаемый

да модные. Ведь в этих работах главное — внимание

результат. Это и есть истинное мастерство».

к личности и свобода, с которой Лючия Одескальки

В Москве о Лючии Одескальки впервые узнали

подходит к решению любой задачи.

в 2006 году, когда Ювелирный Дом «Голконда»

На руках Лючии Одескальки нет длинных

устроил выставку её украшений. Теперь нео-

ногтей и красивого маникюра, ведь пальцы

бычные ювелирные изделия можно оценить

в её работе — главный инструмент. Чтобы укра-

по достоинству и купить в московском бутике.

шение появилось на свет, принцессе приходит-

Лючия Одескальки не всегда была принцессой.

ся долго экспериментировать.

Лючия Налли родилась в обычной семье в Генуе. Училась в «Академии танца». Работала моделью в модных домах Армани, Валентино, Шанель. Пробовала свои силы в качестве предпринимателя в компании L´Oro dei Musei («Золото музеев»). Здесь она получила опыт работы с драгоценными камнями и металлами. Это увлечение сохранилось и после того, когда Лючия вышла замуж за Карло Одескальки, роду которого восемьсот лет. Семейство Одескальки подарило Вечному городу папу римского Иннокентия XI (в миру — Бенедетто Одескальки), а Милану, Ницце и Ферраре — по архиепископу. Лючия Налли была студенткой римского университета, когда на одной из вечеринок встретила своего будущего мужа, Карло Одескальки. Она обратила вни— 70 —


Принцесса создает оригинальные украшения не только из драгоценных металлов, но из пластмассы разных цветов. Она стала делать прекрасные, тяжёлые, нарочито грубые украшения, навеянные далёким от нас XIII веком. мание на то, что он хороший танцор, и это послужило поводом

в восторг от сделанных в 1999 году Лючией жемчужных колье и ко-

для знакомства. Венчались Лючия и Карло в маленьком и уютном

ралловых браслетов и продал первую партию под своим именем.

семейном замке Санта-­Маринелла, на берегу Терренского моря.

Поблагодарив Армани за поддержку, она создала свой бренд —

Карло никогда не претендовал на папский престол —

Lucia Odescalchi. Через два года она открыла первый бу-

он скромный декоратор, создавший для шоу-рума

тик, маленький уютный магазин в семейном палаццо.

Лючии в Милане интерьер и витрины.

Лючия придает ювелирным изделиям новые краси-

Семья Одескальки живет во дворце, стены ко-

вые и необычные формы. Поскольку она не любит

торого украшают полотна Караваджо. Но Лю-

блестящие украшения, из драгоценных метал-

чия далека от барочных архитектурных на-

лов ей нравится окисленное серебро и мато-

громождений, хотя именно архитектуре она

вое золото. Принцесса создает оригинальные

училась в университете. Ее украшения — серь-

украшения не только из драгоценных метал-

ги из матового серебра напоминают снежин-

лов, но из пластмассы разных цветов. Она стала

ки, а тяжёлые кольца — очень индивидуальны.

делать прекрасные, тяжёлые, нарочито грубые

У Лючии Одескальки двое детей — дочь София

украшения, навеянные далёким от нас XIII веком.

и сын Бальтазар. Семья вдохновляет Лючию на со-

У Лючии Одескальки прекрасное чувство стиля, ар-

здание новых ювелирных дизайнерских украшений.

тистический вкус и богатое воображение. Все ее искусство

Возможно, мир никогда бы не узнал о дизайнере-­ювелире Лючии

основывается на любви к искусству XX века. Украшения Лючии

Одескальки, если бы не Giorgio Armani. Именно Армани дал Лю-

Одескальки радуют поклонников её таланта, всех тех, кто любит

чии драгоценную путёвку на ювелирный рынок. Модельер пришёл

оригинальные дизайнерские решения.

Boutique: Via dell’Oca, 33, 00186 Roma Showroom: Palazzo Odescalchi, Vicolo del Piombo, 17B, 00187 Roma +39 06 69925506 LUCIAODESCALCHI.COM

— 71 —


Рубрика

Марко Клингер Работая на благо пациента Текст: Татьяна Бутурлина

— 72 —


Красота и здоровье

Известный пластический хирург, профессор, Директор специализированной школы пластической, реконструктивной и эстетической хирургии Миланского университета и руководитель операционного отделения пластической, реконструктивной и эстетической хирургии в исследовательской больнице Humanitas — Марко Клингер поделился с журналом Living Italy своим видением профессии, общением с российскими пациентами, а также рассказал о перспективах и возможностях пластической хирургии. —

С

ама по себе пластическая хирургия — это

стических регенеративных хирургов (ISPRES) в рамках конгресса

ни хорошо, ни плохо, — утверждает он, —

Американского общества пластических хирургов (ASPS). На нем

это инструмент. Прежде всего, направлен-

собрались все ведущие специалисты в этой области, которые по-

ный на благо пациента, его тела и души.

делились самыми передовыми технологиями и прорывами в об-

Для меня быть пластическим хирургом — это

ласти пластической хирургии.

ежедневный опыт, возможность каждый день

Доктор Роджер Хоури выступил с докладом об увеличении груди,

воплощать в жизнь свои желания и делать

Тимоти Мартен — о липофилинге в скуловой и средней трети об-

этот мир немного счастливее. Операция может быть выполнена

ласти и др. Мое выступление касалось использования жира в гру-

на любой части тела, включая нос, глаз, грудь, шею и другие. Ми-

ди, реконструктивной и вторичной хирургии. Как показали иссле-

ровой рынок пластической хирургии классифицируется

дования, и особенно клиническая практика последних

на основе различных хирургических вмешательств

лет, липофилинг в хирургии груди — это своего рода

и нехирургических (малоинвазивных) процедур.

«козырь» пластического хирурга. При небольшой

Мне нравится работать в команде, и я ценю сво-

инвазивности, здесь можно получить очень хо-

их коллег, которые шаг за шагом выстраивают

рошие результаты с точки зрения регенерации

доверительные отношения с пациентами.

тканей, благодаря наличию взрослых стволо-

На сегодняшний день Профессор Клингер и его

вых клеток в жире.

команда провели более 35 000 пластических

Вообще, мои самые первые работы были опу-

и реконструктивных операций. Кроме практи-

бликованы еще в 2007 году, они касались всех

ки, Марко занимается огромной научной дея-

частей тела, где была необходима коррекция.

тельностью, — он автор более 200 научных статей,

Лицо. Здесь очень мало времени отводится на опе-

опубликованных в итальянских и международных

рацию, как правило, я провожу вертикальные опе-

журналах. Среди его наиболее значительных исследо-

рации в течение одного часа. Большие успехи были до-

ваний можно выделить использование липофилинга для лечения

стигнуты в жировой трансплантации для лечения рубцов на лице.

более тяжелых последствий ожогов, склеродермии и для борьбы

Надо также отметить одну из самых популярных операций — это

с хроническими болевыми синдромами, такими как болевой син-

подтяжка, исправление формы груди. Тенденции последних лет —

дром после мастэктомии.

естественность во всём. К примеру, грудь всё реже делают 5‑го

—  Я занимаюсь практикой более 40 лет, — отмечает он, — и могу

размера. Представительницы прекрасного пола стараются выби-

ответственно заявить, что применяю в своей работе все новей-

рать имплантаты и их объём для сохранения естественного вида.

шие достижения науки, разработанные нашим международным

Действительно, большая грудь может быть проблемой во многих

сообществом. Так, в ноябре 2020 года я участвовал в онлайн-­

отношениях. Помимо эстетической, здесь могут быть боли в спине,

мероприятии, организованном Международным обществом пла-

дискомфорт в плечах и, следовательно, кожные проблемы из-за ма-

— 73 —


Рубрика

Обычно такая операция проводится под местной анестезией, не оставляет видимых шрамов, потому что разрезы делаются во внутренней части ноздрей и требуют довольно короткого периода выздоровления. церации тканей в борозде молочной железы, то есть в естествен-

денцию опускаться, что особенно заметно на кончике. «Плохой» нос

ной складке, которую формирует грудь. За последние годы прои-

может быть из-за того, что он слишком длинный или с горбинкой,

зошла настоящая эволюция протезов груди. Сегодня они бывают

или, опять же, из-за того, что затрудняет дыхание, из-за откло-

круглыми, анатомическими, гладкими, текстурирован-

нения перегородки от рождения или в результате трав-

ными. И, наконец, это уже не обязательно просто

мы. Во всех случаях ответом является вмешательство

силикон. Трендом можно считать использование

в костные структуры. Но сегодня эта процедура ме-

собственного жира вместо филлеров. В целом,

нее сложная, чем в недалеком прошлом, с точки

существенную вариацию формы груди, кото-

зрения выздоровления и послеоперационного

рая находится внизу и «опустошена» в верхней

дискомфорта. Опять же, появились новейшие

части, определяют многие причины: беремен-

методики, не требующие вмешательства в кост-

ность, кормление грудью, значительное поху-

ные структуры, — когда улучшаемой деталью

дание или, проще говоря, годы жизни. Для по-

является только наконечник носа. Обычно такая

лучения наилучшего результата важно изучать

операция проводится под местной анестезией,

форму и размер протезов, а также их расположение

не оставляет видимых шрамов, потому что разре-

в каждом конкретном случае.

зы делаются во внутренней части ноздрей и требуют

Одним из самых «сложных» в пластической хирургии я бы

довольно короткого периода выздоровления. При выходе

назвал ринопластику. Не только область вокруг глаз и губ, шея

из операционной на нос пациента накладываются пластыри с це-

и руки — стареет и нос. Обычно мы этого не замечаем, но с годами

лью дальнейшего кондиционирования формы кончика носа, кото-

нос также страдает от силы тяжести. Одним словом, он имеет тен-

рые удаляются уже через 6–8 дней. Припухлость обычно довольно

— 74 —


Исправление недостатков фигуры сегодня стало не только трендом, но уже и повседневностью, и для нас, пластических хирургов важно выходить на уровень, когда операции делаются быстро и без долгой реабилитации. небольшая. Чтобы усилить «эффект подъема» и, следовательно,

«Слабым местом» мужчин часто является «грудь», то есть чрезмер-

лучше противодействовать падению наконечника, в некоторых слу-

ное развитие области молочной железы, которое может создать боль-

чаях в той же операции ткани также отделяются от костей спины,

шое затруднение. В этом случае вмешательство в руках опытных

чтобы использовать принцип ретракции рубца в эстетиче-

специалистов будет быстрым и безопасным: под местной

ских целях, посредством чего каждый образующийся

анестезией аспирируется лишний жир, при необхо-

рубец «съедает» часть соседних тканей.

димости также удаляется диск молочной железы.

Хотелось бы отметить, что с приближением лета

В результате получается не-скелетная, но все же

запросы желающих обрести более четкий силу-

мужская и полностью естественная грудь.

эт начинают активно расти. Что хотят улуч-

Марко Клингер добавляет, что в последнее

шить мужчины и женщины? Потребности раз-

время к нему все чаще обращаются пациен-

ные. Для женщин, особенно если у них была

ты из России. — Они, как правило, очень мо-

одна или несколько беременностей, улучшение

тивированы, знают, чего хотят и четко следуют

может быть достигнуто за счет абдоминопла-

нашим рекомендациям, что очень важно, — го-

стики, которая удаляет мягкие и опустошенные

ворит он. — Действительно, исправление недо-

ткани и, возможно, скопившийся жир, подчеркивая

статков фигуры сегодня стало не только трендом,

талию. В данном случае результат и выгода для силуэ-

но уже и повседневностью, и для нас, пластических хи-

та — очевидна. Коррекцию можно проводить в дневном стациона-

рургов важно выходить на уровень, когда операции делаются бы-

ре и под местной анестезией. При этом операция имеет не только

стро и без долгой реабилитации. Как показала первая половина

эстетическую ценность, но может дать возможность сблизить пря-

2021 года — пластическая хирургия продолжает становиться до-

мые мышцы живота, устраняя диастаз и, таким образом, улучшая

ступнее, выходить в более широкие массы, а мы, как художники,

плотность брюшной стенки и осанку.

должны творить и дарить красоту!

@humanitasInternational H U M A N I TA S H O S P I TA L S . R U

— 75 —


Рубрика

Давиде Галимберти Мэр Варезе

Текст/Testo: Elizabeth Huber, Alena Rezvanova

— 76 —


Персона

Varese PratiCita’ (Варезе Удобный город)— именно так называется программа развития города Варезе, задуманная его мэром — синьором Давиде Галимберти. Что именно вкладывает политик в это название, чем живет город и какие у него проблемы, узнаем «из первых рук».

Г

осподин мэр, какими гражданами Варезе Вы гор‑

Questo è il nome del programma di sviluppo della città di Varese, ideato

дитесь больше всего и почему?

dal suo sindaco, Davide Galimberti. Che cosa esattamente il politico metta

Я горжусь нашими детьми и молодежью, кото-

in questo titolo, e come viva la città e quali problemi ha, lo apprendiamo

рые переживают очень трудный год и не могут

«di prima mano» — dallo stesso Galimberti.

наслаждаться нормальной жизнью, которой жи-

Sindaco, di quali cittadini di Varese va più orgoglioso e perché?

вут обычно все молодые люди. Горжусь нашим

Sono orgoglioso dei nostri bambini e giovani che stanno attraversando un

старшим поколением, которое наиболее уязви-

anno molto difficile e non possono godersi la vita normale che tutti i giovani

мо в условиях пандемии; сотнями волонтеров, которые ежеднев-

di solito vivono. Sono orgoglioso della nostra vecchia generazione, che è la

но оказывают огромную помощь центру вакцинации Скиранна

più vulnerabile in una tale pandemia; centinaia di volontari che ogni giorno

(Schiranna); в целом, всеми нашими горожанами, которые вынуж-

forniscono una straordinaria assistenza al Centro vaccinale di Schiranna; in

дены отвечать на вызов, с которым раньше мы никогда не сталки-

generale, tutti i nostri cittadini che sono costretti a rispondere a una sfida

вались. Весь город выступил сплоченно, проявив небывалые силу,

che non hanno mai avuto modo di affrontare prima. Tutta la città è uscita

решительность и дух солидарности.

insieme, mostrando una forza, una determinazione e uno spirito di solidarietà

Близость Милана, Монцы, Комо и Швейцарии — как вы ее ощущае‑

senza precedenti. La vicinanza di Milano, Monza, Como e Svizzera: come

те? Какие из совместных проектов с ними сейчас наиболее

si sente? Quale dei progetti comuni con queste città

актуальны?

Варезе занимает стратегическую позицию, это

è il più rilevante ora?

центральный элемент, соединяющий Ломбар-

Varese occupa una posizione strategica, è l’elemento

дию со Швейцарией, а значит, со всей Европой.

centrale che collega la Lombardia con la Svizzera, e

Наш диалог с городами соседями — Миланом,

quindi con l’intera Europa. Il nostro dialogo con le città

Лугано, Комо, прежде всего, нацелен на раз-

limitrofe — Milano, Lugano, Como, è principalmente

витие и усиление торговых и туристических

finalizzato a sviluppare e rafforzare le relazioni

отношений, а также железнодорожного сооб-

commerciali e turistiche, nonché i collegamenti

щения, чтобы еще лучше соединять все терри-

ferroviari, al fine di collegare ancora meglio tutti i territori

тории на благо и во имя общего экономического

a vantaggio e in nome di comuni interessi economici e

и социального развития.

sociali sviluppo. I suoi 5 anni da sindaco finiranno quest’anno e lei con-

В этом году заканчиваются 5 лет Вашего пребывания на по‑ сту мэра, и Вы будете баллотироваться вновь. Какие проекты Вы про‑

correrà di nuovo. Quali progetti continuerà e cosa ha in mente

должите и какие планируете воплотить в жизнь следующие 5 лет?

di realizzare nei prossimi 5 anni?

У нас много проектов, которым мы снова дали жизнь после десяти-

Abbiamo molti progetti che abbiamo ridato vita dopo decenni di oblio. Ad

летий забвения. Например, проект возрождения бывших Казарм

esempio il progetto di rilancio dell’ex Caserma Garibaldi. Dopo diversi anni

Гарибальди. После нескольких лет дискуссий это место, наконец,

di discussioni, questo luogo diventerà finalmente un centro culturale, con un

станет культурным центром, здесь будет находиться современный

archivio moderno, una biblioteca per i giovani, locali per varie attività giovanili

архив, библиотека для юношества, помещения для различных

ed eventi interattivi. Ad esempio, la recente approvazione del progetto di

молодежных мероприятий и интерактивных событий. Или, на-

conservazione e rilancio dello spazio storico dell’ex cinema Politeama, dove

пример, недавнее одобрение проекта сохранения и возрождения

sorgerà un nuovo teatro cittadino. Questo progetto è stato discusso per

исторического пространства бывшего кинотеатра Политеама, здесь

anni e ora, finalmente, la decisione finale è stata presa ei lavori inizieranno

будет построен новый городской театр. Этот проект обсуждался го-

nel prossimo futuro. C’è una grande voglia di cambiare la città nella zona

дами и вот, наконец, принято окончательное решение, и работы

delle stazioni, di creare un design completamente nuovo in modo che diventi

начнутся в ближайшее время. Есть огромное желание изменить

moderno, funzionale e ci si possa vivere. Purtroppo il tema dell’aggiornamento

город в зоне станции, создать абсолютно новый дизайн, чтобы она

del paesaggio urbano, soprattutto degli oggetti abbandonati, per ridare vita

стала современной, функциональной и там можно было жить. Тема

a questo spazio, è sempre stato messo a tacere, ma è proprio su questo

обновления городского ландшафта, особенно заброшенных объек-

problema che la mia amministrazione sta lavorando particolarmente. E ancora

— 77 —


Персона

Строятся более широкие тротуары, обустраиваются новые пешеходные зоны, появляются новые современные парковки в стратегически важных зонах города, для того чтобы облегчить городское дорожное движение и создать пешеходные соединения со всем городом. тов, чтобы дать этому пространству новую жизнь, к сожалению,

una cosa: nuovi approcci alla città, con una nuova uscita autostradale e un

всегда замалчивалась, но именно над этой проблемой особенно

ingresso in città completamente nuovo, per ridurre il flusso di auto in arrivo

усердно трудится моя администрация. И еще: новые подъезды к го-

a Varese. È grazie a progetti concreti che la nostra città continua a vivere

роду, с новым выездом с автострады и абсолютно новым въездом

e svilupparsi.

в город, чтобы уменьшить поток машин при прибытии в Варезе.

Come è cambiata la città negli anni della sua presenza nel co-

Именно благодаря конкретным проектам, наш город продолжает

mune?

жить и развиваться.

Dopo una lunga stagnazione amministrativa, la città sembrava risvegliarsi.

За эти годы Вашего присутствия в муниципалитете как изменился

I cambiamenti sono molto evidenti, a partire dal ritorno al suo precedente

город?

ruolo di Piazza della Repubblica. Qui la vita cittadina è tornata a pieno ritmo, il

После долгого административного застоя, город как будто заново

mercato è tornato al suo luogo storico con tutti i suoi colori di festa. Si stanno

проснулся. Изменения очень заметны, начиная с возвращения

facendo molti sforzi per rendere Varese una città più pedonale e curata: si

своей прежней роли Площади Республики. Теперь, вместо неак-

stanno costruendo marciapiedi più larghi, si stanno sviluppando nuove zone

куратности и хаоса, здесь снова кипит городская жизнь, рынок

pedonali, stanno emergendo nuovi parcheggi moderni in aree strategicamente

вернулся на свое историческое место со всеми своими празднич-

importanti della città per facilitare traffico e creare collegamenti pedonali

ными красками. Предпринимается много усилий, чтобы сделать

con l’intera città. Questa è la nostra idea per creare una Varese moderna e

Варезе более пешеходным, ухоженным городом: строятся

sostenibile, come già molte città lo sono.

более широкие тротуары, обустраиваются новые пе-

Quali sono, secondo lei, le qualità più importanti

шеходные зоны, появляются новые современные

che una persona dovrebbe avere per diventare

парковки в стратегически важных зонах города,

un vero sindaco?

для того чтобы облегчить городское дорожное

Prima di tutto, deve essere sinceramente appassionato

движение и создать пешеходные соединения

di ciò che fa e amare il luogo in cui vive. Penso

со всем городом. В этом состоит наша идея со-

che sia difficile andare avanti senza quello. Anche

здать современный и жизнеспособный Варезе,

i principi e i valori della buona vita sono estremamente

каковым уже являются многие города.

importanti, così come un team affiatato con cui puoi lavorare efficacemente giorno dopo giorno. Poiché, ogni

Как поменялась Ваша собственная жизнь за это

volta, quando si incontrano difficoltà, e questo accade

время?

Моя личная сейчас очень активна и насыщена, про-

anche nella gestione della città, è molto importante avere tali

ходит, так сказать, «в бешеном ритме», но для мэра, ко-

professionisti con cui potersi consultare e consultare per scegliere

торый управляет таким городом как Варезе, считаю, по-другому

tra tutte le soluzioni migliori.

и быть не может.

Come è cambiata la sua vita in questo periodo?

Что в основном двигает экономику Варезе?

La mia personale ora è molto attiva e satura, passa, per così dire, «a ritmo

В последние годы мы много вкладываем усилий в спорт и туризм:

frenetico», ma per il sindaco, che gestisce una città come Varese, credo non

только что завершились международные соревнования по гребле

possa essere diversamente.

на каноэ, событие, которое привлекло на берег озера Варезе сотни

Qual è il principale motore dell’economia varesina?

спортсменов. Также торговля и гостиничное дело играют большую

Negli ultimi anni abbiamo investito molto nello sport e nel turismo: si è appena

роль в нашей экономике.

conclusa una competizione internazionale di canottaggio, manifestazione che

Одна из самых актуальных тем в последнее время это вакцинация.

ha richiamato sulle sponde del Lago di Varese centinaia di atleti. Inoltre, il

Как с этим обстоят дела в Варезе?

commercio e l’ospitalità svolgono un ruolo importante nella nostra economia.

В первые дни апреля у нас заработал новый центр вакцинации

Uno degli argomenti più urgenti ultimamente è la vaccinazione.

Варезе, который был построен итальянской армией, проект этот

Come vanno le cose a Varese?

был реализован благодаря совместной работе Гражданской За-

Nei primi giorni di aprile abbiamo avviato un nuovo centro vaccinale di Varese,

щиты, Ats Insubria, ASST 7 озер и мэрии Варезе. Это структура

realizzato dall’esercito italiano, progetto realizzato grazie al lavoro congiunto

с 12 станциями вакцинации, которая работает без выходных и мо-

di Protezione Civile, Ats Insubria, ASST 7 laghi e Comune di Varese. È una

— 78 —


Мы увидели огромный интерес со стороны жителей города, поскольку программа отражает понимание необходимости действенных конкретных мер. Это ярко выраженное направление движения нашей администрации. жет принимать до 2500 посетителей в день. Это крупный центр

struttura con 12 postazioni di vaccinazione, che opera sette giorni su sette e

вакцинации для Варезе и его окрестностей. Считаю, что чем

può ricevere fino a 2.500 visitatori al giorno. È un importante centro vaccinale

быстрее будет проведена вакцинация, тем быстрее мы все вер-

per Varese e dintorni. Credo che prima verrà effettuata la vaccinazione, prima

немся к нормальной жизни.

torneremo tutti alla vita normale.

В последнее время стали очень популярны социальные сети. Как

I social network sono diventati molto popolari ultimamente. Pensi

Вы считаете, помогают ли они Вам вовлекать горожан в проекты,

che la aiutino a coinvolgere i cittadini nei progetti, a comunicare

общаться и выслушивать их чаяния?

e ad ascoltare le loro aspirazioni?

Я использую социальные сети только тогда, когда

Uso i social media solo quando ho informazioni davvero importanti

у меня есть действительно важная информация,

da condividere con più persone. Non sostengo il caso in cui si

чтобы поделиться ею с большим количеством

organizzano polemiche sui social network. Naturalmente,

людей. Не поддерживаю те случаи, когда

in parallelo, queste risorse consentono di ascoltare le

в социальных сетях устраивают полемику.

osservazioni e gli appelli dei cittadini quando sono

Конечно, параллельно эти ресурсы позво-

pronti a comunicare in modo rispettoso e corretto.

ляют услышать наблюдения и обращения

Ci è piaciuto il nome «Varese — Città Comoda» — il

жителей города, когда они готовы общаться

nome stesso e il programma sono molto interessanti,

в уважительной и корректной форме.

è un nuovo tipo di supporto e attività politica e amministrativa. Quali risultati hai ottenuto finora?

Нам понравилось название «Варезе — Удобный

Abbiamo riscontrato un enorme interesse da parte

Город» — само имя и программа очень интересны,

dei residenti della città poiché il programma riflette la

это новый вид политико-­административной поддерж‑

comprensione della necessità di misure concrete efficaci.

ки и активности. Каких результатов вы уже достигли?

Мы увидели огромный интерес со стороны жителей города, по-

Questa è una direzione di movimento chiaramente espressa dalla nostra

скольку программа отражает понимание необходимости дей-

amministrazione.

ственных конкретных мер. Это ярко выраженное направление

Quanti russi vivono a Varese? Si adattano alla tua vita locale?

движения нашей администрации.

Sì, abbiamo residenti russi e si integrano perfettamente nella nostra vita,

Много ли в Варезе проживает русских? Они вписались в вашу мест‑

a partire dalla scuola.

ную жизнь?

Il Lago di Como è sempre stato popolare tra i turisti russi. Ha pensato di creare un’offerta speciale rivolta agli ospiti dalla Russia,

— 79 —


Рубрика Персона

Да, у нас есть русские жители, и они отлично интегрируются

basata, ad esempio, sul fatto che hai siti UNESCO come Campo

в нашу жизнь, начиная со школы.

dei Fiori, Sacro Monte?

Озеро Комо всегда было популярно у русских туристов. Задумы‑

Campo dei Fiori e Sacro Monte sono sempre stati frequentati dai turisti,

вались ли Вы о том, чтобы создать специальное предложение,

molti dei quali russi. Anche nel centro della città, negli ultimi anni abbiamo

адресованное гостям из России, основываясь, например, на том,

notato un numero sempre maggiore di turisti stranieri, che apprezzano molto

что у вас есть места, отмеченные ЮНЕСКО, как Кампо дей Фьори,

la qualità e il livello dei nostri hotel, ristoranti, negozi nei numerosi negozi del centro città.

Сакро Монте?

Кампо дей Фьори и Сакро Монте всегда были

Com’è la sua giornata lavorativa tipo da sindaco?

популярны у туристов, среди которых много

La mia mattinata inizia alle 07:00. Prima porto i bambini

и российских. Также и в центре города мы за-

a scuola, poi vado all’ufficio del sindaco. Alle 8.30 inizia

мечаем все больше и больше иностранных

il mio primo incontro, e poi un flusso infinito di visitatori

туристов в последние годы, которые высоко

e conversazioni telefoniche fino a sera.

ценят качество и уровень наших гостиниц,

Come passi il tuo tempo libero, che probabilmente

ресторанов, делают покупки в многочислен-

hai davvero poco?

ных магазинах центра города.

Dedico il mio tempo libero interamente alla mia famiglia. Sei mai stato in Russia? Dove vuoi andare?

Как выглядит ваш обычный рабочий день мэра?

Мое утро начинается в 07:00 утра. Снача-

Non sono mai stato in Russia, ma mi piacerebbe molto

ла я отвожу детей в школу, потом еду в мэрию.

visitare il vostro paese. Comincerei con la bellissima San

В 08:30 у меня начинается первая встреча, и потом

Pietroburgo, con la sua Chiesa del Salvatore sul Sangue Versato

нескончаемый поток посетителей и телефонных переговоров

(Chiesa della Resurrezione di Cristo) e con significativi oggetti architettonici

до самого вечера.

come il Palazzo d’Inverno. Durante gli anni della mia carica di sindaco, grazie

Как вы проводите свое свободное время, которого, наверное, у Вас

ad alcune iniziative della mia cara amica Rossella Bezzecchi, ho avuto

очень мало?

l’opportunità di toccare con mano la cultura russa. Ne citerò solo alcune: le

— 80 —


Я никогда не был в России, но мне бы очень хотелось посетить вашу страну. Начал бы я с прекрасного Санкт-­Петербурга… За годы моего пребывания на посту мэра, благодаря некоторым инициативам моей дорогой подруги докторессы Росселлы Беззеччи, у меня появилась возможность прикоснуться к русской культуре. — Своё свободное время я полностью посвящаю семье.

diverse visite del Console della Federazione Russa Alexander Nurizadè, con partecipazione

Вы ­когда-­нибудь были в России? Куда бы Вам хотелось

di Varese alla cerimonia di inaugurazione del 125esimo anniversario della traversata alpina

поехать?

del Generalissimo Alexander Suvorov (presente la il media più importante russo Izvestia

Я никогда не был в России, но мне бы очень хотелось

TV), presenza delle maggiori personalità della cultura russa da musei come il Museo di

посетить вашу страну. Начал бы я с прекрасного Санкт-­

Stato Russo e l’Ermitage, spettacoli di artisti del Children’s Musical Theatre Young Actor

Петербурга, с его Храма Спаса на крови (Храм Воскресе-

di Mosca, che è stato recentemente visitato dal presidente Vladimir Putin, Il festival dl

ния Христова) и со значимых архитектурных объектов,

Cinema Russo Premio Felix.

таких как Зимний Дворец. За годы моего пребывания

Vorrebbe incontrare il sindaco di Mosca, il signor Sobyanin? Cosa gli chie-

на посту мэра, благодаря некоторым инициативам

derebbe?

моей дорогой подруги докторессы Росселлы Беззеччи,

Certo, se ci fosse una tale opportunità, con grande piacere. Gli chiederei, tra l’altro, come

у меня появилась возможность прикоснуться к русской

gestisce una metropoli con oltre 13 milioni di abitanti; è più che in tutta la Lombardia.

культуре. Назову лишь некоторые. Это визиты консула

Sarebbe interessante sapere come funziona una macchina amministrativa di questa portata.

Российской Федерации Александра Нуризаде, участие

Grazie mille per l’intervista! Le auguriamo successo!

Варезе в церемонии инаугурации 125‑летия перехода

Grazie!

через Альпы генералиссимуса Александра Суворова

P. S. Davide Galimberti, nato il 19 aprile 1976 a Varese. Professore di Giurisprudenza,

(с помощью ТВ Известия), показ ценнейших экспонатов

ha studiato presso l’Università degli Studi dell’Insubria, ha conseguito il dottorato in

из ведущих русских музеев, таких как Государствен-

Diritto amministrativo, Professore associato di Diritto amministrativo. Si è insediato il 21

ный Русский Музей и Эрмитаж, выступление артистов

giugno 2016. Ritiene che i valori del sindaco siano la solidarietà, la legalità e le principali

из Детского Музыкального Театра Юного Актера, кото-

competenze siano la capacità di confronto, la disponibilità al dialogo, nonché la modestia,

рый недавно посетил президент В. В. Путин.

la capacità di ascolto dei cittadini; «Il sindaco è al servizio dei cittadini».

Спасибо Вам большое за интервью! Желаем Вам успехов!

Varesino. Una città del nord Italia, al confine con la Svizzera, con una popolazione di oltre

И Вам спасибо!

80mila persone.

— 81 —


Персона

Алессандро Тамбеллини

В свободное время люблю водить трактор и выращивать розы —

Г

Текст: Елизавета Хубер

ородская Стена Лукки — один из величайших образ‑

водоплавающие птицы часто посещают ее водоемы, на валах также

цов военной архитектуры в Европе. Как вы сохра‑

встречаются редкие дикие цветы, такие как орхидеи разных сортов.

няете это чудо? Какие методы используете для ее

Работа по благоустройству стены никогда не прекращается. Начиная

обслуживания?

с 2013 года, мы вложили много ресурсов вместе с Фондом Касса ди

Городская стена возводилась несколько раз меж-

Риспармио ди Лукка, чтобы восстановить всю внешнюю облицовку,

ду 1513 и 1650 годами и гарантировала незави-

мы переделали весь променад и покрыли его экологическим асфальтом,

симость Республики Лукка на протяжении многих

перепланировали и заново открыли многочисленные подвалы и бара-

веков. Самое интересное, что еще в шестнадцатом веке жители города

ки, завершили внешнее освещение. Сейчас мы планируем внешнюю

стали использовать Стену как общественный парк, но только в дневное

велосипедно-­пешеходную дорожку, мероприятия по повышению безо-

время, так как ночью работала система наблюдения, двери были за-

пасности и посадку сотен новых деревьев.

крыты, а солдаты начинали патрулирование. Эта очень долгая история

Лукка всегда считалась коммерческим центром, так ли это и сегодня?

объясняет привязанность граждан к Стене. Сегодня муниципалитет

Что вы, как мэр, делаете, чтобы Лукка оставалась таковой?

Лукки совместно с Общественным Управлением по уходу за зеленью

В средние века Лукка была одним из главных итальянских торговых пу-

ежедневно заботится об уходе за деревьями, лужайками и цветочными

тей, по Виа Франчиджена паломники ехали в Рим, а продавцы шелка

клумбами. Стена также являются примером биоразнообразия: многие

из Лукки — в Европу. Интернет-­революция сегодня повлияла негативно

— 82 —


В этом материале мэр города Лукки Алессандро Тамбеллини рассказывает, как важно, живя в городах, больших и маленьких, помнить о межличностных отношениях, общаться. А также не забывать, что всех нас создала и кормит природа, к которой всегда нужно относиться бережно и с уважением. А она всегда ответит нам благодарностью, подаренным здоровьем и хорошим настроением. — на коммерцию, но это только переходный период, потому что никто и ни-

вала Лукку как одну из европейских просвещенных столиц в прошлом,

когда не откажется от очарования прогулки по историческому центру

благодаря таким композиторам, как Джеминиани и Боккерини, сейчас

итальянского города, чтобы увидеть и купить оригинальные и качествен-

мы создали целую систему культурных мероприятий высокого уровня,

ные товары в необычном историческом и экологическом месте. Секрет

которые приносят городу международную известность. Эти события

заключается в сохранении итальянского города, который функционирует

привели к увеличению туристического потока и получению важных ин-

уже более двух тысяч лет: баланс между горожанами, которые

вестиций: в этом году, например, вновь открылся полностью

там живут, торговлей, ремеслами, туризмом и развлече-

отремонтированный отель Grand Universe в историческом

ниями. Короче говоря, гармония окружающей сре-

центре, который является флагманом туризма класса

ды и качества жизни делает Лукку местом выбора

люкс в северо-­западной Тоскане.

для жизни и экономики будущего. Поэтому, как мэр,

Существуют ли к ­ акие-то отношения между Луккой

я намерен способствовать повышению качества

и Москвой?

мероприятий для восстановления некоторых ком-

Конечно, купцы из Лукки доходили даже до Мо-

плексов в историческом центре, таких как бывшие

сквы, особенно в 17–18 веках. Семья Паренси,

Табачная Мануфактура и Рынок дель Кармине, ко-

в чьем доме сейчас располагаются некоторые

торые ознаменуют возрождение тех районов города,

муниципальные офисы, имела свой бизнес. Они

которые оставались многие годы не у дел.

торговали в Амстердаме и отправляли шелка и другие товары через порт Арканджело, а оттуда в Москву,

Как развивается туризм в Лукке?

в то время как импортировали в Италию из России в основном

Какие проекты вы придумываете и организуете, чтобы Лукка стала известна всему миру?

меха. В Государственном Эрмитаже в Санкт-­Петербурге хранятся одни

Мы выбрали Джакомо Пуччини в качестве нашего посла, одного из наи-

из самых значительных работ художника из Лукки Помпео Батони.

более известных оперных авторов в мире, потому что он хорошо пред-

Известно, что в Лукке родился известный композитор Джакомо Пуччи‑

ставляет синтез красоты Лукки, богатства ее культуры и территорий.

ни. В 2024 году весь мир будет отмечать 100‑летие со дня его смерти,

В дополнение к приверженности музыке, которая всегда характеризо-

какие мероприятия будут запланированы на этот день? Будет ли это

— 83 —


Рубрика Персона

мероприятие международного уровня? В вашем городе есть фонд

передвижного международного мероприятия — одна из наших целей

имени Джакомо Пуччини и замечательный музей, в котором выстав‑

в годы празднования 100‑летия со дня смерти Пуччини.

лены многочисленные артефакты. Будете ли вы организовывать меж‑

Чем, по вашему мнению, управление средневековым городом, таким

дународные передвижные выставки? Безусловно, мероприятия такого

как Лукка, отличается от управления современным городом? Вы пыта‑

типа будут высоко оценены за пределами Италии.

етесь сохранить дух средневековой Лукки или ориентируетесь на со‑

Празднование столетия со дня смерти Пуччини продлится три года,

временные тенденции и хотите «модернизировать» город?

потому что в 2026 году будет ровно век со дня первого испол-

Как это ни парадоксально, но у древних и современных

нения оперы Турандот, очень известного произведения,

городов разные, но отчасти очень похожие проблемы.

которое композитор так и не смог закончить. Муници-

Город — это место для жизни, общения, работы, сво-

палитет Лукки и Фонд Пуччини работают над про-

бодного времени. Современные технологии и го-

граммой мероприятий, которые охватят все тер-

родское планирование работают в очень больших

ритории, связанные с Пуччини в провинции Лукка

масштабах и имеют тенденцию упрощать среду,

и будут проходить под патронатом Министерства

в которой они действуют, не принимая во внима-

культуры Италии. Будут оперы, выставки, концерты

ние минимальное социальное взаимодействие,

и, конечно же, музей Пуччини продемонстрирует

то есть обычные отношения между гражданами.

одну из своих самых драгоценных реликвий: сцени-

Часто в современных городах есть только коммер-

ческий костюм для второго акта Турандот, подаренный

ческие или только жилые кварталы. Все это заканчи-

Марией Джерицей в память о первой постановке оперы

вается для людей тем, что они даже не знают, кто живет

в Метрополитен-­опера в Нью-­Йорке в 1926 году. В последние

в квартире напротив. Будущее городов, в том числе и с точки

годы Фонд Пуччини установил множество связей с важными междуна-

зрения безопасности, заключается именно в поощрении этих межлич-

родными организациями, и этот костюм путешествовал по миру именно

ностных отношений, которые являются основой солидарного и спло-

для того, чтобы выставляться на престижных мероприятиях и продви-

ченного общества и воспитывают привязанность граждан к местам,

гать итальянскую культуру в мире, делать наш город известным. Идея

где они живут и работают. Поэтому мы, в Лукке, стараемся сберечь и улучшить наш древний исторический центр, сохранить его традиции

— 84 —


Я родился в Сант’Алессио, деревушке к северу от Лукки, которая отличается очень приятным и ярким сельскохозяйственным ландшафтом. Если вы приедете в Сант’Алессио, то увидите очаровательное поселение, которое поднимается вверх по холмам, богатым виноградниками, оливковыми рощами и лесами, на правом берегу реки Серкио. — и обеспечить, чтобы горожане продолжали жить в нем, но мы также

ние, которое поднимается вверх по холмам, богатым виноградниками,

вкладываем огромные ресурсы в реконструкцию пригородов, сильно

оливковыми рощами и лесами, на правом берегу реки Серкио. Моя

выросших за последние 70 лет: восстанавливаем парки, площади,

семья крестьянского происхождения живет в том же самом доме, на-

места встреч, строим велосипедные дорожки, которые соединят близ-

чиная с 18 века, и я с раннего детства был занят на семейной ферме,

лежащие окрестности с историческим центром Лукки.

с огромными полями, засеянными фасолью, я привык к тополиным ро-

Есть ли проблема безработицы в Лукке?

щам и коровам. Даже сегодня мне нравится пользоваться бензопилой

Безусловно, чрезвычайная ситуация в области здравоохране-

или время от времени водить трактор. Я окончил факультет

ния обострила безработицу, особенно в секторах, связан-

философии в 1984 году и посвятил себя преподаванию

ных с туризмом и общественным питанием, но район

гуманитарных наук в средних и старших классах школы.

Лукки очень диверсифицирован с экономической

В рамках политического обновления Италии, которое

и производственной точки зрения, и у нас суще-

произошло в 90‑х годах, я получил свой первый

ствует очень важный сектор целлюлозно-­бумажной

административный опыт, в результате которого

промышленности международного уровня. Таким

в течение четырнадцати лет был членом город-

образом, безработица никогда не была особен-

ского совета, а затем был призван баллотироваться

но тревожной проблемой для нашего города,

на пост мэра. Впервые меня избрали в 2012 году,

и с восстановлением экономики, которое последу-

а затем переизбрали в 2017. Мои увлечения связа-

ет за окончанием пандемии, мы надеемся вернуться

ны с моим сельским происхождением. Даже сегодня

к обычному высокому уровню занятости.

я люблю лично ухаживать за большой тополиной рощей на берегу реки Серкио, забочусь о домашнем саде, где с боль-

Расскажите немного о себе: где Вы родились? Чем занимались до того, как стали мэром? Что вас интересует,

шим энтузиазмом выращиваю лимоны и розы.

и какие у вас хобби?

Большое Вам спасибо за интервью и желаем успехов

Я родился в Сант’Алессио, деревушке к северу от Лукки, которая от-

на посту мэра Лукки!

личается очень приятным и ярким сельскохозяйственным ландшафтом.

И Вам большое спасибо.

Если вы приедете в Сант’Алессио, то увидите очаровательное поселе-

— 85 —


Андреа Тальясакки Мэр города Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна

В

аш город, Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна — город

Коммерческое призвание Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна сохраня-

с уникальными историческими памятниками.

лось на протяжении многих лет, постепенно адаптируясь к новым

Как Вы сохраняете эту мировую жемчужину?

потребностям горожан.

Принимаете ли ­какие-то специальные меры

Прямо в этот момент завершается строительство нового района го-

для его сохранения?

рода, который воздвигается на пепелище снесенного старинного

В Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна есть не-

завода 900‑х годов и где построены современные здания, способ-

сколько памятников и зданий, имеющих

ные дать новую жизнь коммерческому призванию города, которому

важное историческое и культурное значение. Основные

будет оказана поддержка, в том числе, благодаря восста-

из них — крепость Ариостеска, крепость Мон’Аль-

новлению крепости Ариостеска, с помощью важной

фонсо и театр Альфьери.

ориентации в направлении туризма.

Муниципальная администрация стремится

Как Вы развиваете туризм? Какие проекты приду‑

к их усовершенствованию, в настоящее время

мываете, чтобы весь мир узнал про Castelnuovo

идет реконструкция крепости Ариостеска, где

di Garfagnana?

родился современный мультимедийный му-

В дополнение к проектам восстановления и улуч-

зей на Ариосто, итальянский поэт эпохи Воз-

шения основных памятников Кастельнуово-

рождения, который был комиссаром Гарфанья-

ди-­Гарфаньяна, которые будут играть фун-

ны с 1522 по 1525 год при герцогстве Эстенсе.

даментальную роль в качестве национального

Крепость Мон’Альфонсо и театр Альфьери,

и международного резонатора для нашего города,

уже отреставрированные на протяжении многих

муниципальная администрация координирует свои

лет, имеют важное значение как с туристической, так

действия с Союзом муниципалитетов Гарфаньяны, ор-

и с культурной точки зрения, и, действительно, в этих чарующих

ганом, ответственным за продвижение туризма в нашей долине

местах проходят многочисленные мероприятия, включая концерты

благодаря различным мероприятиям как онлайн, так и офлайн.

с известными артистами национального масштаба и театральные

Есть ли к ­ акие-то отношения в формате

сезоны и культурные встречи.

Castelnuovo di Garfagnana-­Москва?

Castelnuovo di Garfagnana всегда был известен как центр коммерции

В настоящее время у нас нет прямых культурных отношений с Мо-

и торговли. Сохранилась ли эта традиция сейчас? Что Вы делаете как

сквой, поэтому мы надеемся, что это станет началом позитивно-

мэр для того, чтобы город оставался центром торговли?

— 86 —


Персона

Я надеюсь, что это станет началом позитивного диалога с российской столицей, способного со временем привести к социально-­культурному обмену, который обогатит оба сообщества. — го диалога с российской столицей, способного со временем привести к социально-­ культурному обмену, который обогатит оба сообщества. Известно, что великий русский писатель Ф. Достоевский много работал в Тоскане. В 2021 году будет отмечаться 200‑летие со дня его рождения. Какие мероприятия запла‑ нированы на это время? Будет ли это событие международным?

В нашем городе много инициатив в литературной сфере, это означает, что городу Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна было присвоено звание «Читающий Город» Министерством культуры. Что касается 200‑летия со дня рождения Ф. Достоевского, то идёт подготовка к реализации литературного события, цель которого — вспомнить и отметить этот важный юбилей. В чем отличие управления древним средневековым городом, каковым является ваш город, на Ваш взгляд, от управления современным городом? Вы пытаетесь сохранить средневековый дух или поддаетесь современным тенденциям и стараетесь «осовреме‑ нить» город?

При управлении городом с древним происхождением, таким как Кастельнуово-ди-­ Гарфаньяна, важно найти правильный баланс между улучшением местного историко-­ культурного наследия и модернизацией услуг и инфраструктуры. Муниципальная администрация серьёзно занимается достижением этой двой­ной цели как через вышеупомянутые проекты, так и через тесный диалог с субъектами, отвечающими за предоставление услуг, чтобы гарантировать, что Кастельнуово сможет идти в ногу с самыми современными городами, и чтобы гарантировать заполнение технологических пробелов там, где они имеют место быть, в телекоммуникациях и инфраструктуре, таких как высокоскоростные Интернет-­соединения, модернизация

Кастельнуоводи-­Гарфаньяна Город и коммуна в провинции Лукка, Тоскана, центральная Италия. Он расположен в месте слияния рек Серкио и Туррите Секка, недалеко от пересечения дорог, проходящих через Апеннинские горы и Апуанские Альпы. Местная экономика основана в основном на производстве зерновых, а также на химической и текстильной промышленности. Первое упоминание о местности есть в официальном документе VIII века под названием «Кастро Ново».

инфраструктуры и зеленая экономика.

С 13 века Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна развивался как

Есть ли безработица в вашем городе? Какие меры по защите бизнеса Вы, как мэр, пред‑

от рек, которые были важными торговыми путями. Позже,

принимаете в условиях ограничений из-за пандемии?

в 14 веке, он перешел под юрисдикцию города Лукка.

рыночный город из-за своего расположения недалеко

С коммерческой точки зрения город страдает от общего кризиса, затронувшего мелкую розничную торговлю, но есть много ситуаций с частными инвестициями, которые предполагают благоприятные перспективы с точки зрения занятости и экономики. Благодаря распространению цифровой культуры, даже среди малого и среднего бизнеса, также происходит переход к более современным формам торговли, таким как ­онлайн-­торговля.

В 1316 году контроль над Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна был передан Каструччо Кастракани, который построил мост, чтобы соединить замок с деревней. В начале 15 века жители Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна восстали против господства Лукки и в 1430 году поставили себя под защиту семьи Эстенси из Феррары. Наместником, а затем путем строительства величественных религиозных зданий, таких как Собор. В 1512 году город был

Расскажите, пожалуйста, о себе. Где Вы родились, чем занимались до работы мэра, какие

оккупирован вой­сками во главе с Франческо Мария I делла Ровере, герцогом Урбино, а через несколько лет

у Вас увлечения?

он был завоеван Флорентийской республикой, которая

Я родился в Антишьяне, небольшой деревне в Гарфаньяне, входящей в состав му-

удерживала город под своим контролем всего несколько

ниципалитета Кастельнуово-ди-­Гарфаньяна. Я учился в университете города Пиза и, до избрания мэром Кастельнуово, занимал различные руководящие должности в политической сфере, и был президентом провинции Лукка в течение 10 лет. У меня также есть собственная компания, где я являюсь фрилансером. Во время моей деятельности в качестве администратора, я также создавал или участвовал в создании различных фондов и культурных учреждений. Мои хобби — путешествия, чтение и спорт.

— 87 —

лет. В последующие годы Эстенси вернулись к власти; их господство продолжалось до вторжения на территорию французской армии во главе с Наполеоном Бонапартом. Во время французского господства Кастельнуово и территории Апуанских Альп вошли в состав Цизальпийской республики. После распада Наполеоновской империи в 1814 году он был возвращен Эстенси, правившим им до объединения Италии в 1861 году.


Культура

Где рождаются гении? Текст: Елизавета Хубер

К

огда был основан музей Пуччини, и как долго

Quando era fondato il Museo Puccini e quanto tempo Lei lavora

Вы в нем работаете?

per il museo?

В 1973 году Рита Дель’Анна, жена Антонио,

Nel 1973 Rita dell’Anna, moglie di Antonio, unico figlio del Maestro, ormai

единственного сына Джакомо Пуччини, уже

vedova ed anziana decide di istituire la Fondazione Giacomo Puccini e con

овдовевшая и будучи преклонного возрас-

il supporto delle istituzioni locali pone come mission statutaria quella di

та, решает основать фонд Джако-

preservare l’eredità culturale del Maestro. L’apertura di un museo

мо Пуччини и, при поддержке

nella sua casa natale, l’organizzazione di mostre nei grandi

местных организаций, ставит своей уставной мис-

teatri del mondo e la collaborazione con le istituzioni più

сией сохранение культурного наследия маэстро.

importanti contribuiscono a portare avanti la volontà

Открытие музея на его родине, организация

dell’erede e a mantenere alto il livello culturale e mu-

выставок в великих театрах мира и сотруд-

sicale intorno alla figura di Giacomo Puccini.

ничество с наиболее важными учреждениями

Il Puccini Museum — la Casa Natale di Giacomo

способствуют реализации воли наследника

Puccini a Lucca, è il luogo in cui Puccini nacque, nel

и поддержанию высокого культурного и му-

1858, e in cui visse fino a 22 anni con la sua famiglia,

зыкального уровня вокруг фигуры Джакомо

una dinastia di illustri compositori fin dal Settecento.

Пуччини.

La casa sorge nel cuore del centro storico di Lucca, ed

Музей Пуччини — это место, где в 1858 году родился

è stata trasformata in museo nel 1979. E’ stata in seguito

Джакомо Пуччини в Лукке, и где он прожил до 22 лет

totalmente restaurata, ed oggi possiamo ammirarla nel suo aspetto

со своей семьей, династией выдающихся композиторов, берущей

originario, come quando il giovane Puccini viveva in questa dimora.

свое начало с восемнадцатого века. Дом расположен в самом серд-

A 18 anni ho iniziato a lavorare al Teatro del Giglio come «maschera», cioè

це исторического центра города Лукка и был преобразован в музей

la persona addetta al controllo dei biglietti, nel frattempo mi sono laureato

в 1979 году. Затем он был полностью отреставрирован, и сегодня

in Giurisprudenza ed ho iniziato a lavorare in uno studio legale, continuando però a lavorare anche a teatro, occupandomi della gestione del personale

— 88 —


На премьере оперы Турандот великого итальянского композитора Джакомо Пуччини в середине заключительного действия музыка неожиданно смолкла: Артуро Тосканини положил свою дирижерскую палочку, повернулся к публике и сказал: «Здесь перо выпало из рук композитора». Д Р А М АТ И Ч Н А Я И С Т О Р И Я , Н Е П Р А В Д А Л И ? О З Н А М Е Н И Т О М К О М П О З И Т О Р Е И О М У З Е Е , Н А З В А Н Н О М В Е Г О Ч Е С Т Ь , Б Е С Е Д У Е М С М Е Н Е Д Ж Е Р О М ПО ВНЕШНИМ ОТНОШЕНИЯМ ФОНД А Д Ж А КОМО П У ЧЧИНИ В Л У ККЕ СИНЬОРОМ Л У ИД ЖИ ВЬ ЯНИ.

мы можем любоваться им в его первоначальном виде, как тогда,

e di produzione artistica, dove dal 2002 al 2008 sono stato membro nel

когда в этом доме жил молодой Пуччини.

Consiglio di Amministrazione. Nel frattempo ho iniziato a collaborare con

В 18 лет я начал работать в Teatro del Giglio в качестве «маски»,

la Fondazione Giacomo Puccini e con il Centro Studi Puccini nell’organiz-

то есть лица, отвечающего за проверку билетов, тем временем я по-

zazione di una mostra e di convegni internazionali di studi in occasione del

лучал высшее правовое образование. Затем начал работать уже

150° anniversario della nascita del Maestro. Nel 2014 sono stato richiamato

в собственной юридической фирме, однако, продолжая

per supportare la Direzione nel rilancio dell’immagine del Museo.

также работать в театре, занимался там управлени-

Di cosa consiste Museo Puccini? Quale sua parte e

ем персонала и художественным производством,

la piu importante ed interessante?

и с 2002 по 2008 год был членом Совета дирек-

All’interno del museo sono conservate numerosissime

торов. Тем временем я начал сотрудничать

lettere autografe, manoscritti musicali, libretti, fotogra-

с Фондом Джакомо Пуччини и Центром Изуче-

fie, dipinti e costumi di scena che ci raccontano la vita

ния Пуччини в организации выставки и меж-

e l’opera di uno dei compositori più amati del mondo.

дународных исследовательских конференций

Sapete che Puccini è uno dei compositori più eseguiti

по случаю 150‑летия со дня рождения маэстро.

al mondo? Poco meno di Verdi ma più di Mozart. Dai

В 2014 году меня снова пригласили, чтобы под-

dati del 2019 ogni giorno venivano rappresentate alme-

держать руководство в обновлении имиджа музея.

no 5 opere di Puccini nei cinque continenti. Uno dei pezzi più importanti conservati nel museo è il pianoforte Steinway

Из чего состоит музей Пуччини? Какая его часть самая

& Sons, acquistato da Puccini nel 1901. Su questo pianoforte il

важная и интересная?

Внутри музея есть многочисленные письма с автографами, му-

maestro ha composto molta della sua musica, ma soprattutto l’ultima opera

зыкальные рукописи, буклеты, фотографии, картины и сцениче-

«Turandot», e questo significa che da quei tasti è nata anche la celeberrima

ские костюмы, которые рассказывают нам о жизни и творчестве

romanza «Nessun dorma». Nel 2015, in occasione dello spettacolo di inaugu-

одного из самых любимых композиторов в мире. Вы знаете, что

razione dell’Expo, il pianista cinese Lang Lang ha suonato questo pianoforte,

Пуччини — один из самых исполняемых авторов? Чуть меньше

in mondovisione dalla piazza del Duomo a Milano. Degno di nota è anche

— 89 —


Культура Рубрика

Верди, но больше Моцарта. По данным за 2019 год, как мини-

il sontuoso costume di scena usato per il II atto di Turandot, disegnato da

мум 5 работ Пуччини были представлены каждый день на пяти

Umberto Brunelleschi e indossato da Maria Jeritza nel primo allestimento

континентах. Одним из наиболее важных произведений, храня-

dell’opera al Metropolitan Opera House di New York nel 1926.

щихся в музее, является рояль Steinway & Sons, приобретенный

Il Museo ha sentito la pandemia? Cosa fate per continuare la vita

Пуччини в 1901 году. На этом рояле маэстро сочинил

normale del Museo?

большую часть своей музыки, но прежде всего по-

Nel 2014 il museo poteva contare sull’afflusso di 21.000 visi-

следнюю оперу Турандот, а это значит, что отсю-

tatori, mentre nel 2019 (ultimo anno prima del Covid‑19)

да также родился знаменитый романс «Nessun

siamo arrivati ad ospitare 39.000 visitatori paganti. Pur-

dorma». В 2015 году по случаю открытия вы-

troppo la chiusura da marzo a maggio 2020 e da ottobre

ставки Expo китайский пианист Ланг Ланг

2020 ad adesso ha avuto un impatto negativo sul nu-

играл на этом рояле на площади Пьяцца дель

mero di visitatori, ma abbiamo cercato di mantenere alta

Дуомо в Милане, и это была телевизионная

l’attenzione organizzando webinar, corsi, vari concerti

трансляция на весь мир. Также заслуживает

in diretta dalla casa del Maestro anche in occasione

внимания роскошный сценический костюм, ис-

del suo compleanno, oltre a video educational su vari

пользованный для второго акта Турандот, разра-

momenti della vita del maestro. A tal proposito vi invito a vi-

ботанный Умберто Брунеллески и надетый Марией

sitare la nostra pagina Facebook ed il nostro canale YouTube.

Джерицей на первой постановке оперы в Метрополитен-­

Quali piani avete per quest’anno 2021?

опера в Нью-­Йорке в 1926 году.

Il primo obiettivo è senza dubbio riaprire il Puccini Museum Casa Natale,

Почувствовал ли музей пандемию? Что вы делаете для продолжения

poi organizzare alcuni piccoli concerti sotto la casa del Maestro dal titolo

нормальной жизни музея?

«Cartoline Pucciniane» e alcune visite alla Villa di Viareggio (l’unica che

В 2014 году музей мог рассчитывать примерно на 21000 посети-

Puccini abbia mai costruito ex novo secondo le sue volontà ed il luogo in

телей, а в 2019 году (в предшествующем году перед Covid‑19) нам

cui ha composto Turandot), compatibilmente con l’inizio dei lavori necessari

удалось принять 39000 платных гостей. К сожалению, закрытие

per arrestarne il degrado. Speriamo inoltre di poter portare a termine alcune

— 90 —


Мы хотим стать частью национального комитета, который занимается организацией празднования годовщины со дня смерти композитора, а также отметит в 2026 году столетие первого мирового исполнения неоконченной оперы Пуччини — «Турандот». с марта по май 2020 года и с октября 2020 года по настоящее время,

operazioni internazionali, tra cui ricordiamo con piacere l’invito del Ministero

негативно сказалось на количестве посетителей, но мы старались

della Cultura della Federazione Russa al Forum Internazionale della Cultura

удерживать внимание, организовывая вебинары, курсы, различные

che si terrà a San Pietroburgo dall’11 al 13 novembre 2021. Il 2021 ci vedrà

концерты в прямом эфире из дома Маэстро в день его рождения,

molto impegnati per la costituzione del comitato per i centenari.

а также обучающие видеоролики о различных моментах жизни

Come si festeggiera nel 2024 100 anni della morte di Puccini?

учителя. В связи с этим я приглашаю вас посетить нашу страницу

Facciamo parte del comitato promotore e stiamo chiedendo il riconoscimento

в Facebook и наш канал на YouTube.

di un comitato nazionale che si occupa delle celebrazioni dell’anniversario

Какие у вас планы на 2021 год?

della morte ma anche per festeggiare nel 2026 il centenario della prima

Первая цель, несомненно, состоит в том, чтобы снова

esecuzione mondiale dell’opera incompiuta di Puccini, la Turandot.

открыть музей Родной Дом Пуччини, затем орга-

In collaborazione con i migliori teatri italiani e del mondo

низовать несколько небольших концертов около

vorremmo ideare una stagione pucciniana a cavallo tra il

дома маэстро под названием «Пуччинианские от-

2024 ed il 2026 che veda la rappresentazione di tutte

крытки» и несколько посещений Виллы ди Виа-

le opere del maestro nei cinque continenti, inoltre in

реджо (единственной виллы, которую Пуччини

quegli anni abbiamo intenzione di eseguire «nei luoghi

­когда-либо построил с нуля согласно завеща-

pucciniani del cuore» attività musicale di alto livello,

нию и волеизъявлению. Это то самое место, где

oltre a numerosi convegni. Il tutto in collaborazione

он сочинил Турандот. Все эти действия можно

con tutte le istituzioni pucciniane del territorio.

считать началом выхода из кризиса. Мы также

Quali difficolta ha la Fondazione Puccini?

надеемся, что сможем завершить некоторые меж-

Siamo i proprietari, come appena accennato, della Villa

дународные проекты, среди которых принять пригла-

di Viareggio; purtroppo la costruzione, che risale al 1921, ha

шение Министерства культуры Российской Федерации

bisogno di importanti lavori di restauro e di riqualificazione e per

на Международный форум культуры, который состоится в Санкт-­

i quali stiamo cercando collaborazioni e partnership in tutto il mondo. Nella

Петербурге с 11 по 13 ноября 2021 года. В 2021 году мы также бу-

commedia da cui Puccini prese spunto per scrivere Turandot, la stessa era

дем заняты созданием специального комитета для организации

rappresentata come una principessa russa, e sarebbe un segno del destino

торжеств в честь столетия со дня смерти Джакомо Пуччини.

se qualche forma di collaborazione provenisse proprio dalla vostra terra.

Как в 2024 году будет отмечаться 100‑летие со дня смерти Пуччини?

Raccontaci di Lei. Lei suona qualche instrumento musicale? Che lavoro faceva prima di cominciare a lavorare per il Museo Puccini?

— 91 —


Культура Рубрика

Мы являемся частью комитета по продвижению и хотим стать ча-

Purtroppo non suono alcuno strumento musicale ma credo che per tanti

стью национального комитета, который занимается организацией

versi non essere un musicista possa facilitare il mio lavoro che è prettamente

празднования годовщины со дня смерти композитора, а также от-

tecnico, anche se il mio orecchio è ormai abbastanza allenato e riesco a rico-

метит в 2026 году столетие первого мирового исполнения неокон-

noscere la buona musica. Come ho detto prima ho lavorato in teatro sin da

ченной оперы Пуччини — «Турандот».

ragazzo (da qui nasce anche la passione per Puccini: appena assunto lavorai

В сотрудничестве с лучшими итальянскими и мировыми театрами

come attrezzista in palcoscenico per La bohème), poi in uno studio legale, per

мы хотели бы разработать репертуар сезонов Пуччини

alcuni anni ho lavorato presso il Gabinetto del Sindaco della città

с 2024 по 2026 года, в которых будут представлены все

di Lucca dove ero stato nominato Direttore di tutti gli spazi

произведения мастера на всех пяти континентах.

pubblici della città ed ero il Responsabile di tutti gli eventi

Будут проведены многочисленные конференции,

organizzati a Lucca. Nel 2013 ho fatto da spin doctor

и все это, конечно, в сотрудничестве со всеми

per l’elezioni al Senato della Prof.ssa Stefania Gian-

учреждениями, связанными с Пуччини.

nini, un’amica che una volta eletta è stata nominata

Какие трудности испытывает Фонд Пуччини?

Ministro dell’Istruzione per tre anni e che attualmente

Как только что было сказано, мы являемся вла-

è Vicedirettrice dell’Unesco con delega all’Educazione.

дельцами Виллы ди Виареджо. К сожалению,

Mi sono anche occupato di calcio organizzando come

здание, построенное в 1921 году, требует серьез-

legale i primi corsi per la formazione degli steward in

ных реставрационных работ, и мы ищем возмож-

Italia ed in seguito anche dell’organizzazione di partite

ности сотрудничества и партнерства по всему миру.

amichevoli internazionali per i grandi club italiani ma anche

В комедийной пьесе, из которой Пуччини черпал вдохно-

per la nazionale italiana (in Svizzera, Inghilterra, Brasile, Francia,

вение в написании «Турандот», главная героиня была представлена​​

Belgio) e di quella russa, per la quale ho organizzato un ritiro primaverile in

русской принцессой, и если бы ваша страна начала сотрудничать

Spagna con una partita amichevole contro la nazionale d’Islanda, oltre a due

с нами в ­какой-то форме, это можно было бы считать знаком судьбы.

incontri amichevoli a Dubai contro Serbia e Corea del Sud.

Расскажите о себе, играете ли вы на ­каких-­нибудь музыкальных ин‑

Lucca è una città molto carina ed ospitale venite a trovarci al Puccini Mu-

струментах? Какую работу вы выполняли до того, как начали работать

seum Casa Natale.

в Музее Пуччини?

— 92 —


В комедийной пьесе, из которой Пуччини черпал вдохновение в написании «Турандот», главная героиня была представлена русской ​​ принцессой, и если бы ваша страна начала сотрудничать с нами в ­какой-то форме, это можно было бы считать знаком судьбы. — К сожалению, я не играю ни на каком музыкальном инструменте,

является заместителем директора ЮНЕСКО по вопросам образова-

но считаю, что отсутствие музыкального образования во многом об-

ния. Я также занимался футболом, организовывал первые курсы

легчает мою работу, которая носит чисто технический ха-

для стюардов в Италии в качестве юриста, а затем также

рактер, хотя мой слух уже достаточно натренирован,

участвовал в организации международных товари-

и я могу распознавать хорошую музыку. Как я уже

щеских матчей для крупных итальянских клубов

говорил, я работал в театре с детства (именно

и для национальной сборной Италии (в Швей-

здесь зародилась страсть к Пуччини: как только

царии, Англии, Бразилии, Франции, Бельгии).

меня взяли на работу, я работал декоратором

Я работал и с российской футбольной командой:

для оперы La Bohème), затем трудился в юри-

организовывал весенний выезд в Испанию с то-

дической фирме. В течение нескольких лет

варищеским матчем против сборной Исландии,

я работал в Кабинете мэра города Лукка, где

а также два товарищеских матча в Дубае против

меня назначили директором всех общественных

Сербии и Южной Кореи.

пространств города, и я отвечал за все мероприя-

Лукка — очень красивый и гостеприимный город,

тия, организованные в Лукке. В 2013 году я работал

приезжайте к нам и обязательно посетите музей Род-

политтехнологом на выборах в Сенат профессора Сте-

ной Дом Пуччини!

фании Джаннини, моей подруги, которая однажды была избрана

Спасибо Вам большое за интервью и успехов!

министром образования на три года, и которая в настоящее время

Вам тоже спасибо за интерес к наследию великого Пуччини!

Фонд Джакомо Пуччини Casermetta San Colombano Baluardo San Colombano, 1 Mura Urbane 55100 Lucca FONDA ZIONEGIACOMOPUCCINI.IT PUCCINIMUSEUM.ORG

— 93 —


Культура Рубрика

Алексей Морозов Я приехал в Италию за Великой красотой Текст: Ростислав Новиков

Из окна старинного палаццо, на последнем этаже которого проживает семья Морозовых, открывается неповторимый вид на кафедральный собор Сан Мартино (Фото: Beatrice Speranza)

— 94 —


Рубрика

«Caryatid Supersonic Grande» — трехметровая мраморная кариатида, размещенная во дворе Неаполитанского Археологического музея в 2016 году. (Фото: Courtesy of Morosovart)

Русский скульптор Алексей Морозов добился практически невозможного — признания итальянцев, которые справедливо считаются арбитрами прекрасного во всем, что касается изящного искусства. О Д И Н И З С А М Ы Х П Р О Д А В А Е М Ы Х С О В Р Е М Е Н Н Ы Х Р У С С К И Х Х У Д О Ж Н И К О В , Р А С С К А З А Л « L I V I N G I TA LY » О С В О Е М Т В О Р Ч Е С Т В Е И О Т О М , Ч Е М Д Л Я Н Е Г О Я В Л Я Е Т С Я И ТА Л И Я .

С

ам Алексей Морозов шутливо называет себя

Кербеля и Гуго Манизера. Но ему пришлось дополнительно осва-

«русским азиатом в пятом поколении». Но-

ивать профессию архитектора, — более востребованную и, соответ-

ситель кода русской культуры, сохранявше-

ственно, более оплачиваемую, чтобы содержать молодую семью.

гося в Средней Азии, первые сем-

«Работая архитектором, я продолжал учиться, — рассказы-

надцать лет жизни он провел

вает Морозов. — Изучение архитектуры — для меня

в солнечном Фрунзе, кото-

важный этап в жизни, который продолжается

рый за это время стал сто-

до сих пор. Можно до бесконечности находить все

лицей независимого государства.

новое и новое в, казалось бы, уже давно изученных памятниках. Я вдохновляюсь архитектурой

От студента до ректора

во всем ее историческом многообразии: от древ-

Успев поучиться на архитектурном факульте-

неегипетской и античной до модернистской.

те Фрунзенского политеха, Алексей уехал сна-

А все свои художественные проекты создаю, так

чала в Петербург, а затем продолжил обучение

или иначе, опираясь на архитектурную концеп-

в МГАХИ им. Сурикова в Москве. После долгих лет проведенных на солнце, в горах, ему пришлось

«Kouros iGneus», 2013

пройти испытания — русским из бывших республик жить

цию. Она присутствует в любом из них». В начале 2000‑х гг. он подвизается и в прикладных сферах — сотрудничает с телекомпанией «Вид», где ра-

в столичных городах было нелегко.

ботает художником-­постановщиком программ «Взгляд», «Поле

Окончив МГАХИ им. Сурикова, он получил благословение на даль-

чудес» и «Клуб путешественников», руководит творческой ма-

нейшее творчество в области скульптуры у прославленных Льва

стерской собственного архитектурно-­строительного ООО «Morozov

— 95 —


Культура

«San Lorenzo Hunters», 2010 (Фото: Courtesy of Morosovart)

С супругой Марией (Фото: Beatrice Speranza)

Котор, Черногория (Фото: Courtesy of Morosovart)

— 96 —


Рубрика

«Hierichum», 2006 — размышление художника на тему известных ветхозаветных событий. Собрание Фонда Sepherot Foundation, Лихтенштейн (Фото: Courtesy of Morosovart)

«San Lorenzo Hunters» — это часть проекта «Antologia», который в своей основе отражает концепцию вечного Рима: цивилизация сегодняшнего дня по большому счету содержит Рим как большую идею, является его наследником во всех абсолютно сферах. Manufacturing», представляет выставочными проектами «Craft

шая в Национальном археологическом музее Неаполя в 2016 году

Deco» компанию «Maybach» в России.

и Московском Музее современного искусства в 2017 — синтез ху-

Параллельно он занимался и любимым делом — скульптурой.

дожественных исследований Морозова, осуществленных за бо-

И успешно — 2011 году в Мраморном дворце Русского музея

лее чем 20‑летнюю творческую карьеру. Выставка явилась сво-

в Санкт-­Петербурге прошла его крупная персональная выстав-

еобразным «мостом», связующим звеном, между классическим

ка «Antologia». А через пару лет его приглашают на пост

искусством и современностью. «Для меня это был абсо-

ректора Московского государственного академиче-

лютно искренний «разговор» с многотысячелетней

ского художественного училища памяти 1905 года

культурой, представленной в музее великими па-

(МАХУ). «Я пришел туда в кризисный момент,

мятниками древности. Находясь среди них, мои

когда школа упала ниже некуда и ориентиры

произведения вступили в непосредственный

были потеряны. И мне с соратниками, которых

диалог с вечностью», — вспоминает Алексей.

я привлек к процессу восстановления Учи-

У каждого художника есть такая работа, по ко-

лища, удалось возродить лучшие традиции

торой его узнают, помнят, и с которой ассоци-

русской академической школы», — отмечает Алексей. И, хотя с 2017 года он сложил с себя директорские полномочия, он по-прежнему явля-

С Паоло Соррентино на вручении «Premio alla carriera», Лукка, 2016

ется его художественным руководителем.

ируют. Для Алексея это «Caryatid Supersonic Grande», которая стала центральным произведением на выставке в музее Неаполя. «Эту вещь я задумал еще в 2009 году и в малом размере успел ее отлить в бронзе к своей персональной выставке в Мра-

Искусство оксюморона

морном Дворце», — рассказывает Алексей. «Александр Боровский

Несколько лет назад Алексей вошел в топ из 50‑ти самых прода-

(Заведующий Отделом новейших течений Государственного Рус-

ваемых русских художников по версии «The Artnewspaper Russia».

ского музея. Прим.ред.), сказал мне: «Алексей, ее нужно делать

Среди его работ и живописные, и скульптурные произведения.

боооольшуууую и в мраморе!». У меня был уже позитивный опыт

Выставка Pontifex Maximvs («Великий мостостроитель»), прошед-

по работе с камнем в Италии, и вот туда, поближе к карьерам,

— 97 —


Уильям Фридкин представляет работу Алексея Морозова «Devil’s stone» участникам международного кинофестиваля «Europa Cinema». Лукка, 2016

«Tibia», 2012 (Фото: Courtesy of Morosovart)

и направил я свои «железные башмаки». Для моих задач нужен

полненной реальности» — восстановление 27‑метровой статуи Гели-

был off-white камень без вен, но с однородной текстурой и выбо-

оса, которая стояла перед Колизеем. То есть, ты наводишь камеру,

ра фактически не оставалось — конечно же, это Marmo Botticino

чтобы сфотографировать Колизей, оп, а там статуя стоит! Ее можно

из Венето. Равномерная сеть микровен, пронизывающая породу,

будет обойти со всех сторон, близко подойти, рассмотреть пальцы ног».

«звучит» важным для данной статуи драматическим камертоном. Если не углубляться в семантику и иконографию этой скульптуры, то крик — это сверхусилие для преодоления одиночества, отчаяния

Театральные подмостки

Скульптура и живопись сегодня не единственные виды искусства,

экзистенциальной меланхолии современной женщины, — говорит

которые увлекают Алексея. Он успешно работает и в сценографии:

Алексей Морозов. — Крик в новейшей культуре — это не реактив-

совместно с итальянским писателем Николем Лилиным и компо-

ная эмоция XIX века, не истерический симптом, но устойчивый

зитором Федерико де Робертисом, придумал новый жанр «арт-опе-

архетип. Это скорее предапокалиптическое…»

ры» — неординарное режиссерское переосмысление классических

Не успел Алексей, что называется, перевести дух от выставки

постановок в форме художественной инсталляции. Уже начавшаяся

в неаполитанском Музее, ему предлагают принять участие в дру-

работа над оперой «Ласточка» Пуччини была прервана пандемией.

гом важном событии — кинофестивале «Europa Cinema 2016», за-

В планах художника ее продолжение и большой проект «Gabbiano»,

ключительная часть которого проходила в Лукке. По традиции,

инспирированный пьесой Антона Павловича Чехова «Чайка».

призы вручаемые победителям должен выполнить вы-

С театром Алексей связан профессионально давно: в цен-

дающийся современный художник. Выбор падает

тре Москвы в Камергерском переулке стоит памятник

на Алексея. Он выполняет четыре графических

его работы — посвящение двум отцам-­основателям

листа, для победителей, получивших высшее

Московского художественного театра — Станис-

признание фестиваля под названием «Premio

лавскому и Немировичу-­Данченко.

alla carriera» («Приз за карьеру») — признан-

Монумент был торжественно открыт 3 сентя-

ных классиков мирового кино Уильяма Фрид-

бря 2014 года художественным руководителем

кина, Паоло Соррентино, Джорджа Ромеро

театра Олегом Табаковым и сенатором Вален-

и Марко Беллоккио. Во время торжественного

тиной Матвиенко перед началом 117‑го сезона

вручения Уильям Фридкин не раз поднимал

МХТ. «Когда ко мне обратились с предложением

работу Алексея перед собой, восклицая: Алексей

В мастерской, 2018

Морозов — вот воистину великий художник! «На са-

создать такой вот парный памятник, я серьезно погрузился в изучение личностей Константина Сер-

мом деле, для меня это было ­что-то вообще невероятное,

геевича и Владимира Ивановича. Поскольку они были

потому что Фридкин — один из особенно почитаемых мной клас-

основатели именно реалистического театра, то в дань уважения

сиков мирового кино. Мы потом много общались, и он обнаружил

этим людям памятник можно было делать только в стиле и обра-

в себе очень глубокого и тонкого человека».

зе высокого реализма конца ХIХ–начала ХХ века. Я отдал этому

Стиль Алексея Морозова в искусстве Александр Боровский довольно

проекту почти три года своей жизни. Он очень сложный и с тех-

оригинально охарактеризовал как «Киберэллинизм», имея в виду

нической точки зрения: скульптурная группа отливалась особым

комбинацию образов в его работах, но на самом деле Алексей не чужд

способом в бронзе в итальянском городе Пьетрасанте, а постамент

высоких технологий. «Сейчас я работаю над проектом в области «до-

создавался из финского гранита в Вероне…»

— 98 —


Памятник выполнен в уникальной технике бронзового литья, осуществленной итальянской литейной мастерской «Fonderia Dell’Chiaro» (Фото: Ростислав Новиков)

Открытие памятника Станиславскому и Немировичу-Данченко в Камергерском переулке осенью 2014 года (Фото: Евгений Чесноков)

Вообще, я скорее представитель римской цивилизации, если воспринимать Россию, как самую северную провинцию Римской империи. Поэтому для меня — что «Москва», что «Рим» — равноценны. Идеальный форпост

того, близ Лукки, в городе Пьетросанта, находятся «Фондерия

Первый раз Алексей Морозов увидел Италию ровно 20 лет назад,

Мариани» и «Фондерия делль’Кьяро» — идеальные литейные

когда привез сюда свой ювелирный проект на выставку в Виченце.

производства для воплощения в бронзе моих скульптур.

Увидел — и сразу же влюбился. Ведь искусство греко-­романского

Художник с супругой и двумя детьми живет в самом центре

мира главный источник его творчества. Уже несколько лет он жи-

старого города, а мастерская его, в пятнадцати минутах ходьбы

вет в Лукке, одном из старейших итальянских городов. «Стала ли

от дома. «В первый же год, у меня появилось большое количество

мне Италия по-настоящему родной? — задумывается Морозов,

знакомых, приятелей. Мне с самого начала было очень комфор-

и тут же отвечает, — безусловно. Здесь я вернулся в тот же климати-

тно, потому что итальянцы с русскими в этом смысле очень по-

ческий пояс, в котором родился и вырос, к тому же солнцу,

хожи — для них свой­ственно быстрое коммуникатив-

к тем же краскам и, самое главное — к тому же ощуще-

ное сближение, — говорит Морозов. — Я человек

нию жизни. Занятие искусством — это постоянная

общительный, при этом не без определенной

работа с образами. И мне, как художнику, надо

внутренней социопатии — любой художник

пребывать в визуальной гармонии, для меня это

нуждается в возможности уединения хотя бы

очень важно, чтобы и архитектура, и пейзаж —

в собственной оболочке».

все соответствовало. Я как художник сформиро-

Своим главным качеством Алексей считает

вался в Италии, и здесь же, на римской почве

целеустремленность. Он настойчиво идет

черпаю творческое вдохновение».

к поставленным задачам, умеет добиваться

Надо сказать, что Алексей довольно быстро вписался в местную жизнь и живет по местному рас-

результатов. При этом он совершенно искренне считает, что достижений особых он у себя

«Coraggio», 2020

порядку: рано встает и рано ложится спать, везде хо-

пока не видит, по крайней мере, таких, после ко-

дит пешком и почти не пользуется автомобилем. И даже

торых можно спокойно «почивать на лаврах»: «Ну, вот

на литейные заводы ездит на поезде — потому что так удобно.

я ­как-то поймал тунца 60‑ти килограммового — мне кажется, это

«Видишь ли, для меня Лукка, в ­каком-то смысле — место стратеги-

достижение, т.к я к старику Хэмингуэю приблизился. Я люблю

ческое, — отвечает мне Алексей в ответ на вопрос о причине выбора

человека, люблю изображать человека, и именно человек до сих

для жизни именно этого города. — До пандемии — это был город,

пор остается основным объектом моих творческих поисков».

максимально приближенный к любой точке мира. Здесь полчаса езды до пизанского аэропорта, в течение шести часов я оказывался в любом необходимом мне месте — от Лондона до Москвы. Кроме

@ A L E X E Y _ M O R O S O V _ A RT I S T M O R O S O V A R T. C O M

— 99 —


Рубрика Культура

Патриция Риччи Элегантность – это баланс пропорций, эмоций и неожиданности Текст: Изабелла Рожкова, Светлана Синявская

А

телье Риччи на Виа Бурламакки, 32, рас-

L’Atelier Ricci in Via Burlamacchi 32, è situato in una delle città più antiche

положено в одном из самых старых и кра-

e più belle d’Italia, nella città di Lucca (Toscana). Le sue strade strette, i

сивых городов Италии, в городе Лукка

templi aggraziati, i palazzi lussuosi, le torri robuste e le mura della fortezza

(Тоскана). Его узкие улочки, изящные

sono rimaste esattamente come in epoca medioevale. Un’atmosfera molto

храмы, роскошные дворцы, суровые баш-

accogliente, quasi familiare che conferisce a questa antica città un fascino

ни и крепостные стены выгля-

particolare.

дят в точности так же, как

Il portone è molto alto e massiccio e ci fa capire che siamo

и в эпоху средневековья. Уютная, почти семейная

di fronte a un vecchio edificio, uno di quelli le cui fonda-

атмосфера придаёт этому старинному городу

menta furono gettate su questo terreno quando la città

особую прелесть.

di Lucca si ampliava. Siamo accolti da Patrizia Ricci,

Высокая и массивная дверь напоминает нам

una signora elegante, amichevole, energica e con gli

о том, что мы находимся перед старинным зда-

occhi vivaci, appassionata del suo lavoro. L’Atelier

нием, одним из тех, фундамент которого был

Ricci è l’unico luogo dove gli abiti si fanno ancora

заложен на этой земле, когда Лукка была еще

interamente a mano, dove nulla è lasciato a caso. La

молодым городом. Нас приветствует Патриция

qualità ripaga sempre, l’eccellenza viene prima di tutto.

Риччи, энергичная, темпераментная, решитель-

Patrizia è lieta di mettere in mostra le magnifiche stanze

ная и страстная. У Патриции живые глаза, привет-

del suo atelier, un vero gioiello nell’elegante centro storico

ливое лицо.

di Lucca. In queste stanze sontuosamente decorate, abbiamo

Ателье Риччи — единственное место, в котором пошив до сих пор

ascoltato la storia del suo lavoro di stilista.

производят полностью ручным способом, где ничего не оставляют

Svetlana Sinyavskaya: «Patrizia crea repliche dei modelli di abiti di importanti

на волю случая. Качество всегда окупается, совершенство превы-

stilisti e, naturalmente, cuce su ordinazione per l’intera alta società della città

ше всего. Патриция с удовольствием показывает великолепные

di Lucca. E penso che non ci sia un atelier così bello in nessun’altra parte del mondo!» L’Atelier Ricci è un atelier artigianale di alta moda per donne

— 100 —


«Элегантная женщина та, которая может сделать себя незабываемой, не будучи слишком заметной. Чтобы помнили и не замечали» « L O S T I L E È E L E G A N Z A N O N S T R A V A G A N Z A . L’ I M P O RTA N T E È N O N FA R S I N O TA R E , M A R I C O R D A R E » Giorgio Armani

залы своего ателье, настоящую жемчужину, располагающуюся

che dal 1975 crea modelli unici per i suoi clienti con tessuti pregiati. L’Atelier

в элегантном историческом центре Лукки.

Ricci da oltre 45 anni lavora con successo e produttività. Ovviamente grazie

В этих красиво оформленных, богатых комнатах можно услышать

a Patrizia, figlia di Piero Ricci, che ha avuto il coraggio di aprire il proprio

замечательный рассказ о работе модельера.

atelier e svelare il suo talento. Patrizia Ricci gestisce l’atelier dal 2010. Dice

Светлана Синявская: «Патриция создаёт реплики на известные

di suo padre: «Mio padre fin dalla tenera età ha sempre cucito. Ha iniziato

модели ведущих кутюрье и конечно же шьёт на заказ всему выс-

con gli abiti da uomo, che sono più difficili da realizzare, e allo stesso tempo

шему обществу города Лукка. И такого красивого ателье, я думаю,

molto monotoni, per poi migliorare gli abiti da donna. Il suo primo studio è

нет больше нигде в мире!»

stato in Via Nuova. Poi si è trasferito in Piazza del Carmine, dal 1995 - in

Ателье Риччи — это ателье высокой моды для женщин и ателье

Via Burlamacchi «.

ручной работы, которое с 1975 года создаёт для своих кли-

Piero Ricci è stato un ottimo maestro per sua figlia. È stato il pa-

ентов уникальные модели одежды из дорогих тканей.

dre ad insegnarle ad essere attenta ai dettagli, a combinare

Ателье Риччи — это имя находится на гребне вол-

armoniosamente elementi di alta moda con la semplicità,

ны более 45 лет. Безусловно, благодаря Патри-

l’eleganza e la sobrietà. «Credo in me stesso e metto

ции, дочери Пьеро Риччи, у которого хватило

passione nel mio lavoro perché amo la mia professio-

смелости открыть собственное ателье и рас-

ne. Questo amore mi consuma. E si intensifica passo

крыть свой талант. Патриция Риччи руководит

dopo passo, diventando sempre più vero e completo:

ателье с 2010 года. Она говорит об отце: «Мой

«Sono entrata in atelier a diciotto anni. All’inizio era

папа всегда шил, с раннего возраста. Он начал

quasi un gioco, poi qualcosa è cambiato. A differenza

с мужских костюмов, которые более сложны в из-

di mio padre, non cucio, non so nemmeno come cucire

готовлении, и в то же время очень однообразны,

un bottone, ma sono uno stilista. So come scegliere il

а затем усовершенствовал женские костюмы. Его пер-

tessuto, capisco se l’abito ti sta perfettamente. Seguo tutte

вая студия находилась на улице Виа Нуова. Затем перее-

le fasi preliminari. Ma nel cucire mi affido agli altri «. Per chi lo

хала на Пьяцца дель Кармине, с 1995 года — на Виа Бурламакки».

desidera, le porte dell’Atelier sono sempre aperte, risponde con sincerità

Пьеро Риччи был прекрасным учителем для своей дочери Патри-

Patrizia. In questo angolo della città c’è tutto per essere paragonato a una

ции. Именно отец научил дочь внимательно относиться к деталям,

pietra preziosa, un tesoro che tutta Lucca (ma non solo) dovrebbe conoscere.

гармонично сочетать в одежде элементы высокой моды с просто-

Rimarrai letteralmente senza parole, stupito da ciò che incontri qui. I titolari

той, элегантностью и сдержанностью. «Я верю в себя и вкладываю

dell’Atelier Ricci con il sorriso e la buona volontà accolgono ogni visitatore

— 101 —


В помещениях Ателье должна кипеть жизнь, в них должны происходить самые разнообразные художественные события. Вас встретят редкая элегантность, великолепие и класс. В этих комнатах вы можете вернуться к мечтам. в работу страсть, потому что я люблю свою профессию. Эта любовь

che varca la soglia della bella casa del Marchese Mazzarosa, la casa dell’a-

поглощает меня. И усиливается шаг за шагом, становясь всё более

telier, sia esso un cliente abituale o semplicemente una persona entrata per

и более истинной, и полной: «Я вошла в ателье в восемнадцать лет.

caso. La vita è in pieno svolgimento nei locali dell’Atelier, dove si svolgono

Сначала это была почти игра, потом ­что-то изменилось. В отличие

un’ampia varietà di eventi artistici. Sarai accolto con rara eleganza, splendore

от отца я не шью, даже пуговицу не умею пришить, но я модельер.

e classe. In queste stanze puoi tornare ai tuoi sogni. Magari indossando un

Я знаю, как выбрать ткань, понимаю, идеально ли тебе подходит

abito sartoriale fatto da chi conosce molto il lavoro e la tradizione dell’arte,

платье. Слежу за всеми предварительными этапами. А вот в шитье

sentirai la verità di queste parole. Basta parlare qualche minuto con Patrizia

я полагаюсь на других».

Ricci, custode di una ricchezza inestimabile. Sui manichini - abiti

Для желающих двери Ателье всегда открыты, о чем

replica di un abito Valentino o di maschere lucchesi – c’è l’i-

искренне говорит Патриция. В этом уголке горо-

dea di Piero Caniparoli. Ma c’è spazio anche per un lavoro

да находится то, что можно сравнить с драго-

completamente originale. La loro bellezza si unisce allo

ценным камнем, сокровище, которое вся Лукка

splendore del luogo in cui si trovano. A prima vista,

(но не только) должна узнать. Вы буквально

questo edificio potrebbe essere scambiato per un

потеряете дар речи, пораженные тем, что здесь

museo, ma non lo è. L’atelier è vivo e la passione è ge-

встретите. Хозяева Ателье Риччи с улыбкой

nuina. La presenza creativa e organizzativa di Patrizia

и доброжелательностью приветствуют любого

è essenziale. Il designer dimostra etica professionale,

посетителя, пересекающего порог прекрасного

amore per il proprio lavoro e capacità di stare al passo

дома маркизов Маццароза, дома ателье, — будь

con i tempi. Queste qualità sono le chiavi del successo

то постоянный клиент или просто случайный человек.

del marchio.

В помещениях Ателье должна кипеть жизнь, в них долж-

Per molti visitatori è un onore ed un piacere essere ospiti dell’A-

ны происходить самые разнообразные художественные события.

telier Ricci. Da segnalare le famose sfilate annuali, che vengono offerte alla

Вас встретят редкая элегантность, великолепие и класс. В этих

clientela femminile della città di Lucca dall’Atelier Ricci. Questi spettacoli

комнатах вы можете вернуться к мечтам. Души тех, кто чувствите-

offrono l’occasione per ammirare le ultime creazioni di Patrizia Ricci, compresi

лен к славе, кто ценит прошлое, так и души тех, кто хочет предста-

i suoi famosi abiti da sposa, unici per tagli, tessuti e dettagli personalizzati.

вить лучшее будущее. Возможно, надев сшитый на заказ костюм,

Ed è interessante sapere che Patricia Ricci vive nella città natale di Giaco-

сделанный теми, кто знает толк в работе и традиции искусства,

mo Puccini, autore di opere come La Boheme, Tosca, Madame Butterfly e

Вы почувствуете правоту этих слов. Вам просто нужно поговорить

Turandot. La moda e la musica sono tra le grandi iniziative di Patrizia Ricci.

— 102 —


Творческое и организационное присутствие Патриции имеет важное значение. Модельер демонстрирует профессиональную этику, любовь к своему делу и умение идти в ногу со временем. Именно эти качества — ключи к успеху бренда. несколько минут с Патрицией Риччи, хранительницей бесценно-

L’industria della moda va oltre per approdare alla modernità. L’influenza della

го богатства.

musica sulla moda o della moda sulla musica è dimostrata da esempi unici di

На манекенах — изделия Ателье, такие как реплика платья

collaborazione tra musicisti e stilisti. La musica è vista da Patrizia Ricci come

Valentino или маски Лукки — идея Пьеро Канипароли. Но есть

una fonte di ispirazione per le sue collezioni di abbigliamento. La moda sta

место и для полностью оригинальных работ. Их красота сочетает-

cambiando. Le nuove idee di design diventano popolari molto lentamente. Ma

ся с великолепием места, в котором они расположены. На первый

Patrizia Ricci porta sempre le nuove idee nella professione: invita i lucchesi

взгляд, это здание можно было принять за музей, но это не так.

a partecipare ad un evento «Rosso» design, oltre a degustare i vini locali. Il

Ателье живо, а страсть подлинна.

suo laboratorio sta diventando un luogo in cui le donne «giocano

Творческое и организационное присутствие Патри-

con le creazioni «, chiacchierano davanti una tazza di caffè.

ции имеет важное значение. Модельер демонстри-

Il colore rosso dei bei vestiti si abbina perfettamente al

рует профессиональную этику, любовь к своему

colore rosso delle sculture nel suo atelier. L’Atelier Ricci

делу и умение идти в ногу со временем. Именно

a Lucca è un sinonimo di eleganza, tradizione e haute

эти качества — ключи к успеху бренда.

couture in una città che si veste di bellezza. Durante

Для многих посетителей быть гостем Ателье

un lungo periodo di isolamento dovuto alla pandemia,

Риччи — честь и удовольствие. Стоит отметить

quando tutto è stato sospeso a causa di eventi che

известные ежегодные показы моделей, которые

hanno causato la sofferenza e ha lasciato gravi ferite, la

предлагают женщинам-­заказчицам города Лук-

vita sembrava perdere il suo colore. Così nasce l’idea di

ка Ателье Риччи. Эти показы дают возможность

un progetto che aiuti a «riportare il colore» in città. L’Atelier

полюбоваться последними творениями Патриции

Ricci crea bellissime maschere su misura: piccoli pezzi d’arte

Риччи, в том числе, её знаменитыми свадебными пла-

necessari per proteggersi dal Covid-19. Maschere che Patrizia

тьями, уникальными по крою, тканям и индивидуальному оформ-

Ricci consegna personalmente ai proprietari di negozi e alle attività che si

лению деталей.

sono riprese insieme con la città. L’idea del progetto è in linea con il carattere

Стоит особо отметить, что Патриция Риччи, живёт в городе, который

dell’Atelier Ricci, attento e generoso nei confronti dell’amata città di Lucca.

является родным для Джакомо Пуччини, автора опер «Богема»,

Certo il periodo che le persone stanno attraversando a causa della pandemia

«Тоска», «Мадам Беттерфляй», «Турандот». Мода и музыка — ещё

non contribuisce al normale lavoro dell’Atelier. Il Covid-19 ha in gran parte

одна прекрасная инициатива Патриции Риччи. Модная индустрия

ha cambiato il nobile lavoro di Patrizia. «Ho lavorato solo due mesi per tutto

и музыка всегда чутко реагируют на современность. Влияние му-

il 2020. Mi sono occupata della creazione di abiti da sposa e da sera. Ma

— 103 —


Рубрика

Её мастерская становится для женщин местом, где можно «поиграть в моделирование» и просто поболтать, даже просто выпить кофе. Красный цвет красивых платьев идеально сочетается с красным цветом скульптур в её ателье. зыки на моду или же моды на музыку демонстрируют уникальные

le nostre opportunità sono state ridotte al minimo «, afferma Patrizia. «Di

образцы сотрудничества музыкантов и дизайнеров одежды. Музы-

recente mi è stato offerto di cucire abiti o sciarpe a prezzi bassi, ma non

ка рассматривается Патрицией Риччи, как источник вдохновения

sono stata in grado di farlo per molte ragioni, anche perché avrei dovuto

для создания коллекций одежды.

cucirle con tessuti di bassa qualità. È meglio non contattarci per tali ordini».

Мода меняется. Чрезвычайно медленно новые дизайнерские идеи

Nonostante la quarantena del Covid-19, l’Atelier Ricci è orgoglioso della

становятся популярными. Но Патриция Риччи привносит

propria attività. Il legame con la città di Lucca è forte. Tuttavia,

новые идеи в профессию: приглашает жителей Лукки

secondo Patrizia, c’è la sensazione che la città e chi la

на месяц «красного» дизайна, а также на дегуста-

gestisce non ricambino. Patrizia ha comunque tante

цию местных сортов вина. Её мастерская стано-

idee, e non perde la speranza di dare un contributo

вится для женщин местом, где можно «поиграть

significativo alle sorti della città: «Farei di tutto per

в моделирование» и просто поболтать, даже

migliorare Lucca. In questo periodo vorrei dare uno

просто выпить кофе. Красный цвет красивых

slancio alla città. Come? Ho pensato di portare la

платьев идеально сочетается с красным цветом

moda nelle nostre strade mettendo in scena una

скульптур в её ателье.

piccola sfilata di quindici persone - dall’altra parte

Ателье Риччи в Лукке является синонимом эле-

di San Paolino fino a Piazza San Michele e le strade

гантности, традиций и высокой моды в городе, ко-

circostanti. Vorrei collaborare a tutti gli eventi locali con

торый «носит» красоту и цвет, как тело — кожу. В те-

parrucchieri, saloni di bellezza ed estetiste che hanno bi-

чение длительного периода изоляции из-за пандемии,

sogno di lavoro per superare questo momento difficile insieme.

когда всё было приостановлено из-за событий, посеявших стра-

Questo sarebbe qualcosa che riceverebbe sicuramente una certa copertura

дания и оставивших серьезные раны, жизнь как будто утратила

mediatica non solo a livello locale ma anche a livello nazionale «.Auguro a

свой цвет. Вот и родилась у Патриции Риччи идея проекта, кото-

Patrizia Ricci che i suoi sogni e progetti audaci siano pienamente realizzati

рый поможет «вернуть цвет» в город. Atelier Ricci создает красивые

nella creatività, con eleganza, semplicità e perfezione, così nel carattere di

индивидуальные маски — маленькие произведения искусства,

questa personalità eccezionale.

— 104 —


Мне недавно предложили сшить костюмы или шарфы по низким ценам, но я не смогла этого сделать по многим причинам, в том числе потому, что пришлось бы шить их из некачественной ткани. необходимые для защиты от Covid‑19. Маски, которые Патриция

Патриции, возникает чувство, что город и те, кто им управляет,

Риччи лично доставляет владельцам магазинов и предприятий,

не отвечают взаимностью. Тем не менее у Патриции много идей,

ожившим вместе с городом. Идея и проект, отвечающие характеру

и она не теряет надежду внести весомый вклад в судьбу города:

Ателье Риччи, внимательного и щедрого по отношению к любимо-

«Я бы сделала все, чтобы улучшить Лукку. В этот период я хоте-

му городу Лукка.

ла бы придать городу импульс. Как? Я думала вывести

Конечно, период, который переживают люди

моду на наши улицы, устроив небольшой парад

из-за пандемии, не способствует нормальной ра-

из пятнадцати человек — через Сан-­Паолино

боте Ателье. Covid‑19 в значительной степени

до площади Сан-­М икеле с прилегающими

изменил благородную работу Патриции. «Я про-

улицами. Я хотела бы сотрудничать на всех

работала всего два месяца за весь 2020 год.

местных мероприятиях с парикмахерскими,

Я позаботилась о создании свадебных и вечер-

салонами красоты и косметологами, которым

них платьев. Но наши возможности были све-

нужна работа, чтобы всем вместе пережить

дены к минимуму», — говорит Патриция.

это трудное время. Это было бы тем, что, без-

«Мне недавно предложили сшить костюмы

условно, получило бы определенное освещение

или шарфы по низким ценам, но я не смогла это-

в СМИ не только на местном, но и на нацио-

го сделать по многим причинам, в том числе потому,

нальном уровне».

что пришлось бы шить их из некачественной ткани. С та-

Хочется пожелать Патриции Риччи, чтобы её дерзкие

кими заказами лучше обратиться не к нам».

мечты и планы полностью реализовались в творчестве, с эле-

Несмотря на карантин из-за Covid‑19, Ателье Риччи гордится

гантностью, простотой и совершенством, так свой­ственными этой

своим бизнесом. Связь с городом Лукка сильна. Однако, со слов

выдающейся личности.

Lucca Via Burlamacchi, 32–55100 +39 3473088533 atelierricci@teletu.it AT E L I E R R I C C I

— 105 —


Рубрика

Олеся Пляшко Во время пандемии мы не сидели на месте, а налаживали связи Текст: Татьяна Бутурлина

В

Италии, в городе Лукка я живу уже бо-

объединиться, — организовать русско-итальянскую Ассоциацию,

лее 15 лет, — говорит Олеся, — приехала

направленную на развитие отношений между нашими странами.

из России в 2004 году. Вначале я работа-

Сам проект Клуба родился в 2017 году. Leaders Club соединил

ла в агентстве по продаже недвижимости,

предпринимателей как итальянских, так и российских из раз-

а через несколько месяцев меня пригласили

ных отраслей. Профессионалы своего дела — они стремятся укре-

на Сардинию, — попробовать себя в тури-

плять и развивать как экономические, так и культурные связи

стическом бизнесе — уже в туристическое

Россия-­Италия. — Мы наладили крепкие деловые связи с част-

агентство. Я с головой ушла в работу, изучая все тонкости и ню-

ными и государственными организациями, стали сотрудничать

ансы рынка. И затем, набравшись опыта и обзаведясь нужными

с региональными торговыми палатами, промышленными района-

связями, вернулась в Лукку и открыла с партнером по бизне-

ми и торговыми ассоциациями, — комментирует Олеся.  — Своей

су свое собственное агентство. Это был франчайзинг из России,

главной целью мы ставим помощь своим клиентам, поддержку

холдинг «Ризолит». Надо отметить, что к нам, буквально с пер-

их начинаний и реализации их коммерческих проектов. Сре-

вых дней работы, стали обращаться российские клиенты — они

ди самых главных принципов Ассоциации я бы выделила поря-

активно арендовали и покупали недвижимость. Это позволило

дочность и компетентность. Все наши действия предельно ясны

нашему агентству подняться на необходимый уровень. Мы взя-

и прозрачны, а личные данные клиентов — конфиденциальны.

ли в аренду отель в Порто Черво на Сардинии. Я стала управля-

Мы предоставляем информационные услуги по анализу рынка,

ющей. Затем мы расширились, и на Калабрии, в городе Скалея

как российского, так и итальянского, помогаем с таможней, на-

я открыла свою строительную компанию. Так сложилось, что во-

логами, разъясняем все правила и возможные льготы, — у нас по-

круг меня образовался круг единомышленников, и мы решили

стоянная правовая поддержка клиентов. Также мы содействуем

— 106 —


Персона

Олеся с дочерью Дарьей

Президент русско-итальянской Ассоциации Leaders Club Олеся Пляшко рассказала Living Italy о своем «итальянском пути», росте в бизнесе после пандемии и дальнейших планах Ассоциации. и проводим различные мероприятия, — от сетевых корпоративов,

и частными организациями, промышленно развитыми районами

до гала-ужинов на самом высоком уровне. Есть возможность пер-

и регионами России и Италии. Эта тщательная работа дала свои

сонализированных встреч, направленных на любые запрошен-

плоды, — появились новые идеи, мы познакомились с нужными

ные проекты. Мы оказываем помощь и в специализированных

людьми, которые оказывают помощь в развитии бизнеса. И сегод-

консультационных услугах. Помогаем с устным и письменным

ня мы пожинаем плоды: видим большую активность и лояльность

переводом, таможенными процедурами, разработкой стратегии

со всех сторон. У нас много планов и возможностей их реализо-

и в создании представительств и проектных офисов.

вать. Так, один крупный итальянский заказчик обратился к нам

Олеся добавляет, что — да, время пандемии с постоянными лок-

по поводу возможности открытия в России своей бумажной фа-

даунами, было очень сложным, тогда никто не знал, что будет

брики, отельеры из Питера ищут надежных клиентов в Италии

завтра. Но они не унывали, не сидели, сложа руки, а вели ак-

для турбизнеса. Мы сами стали развивать проекты, связанные

тивную он-лайн работу. — Для Ассоциации очень важны поиски

с туризмом и надеемся, что вскоре, с открытием границ, жизнь

деловых контактов. В этот период мы активно занимались под-

наладится. В культурных планах у нас тоже много активностей,

бором партнеров, контрагентств — импортеров, дистрибьюторов

например, — открытие российско-­итальянского кинофестиваля.

и поставщиков для их дальнейшей работы с государственными

Viareggino, Galerria D’Azeglio, 61 +39 320 940 44 03

— 107 —


Рубрика

Большая Вселенная Отель Grand Universe, Autograph Collection (Lucca, Italia) Текст: Елизавета Хубер

— 108 —


Туризм

Отель Grand Universe в тосканском городе Лукка — это большая вселенная в прямом (в переводе на русский язык именно так звучит название гостиницы) и переносном смысле. Лукка, без преувеличения, уникальный итальянский город. Помимо того, что он окружен грандиозной средневековой стеной, которая является ярчайшим примером бастионной системы укреплений, сохранившeйся полностью в достаточно большом городе, он и сам дышит историей и стариной. Лукка — это также место рождения многих знаменитых на весь мир композиторов. В отеле Grand Universe сливаются воедино история и музыкальное наследие Италии. Только вслушайтесь в названия номеров: Адажио, Виваче, Аллегро, Люкс Пуччини, Люкс Маэстро. Мелодичность этих слов завораживает. О том, почему именно так называются комнаты в этой гостинице, и чем она уникальна, мы поговорили с Джорджем Медлежем — Генеральным Директором Grand Universe, который знает об этом отеле все.

Г

осподин Джордж, для начала, расскажите, пожа‑

Грегори, Франческо Барсанти, Франческо Джеминиани, Филиппо

луйста, об истории самого здания отеля, когда оно

Манфреди, Луиджи Боккерини. Говорят, здесь у нас часто бывал

было построено, была ли реставрация, сколько

Пуччини, в то время, когда его оперы шли на сцене Театра Джильо.

здесь комнат?

Расскажите, пожалуйста, кто придумал такое интересное предложе‑

Последние исследования показывают, что это

ние для гостей отеля, как «Прелюдия существования»? Вообще что

здание уже существовало в 200‑м году до на-

это такое?

шей эры. В середине ХIII века, в пери-

На самом деле эта инициатива была предложена нашим брендом, который называется «Коллекция автогра-

од Возрождения, этот грандиозный дворец принад-

фов». Все гостиницы этой сети предлагают своим

лежал семье Паоли, затем он трансформировался в отель, который открылся в 1857 году, и сразу

гостям уникальные акции, и мы, помня о нашей

стал центром притяжения для артистов, поэтов,

музыкальной истории, придумали для посто-

философов и членов королевских семей со всего

яльцев возможность создать свое собственное

мира. В 2015 году гостиница закрылась, были

музыкальное произведение «Прелюдия суще-

проведены бережные реставрационные работы,

ствования». Это незабываемый опыт, возмож-

с уважением к историческому прошлому зда-

ность по-настоящему прикоснуться к наследию Лукки и получить на руки ­что-то очень личное.

ния. Отель снова распахнул двери в 2020 году, сейчас в нем 55 комнат.

Вам назначается встреча с настоящим композитором в приятной обстановке Симфонического лан-

Почему в названиях комнат отражается любовь к му‑

жа отеля. Вы ведете приятную и очень личную беседу,

зыке и композиторам? За этим стоит к ­ акая-то интересная история?

пьете кофе. Затем композитор, вдохновленный Вашим рассказом

Лукка — город, который несет в себе великолепное музыкальное

и Вашей личностью в целом, пишет уникальную, единственную

наследие, здесь родились многие знаменитые музыканты и компо-

в своем роде «прелюдию Вашего существования». Вы получаете

зиторы: Джакомо Пуччини, Николао Дорати, Джованни Лоренцо

на руки партитуру этого произведения, которое отражает в пол-

— 109 —


Рубрика Туризм

ной мере ваш характер, мечты и чаяния. Согласитесь, это очень

атра. К сожалению, в прошлом 2020 году, фестиваль первый раз

романтично и необычно.

в своей истории, был отменен из-за пандемии. Был запланирован

Правда, я никогда не слышала о том, чтобы ­где-нибудь в мире пред‑

и не состоялся концерт легендарного Пола Маккартни. Конечно,

лагали нечто подобное. А в чем, по Вашему мнению, главное отличие

это очень печально, но, будем надеяться, что в этом и последую-

Grand Universe от других отелей Лукки?

щем годах все вернется на свои места.

Мы единственный отель класса «люкс», который принадлежит

Как вы переживаете пандемию?

к бренду мировой сети. Также уникально наше месторасполо-

Пока мы принимаем местных гостей, но с нетерпением ждем кли-

жение: мы находимся в самом центре города, между площадью

ентов из-за рубежа, когда, наконец, благодаря вакцинации, откро-

Джильо и площадью Наполеоне, где ежегодно органи-

ются границы.

зуется Музыкальный Летний Фестиваль в Лукке.

Какие интересные инициативы планируются в этом

Это событие проходит здесь каждый год, начиная

2021 году?

с 2008 года, и длится целых 2 месяца. Меропри-

Здесь тоже сыграла свою роль пандемия. Пока

ятие объединяет серию концертов на открытом

мы планируем продавать специальные «предло-

воздухе, которые составляют основу летней

жения для итальянцев». Огорчает, что жители

культурной программы в старинном городе.

нашей страны очень плохо знакомы с истори-

Исторический центр Лукки, славящийся своей

ей и культурой Лукки. Создание таких тури-

барочной и средневековой архитектурой на всю

стических предложений должно улучшить эту

Италию, служит живой декорацией для вы-

ситуацию. Ведь Лукка — это прежде всего древ-

ступления признанных звезд рок- и поп-сцены

нейшая история. Она была основана римлянами

из Италии и других стран. В разное время здесь вы-

во 2‑м веке до нашей эры. Существуют свидетельства,

ступали Элтон Джон, Том Джонс, Робби Уильямс, Эрик

что до прихода римлян здесь жили этруски. Интересно,

Клэптон, Боб Дилан, Дэвид Боуи. Центральная сцена фестиваля

что планировка старого города и некоторых улиц осталась прак-

находится на главной городской площади Пьяцца Наполеоне.

тически неизменной. В Средневековье этот город играл важную

Помимо сцены, здесь оборудуется обширная зрительская трибу-

роль в торговле, так как здесь сходились пути из Рима, Флорен-

на со стоячими и сидячими местами, откуда можно наслаждаться

ции, Пармы и Пизы. В 8 веке здесь находилась резиденция кня-

грандиозными шоу. Другие площадки опен-эйр фестиваля распо-

зей лангобардов. Лукка богатела благодаря торговле (особенно

лагаются на площадях Пьяцца Сан-­Марино и Площади Амфите-

продаже шелка) и ремесленникам (ткачам). В архитектуре города

— 110 —


Композитор, вдохновленный Вашим рассказом и Вашей личностью в целом, пишет уникальную, единственную в своем роде «прелюдию Вашего существования» и Вы получаете на руки партитуру этого произведения. преобладают старинные здания, церкви и башни. Гордость Лукки,

Также я закончил Институт Маджа ди Стреза, который с давних

как уже упоминалось, внушительная крепостная стена длиной

и до сих пор является одной из лучших профессиональных гости-

4223 метра, с 11 бастионами, шестью наружными и тремя вну-

ничных школ Италии. Начинал свою карьеру в Лондоне в оте-

тренними воротами. Уже со второй половины 19‑го века

ле Савой, затем присоединился к сети Ciga Hotels (Des

мощная крепостная стена стала использоваться как

Bains Venezia Lido, Principe di Savoia Milano, Excelsior

место для пеших прогулок. Некоторое время по ней

Lido Venezia Lido, Коммерческая Дирекция Costa

даже ездили автомобили. Сегодня же это место

Smeralda), где я оставался 10 лет, укрепляя свой

только для пешеходов и велосипедистов. Исто-

профессионализм.

рический центр Лукки тоже идеален для про-

Потом я стал вице-президентом отеля De La

гулок и наслаждения красотами города.

Ville InterContinental в Риме, продолжил свою

Сколько времени Вы работаете в Grand Universe?

карьеру как Генеральный Директор римской

Расскажите о себе, где Вы учились, где работали?

гостиницы Bernini Bristol Roma. Затем присоединился к сети Marriott International, открыл

Вы сами родом из Лукки?

Я являюсь Генеральным Директором Общества

и провел «ребрендинг» отелей Courtyard Central

Shaner Ciocco, которое управляет как Renessaince

Park и Il Renaissance Tuscany Resort and Spa, и, на-

Toscana Ciocco Resort and Spa, так и Grand Universe в Лук-

конец, как вы уже знаете, мне выпала честь открывать

ке, то есть, по сути, я Генеральный директор сразу двух отелей.

Grand Universe в Лукке.

Мне повезло работать с Обществом Shaner Ciocco с 2011 года. Я же

Спасибо Вам большое за рассказ. Желаем больших успехов и скорей‑

со своей командой открывал Grand Universe 30 ноября 2020 года.

шего окончания пандемии!

Сам я наполовину ­итальянец, наполовину — ­ливанец, жил в Риме.

Спасибо и вам! Желаю вам здоровья!

Учился и в Бейруте, и в Англии, и на Мальте, говорю на 7 языках.

Piazza del Giglio, 55100 — Lucca, Italia @G R A N D U N I V E R S E L U C C A GR ANDUNIVERSELUCCA.COM

— 111 —


VIA GIOVANNI PASCOLI, CASTELVECCHIO PASCOLI, BARGA 55051 ITALY

+3 9 0 5 8 3 76 9 1 M A R R I OT T.CO M


Рубрика Туризм

Наслаждайтесь красотой Тосканы в курортном спа-отеле Luxury Resort

R E N A I S S A N C E T U S C A N Y I L C I O C C O расположен в сельской

мечательности, включая знаменитую Пизанскую башню.

местности Лукки. Это роскошная гавань в легендарном

Отмечайте и добивайтесь успеха в элегантных помещениях

туристическом месте. Найдите свое вдохновение в роскош-

и на открытом воздухе для безупречных встреч, конферен-

ных номерах отеля, оснащенных современными удобствами,

ций, свадеб и общественных мероприятий. После рабо-

уютными постельными принадлежностями и блестящими

чего дня или осмотра достопримечательностей Тосканы

мраморными ванными комнатами. Насладитесь рассла-

освежитесь в сверкающих водах наших двух бассейнов

блением в роскошных номерах и люксах с захватывающим

или восстановите силы в нашем курортном спа-салоне. Этот

видом на долину. Оживите свои чувства восхитительными

роскошный отель, окруженный 1700 акрами великолепно

блюдами итальянской и интернациональной кухни в наших

ухоженных земель с видом на нетронутую долину Серкио,

уникальных ресторанах. Исследуйте близлежащие вино-

представляет собой маленький кусочек рая в одном из са-

дельни, уникальные магазины и легендарные достопри-

мых вдохновляющих мест в мире.

— 113 —


Туризм

I Cedri

Гостеприимство и традиции семьи Мордини под солнцем Тосканы! « I C E D R I » : O S P I TA L I TÀ E T R A D I Z I O N I D E L L A F A M I G L I A M O R D I N I , S O T T O I L S O L E D E L L A T O S C A N A Текст: Алёна Резванова

— 114 —


Рубрика

Однажды накануне Рождества, 23 декабря 1203 года… Многовековая история знатной семьи Мордини из Тосканы — это не просто запечатленная в архивах и книгах последовательность событий, а жизнь, бьющая ключом и сейчас, с её радостями и трудностями, планами, мечтами и достижениями, приглашающая и нас стать её частью. C ’ E R A U N A V O LTA … P R I M A D I N ATA L E , I L 2 3 D I C E M B R E D E L 12 0 3 . . . L A S T O R I A D E L L A N O B I L E F A M I G L I A M O R D I N I N O N È U N A L E G G E N D A F I S S ATA N E G L I A R C H I V I E D I L I B R I , M A U N A V I TA L U N G A E M O LT O I N T E R E S S A N T E C H E C O N T I N U A A N C O R A O G G I , C O N T U T T I I S U O I P A R T I C O L A R I , G I O I E , D I F F I C O LTÀ , S O G N I , S U C C E S S I E TA N TA P A S S I O N E . V I I N V I T I A M O A F A R P A R T E D I Q U E S TA S T O R I A A N C H E S E S O L O P E R Q U A L C H E M I N U T O .

К

аждый рассказ, знакомство с новым ме-

Ogni posto, ogni persona, che solitamente incontriamo e vi facciamo

стом — это увлекательная история. Слож-

conoscere in questa nostra rivista, è una storia accattivante. Ognuna

но уложить её в несколько страниц. О ка-

varrebbe un intero libro. Diventa difficile raccontarle in poche pagine. Tanto

ждом можно написать книгу. Что

più lo è questa, perché si tratta di un luogo ed una famiglia che

уж говорить о месте, первое

hanno più di 800 anni di storia. Il primo documento che

упоминание о котором было

testimonia l’esistenza di questa proprietà è un atto notarile

более 800 лет назад, в но-

di acquisto del terreno, datato 23 dicembre 1203. Il

тариальном акте о приобретении земли «У Ба-

terreno era detto «Ad Dongionem» ossia «alla torre»,

шен» семьёй Мордини. Видимо, крепость и на-

che testimonierebbe l’esistenza di una vecchia torre

блюдательная башня были уже тогда. Зубцы

di avvistamento. Oggi la Villa conserva in parte questa

на стенах виллы и сейчас поддерживают связь

caratteristica, una torretta merlata sul tetto.

с её истоками. Так началась история этой семьи

Così è iniziata la storia della famiglia nella nuova

в новом месте. Можете представить сколько су-

dimora. Potete immaginare quante storie di vita si sono

деб переплетается в этой истории. Сегодня приот-

legate a questo posto. Oggi apriamo solo una piccola

кроем лишь небольшое окошко в этот увлекательный,

finestra affacciata su questo mondo elegante. Per conoscerlo

красивый, душевный и вкусный мир. А для того, чтобы

davvero bene, toccare, assaporare, goderne l’essenza, sarebbe

узнать больше, погрузиться в эту атмосферу, в историю длинною

ideale venire e viverlo di persona.

в несколько поколений, как только появится возможность, лучше

Dunque, siamo ad Albiano, una frazione del Comune di Barga, a circa

лично посетить эти дивные места.

40 km da Lucca in Toscana, in una zona collinare ben esposta al sole e

— 115 —


Туризм

Итак, мы в Альпьяно, округ города Барга, провинции Лукка в То-

molto panoramica. Da più di 800 anni la storia della famiglia Mordini è

скане (Alpiano, comune di Barga, provincia di Lucca, Toscana).

strettamente legata a questo posto magnifico. Quanti trionfi e delusioni,

Более 800 лет история семьи Мордини (Mordini) тесно связана

personaggi, favole, leggende, cambiamenti… Non riusciamo a raccontarli

с этими местами. Чего только ни произошло за эти годы. Здесь

tutti. È importante dire che la villa padronale della famiglia Mordini fu

мы не сможем углубиться во всё. Важно, что на одном из холмов

costruita nel 1711 sulle vestigia di una costruzione molto più antica, con

в 1711 году была построена Villa Mordini на базе более древнего

vicino altri fabbricati rurali per la produzione della seta naturale, del vino,

сооружения, и все сопутствующие сельские строения. Развернуты

l’olio d’oliva. Possiamo solo immaginare la vita quotidiana che scorreva qui.

производства шелка, вина, оливкового масла. И это толь-

Dalla Villa è possibile ammirare lo splendido panorama

ко малая часть того, что узнали за короткий визит.

delle Alpi Apuane e della cittadina di Barga. A Barga si

В центре городка Барга прекрасно сохранился

trova il Palazzo Mordini, un tempo abitazione privata

Palazzo Mordini (Barga) — ранее резиденция

del senatore Antonio Mordini, ed oggi Museo del

знаменитого представителя семьи, сейчас му-

Risorgimento Italiano.

зей Рисорджименто (воссоединения Италии).

Il primo stemma riconosciuto fu utilizzato nel territorio

На гербе знатной семьи Мордини — красные

pisano e consisteva di una torre di color rosso, sotto

башни, леопард и традиционный золотой меч.

la quale veniva raffigurato un leopardo nell’atto di

Каждый образ — символ, о каждом — своя исто-

mordere una spada d’oro. Ogni immagine è un

рия, а вместе они — отличительный знак семьи,

simbolo, ogni simbolo una storia a sé. Insieme creano

каждый член которой привносит свои таланты

un segno caratteristico della famiglia, dove ogni membro

и обогащает историю не только семьи, но и страны.

aggiunge i propri talenti, arricchisce non solo la storia della

Антонио Мордини (1819–1902), сенатор Королевства Ита-

sua famiglia ma dell’Italia intera.

лии, министр труда, соратник Гарибальди. Его правнук, носящий

Antonio Mordini (1819–1902) senatore del Regno d’Italia, ministro dei

также имя Антонио Мордини (1904–1975), исследователь, путеше-

lavori pubblici, fu molto vicino a Giuseppe Garibaldi. Il pronipote di Antonio,

ственник и этношграф, совершивший много экспедиций по Южной

anche lui di nome Antonio Mordini (1904–1975) fu un esploratore ed un

Америке, Африке и Ближнему Востоку. Их потомки сейчас гордо

etnografo, che ha compiuto molti viaggi in Sud America, Africa e Medio

несут фамилию Мордини и приумножают славу семьи. Леонардо

Oriente. Gli eredi adesso portano orgogliosamente il cognome Mordini,

Мордини, потомок рода, вместе со своей женой Даниэлой управляют

aumentando la sua fama e reputazione. Leonardo Mordini, con sua moglie

чудесным гостевым домом и производят дорогое вино и оливковое

Daniela, hanno completamente ristrutturato con grande cura la Villa e e

масло. Это помимо других профессиональных занятий. — 116 —


От виллы открывается панорама долины с оливковыми рощами и виноградниками, террасами, раскинувшимися на склонах, городком Барга, как на ладони, обрамляющими их лесами и величественными горами на горизонте. Мы побывали в гостях у Леонардо и Даниэлы на вилле Мордини,

le altre costruzioni dell’area e hanno creato un posto accogliente per i loro

которая сейчас бережно сохранена и превращена, вместе со всеми

ospiti, oltre a produrre del vino e dell’olio d’oliva.

отреставрированными постройками, в элегантный агротуризм-­

Grazie all’ospitalità di Leonardo e Daniela abbiamo conosciuto tutta la

комплекс «I Cedri» («Кедры»). Кедры, монументальные ливанские

struttura che adesso è un agriturismo molto elegante «I Cedri» con la Tenuta

кедры, как своеобразные стражи были высажены в 1838 году вдоль

Mordini. I monumentali cedri del Libano furono piantati nel 1838 e posti

основного въезда на виллу.

a guardia dell’antico ingresso della proprietà.

Не хватит слов, чтобы передать красоту этих мест. От виллы от-

Non ci sono parole per descrivere la pace, la tranquillità e la magica serenità

крывается панорама долины с оливковыми рощами

che si vivono in questo luogo, passeggiando lungo antichi filari

и виноградниками, террасами, раскинувшимися

di viti, fra gli ulivi o riposando all’ombra di alberi secolari: le

на склонах, городком Барга, как на ладони, обрам-

grandi querce, l’enorme platano, i monumentali cedri. Le

ляющими их лесами и величественными горами

foto più belle riescono a darvi solo una piccola idea,

на горизонте. Это Апуанские Альпы (итал. Alpi

meglio vederli, viverli di persona.

Apuane). Даже самые прекрасные фото переда-

I proprietari ci hanno mostrato tutto il complesso, la

дут только малую толику, это лучше увидеть.

produzione e ci hanno offerto un assaggio di tutto.

Гостеприимные хозяева показали нам сам

Iniziamo…

комплекс «I Cedri», а также производство вина

A «I Cedri» si coniuga il rispetto assoluto della

и оливкового масла. Всё по-порядку. Приезжая

tradizione unito alla privacy degli ospiti ed ad una ampia

в агротуризм-­комплекс, попадаем в оазис тишины,

dotazione di tutti i confort necessari per assicurare una

магической безмятежности.

vacanza piacevole e rilassante.

Помимо самой виллы в комплексе можно остановиться

Gli ospiti possono scegliere tra diversi residence. «La Filanda» è

в одной из резиденций: «La Filanda», в переводе — прядильная фа-

una grande casa in pietra che fino al 1850 era adibita alla produzione della

брика, до 1850 года — помещение для производства натурального

seta naturale e che è stata completamente ristrutturata con estrema cura

шелка, »La Casa del Rosso», «La Capanna del Rosso» — переделан-

ed attenzione ai particolari. Grazie al suo grande giardino privato, in estate è

ная из древнего сеновала. Всё сохранено бережно и сделано осно-

possibile cenare ed organizzare eventi di ogni tipo, godendo della splendida

вательно, из традиционных для Тосканы материалов — природного

vista su Barga. « La Casa del Rosso», con un’area coperta per pranzare

камня, каштанового дерева и терракотового кирпича. Про каждую

all’aperto e una bella piscina a sfioro condivisa con «la Capanna del Rosso».

из резиденций лучше отдельно подробно рассказывать. Здесь ска-

Quest’ultima è un antico fienile in pietra elegantemente ristrutturato. Tutto

— 117 —


Рубрика Туризм

жем лишь, что все организовано с любовью, продумано до мелочей

organizzato bene, pensato con cura e fatto con amore usando i materiali

и готово удовлетворить самый взыскательный вкус, различные

tipici toscani, la pietra, il legno di castagno, l’antico cotto. Ogni residence

потребности для отдыха и проведения церемоний, мероприятий.

vale la sua storia, ma ancora meglio la visita.

Отправляемся неторопливо изучать территорию, слушать тиши-

Andiamo ad esplorare il territorio, godendoci i suoni e gli odori della

ну, пение птиц, шорох листвы и ветра, вдыхать запахи цветов,

campagna: gli uccelli, il vento, i fiori, le spezie, il silenzio e la serenità. I giardini,

трав и специй. Сады, бассейны, лужайки, уютные террасы, пер-

le piscine a sfioro, i prati, le terrazze, le pergole, gli angoli con le panchine

голы, уголки со скамьями в тени благоухающей зелени,

all’ombra, nella suggestiva cornice delle colline e delle Alpi Apuane,

в обрамлении холмов и гор, видов на средневеко-

sotto lo straordinario cielo della Toscana… Il tempo si ferma

вый городок Барга, всё это под неповторимым

e viene voglia di rimanere qui il più a lungo possibile. Ma

небом Тосканы… Уже хочется задержаться по-

i proprietari ci chiamano già per assaggiare i vini, l’olio

дольше, или просто остаться здесь навсегда!

con il pane ancora caldo, i formaggi e salumi. Mmm, ora

А нас уже зовут, угощают собственным вином,

il corpo e l’anima si uniscono in una sinfonia di gioia!

местным свежим еще теплым хлебом со сво-

La Tenuta Mordini ha realizzato un ricovero delle

им же оливковым маслом… Теперь не только

attrezzature ed i macchinari necessari per la

душа, а и тело — поют в унисон! Виноградни-

coltivazione del fondo, del vigneto e dell’uliveto. Sono

ки и оливковые рощи раскинулись на террасах,

inoltre stati introdotti i metodi di coltivazione biologica

площадью 16 гектар (­когда-то было лишь 5 га).

per tutta l’azienda, anche in conseguenza del fatto che,

Tenuta Mordini производит биологические вина вы-

alcuni anni fa, i terreni, avevano perso le loro capacità

сочайшего качества Syrah, Pinot Nero, Merlot. Производ-

produttive nonostante l’impegno dei contadini e della proprietà.

ство возобновили в 2006 году и сейчас получают 10000 бутылок

La superficie aziendale oggi è di circa 16 ettari, che permettono la produzione

прекрасного вина в год. К сожалению, многие годы виноградники,

di 10000 bottiglie di ottimo vino all’anno, tra cui Syrah, Pinot Nero, Merlot,

как и оливковые рощи, оставались практически заброшенными.

oltre all’olio d’oliva. La produzione del vino è un processo magico. «Il vino è

В заботливых руках нынешних хозяев идёт возрождение традиций.

una cosa viva, non è un prodotto commerciale. Dipendiamo dalla stagione,

— 118 —


В «Tenuta Mordini» можно даже принять участие в сборе винограда для вина — vendemmia — в сакральном процессе, сохранившемся неизменным много веков. Можно присоединиться к сбору оливок или каштанов. «Производство вина, это сакральный процесс, вино имеет душу

dal tempo, talvolta troppo caldo o freddo, così come per l’acqua e tanti

и характер, оно живое! Это не коммерческий продукт. Мы сильно

altri fattori. Ci vuole molta passione.» — ci spiega Leonardo Mordini.

зависим от погоды, каждый сезон разной. Нужно любить это за-

«I Cedri» hanno scelto di condividere con tutti uno dei momenti più importanti

нятие и иметь много терпения», — отмечает Леонардо Мордини.

della produzione del vino: la vendemmia, la raccolta dell’uva nella vigna della

Бродя среди бочек вина мы услышали ещё много интересного о ма-

Tenuta, la cui tradizione sacra non è cambiata durante i secoli. Questa,

гии процесса рождения и взросления этого волшебного напитка.

seguita dal pranzo rustico, diventa un’esperienza speciale. Presso «I Cedri»

В «Tenuta Mordini» можно даже принять участие в сборе виногра-

anche la raccolta delle olive segue ancora oggi le tecniche che si utilizzavano

да для вина — vendemmia — в сакральном процессе, сохра-

un tempo. Nel mese di ottobre, quando si raccolgono le castagne e si

нившемся неизменным много веков. Можно присоеди-

comincia ad avere la disponibilità della farina nuova, intorno alla

ниться к сбору оливок или каштанов. Тут же всё это

residenza Antica Filanda si organizzano delle degustazioni

пробовать и замирать от восторга. Мы слушали

di prodotti tipici derivati dalle castagne, insieme a salumi

рассказы и погружались в волшебство каждо-

e formaggi accompagnati dal vino novello, prodotto

го процесса, ощущая всё, как наяву, и загадав

dalla Tenuta. A seconda delle preferenze e della

приехать снова. Можно заказать дегустацию

stagione, si possono preparare ed allestire pranzi e

всех этих вкуснейших местных продуктов,

cene, con degustazione tipica toscana ed i vini della

вместе с сырами и мясными деликатесами

Tenuta, così come organizzare lezioni o un corso di

местного же производства. Или организовать

cucina. A questi si aggiunge la possibilità di fare un

дегустационный полноценный обед или ужин

giro in bicicletta o a cavallo, magari visitando la cittadina

в салоне резиденции Antica Filanda и в саду перед

medievale di Barga.

ней. В зависимости от сезона, меню будет варьировать-

Davvero speciali sono gli eventi. Per I Cedri organizzare un

ся соответственно, включая типичные тосканские блюда,

matrimonio significa rendere indimenticabile una giornata unica.

сопровождаемые наиболее подходящими винами, прежде всего

I luoghi, i romantici giardini, le verdi vallate e i colori della campagna

производства Tenuta Mordini, но и не только их.

rendono il momento eccezionale e memorabile. Il team dedicato, si occupa

Особое место в комплексе «I Cedri» отведено праздникам, торжествен-

di ricreare un ambiente suggestivo, curato ed elegante, con allestimenti

ным церемониям. Особенно свадебным. Ни одна из них не похожа

floreali, personalizzazione del menu, candele e lanterne, intrattenimento

на другую, каждая организуется с любовью, чтобы сделать эти момен-

musicale e molto altro ancora. Il catering de «I Cedri» è una sinfonia di gusti

ты незабываемыми. Какое сочетание — вилла, романтичные сады,

e di eleganza, che propone menù raffinati con materie prime selezionate,

— 119 —


Рубрика Туризм

/ Проснуться под щебет птиц и почувствовать запах свежеиспеченного хлеба и круассанов, обнять этот воздух, вдыхать его, дышать и не надышаться! До мурашек и слез восторга, с замиранием сердца! /

— 120 —


Рубрика

Какое сочетание — вилла, романтичные сады, виноградники и рощи, долины и холмы, горы вокруг, сочные цвета Тосканы, опыт команды профессионалов, которые для каждой пары стремятся создать их уникальный опыт. виноградники и рощи, долины и холмы, горы вокруг, сочные цвета

ricette semplici o ricercate, presentazioni di sicuro effetto, competenza,

Тосканы, опыт команды профессионалов, которые для каждой пары

passione, tradizione ed innovazione.

стремятся создать их уникальный опыт. Представляете,

Questi sono gli ingredienti che rendono speciali I Cedri: un

какая церемония для влюбленной пары молодоженов,

gusto raffinato ed un ambiente magico, per lasciare agli

какие волнующие моменты останутся на память!

sposi ed agli invitati un ricordo indelebile.

Проснуться под щебет птиц и почувствовать

Svegliarsi con il canto degli uccelli, assaporando

запах свежеиспеченного хлеба и круасса-

il gusto dei cornetti e del pane appena sfornati,

нов, обнять этот воздух, вдыхать его, дышать

uscire dalla camera e sentire l’abbraccio del

и не надышаться! До мурашек и слез востор-

vento e l’aroma dei fiori, respirare quest’aria

га, с замиранием сердца! Наполняясь этой

di felicità’. Assorbendo questa esperienza con

энергией можно легко идти дальше, даря лю-

tutto il cuore è molto più facile sintonizzarsi con

бовь миру, как это делают наши гостеприимные

l’entusiasmo e l’amore della famiglia Mordini per

хозяева. Незабываемое место, в которое хочется

questo luogo eccezionale.

возвращаться снова и снова.

Un posto davvero indimenticabile dove vogliamo

Благодарим за чудесный опыт семью Мордини!

ritornare. Ringraziamo la famiglia Mordini e tutto lo staff del complesso «I Cedri» per l’esperienza fantastica! A presto!

Alla Villa, 4 – 55020 Albiano (Lucca) +39 348 2249305 AGRITURISMOICEDRI.IT

— 121 —


Рубрика Туризм

Он такой один È unico

Текст/Testo: Elisabetta Huber • Перевод/Traduzione (ital): Aliona Rezvanova

— 122 —


Скажите, что может быть лучше для спокойного, расслабленного отдыха и неги, чем «страна гор и озер»? — Швейцария! Тем более, когда в ней есть итальянский кантон Тичино, город Лугано и шикарный отель с характером Swiss Diamond Hotel. О нем мы вам сейчас и расскажем. — C O S A P U Ò E S S E R E M E G L I O D E L L A S V I Z Z E R A , I L P A E S E D E I L A G H I E D E L L E M O N TA G N E , P E R U N R I P O S O C A L M O , S E R E N O

E R I L A S S A N T E ? S O P R AT T U T T O L Ì , D O V E C ’ È I L C A N T O N E I TA L I A N O D E L T I C I N O C O N L A C I T TÀ D I L U G A N O E D I L L U S S U O S O A L B E R G O D I C A R AT T E R E » S W I S S D I A M O N D H O T E L» . D I T U T T O C I Ò N E V O G L I A M O P A R L A R E Q U I .

Д

ля отеля одним их важнейших слагаемых

Uno degli aspetti più importanti per un albergo è la posizione. In questo il

успеха является месторасположение. И здесь

«diamante svizzero» è molto fortunato. Lugano è una città con un carattere

«швейцарскому бриллианту», действитель-

italiano, la terza piazza finanziaria del paese. è famosa per i suoi parchi, le

но, очень повезло. Лугано — город с итальян-

ville, i fiori e il lungolago e non solo. Qui c’è tutto quello che apprezziamo della

ским нравом и третий по величине

Svizzera, ma si sente anche l’influenza dell’Italia, quasi impercet-

финансовый центр страны, ко-

tibile, ma che aggiunge una nota indimenticabilmente bella.

торый славится своими пар-

L’armonia unica della natura si unisce alla comodità urbana

ками и виллами, цветочными клумбами и на-

della città moderna. Qui si può camminare nei boschi e

бережными. В нем есть все, что мы так любим

parchi oppure fare shopping nei bei negozi. Il centro

и ценим в Швейцарии, но здесь вы еще не-

storico è come una «piccola Italia» - con i palazzi ele-

пременно почувствуете незримый, но явно

ganti, le piazze incantevoli, le chiese rinascimentali e

ощущаемый дух Италии, который дает этому

barocche. La Piazza della Riforma, piazza principale

месту неповторимую красоту и очарование.

della città, è circondata dai bellissimi palazzi di stile

—  Гармония природы сливается со всеми бла-

italiano, ed è oggi «il salotto della città» con i suoi nu-

гами цивилизации. Можно погулять по лесу,

merosi bistrot e ristoranti. La sera e nei weekend diventa

а можно сделать шопинг на торговых улицах Луга-

il vero centro di attrazione. Via Nassa è una delle vie storiche

но. Исторический центр города — это настоящая «малень-

principali. Nei suoi antichi portici del seicento è possibile trovare

кая Италия» с элегантными палаццо, очаровательными пьяцца

negozi di vario genere. È assolutamente da non perdere una passeggiata lungo

и церквями в стиле Возрождения и барокко. Главная площадь

l’affascinante lungolago, tra la quiete dello specchio d’acqua e la frenesia della

Лугано — пьяцца Риформа (Piazza della Riforma) окружена тра-

vita cittadina. Attraverso il lago, dall’albergo si vede il Monte San Giorgio. E’

диционными итальянскими домами. Вечером и в выходные дни

famoso per i suoi preziosi tesori: fossili di rettili marini, pesci e rare specie

эта площадь становится настоящим центром притяжения. Одной

terrestri, per i quali l’Unesco l’ha proclamato patrimonio dell’umanità. Li’ si trova

— 123 —


Рубрика Туризм

из центральных улиц Лугано является via Nassa, она славится

anche il museo dei fossili, creato dal famoso architetto Mario Botta (che nel

своими историческими аркадами, которые восходят к 17 веку,

2002 ha presentato il progetto di ristrutturazione del Teatro alla Scala). Vicino

и сейчас в них расположено множество магазинов. Обязательно

all’hotel si trova la Tenuta Castello di Morcote con ottimi vini. Nel cantone del

нужно совершить променад по красивой набережной Лугано.

Ticino ci sono tanti paesini piccoli e pittoreschi, come per esempio quello dove

Напротив отеля, на другой стороне озера, располагается

è vissuto Antonio Adamini, il famoso architetto che ha costruito uno

знаменитая гора Сан-­Джорджио, она славится сво-

dei palazzi più belli di San Pietroburgo «Casa Adamini». Op-

ими прекрасными пейзажами и окаменелостями,

pure un altro paesino - Astrano - dove nacque l’architetto

которые дошли до нас из Триасового перио-

Domenico Tresini, l’autore della riorganizzazione urbana

да, эти окаменелости настолько уникальные,

in stile barocco di San Pietroburgo nel 1703. Si vede

что они дали возможность включить Монте

che il Ticino ha tanti legami con la Russia.

Сан-­Джорджио в списки Всемирного насле-

E’ proprio qui, in questo posto meraviglioso e tran-

дия ЮНЕСКО. Там же располагается музей

quillo, tra le Alpi e il romantico lago, che si trova lo

динозавров, который создал современный ар-

«Swiss Diamond Hotel». Un contesto lussuoso a 5

хитектор Марио Ботта, он же не так давно про-

stelle, immerso nel verde. Può sembrare che non si pos-

водил реставрацию театра Ла Скала. А прямо

sano unire il lusso e la natura? Invece si’ che è possibile:

над гостиницей располагается средневековый за-

«Swiss Diamond Hotel» riesce ad abbinarli ed integrarli in

мок, в котором делают прекрасное вино. В кантоне Ти-

modo elegante ed esclusivo. Entrando potete sentire tutti i van-

чино много живописных деревушек, среди них есть та, где жил

taggi del soggiorno sul lago: un panorama da sogno, gli ambienti raffinati,

знаменитый Антонио Адамини — архитектор, который построил

la cucina gourmet, l’atmosfera rilassante, i servizi esclusivi; senza contare la

в Санкт-­Петербурге один из красивейших домов, который теперь

possibilità di fare passeggiate ed escursioni sul lago e sulle montagne e nei

так и называется «Дом Адамини». Также, в другой деревне —

paesi vicini. Quando scegliete di soggiornare qui, riuscite davvero a scappare

Астано — родился первый архитектор Санкт-­Петербурга Доме-

via dai rumori della città, nascondendovi tra le braccia di natura, bellezza e

— 124 —


И вот здесь, в этом прекрасном и спокойном месте, на берегу одноименного озера, вальяжно расположился Swiss Diamond Hotel. Он сочетает в себе волшебство природы и роскошь пятизвездочного отеля. Кажется, что природа и роскошь несовместимы? А вот и нет: все это прекрасно сосуществует и дополняет друг друга в Swiss Diamond Hotel. — нико Трезини. Как мы можем убедиться, Тичино имеет много

benessere. Le camere e le suites esclusive con una vista incredibile sul lago e

исторических нитей, которые связывают его с Россией.

le Alpi vi aiuteranno a dimenticare tutti i problemi e le preoccupazioni. L’hotel

И вот здесь, в этом прекрасном и спокойном месте, на берегу од-

offre un centro benessere «Longrevity Medical SPA» con piscine interne ed

ноименного озера, вальяжно расположился Swiss Diamond Hotel.

esterne e la possibilità di ricevere trattamenti personalizzati. Potete scegliere

Он сочетает в себе волшебство природы и роскошь пя-

i benefici di antichi trattamenti olistici come lo stone massage e

тизвездочного отеля. Кажется, что природа и ро-

l’aromaterapia, oppure sperimentare moderne tecnologie per

скошь несовместимы? А вот и нет: все это прекрас-

la cura del viso e del corpo, grazie alla cooperazione con

но сосуществует и дополняет друг друга в Swiss

aziende di cosmetica con linee non invasive e naturali.

Diamond Hotel. Вы сразу же почувствуете все

Si può prendere un pacchetto golf e dedicare 4 giorni

преимущества отдыха на озере: перехватыва-

a questo sport esclusivo, attivo e rilassante allo stesso

ющий дыхание вид из окна, пища, приготов-

momento. Un’altra possibilità «molto di moda» negli

ленная исключительно из натуральных ингре-

ultimi mesi è trascorrere un giorno lavorativo nell’hotel.

диентов, прогулки по озеру, экскурсии в горы

Il pacchetto «Diamond Smart Working» vi permette di

и близлежащие города. Ваши тело и душа нач-

vivere lo smart working in un luogo esclusivo pieno di

нут отдыхать уже после нескольких минут нахож-

comfort. Lavorare dalle 8:00 alle 17:00 comodamente

дения в этом уникальном отеле.

dalla vostra stanza con servizio caffè e snack lunch diretta-

Если вы поселитесь здесь, то совершите настоящий по-

mente in camera, la possibilità di usare tutta la struttura, centro

бег из шумного большого мегаполиса в объятия природы, красоты

benessere e fitness inclusi, mangiare in uno dei bar o ristoranti dell’hotel.

и удовольствия. Шикарные, элегантно оформленные, просторные,

Tre ristoranti: «Lago», «Panorama», «Sala Des Artistes» offrono piatti raffinati

эксклюзивные номера с видом на озеро и Альпы заставят вас за-

della cucina italiana e svizzera oltre ad una vista mozzafiato. I bar dell’al-

быть все тревоги и волнения. К вашим услугам: центр красоты

bergo, Bar Lago o Bar Orient, aperti ai clienti ed al pubblico esterno, sono

и здоровья с крытым и открытым бассейнами и различными кос-

l’ambiente ideale per un aperitivo o una serata di relax e svago, da soli o in

— 125 —


Туризм

метическими и медицинскими процедурами. Если вы не знаете,

compagnia, in settimana o nel weekend. I bartender sapranno come ren-

как себя побаловать, заказывайте специальное предложение

dere indimenticabili queste piccole gioie con un flûte di Champagne o un

«Антистресс» или расслабляющий массаж, или массаж горячими

cocktail delizioso insieme alla piacevole musica dal vivo. Se volete unire

камнями, или пакет «Детокс». В центре здоровья и красоты най-

il business con la rigenerazione, tre sale conferenza offrono un ambiente

дется предложение на любой вкус, от древних рецептов

multifunzionale e sono perfette sia per meeting che per eventi

до современных процедур в сотрудничестве с линией

privati. Se desiderate trovare il luogo ideale per celebra-

неинвазивной косметологии высочайшего каче-

re un matrimonio da fiaba o un evento importante lo

ства. Можно купить специальный «Гольф пакет»

«Swiss Diamond Hotel» e’ al vostro servizio. «Swiss

и посвятить 4 дня этому активному, но в то же

Diamond Hotel», e’ un albergo per tutti, per famiglie

время расслабляющему виду спорта. Сейчас,

con figli, coppie romantiche, viaggiatori curiosi e

поддавшись веянию моды, Swiss Diamond

businessmen. La distanza dall’hotel all’aeroporto

Hotel предлагает провести свой рабочий день

di Lugano e’ solo di 7 chilometri. Ci sono i servizi

в отеле, если вы работаете удаленно. Вы мо-

navetta, sempre disponibili sia verso l’aeroporto

жете занимать комнату с 08.00 утра до 17.00

che il centro di Lugano. L’hotel offre un biglietto Ti-

вечера, при этом пользоваться всеми услугами

cino Ticket, che permette di muoversi liberamente in

отеля, включая центр здоровья и красоты и фитнес-­

ogni angolo del cantone e usufruire di sconti e di mezzi

центр, имеется постоянная возможность выпить кофе

pubblici gratis. Inoltre garantisce agevolazioni sugli impianti di

и перекусить, не говоря уже о шикарном ланче, который вы тоже

risalita, la navigazione ed le principali attrazioni turistiche. Swiss Diamond

сможете себе позволить. Три ресторана Лаго, Панорама и Дес

Hotel – con la sua attenzione all’eccellenza e la massima qualità del ser-

Артистс с изысканной кухней позволят вам в полной мере насла-

vizio è davvero un diamante nella corona degli alberghi svizzeri. È pronto

диться блюдами швейцарской и итальянской кухни. Бары «Lago»

ad accogliervi in un contesto lussuoso e rilassante che renderà il vostro

и «Orient», открытые как для клиентов, так и для гостей отеля —

soggiorno indimenticabile.

— 126 —


Трудно представить себе более подходящее место для проведения свадебных торжеств и ужинов. На самом деле, Swiss Diamond Hotel — это отель для всех. Здесь будут уютно себя чувствовать и влюбленные пары, и семьи с детьми, и любопытные путешественники, и бизнесмены. — это уютное и стильное пространство для аперитива или рассла-

дут уютно себя чувствовать и влюбленные пары, и семьи с детьми,

бленного вечера, в компании или в уединении, в течение недели

и любопытные путешественники, и бизнесмены.

и в выходные дни. Это изысканно-­вкусная пауза в любой

Расстояние от отеля до аэропорта Лугано всего лишь 7 км.

момент дня. Опытные бармены знают, как сделать

По запросу можно организовать бесплатный транс-

незабываемым эти маленькие радости с бокалом

фер. Гостям также предоставляется единый билет

шампанского или восхитительным коктейлем,

Ticino Ticket, который дает право на различные

в сопровождении элегантной живой музыки.

привилегии и скидки в кантоне Тичино, в том

Если вы захотите совместить бизнес и отдых,

числе право бесплатного проезда на поездах

то найдете два прекрасных конференц-зала,

и в автобусе.

подходящих для конференций, деловых встреч

Swiss Diamond Hotel, благодаря постоянно-

и других мероприятий. Также трудно предста-

му вниманию к каждой детали, высочайшему

вить себе более подходящее место для проведе-

качеству услуг, настоящий бриллиант в короне

ния свадебных торжеств и ужинов. На самом деле,

швейцарских отелей. Насладитесь всеми гранями

Swiss Diamond Hotel — это отель для всех. Здесь бу-

его сияния, посетив это прекрасное место!

Riva Lago Olivella – 6921, Lugano – Vico Morcote, Switzerland +41 91 735 00 00 SWISSDIAMONDHOTEL.COM

— 127 —


Туризм

Al Borducan Рай для влюбленных Текст/Testo: Elizabeth Huber

К

то может рассказать об этом уникальном

A L B O R D U C A N . P A R A D I S O P E R G L I I N N A M O R AT I

месте лучше, чем Управляющий отелем-­

Se si pensa, non ci sono molti posti sulla terra creati appositamente

рестораном синьор Риккардо Сантинон?

per le persone che si amano. Situato al Sacro Monte, Varese, l’Ho-

Почитайте его рассказ, записан-

tel-Ristorante Al Borducan è un luogo veramente raro. Hotel

ный нами, и вы поймаете себя

accogliente con solo 9 camere con un ottimo ristorante

на мысли, что следующий

e squisita cucina italiana, splendide viste e vicinan-

отпуск хотите провести

za alla capitale della moda europea - Milano. Chi

именно в городке Варезе, в прекрасном отеле-­

meglio del Direttore dell’Hotel-Ristorante Signor

ресторане с необычным названием Al Borducan.

Riccardo Santinon può parlare di questo luogo

Это место начинает свою историю с 1872 года.

unico? Leggete la sua storia, che noi abbiamo

Название гостиницы происходит от названия

registrato, e vi sorprenderete a pensare di voler

эликсира Al Borducan (Аль Бордукан), вкусней-

trascorrere la vostra prossima vacanza nella città

шего ликера из апельсинов и пряных трав, изо-

di Varese, in un meraviglioso albergo-ristorante dal

бретенного в 1872 году Давиде Брегонцио, и только

nome insolito Al Borducan.

потом, в 1924 году, был построен отель в стиле Ли-

Questo luogo inizia la sua storia dal 1872. Il nome

берти. Также семьей Брегонцио было принято решение

dell’hotel deriva dal nome dell’elisir Al Borducan (Al Bordu-

продолжить изготовление эликсира по уникальному рецепту Аль

can), un delizioso liquore a base di arance ed erbe aromatiche, inventato

Бордукан. Этот напиток нельзя пить просто так. Сначала надо мед-

nel 1872 da Davide Bregonzio. Nel 1924, fu costruito un albergo in

ленно вдохнуть в себя его аромат, затем смочить губы и только потом

stile Liberty. Inoltre, la famiglia Bregonzio decise di continuare a pro-

— 128 —


Если вдуматься, то на земле не так много мест, созданных специально для людей, которые любят друг друга. Отель-ресторан Al Borducan, расположенный в местечке Сакро Монте, Варезе, как раз такое редкое место. Уютный отель всего на 9 комнат с великолепным рестораном и изысканной итальянской кухней, прекрасным видом и близостью к столице европейской моды — Милану. — сделать первый глоток. Продолжать пить нужно маленькими глотка-

durre l’elisir secondo la ricetta unica di Al Borducan. Questa bevanda

ми, чтобы в полной мере насладиться запахом и вкусом апельсинов

non può essere bevuta così. Per prima cosa devi inalare lentamente

и трав, собранных на Монте дей Фьори. Кстати, потомки семьи Бре-

il suo aroma, quindi inumidire le labbra e solo allora prendere il primo

гонцио до сих пор владеют отелем-­рестораном и секретным

sorso. Bisogna continuare a bere a piccoli sorsi per godere

рецептом эликсира. Многие жители Варезе помнят

appieno del profumo e del gusto delle arance e delle

Аль Бордукан как чудесное кафе, где можно было

erbe raccolte al Monte dei Fiori. Tra l’altro, i discen-

всегда выпить кофе с вкусным ликером. Лет 30

denti della famiglia Bregonzio possiedono ancora

назад сюда любили приходить студенты, чтобы

l’albergo-ristorante e la ricetta segreta dell’elisir.

подготовиться к экзаменам и пообщаться. Аль

Molti varesini ricordano Al Borducan come un

Бордукан знают также в других регионах Ита-

meraviglioso caffè dove si poteva sempre bere

лии, потому что это уникальное, незабываемое

un caffè accompagnato da un delizioso liquore.

место. В 2019 году, осенью (в «низкий сезон»),

Circa 30 anni fa, agli studenti piaceva venire qui

мы организовали здесь «Праздник Гарри Потте-

per prepararsi agli esami e chiacchierare. Al Bor-

ра». Было много посетителей, особенно детей и мо-

ducan è conosciuto anche in altre regioni d’Italia,

лодежи. Обычно наше место популярно среди влю-

perché è un luogo unico, indimenticabile. Nell’autunno

бленных пар, но та неделя была особенной. К сожалению,

2019 (in «bassa stagione»), abbiamo organizzato qui l’»Harry

не удалось повторить это мероприятие в 2020 году из-за пандемии.

Potter Party». C’erano molti visitatori, soprattutto bambini e giovani. Di

Сейчас у нас 9 уединенных комнат, обставленных антикварной

solito il nostro posto è frequentato da coppie innamorate, ma quella

мебелью, среди них есть также номер-люкс, где можно накрыть

— 129 —


Рубрика Туризм

обед и пообедать вдвоем, вдали от всех. Среди гостей обычно

settimana è stata speciale. Purtroppo non è stato possibile ripetere

бывает много иностранцев: немцев, французов, шведов, датчан,

questo evento nel 2020 a causa della pandemia.

русских. Зимой же, в основном, приезжают местные. Мы находим-

Ora abbiamo 9 stanze, arredate con mobili antichi, tra queste c’è anche

ся в прекрасном месте, рядом Милан, а также 7 озер.

una suite dove è possibile allestire pranzo e cenare insieme,

Из ресторана можно любоваться прекрасным па-

lontano da tutti. Di solito ci sono molti stranieri tra gli

норамным видом на город Варезе (кстати, этот

ospiti: tedeschi, francesi, svedesi, danesi, russi. In

город входит во всемирное наследие ЮНЕСКО)

inverno, viene soprattutto la gente del posto. Siamo

и его озера, на массив Campo dei Fiori, а в от-

in un’ottima posizione, vicino a Milano e a 7 laghi.

далении — на гору Монвизо и на Аппенины.

Dal ristorante si può ammirare una bellissima vista

В ресторане у нас всем управляет молодой

panoramica della città di Varese (a proposito,

шеф Давиде из Триесте, ему всего 24 года.

questa città è patrimonio mondiale dell’UNE-

Мы часто приглашаем на работу молодых

SCO) e dei suoi laghi, il massiccio del Campo

людей, у них много фантазии и воображения.

dei Fiori e, in lontananza, il Monviso e l’Appennino.

Также здесь производится свой шоколад. Всегда

Nel nostro ristorante tutto è gestito da un giovane

хочется увезти с собой ­что-то на память из места,

chef triestino Davide, che ha solo 24 anni. Invitiamo

которое тебе понравилось. В нашем случае, это ликер

spesso i giovani a lavorare, hanno molta fantasia e fantasia.

с неповторимым вкусом и шоколад.

Produce anche il proprio cioccolato. Si vuol sempre portare con sè

Мы находимся на территории регионального природного парка,

qualcosa come ricordo di un posto che si è piaciuto. Nel nostro caso

а значит, гости могут рассчитывать на чистый воздух и покой,

si tratta di un liquore dal gusto unico e al cioccolato.

— 130 —


Мы находимся на территории регионального природного парка, а значит, гости могут рассчитывать на чистый воздух и покой, ведь наши номера бесшумны и эксклюзивны. Интерьеры номеров не повторяются, они составлены из отреставрированных и оригинальных предметов мебели 20‑х годов и задуманы специально для ценителей деталей. —

ведь наши номера бесшумны и эксклюзивны. Интерьеры номеров

Ci troviamo nel territorio di un parco naturale regionale, il che significa

не повторяются, они составлены из отреставрированных и ориги-

che gli ospiti possono contare su aria pulita e tranquillità, perché le

нальных предметов мебели 20‑х годов и задуманы специально

nostre camere sono silenziose ed esclusive. Gli interni delle camere

для ценителей деталей.

sono tutti diversi, sono composti da mobili restaurati e originali degli

Наш ресторан — правильное место, чтобы сделать предложение,

anni ‘20, e sono pensati appositamente per gli amanti dei dettagli.

провести несколько дней медового месяца или организовать сва-

Il nostro ristorante è il posto giusto per proporre, trascorrere qualche

дебную церемонию (правда, не больше чем на 80 человек). Здесь

giorno in luna di miele o organizzare una cerimonia di matrimonio (ma

все располагает к любви и прекрасному расположению духа. Ат-

non più di 80 persone). Tutto qui è favorevole all’amore e all’umore

мосфера романтики продумана до мельчайших нюансов: велико-

eccellente. L’atmosfera del romanticismo è pensata fino alle più pic-

лепные уютные комнаты, изысканная кухня, чудесная природа.

cole sfumature: magnifiche camere accoglienti, cucina squisita, natura

Что еще нужно для неги и отдыха? Хотя, что я так долго расска-

meravigliosa. Di cos’altro si ha bisogno d’altro per la felicità e il relax?

зываю, приезжайте и сами убедитесь в правдивости моих слов.

E lo dico da tanto tempo: vieni a vedere di persona la veridicità delle

Бенвенути (добро пожаловать!) в Аль Бордукан!

mie parole. Benvenuti Al Borducan!

via Beata Caterina Moriggi 43, 21100 Varese (VA), Italia HOTEL ALBORDUCAN.COM

— 131 —


Бизнес

Сардиния

Остров гастрономического совершенства S A R D E G N A , L’ I S O L A D E L L’ E C C E L L E N Z A G A S T R O N O M I C A

М

ногочисленная делегация импортеров, дис-

Numerosa la delegazione importatori, distributori, ristoratori e gior-

трибьюторов, рестораторов и журналистов

nalisti specializzati nella promozione provenienti da Russia, Azerbai-

из России, Азербайджана и Казахстана,

jan e Kazakistan in visita in Sardegna a inizio Luglio. La missione

специализирующихся на продвижении, по-

organizzata da Confartigianato Imprese Sardegna Nuoro-­Ogliastra

сетила Сардинию в начале июля. Миссия, ор-

e finanziata dall’Assessorato all’Industria Regione Sardegna, ha vi-

ганизованная Confartigianato Imprese Sardegna

sto la partecipazione di due incoming tour specializzati ed è stata

Nuoro-­Ogliastra и финансируемая Министерством промышленности

dedicata al “food & wine” per far conoscere e promuovere le imprese

региона Сардиния, состояла из двух специализированных входных туров

agroalimentari artigiane e i prodotti eccellenti della tradizione sarda.

и была посвящена теме «Еда и вино» для повышения осведомленности

La Sardegna non è solo un’isola per le vacanze ma è una meta am-

и продвижения ремесленных агропродовольственных компаний, отличных

bita delle eccellenze gastronomiche. Dodici imprese agroalimentari

продуктов и сардинских традиций.

nuorese e ogliastrine, del settore vitivinicolo e alimentare — selezio-

Сардиния — это не только остров для отдыха, но и популярное место

nate con il progetto “Sardinia4Export” il cui obiettivo è valorizzare

для гастрономических открытий. Двенадцать агропродовольственных

il settore agroalimentare dell’isola aumentando l’export dei prodotti

компаний Nuorese и Ogliastra в винно-­пищевом секторе, отобранных

tipici verso l’Est Europa — hanno presentato alla attenzione degli

в рамках проекта Sardinia4Export, целью которого является улучшение

acquirenti e giornalisti i loro prodotti di qualità. I prodotti tipici della Sardegna sono molto apprezzati in Russia, Kazaki-

агропродовольственного сектора острова за счет увеличения

stan, Azerbaijan e altri mercati est-asiatici. Tanti sono

экспорта типичных продуктов в Восточную Европу, пред-

i prodotti richiesti da questi mercati: conserve, olio,

ставлены вниманию покупателей своей качественной

formaggi, prodotti da forno e farinacei.

продукции. Типичные сардинские продукты высоко ценятся на рынках России, Казахстана, Азербайджа-

La nota rivista in lingua russa Living Italy,

на и других стран Восточной Европы и Азии. На этих

in occasione della partecipazione della rete di

рынках востребованы многие продукты: консервы,

aziende al Prodexpo 2020 a Mosca, aveva già

масло, сыры, выпечка и другие продукты и вина.

dedicato un ampio spazio alle imprese e pro-

Известный русскоязычный журнал Living Italy

dotti sardi. La delegazione di esperti e compratori ha potuto gustare una vasta selezione di

по случаю участия сети компаний в выставке

prodotti dell’isola: formaggi, prodotti ittici, sottoli

«Продэкспо 2020» в Москве уже выделил большое

e conserve, pane tradizionale carasau, biscotti e dol-

пространство сардинским компаниям и продукции. Де-

ci, vini e liquori.

легация экспертов и покупателей смогла отведать широкий выбор продуктов с острова: сыры, рыбные продукты, соленья и кон-

Le visite guidate organizzate dalla società Greenwill per gli esperti

сервы, традиционный хлеб карасау, печенье и сладости, вина и ликеры.

del settore sono state un’ottima occasione per rilanciare le aziende

Экскурсии, организованные компанией Greenwill для отраслевых экспер-

agroalimentare sarde in seguito alla crisi provocata dalla pandemia.

тов, стали прекрасной возможностью возобновить работу сардинских аг-

Il programma è stato molto ricco e ha consentito alla delegazione

ропродовольственных компаний после кризиса, вызванного пандемией.

estera di visitare in tre giorni tante aziende tra le quali il Forno

Программа была очень насыщенной и позволила иностранной делегации

Carasau di Mula Graziano di Oliena (NU), produttrice del “pane

посетить множество компаний за три дня, в том числе Forno Carasau di

carasau”, il torronificio Licanias de Sardigna e il borgo medioevale

Mula Graziano di Oliena (NU), производителя «pane carasau», фабрику нуги

Galtellì dove l’azienda GLMF di Giovanni Monne produce i rinoma-

Licanias de Sardigna и средневековую деревню Galtellì, где находится

ti biscotti sardi, il Caseificio di Salvatore Bussu nella cittadina di

GLMF Компания Джованни Монне — производит известное сардин-

Macomer e il Panificio Santa Lulla di Orune, produttore del “pane

ское печенье, молочную фабрику Salvatore Bussu в городе Макомер

carasau”, la Cantina Sociale situata a Dorgali, l’azienda vinico-

и Panificio Santa Lulla di Orune, производитель «pane carasau», Cantina

la Fratelli Puddu produttrice del cannonau biologico Nepente di

Sociale, расположенную в Доргали, винодельню Fratelli Puddu, произ-

Oliena, l’azienda dolciaria Duhles di Orgosolo, l’Antica Fabbrica

водящую Nepente di Oliena organic cannonau, кондитерскую компанию

del Dolce Nuorese, La Bottarga di Siniscola, l’impresa conserviera

Duhles в Оргозоло, Antica Fabbrica del Dolce Nuorese, La Bottarga di

L’Ortolano e il liquorificio Iris Sas di Olbia.

— 132 —


Мы продвигаемся вперед с проектом, который предлагает наши фирменные продукты за границей. Siniscola, консервную компания L’Ortolano и ликеро-­водочный завод

Nel pomeriggio del terzo giorno gli ospiti dell’Est sono stati accolti

Iris Sas в Ольбии. Во второй половине третьего дня гостей встречали

presso l’Hotel Marina Beach Resort, una magnifica struttura sul

в отеле Marina Beach Resort, великолепном сооружении на кристально

mare cristallino di Orosei che ospita tanti turisti russi in estate, dove le aziende sarde selezionate hanno presentato tante

чистом море Орозеи, которое летом принимает множество

prelibatezze e delizie, e sono state avviate promet-

российских туристов, где избранные сардинские компа-

tenti trattative commerciali.

нии представили множество деликатесов и проходили многообещающие деловые переговоры. «Интерес

“L’interesse per i prodotti sardi è molto for-

к сардинским продуктам очень велик, — комменти-

te — commenta Giuseppe Pireddu, Presidente

рует Giuseppe Pireddu, президент Confartigianato

di Confartigianato Nuoro-­Ogliastra — e per

Nuoro-­Ogliastra, — и по этой причине мы продви-

questo stiamo andando avanti con il proget-

гаемся вперед с проектом, который предлагает

to che propone all’estero le nostre specialità,

наши фирменные продукты за границей, делая

facendole conoscere per il loro valore e la loro genuinità”.

их известными за их ценность и подлинность». Агропродовольственный сектор представил гостям

Pietro Mazzette

Il settore agroalimentare rappresenta una realtà concreta. I dati rilevati all’attività commerciale

конкретную реальность. Собранные данные о коммер-

tra Sardegna e paesi dell’ex URSS ammontano a circa

ческой деятельности между Сардинией и странами бывшего СССР составили около 20 миллионов евро, из которых 13 миллио-

20 milioni di euro dei quali ben 13 milioni di euro verso la Russia.

нов евро пришлось на Россию. По словам Pietro Mazzette, секретаря

Secondo Pietro Mazzette, Segretario di Confartigianato Nuoro-­

Confartigianato Nuoro-­Ogliastra, подобные инициативы, организованные

Ogliastra, iniziative come questa, organizzate con un’ampia azione

с широкими акциями по продвижению агропродовольственных компаний,

di promozione delle imprese agroalimentari, lasciano ben sperare

вселяют надежду для развития экономики Сардинии.

per l’economia della Sardegna.

— 133 —


Рубрика

В

Под маской Венеции Текст: Татьяна Бутурлина

ыставка «Под маской Венеции», организо-

разработан в сокураторстве с Кьярой Скуарчиной, руководителем

ванная в сотрудничестве и при кураторстве

палаццо Мочениго, музея кружева на острове Бурано и музея стек-

Фонда городских музеев Венеции, который

ла на острове Мурано, входящих в Фонд городских музеев Венеции,

располагает уникальными артефакта-

и нашей коллегой из музея-­заповедника «Царицыно», искусствове-

ми, связанными с венецианской историей

дом, специалистом по искусству Италии Дарьей Колпашниковой.

и культурой.

То есть это наглядный пример плодотворного сотворчества русских

По словам Генерального директора музея-­

и итальянских специалистов.

заповедника «Царицыно» Елизаветы Фокиной — данная выстав-

Гостей выставки ждет удивительное иммерсивное путешествие.

ка, — событие уникальное, предлагающее своё, свободное от стере-

Кураторы придумали необычный способ обыграть пространства

отипов понимание венецианской культуры.

царицынского Хлебного дома, — где архитектурные элементы сами

—  Мы мечтали, что венецианская сказка будет рассказана именно

по себе напоминают венецианские палаццо. Каждый новый зал —

в нашем музее. И эти мечты сбылись! — отмечает она.  — Царицын-

это новая сценография и новые театральные декорации. Так, по-

ский дворец изначально был задуман как праздничная резиден-

сетители могут увидеть, в какие игры играли венецианцы, какие

ция, где звучит музыка и сверкают фейерверки! Этот проект был

платья и маски они носили во время карнавала, какие предпо-

— 134 —


Культура

С 27 апреля по 29 августа Музей-заповедник «Царицыно» в рамках Открытого фестиваля искусств «Черешневый лес» при поддержке Посольства Италии в Москве, предлагает погрузиться в повседневную жизнь Венеции XVIII века. читали ароматы или ткани. В зале, посвященном венецианским

стеклянные плоды и кокетливые туфельки из натурального шел-

казино — можно подробно разглядеть колоды игральных карт,

ка, — все это подлинные артефакты тех лет!

в которые играли венецианцы три века назад. А в зале, расска-

В XVIII веке Венеция была городом секретов и тайн, городом, где

зывающем о повседневном быте венецианского купца XVIII века,

можно было веселиться и простолюдинам, и аристократам, не боясь

«послушать» ароматы Acqua di Parma…

навредить своей репутации. Маска позволяла горожанам и гостям

Конечно, главными рассказчиками на выставке стали подлинные

города скрывать свои личности и передвигаться инкогнито. Кар-

экспонаты из Венеции. Елизавета Фокина добавляет, что они при-

навальная маска, которую можно было носить по полгода, не бо-

везли более сотни редких и значимых картин, гравюр, произведе-

ясь быть раскрытым, меняла нравы и манеру поведения людей.

ний декоративно-­прикладного искусства, нарядов, аксессуаров,

Праздник легко смешивался с реальностью.

и каждый из них готов рассказать свою историю. — Полотна знаме-

Собственно, карнавал и сделал Венецию центром культурного ту-

нитого венецианца Пьетро Лонги, кованый нос гондолы XVII века,

ризма XVIII столетия. В город приезжали уже не только ради па-

— 135 —


Культура

Влад Лисовец

Михаил Куснирович, Дарья Колпашникова, Елизавета Фокина, Паскуале Терраччано Посол Италии

Нюта Федермессер

Екатерина Моисеева, Этери Левиева

Михаил Куснирович, Елизавета Фокина

Сергей Николаевич

Кирилл Гаврилин, Александра Калошина, Дмитрий Логинов

Теймураз Гугуберидзе, Арам Мнацаканов, Михаил Куснирович

— 136 —


Культура

мятников архитектуры и искусства, музыки и театров, но и за тем,

ях. Светские львицы издавали журналы, осваивали науки и даже

что не мог предложить ни один другой город в Европе: за роскошью

руководили игорными домами. Их день начинался поздним подъ-

и свободой. Именно это впечатление детально воссоздали авторы

ёмом не раньше 10‑ти, чашечкой дорого кофе через час, уроками

выставки в «Царицыне».

музыки, стихосложения… А в районе девяти вечера, отослав чи-

—  Вы сможете побывать в гостях у венецианского вельможи, за-

чисбея, плотнее надвинув маску и призвав гондольера, дамы от-

глянуть в ящики кабинета купца и даже потрогать образцы его

правлялись в вечный карнавал.

товаров, а также «пройти» в будуар светской дамы, — рассказыва-

—  В целом, впервые для обозрения представлены около ста пред-

ет куратор выставки Дарья Колпашникова. — Надо отметить, что

метов из собраний Дворца дожей, музеев Коррер и Ка'Реццонико

венецианская женщина того времени была прекрасно образована

(Музей Венеции XVIII века), Музея стекла на острове Мурано

и вела активную светскую жизнь.

и палаццо Мочениго (Музей тканей и костюмов), — комментирует

Местные аристократки обладали редкой для женщин 18 века сво-

Елизавета Фокина. — Выставка работает до 29 августа, и все лето

бодой — узнавать новое, выражать свое мнение. Любить того, кого

в «Царицыне» будет звучать итальянская музыка, будут показы-

хочешь. Как правило, у них был муж, красивый любовник и чи-

вать итальянское кино и читать лекции об Италии.

чисбей, — сопровождающий воздыхатель на светских мероприяти-

С Л Е Д И Т Е З А П А РА Л Л Е Л Ь Н О Й П Р О Г РА М М О Й — C L C K . R U

TsaritsynoMuseum,

tsaritsyno_museum,

TS A RITSY NO-MUSEUM.RU, #ПОДМАСКОЙВЕНЕЦИИ

— 137 —

tsaritsyno


Рубрика

Альфонсо

Уже искусство, а не просто еда и обслуживание L’A R T E D E L M A N G I A R E E D E L S E R V I R . R I S T O R A N T E A L F O N S O I N P I A Z Z A N G E L I O ( B A R G A ) Текст: Aliona Rezvanova

— 138 —


Кулинария

Это ресторан, задуманный для клиентов ценителей, с небольшим, но детально продуманным меню «а-ля-карт», который предлагает изысканные блюда, особо отбирая для этого самые лучшие и свежие ингредиенты, знакомя посетителей с настоящей итальянской кухней. /

С

егодня нам посчастливилось по-

Oggi abbiamo il grande piacere ed onore di parlare con i pro-

бывать в интереснейшем месте

prietari del ristorante «Alfonso» a Barga.

и поговорить с его создателя-

Questo locale unico nel suo genere è stato aperto ad Aprile di

ми. Ресторан «Альфонсо» в го-

2019 con il supporto della città e degli amici.

роде Барга (Тоскана). Открытый

Si trova nella stupenda piazza fiorentina di Barga in Piazza

в мае 2019 года при поддержке

Angelio 5. È stata una delle novità nel panorama dei ristoranti

города и друзей ресторан сразу

del centro storico. Perchè Barga? È una piccola cittadina con

занял своё особое место в гастрономической картине

una grande storia ed un ristorante di alta cucina come questo

исторического центра. Находится он на потря-

non esisteva prima.

сающей старинной площади в центре го-

Della squadra fanno parte la Sommelier Valentina

родка Барга, Piazza Angelio 5. Поче-

Agighioleanu, lo Chef Alfonso Esposito con

му Барга? Этот маленький городок

la moglie Tania e loro figlio Tommaso di

с огромной историей, который даёт

20 anni. Alfonso che ha più di 40 anni di

много возможностей — ресторана

esperienza nell’ambito della ristorazione

высокой кухни, как этот, раньше

pensava da tanto a questo tipo di espe-

здесь не было. И его ждали.

rienza unica per i suoi clienti.

Основу команды ресторана состав-

«Alfonso» è un ristorante nato e pensato

ляют ресторатор Валентина Ажи-

per una clientela medio alta, con un menu

гиолеану, шеф Альфонсо Эспозито

alla carte che propone piatti gourmet, e con

с женой Татьяной и их 20-летним сы-

una particolare scelta degli ingredienti e con

ном, а также повар из Барга Лука Ренуч-

dei piatti che fanno conoscere meglio la vera cu-

чи. Альфонсо более 40 лет работает шеф-поваром

cina italiana. Un ristorante di altissima qualità nel cuore

и давно задумал сделать новый проект, делиться своим

di Barga vecchia, ma che vi da la possibilità anche di un pasto

огромным опытом, давая уникальные незабываемые

meno impegnativo con un piccolo menù con prezzi decisamente

гастрономические впечатления своим клиентам.

abbordabili. Ottimi piatti serviti egregiamente, sapori unici, ser-

«Альфонсо» — это ресторан, задуманный для клиентов

vizio ottimo, preparazione ed attenzione ai particolari e tempi di

ценителей, с небольшим, но детально продуманным

attesa minimi. I clienti sono sia italiani che turisti, ultimamente

меню «а-ля-карт», который предлагает изысканные

con una predominanza dei primi e dei locali.

блюда, особо отбирая для этого самые лучшие и све-

Nel palazzo (di proprietà delle famiglie Marcucci — Mordini) che

жие ингредиенты, знакомя посетителей с настоящей

era prima una banca (con i suoi particolari), un antique shop,

итальянской кухней.

concept store e una galleria per poi diventare un elegante ri-

— 139 —


Затишье во время пандемии позволило нам замедлиться, остановиться, чтобы много думать и размышлять, творить, задумывать новое. «Я готовлю только то, что мне действительно нравится, без мод-

storante grazie al progetto di design realizzato dall’Architetto barghigiano

ных экспериментов, используя только качественные продукты.

Massimiliano Lanciani.

Я люблю знакомить с истинно итальянской кухней. За границей

All’inaugurazione, assieme ai titolari era presente il Sindaco di Barga

есть стереотипы и ложное понимание того, что такое итальянская

Marco Bonini a portare i saluti della comunità, anche il senatore Andrea

кухня. Это отнюдь не только пицца и паста, нет. Она гораздо раз-

Marcucci e l’avv. Leonardo Mordini per la proprietà, e l’architetto Mas-

нообразнее и богаче, креативнее, интереснее. В ней использует-

similiano Lanciani. «Grazie alla famiglia Mordini-­Marcucci — ci ha dato

ся множество разнообразных продуктов, как ни в какой другой

questa possibilità» — ha detto lo Chef Alfonso Esposito.

почти. В том числе в зависимости от региона, местности, клима-

«Alfonso» è subito diventato non solo un ristorante ma anche una parte

та», — поясняет шеф.

importante nella vita culturale della zona.

Ресторан высочайшего уровня в сердце старинного

«…Per noi prenderci cura del cliente è tutto. È una forma

городка Барга, который в то же время даёт воз-

d’arte, è quello che sappiamo fare.. perché pensate-

можность попробовать блюда лёгкие, не слиш-

ci bene, se la gente viene nel vostro locale è per

ком «обязывающие», с доступными ценами.

quello che riuscite a dargli …oltre al piatto, oltre al

Восхитительные блюда с элегантной подачей,

drink…Siamo abituati alla rinuncia, siamo abituati

минимальное время ожидания, отменный сер-

a lavorare per turni che non finiscono mai, siamo

вис, поистине уникальный профессионализм

abituati a saltare il pasto e a fare tardi la notte,

и потрясающее внимание к деталям, приятная

siamo abituati a sorridere sempre, siamo abituati

атмосфера и общение. Клиенты, как италянцы,

a non mollare, a non gettare la spugna. Siamo abi-

так и иностранцы — в последние месяцы больше

tuati ad ascoltare, ad avere pazienza. Siamo abituati

итальянских туристов и местных жителей.

a spendere nel nostro lavoro tantissima energia. E sapete

Даже помещение особенное, собственность семей Мар-

la cosa assurda? Ci piace. Non potremmo fare altro. Siamo

куччи-Мордини, здание будто ждало своих креативных хозяев.

dei depravati masochisti che amano tutto questo… Vogliamo fare tardi,

Здесь раньше располагался банк (огромные сейфы сохранились

vogliamo mangiare in piedi, vogliamo ascoltare i clienti, vogliamo ridere

до сих пор), антикварный магазин, концептуальный шоу-рум,

tra i tavoli dopo 10 ore di lavoro. Ci piace. Noi siamo il nostro lavoro.

галерея, чтобы потом превратиться в элегантный ресторан, бла-

Dedicato ai miei colleghi!» — Alfonso. (31.01.2021)

годаря таланту местного архитектора Массимилияно Ланчани.

Valentina e Alfonso hanno condiviso con noi i loro pensieri ed alcuni

На открытие, вместе с владельцами ленточку разрезали мэр го-

segreti.

рода Барга Марко Бонини, сенатор Андрея Маркуччи, адвокат

«Cucino solo quello che mi piace usando i prodotti di qualità. Senza

Леонардо Мордини, архитектор г-н Ланчани. «Благодарю семью

estremismi. Mi piace fare assaggiare la vera cucina Italiana. All’estero si

Мордини-Маркуччи, которые дали нам эту возмоность», — сказал

fraintende molto la cucina italiana (colpa di tanti ristoratori improvvisati).

в тот день шеф Альфонсо Эспозито.

In realtà non è solo pizza e pasta, è molto più ricca, creativa, si usano

— 140 —


Нет любви более искренней, чем любовь к еде. Д ЖОРД Ж БЕРН А РД ШОУ Новое заведение сразу стало не просто рестораном, а еще и важной частью куль-

tanti prodotti diversi, dipende dalla stagione con tantissimi

турной жизни города, где проходят выставки и мероприятия. Валентина и Аль-

piatti unici.» Spiega lo chef.

фонсо искренне делились с нами своим опытом и идеями.

Poi aggiunge: «Il virus ci ha permesso di fermarci e riflettere

«Затишье во время пандемии позволило нам замедлиться, остановиться, что-

tanto, pensare alle cose nuove, l’abbiamo considerata come

бы много думать и размышлять, творить, задумывать новое. Мы воспринимаем

una pausa positiva. Abbiamo preso decisioni che non si po-

этот период как позитивный. Мы смогли принять решения, к которым было бы

teva prendere in una situazione normale, durante la routine.

невозможно прийти, находясь в ежедневной активной работе, в напряженном

Abbiamo scelto la qualità. Qualità dei prodotti, dei fornitori

рабочем ритме. И мы выбрали качество. Качество блюд, исходных продуктов,

locali ma anche internazionali. Non voglio legarmi ad usare

поставщиков, местных и международных. Не хочу связывать нас лишь с мест-

solo i prodotti a km 0, tutte le nazioni Hanno i prodotti di

ными поставщиками, у каждого народа есть продукты высочайшего качества,

qualità, siamo internazionali.»

мы — интернациональны».

Come sommelier Valentina ha creato una carta dei vini molto

Как сомелье Валентина создала богатую карту вин. Каждое блюдо в меню пред-

ricca. Ogni piatto è associato al suo vino, appetiser con le

лагается сопровождать своим вином. Лёгкие и воздушные вина к закускам, ду-

bollicine, moscato profumato di Valle d’Aosta accompagna

шистый мускат из Валь д’Аоста к рыбе и так далее, выбор огромен. «Хотелось бы

il pesce, etc.etc. «Cerco di farvi conoscere i vini diversi» —

познакомить вас с разнообразием лучших вин со всего света», — поясняет Вален-

dice Valentina,

тина.  — «Мы решили расширить предложение, не ограничиваться лишь мест-

«Abbiamo deciso di creare la carta molto ricca, anche dall’e-

ными Тосканскими винами, это было бы не совсем корректно. Хотим обогатить

stero (francia, australia, libano), per arricchire l’esperienza

вкусовые впечатления наших гостей». Уютное пространство на открытом воздухе,

gustativa. Spazio all’aperto, spazi climatizzati dentro, eventi

элегантный интерьер внутри, с кондиционерами в жаркое время года, частные

privati di qualità eccezionale, possibilità di ordinare con

мероприятия высочайшего качества, возможность заказать блюда домой, пред-

asporto, che si è sviluppata negli ultimi mesi in particolare.

ложение, отработанное в прошедшие особо трудные месяцы. Впечатления всегда

L’esperienza è sempre piacevole. Pensato e fatto con cuore.

особенно приятные. Всё продумано и сделано с душой. Приезжайте провести вечер,

Venite a passare una serata con la cucina italiana e tutte

знакомясь с настоящей итальянской кухней во всём её истинном разнообразии.

le sue sfumature.

Piazza Angelio 5 Piazza Angelio 5, Barga Italy RISTO R ANTEPIAZZAN G ELI O BARGA RISTOR ANTEPIA ZZ ANGELIO.COM

— 141 —


Рубрика

С Италией в сердце Ресторан Maurizio Текст: Татьяна Бутурлина

— 142 —


Кулинария

В самый первый день лета, — 1 июня в Москве, на Сретенке, 26/1 открылся уникальный гастрономический проект, объединяющий все главные удовольствия Италии, — Ресторан Maurizio. Его создатели — семейная пара: Вера и Маурицио Пиццутти (Pizzuti). Они всегда встречают своих гостей у входа, как и положено в истинно итальянских семейных ресторанах. —

К

ак оказалось, Маурицио — один

Рассказывая о себе, Маурицио отмечает, что он ро-

из первых итальянцев, «ветера-

дился в небольшом городке Фьюминчино, рядом

нов» итальянской кухни, которые

с Римом. Он — из семьи — потомственных ресторато-

стали знакомить москвичей и го-

ров, так что выбора — кем стать, у юного Пиццутти,

стей столицы со средиземномор-

собственно, не было. В 90‑х он приехал в Москву,

скими блюдами и деликатесами.

чтобы помочь старшей сестре и ее мужу с рестора-

Он приехал сюда еще в далеком

ном. Сначала рассчитывал, что не задержится более

1993 году, когда, по его словам, мало кто из посетите-

3 месяцев, но, как оказалось, его творческий путь

лей ресторанов знали, что такое, например, руколла.

в столице только начинался.

—  Если еще совсем недавно для большинства москви-

В том же году он познакомился через друзей и со сво-

чей итальянская кухня ассоциировалась исключитель-

ей будущей женой, — коренной москвичкой в 4 поко-

но со спагетти и пиццей, то сегодня такое упрощенное

лении, — Верой. Так, говорит, он и стал «москвичом». И вот уже на протяжении 30 лет Маурицио

отношение кардинально поменялось, — го-

делится своим опытом, знаниями и любо-

ворит Маурицио.  — Гастрономические традиции Италии столь же многооб-

вью к итальянской кухне. Недаром, что

разны, как и природные красоты

в 2004 году министр Италии Мирко

страны. Сегодня наши клиенты

Гремалья вручил ему сертификат,

прекрасно разбираются в тонко-

подтверждающий аутентичность

стях того или иного блюда, отли-

его итальянской кухни за преде-

чают нюансы вкусов и ориентиру-

лами Аппенинского полуострова.

ются в лучших винах различных

—  В Москве сейчас модно представ-

регионов Италии. Но мы всегда най-

лять авторскую кухню, где шеф-повар сам придумывает рецепты и по-

дем повод, чтобы приятно удивить их.

ражает гостей ­какой-­нибудь необычной

Кухня, по словам владельцев, — у них са-

подачей, — комментирует Вера.  — Мы же де-

мая традиционная, — а самое главное, на чем делается упор, — это качество и свежесть продуктов

лаем упор на аутентичные блюда, которые готовились

и вкус. По их мнению, еда в первую очередь, долж-

еще у Маурицио дома. Например, традиционное «Спа-

на быть простой и свежей, базироваться, в основном

гетти карбонаре» должно выглядеть именно так, как

на итальянских продуктах. — Безусловно, мы стараем-

оно подается на его родине, в Италии. В этом плане

ся, чтобы все наши ингредиенты были итальянскими,

«сюрпризов» у нас не будет. Наш гость должен быть

аутентичными. Насколько это возможно, конечно, —

уверен в классическом варианте. В нашем меню — тра-

комментирует Вера. — Так, в Москве мы нашли фа-

диционные блюда разных регионов Италии: от пасты

брики, которые производят свежайшую моцареллу,

и ризотто до разнообразных салатов, закусок и десер-

буратту очень хорошего качества. А рыбу, морепро-

тов. Но, кроме классических блюд итальянской кух-

дукты мы закупаем в Тунисе, Марокко, в др. странах.

ни — есть и сезонные предложения. Например, сегодня,

— 143 —


Рубрика

К нам, как и в Италии, приходят не только вкусно поесть, но и пообщаться, насладиться приятной обстановкой, почувствовать себя, хоть на некоторое время, в солнечной и дружелюбной стране. во время урожая клубники, гости просто обязаны попробовать

если у нас есть в наличии нужные для этого ингредиенты —

нежнейшую панакотту, соус к которой делается из свежей, бла-

выполним. В этом роде — мы уникальны. Идти навстречу по-

гоухающей ягоды.

желаниям наших клиентов — наше преимущество.

Гордятся в Maurizio и своей дружной командой. Это также одна

Говоря об интерьере ресторана, — Вера с гордостью отмечает,

из сильных сторон ресторана. Текучки кадров здесь нет: мно-

что в данном случае, дизайнером выступила она сама,  — когда

гие повара, официанты работают в команде по 20, 18, 15 лет. —

мы впервые вошли в это старинное здание, то нас сразу порази-

Мы позиционируем себя как семейный ресторан, — отмечает

ли большие панорамные окна, открывающие вид на старую Мо-

Вера. — И один из факторов — дружелюбная семейная атмос-

скву и впускающие много света в зал ресторана. Сразу пришло

фера. Наши сотрудники, как и наши гости — это наши дру-

решение — сделать двухуровневый ресторан, с антресолями.

зья. К нам, как и в Италии, приходят не только вкусно поесть,

До этого у нас было подвальное помещение для ресторана, —

но и пообщаться, насладиться приятной обстановкой, почувство-

очень камерное, уютное, и многие гости выразили желание,

вать себя, хоть на некоторое время, в солнечной и дружелюб-

чтобы от него осталось ­какое-либо напоминание. Я увидела,

ной стране. Более того, если гость захочет ­какое-­нибудь блюдо,

почувствовала, как это возможно сделать. Собственно, полу-

которое он ел, например, на берегу лигурийского побережья,

чилось то, что вы сейчас и видите. Мы сохранили кирпичную

или в центре Рима — то ничего невозможного нет. Любой заказ,

кладку, старинные кованые лестницы. Самое сложное было

— 144 —


Кулинария Рубрика

Если гость захочет ­какое-­нибудь блюдо, которое он ел, например, на берегу лигурийского побережья, или в центре Рима — то ничего невозможного нет. /

— 145 —


Кулинария Рубрика

Приготовление пасты в огромной головке пармезана вручную самим хозяином ресторана, на глазах изумленных гостей. /

— 146 —


И когда гость открывает ее, то первое что он чувствует — это концентрированный запах моря и свежести. Аромат непередаваемый! Это блюдо — настоящий специалитет нашего ресторана. подобрать цвет и оттенок мебели. Мелочи — они всегда очень

бое время. Мне кажется, что сейчас это желание, когда поехать

важны в любом деле. Недаром говорится, что в ресторанном

в любимую страну стало сложно, — еще сильнее. По вечерам

деле мелочей не бывает: букеты живых цветов на столах, сал-

я бы посоветовала заказывать у нас столик. Бывает, что все

фетки в домашнем стиле, подача блюд, приготовление пасты

места заняты.

в огромной головке пармезана вручную самим хозяи-

—  Мы очень и очень рады такой активности, — добав-

ном ресторана, на глазах изумленных гостей. Уже

ляет Маурицио. — Я всегда стараюсь общаться

есть и самые востребованные блюда из меню,

со своими гостями, узнавать, что понравилось

особенно любимые нашими посетителями,

какие предпочтения у них есть. Мы поста-

например паста, которая готовится в печи

рались вложить в наш ресторан все свое

в фольге с морепродуктами. И когда гость

творчество, опыт, душу и нас радует, что

открывает ее, то первое что он чувству-

наши старания не остались не замеченны-

ет — это концентрированный запах моря

ми. Ресторан Maurizio выбирают для юби-

и свежести. Аромат непередаваемый! Это

леев, свадеб, дружественных вечеринок

блюдо — настоящий специалитет нашего ре-

и мероприятий. Мы всегда рады видеть се-

сторана. В Москве так больше никто не делает.

мьи, — специального детского меню у нас нет,

Так же полюбились — салат с морепродуктами

но мы всегда выполним пожелание родителей:

в тесте и конечно же свежайшие устрицы.

сделаем порцию поменьше, добавим продукты по за-

Вера отмечает, что — да, — они открылись в довольно сложное

казу. У нас уже подрастает смена — сын Леонардо, так что

время тотальных ограничений. — Но отступать нам некуда, —

мы точно знаем, что может понравится и юному гурману. Так

говорит она, — люди приходят — вкусно покушать хочется в лю-

что ждем с нетерпением всех в гости!

Москва, ул. Сретенка, 26/1 (вход с Даева переулка) MAURIZIO.RU

— 147 —


Рубрика

True Italian Taste

Проект Итало-­Российской Торговой Палаты

— 148 —


Кулинария

В

июне в ресторане BRO&N (Камергерский пер. 6/5, с. 3),

Также были организованы стенды с оливковым маслом EVO и винами.

в рамках проекта True Italian Taste, Итало-­Российская

На каждом этапе дегустации проводились show cooking, презентации

Торговая Палата провела мероприятие The Authentic

и лекции о характеристиках предлагаемых блюд, их сочетании с другими

Italian Table, которое подарило российским специалистам

продуктами, их связи с территорией.

и представителям отраслевых СМИ гастрономический

вечер с итальянским акцентом (самым настоящим). Дегустация прошла

П Р О Г Р А М М А O N L I N E « M A K E I T H E A LT H Y »

в московском ресторане BRO&N, имеющем сертификат Ospitalità Italiana,

В тот же день пригласила всех гостей на страницу в Instagram

в сопровождении замечательного гида Мирко Дзаго, опытного и увле-

@TrueItalianTasteRussia, где все смогли увидеть в прямой трансляции

ченного своей работой шеф-повара, который на протяжении многих лет

выступления российских и итальянских блогеров и диетологов — глав-

является знаменосцем итальянской кухни в России.

ных героев программы online «Make IT Healthy», посвященной здоровым

Гости совершили целое путешествие от столика к столику, на которых

и полезным итальянским рецептам и продуктам.

были представлены различные блюда, заготовки и продукты 100%

Обсуждение темы трех основных приемов пищи (завтрак, обед и ужин)

Made in Italy: закуски, консервы, традиционные сладости, первые блюда

стало настоящей битвой между фуд-блогерами, где в роли судей вы-

из пасты и риса, вторые блюда из мяса и рыбы, фрукты, хлеб и пицца.

ступили 2 диетолога и шеф-повар Мирко Дзаго.

— 149 —


Рубрика

Ольга Ларина Ступени моей жизни Текст: Татьяна Бутурлина

— 150 —


Красота и здоровье

В 2019 году Генеральный директор Клиники эстетической медицины TORI Ольга Ларина на церемонии VMODE Awards была названа «Лидером влияния», получив награду за вклад в формирование тенденций развития бизнеса. Под её непосредственным руководством клиника и ранее неоднократно участвовала в различных профессиональных премиях и становилась победителем. А еще Ольга — очень душевный и разносторонний человек. — Д Л Я Ж У Р Н А Л А L I V I N G I TA LY О Н А РА С С К А З А Л А П Р О С В О Й П У Т Ь В Б И З Н Е С Е , П О ГО В О Р И Л А О Р О Л И Л И Ч Н О СТ И В К О М А Н Д Е И С И Л Е В З А И М О О Б М Е Н А , А ТА К Ж Е П Р Е З Е Н ТО В А Л А С В О Ю П Е Р В У Ю К Н И Г У И РА С К Р Ы Л А С Е К Р Е Т К А К О Н А СТА Л А … А М Б А С С А Д О Р О М ГО Р И Л Л .

О

льга, Ваша книга называется «Ступени», — как

по развитию. Я вежливо ответила, что подумаю. Мне опять перез-

вообще Вы решились на такой шаг, попробо‑

вонили и сказали: «Ой, мы напутали, — приходите к нам Генераль-

вать себя в литераторстве?

ным директором. Это, как в кино называется: «смогла выдержать

Можно сказать, что написала ее «на спор»

паузу!» Такому предложению я уже отказать не смогла. Да и при-

со своим коллегой. Он тогда смеялся: если

знаться, душа лежала на эту должность. Только вой­дя в это здание,

выйдет, то 10% от продажи мне отдашь.

я почувствовала хорошую энергетику места. Не знаю, но многие

Так, на кураже, я и приступила к написа-

говорят, что чувствуют здесь расслабленность, ­какое-то спокой-

нию книги. Получился роман. Во многом — автобиографичный,

ствие и умиротворение. То что надо для клиники, занимающейся

с узнаваемыми героями-­персонажами. Но доля вымысла

красотой. Единственное, что меня на тот момент совер-

тоже присутствует, ­все-таки это художественное про-

шенно не устраивало, — что здесь был обычный Са-

изведение. Где правда, а где вымысел, — это уже,

лон красоты, а не клиника. Красивая, простор-

догадайтесь сами. Все персонажи книги — люди,

ная, богатая без вычурности, но с маникюрами

которые так или иначе оставили в моей жизни,

и педикюрами… Такое соседство показалось

судьбе, — след. Я пишу о тех, кто мне дорог, кто

мне просто неприемлемым, и я об этом сразу

запал в душу. Бывает порой, что общаешься

сказала собственникам. К моему мнению при-

немного совсем, может день-два, а ощущение,

слушались, согласились, и в 2017‑м году в кли-

что человек родной, близкий. Я вообще очень

нике началось переформатирование и капи-

ценю искренность в людях, их открытость. По-

тальный ремонт. Мне дали полный карт-бланш:

жалуй, поэтому у нас и такой чудесный коллектив,

стопроцентное право принятия любого решения

что мы близки все по духу. Других здесь нет.

по организации, финансовой деятельности, подбору персонала, оборудования. Затягивать работу я не стала

А расскажите, как Вы вообще попали в Клинику TORI?

Честно говоря, — это чистая случайность! Искала работу, и в тот

и сразу же приступила к своим обязанностям. Клиника TORI рас-

момент один из партнеров попросил меня сюда с ним зайти на пе-

положена в жилом доме, что является основным ограничением

реговоры с собственниками. Сторонним слушателем. А собствен-

для организации пластической хирургии. Поэтому мы решили

ники меня взяли и узнали по прошлой работе на рынке услуг

создать такую большую клинику эстетической медицины с самым

красоты, — сказали, что наслышаны. И, буквально на следующий

современным оборудованием и лучшими врачами, чтобы отложить

день я получила от них приглашение на должность Директора

визит к хирургу на максимально возможный срок. И нам это с успе-

— 151 —


Рубрика

Всем, кого я принимала на работу, я говорила: «Все! Теперь ты должен стать звездой!» И это звучало не в том, немного негативном плане, типа «звездиться», а именно, что каждая отдельная звезда теперь вой­дет в наше единое созвездие. /

— 152 —


Красота и здоровье

Как бы ни банально это звучало, но секрет успеха — это любовь. К людям, своему делу. Любите свою работу и делайте ее с удовольствием! Тогда и люди к вам потянутся. Впервые попав к нам на процедуру, увидев результат, человек обязательно вернется. Для меня основополагающая мотивация — это удовлетворение от сделанного. А такой результат можно добиться только тогда, когда с удовольствием и фантазией включаешься в процесс. хом удаётся. Но мало закупить большое количество аппаратов

тра услуг инновационной медицинской косметологии для сохра-

и препаратов, нужно еще собрать команду профессионалов. Как

нения молодости, здоровья и красоты. Изюминка, конкурентное

раз этим я и занялась.

преимущество TORI заключается и в самом концепте проекта.

А по какому принципу шел набор?

Мы представляем собой крупную клинику аппаратной, инъекци-

—  Если говорить в целом, то в любой компании сотрудники похожи

онной и терапевтической косметологии. Всего — 14 кабинетов, где

на руководителя, потому что коллектив формируется «с головы».

кроме врачей-­дерматокосметологов и лазеротерапевтов, работают

Я сама натура свободолюбивая. Поэтому и врачам-­косметологам

врачи-­трихологи и специалисты по телу. Есть даже психолог! Если

даю свободу для самовыражения. Мой личный рецепт успеха очень

говорить о функционале, то в нашей клинике представлены все

прост — взаимное уважение и признание таланта каждого из нас.

актуальные сегодня терапевтические методики, а также иннова-

Для меня специалисты клиники — не просто «винтики» в большой

ционные технологии аппаратной и инъекционной косметологии,

производственной машине, а отдельные яркие личности,

позволяющие омолаживать кожу на генном уровне и за-

индивидуальности. Всем, кого я принимала на ра-

пускать собственные ресурсы регенерации клеток.

боту, я говорила: «Все! Теперь ты должен стать

А что из процедур наиболее популярно, на Ваш

звездой!» И это звучало не в том, немного нега-

взгляд?

тивном плане, типа «звездиться», а именно, что

Благодаря высокой эффективности и минималь-

каждая отельная звезда теперь вой­дет в наше

ному воздействию на организм, современная

единое созвездие. Прежде всего, я, конечно,

эстетическая косметология творит настоящие

прошлась по своим старым связям. В моей «за-

чудеса. И это не мои слова. И если еще несколь-

писной книжке» осталось много контактов пре-

ко лет назад для борьбы со старением и дефек-

красных высококвалифицированных специали-

тами внешности самыми действенными были

стов, — можно сказать, лучших в нашей стране,

хирургические методики, то сегодня они с каждым

которые доверяли мне, моему профессионализму.

днём утрачивают актуальность. На смену скальпе-

А впоследствии, к нам стали присоединяться космето-

лю и долгой реабилитации приходят «уколы красоты»

логи, которые, услышав о новой клинике, также захотели с нами

и специализированное оборудование. Большой популярностью се-

сотрудничать. В итоге получился очень крепкий костяк: 16 врачей

годня пользуются аппаратные процедуры, инъекционные методики,

и 5 косметологов, позволяющий нам по праву называться одной

которые позволяют избавиться от возрастных изменений и эсте-

из лучших косметических клиник не только Москвы, но и России.

тических дефектов без операций. Причем результаты абсолютно

А что сегодня предлагает TORI? В чем ее основное отличие от других

сопоставимы с традиционной пластикой. Опять же, подчеркиваю,

клиник?

что техническое оснащение — одна из наших сильных сторон. Есть

От себя еще раз добавлю: именно врачи Клиники TORI — самое

аппарат для лифтинга, фракционный лазер, аппарат для удаления

главное отличие от конкурентов. Золотые руки, — вот решающая

доброкачественных новообразований, целых три инновационных

сила! У нас в клинике вы можете воспользоваться лучшими косме-

лазерных многофункциональных платформ. Востребованность

тологическими методиками, которые применяют ведущие клиники

на «голливудскую чистку» HydraFacial позволила нам расширить-

России и мира. И только под контролем наших опытных врачей

ся, — теперь таких аппаратов у нас три. Одной из самых востребо-

они дают потрясающие результаты — это синергия полного спек-

ванных среди пациентов я бы назвала и процедуру RF-лифтинга

— 153 —


Рубрика

Скажу так: 98% первичных консультаций всегда заканчивается процедурами. Это очень хороший показатель. Нам всегда важно — доверие. Доверие пациента к врачу. /

— 154 —


Красота и здоровье

Тревога за свое здоровье и здоровье близких, страх потерять работу, неприятие текущей ситуации — все это, несомненно, выбивало из колеи. Люди соскучились по тому времени, когда надо было ухаживать за собой, поддерживать себя постоянно в тонусе. Многие, приходя к нам, вздыхают, что так хочется хотя бы для себя выглядеть ухоженно, подтянуто. —

на аппарате Scarlet S. В данном случае, воздействие на кожу осу-

говорить о «красивом бизнесе», то сегодня мы наблюдаем тренд

ществляется с помощью насадки, оснащенной 25‑ю тончайшими

на внимание к себе. Приходя к нам, люди в том числе дарят себе

позолоченными микроиглами. За счет неизолированности игл

это удовольствие: радость общения и заботы о себе! Кстати, надо

происходит коагуляция сосудов. Высокочастотная энергия пода-

отметить, что и мужчин — посетителей становится больше. Сей-

ется каплеобразно, то есть энергия максимально концентрируется

час их 10% от общего количества пациентов, — до пандемии было

на кончиках микроигл и уменьшается к их основанию. В принципе

5%. Меняется отношение, сильный пол начинает тоже стремиться

востребовано все: от сложнейших анти-эйджинговых манипуляций

к красоте лица и тела.

до уходовых процедур для поддержания чистоты и красоты кожи

Ольга, а вот последний вопрос хочется ­все-таки задать именно про Вас.

вне зависимости от возраста.

Чем вы любите заниматься, есть ли хобби?

Вы обмолвились, что ваши пациенты — уже как хорошие знакомые, дру‑

Еще год назад, говоря о хобби, я всем рассказывала, что увле-

зья. Многих Вы знаете уже несколько лет. Много «возвратных» гостей?

каюсь путешествиями. Встречала рассвет в 67 странах. Сейчас

Скажу так: 98% первичных консультаций всегда заканчи-

я скажу, что увлечена людьми и природой. И это правда.

вается процедурами. Это очень хороший показатель.

Путешествуя, я приобрела бесценный опыт и сегодня

Нам всегда важно — доверие. Доверие пациента

хочу делиться им с людьми. Конечно, незабываемые

к врачу. Как бы ни банально это звучало, но се-

впечатления я получила в Италии. В Тоскане

крет успеха — это любовь. К людям, своему делу.

на меня произвели впечатление винодельни.

Любите свою работу и делайте ее с удовольстви-

Почему-то я постоянно сравнивала тосканские

ем! Тогда и люди к вам потянутся. Впервые

вина с грузинскими. А в Риме я ­почему-то ощу-

попав к нам на процедуру, увидев результат,

щала себя как в музее. Понравился шумный

человек обязательно вернется. Для меня осно-

Неаполь, с его эмоциями, вкуснейшей пиццей,

вополагающая мотивация — это удовлетворение

труселями, развешанными прямо на улицах.

от сделанного. А такой результат можно добиться

В своей книге я как раз описываю свои приклю-

только тогда, когда с удовольствием и фантазией

чения. И, кстати, подробно рассказываю, как я стала

включаешься в процесс.

амбассадором горилл.

А не стало ли меньше пациентов из-за пандемии? Или наоборот,

Да уж, здесь Вы очень оригинальны. Люди хвастаются, что стали

количество желающих ухаживать за собой увеличилось?

представителем CHANEL, например, а Вы вот так сразу их «убираете».

Скорее второе. Мы живем в непростое время. А прошедший год

Мне просто безумно повезло! Я обожаю Африку, была на этом кон-

был очень сложным для всех. Многие из нас оказались не готовы

тиненте неоднократно. Впервые о стране Руанда я услышала от сво-

к новой реальности. Тревога за свое здоровье и здоровье близких,

ей южно-африканской подруги из Кейптауна. От нее я узнала, что

страх потерять работу, неприятие текущей ситуации — все это,

в Руанде есть гориллы, которые живут в естественной среде оби-

несомненно, выбивало из колеи. Люди соскучились по тому вре-

тания и их осталось совсем немного на всей Земле. И эта мысль

мени, когда надо было ухаживать за собой, поддерживать себя

буквально застряла во мне, — не давала покоя на протяжении

постоянно в тонусе. Многие, приходя к нам, вздыхают, что так

долгого времени. Посудите сами, объездить треть мира и не посмо-

хочется хотя бы для себя выглядеть ухоженно, подтянуто. Ухо-

треть на живых горилл. Кинг-­Конга ведь все смотрели? Уверена,

довые процедуры значительно выросли в запросах. Так что если

что все! А тут такая возможность увидеть воочию чудо природы!

— 155 —


Рубрика

Горилла имеет право абсолютно на все — подойти, понюхать и даже потрогать вас. И как предупредила наша «охрана», оружие им необходимо лишь для того, чтобы в случае форс-мажора, отпугнуть гориллу, а не навредить ей! А мы, люди, имеем право только отступить и присесть, когда Кинг-­Конг идет мимо вас. Да и интернет отложил свой отпечаток — начитавшись, что пу-

найдена! В течение последующего часа я с детской радостью на-

тешествие к гориллам в Руанде входит в список 50 самых ярких

блюдала за целым семейством горилл, состоящим из восьми чер-

путешествий, которые нужно совершить в течение жизни,

ных большущих человекообразных обезьян. Я поняла, что

я приняла твердое решение 2020 год начинать с ис-

Кинг-­Конг — он ЖИВ! Горилла имеет право абсолют-

полнения мечты. Но все оказалось не так просто.

но на все — подойти, понюхать и даже потрогать

В национальный парк Руанды нам не удалось

вас. И как предупредила наша «охрана», оружие

попасть из-за больших очередей на получение

им необходимо лишь для того, чтобы в случае

пермитов (разрешения), так что было принято

форс-мажора, отпугнуть гориллу, а не нав-

решение отправиться в соседнюю Республику

редить ей! А мы, люди, имеем право только

Уганда. В итоге мы сначала два часа по бездо-

отступить и присесть, когда Кинг-­Конг идет

рожью добирались до стартовой точки, а потом

мимо вас. Передать словами это все просто не-

уже пешочком отправились искать Кинг-­Конга

возможно! Мне потом выдали сертификат, под-

во главе с девушкой-­проводником и пятью рейн-

тверждающий, что меня официально назначили

джерами, вооруженными «Калашниковыми», мачете

амбассадором горилл, так что я их теперь личный

и палками. Я приготовилась к длительному и опасному

представитель! Когда вернулась в Москву, даже корпо-

путешествию, как вдруг, уже через полчаса мы встретили

ратив в клинике устроила в африканском стиле и с африкан-

детеныша гориллы, сидящего на макушке дерева. «Цель» была

ской энергией! Вождь я племени TORI или нет, в конце концов?!

— 156 —


Красота Рубрика и здоровье

BBL-омоложение Одна из самых любимых и популярных процедур клиники

П

о словам врача — дерматолога-­

Вообще, сам Аппарат позволяет улучшить структуру

косметолога TORI Татьяны

эпидермиса у пациентов всех возрастов без последую-

Сироткиной она была раз-

щей реабилитации, без болезненных ощущений и даже

работана в США, совместно

практически без покраснений. Технология широкопо-

с учеными Гарвардского Уни-

лосного света прекрасно сочетается с инъекционными,

верситета, и сегодня она по-

нитевыми и аппаратными методиками омоложения,

зволяет выполнить подтяжку

благодаря чему можно поддерживать молодость кожи

лица без операции, провести лазерное удаление сосу-

бесконечно. Процедура занимает не более 20 минут,

дов и розацеа на лице, избавиться от косметических

благодаря чему стала популярна во всем мире. Кро-

дефектов (следы химической механической шлифов-

ме избавления от эстетических дефектов и образова-

ки, пигментации и гиперпигментации, возрастные

ний, оказывается и выраженный лифтинговый эф-

изменения и т. д.), вылечить акне и убрать следы по-

фект. После процедуры вы почувствуете, как меняется

стакне. — А главное, — добавляет Татьяна, — эта про-

внешность и насколько данная технология отличается

цедура обладает способностью положительно влиять

по качеству и эффективности от других методов омо-

на экспрессию генов, отвечающих за иммунитет кожи.

ложения и лечения кожи.

Москва, 3-й Донской проезд, 1

клиника эстетической медицины

+7 (495) 728 77 55 toriclinic

Tori Clinic

TORICLINIC.RU

— 157 —


Андреа Паломба и Любина Кузнецова. Фото: Михаил Токмаков

Виктор да Силва и Ханна Картунен. Фото: Юрий Коныжев

Андреа Паломба и Любина Кузнецова «Кубок мира в Кремле — наш любимый турнир!»

П

рофессиональные дуэты боролись за Кубок

и танцоры, и зрители невероятно соскучились по этим встречам.

мира по латиноамериканской программе,

Особая энергетика зала и людей, собравшихся в Кремлевском

любители разыграли Кубки Кремля по лати-

Дворце, ощущалась почти физически.

не и стандарту, и впервые на этом престиж-

На танцевальный форум в Кремле не без трудностей, связанных

ном паркете соревновались пары Pro-­Аm

с пандемией, помимо российских пар приехали танцоры из США,

(Профессионал-­Любитель) в обоих видах про-

Беларуси, Украины, Италии. Также на турнирах работала между-

граммы. Организатор — заслуженный деятель

народная судейская линейка, в которую вошли самые именитые

искусств России, президент Российского танцевального союза (РТС),

знатоки танцевального спорта.

почетный вице-президент WDC (Всемирного танцевального

Финал Кубка мира по латиноамериканским танцам, пожа-

совета), заслуженный деятель искусств России Станис-

луй, не стал ни для кого неожиданностью. Хотя, после

лав Попов. Генеральный партнер — «Газпромбанк»

столь долгого перерыва в международных сорев-

(АО). Информационный партнер — журнал Living Italy.

нованиях вряд ли ­кто-то рискнул бы предсказать

Долгожданное событие в мире танца стало настоя-

исход турнира. Слишком в разных условиях на-

щим праздником, как для танцоров, соскучившихся

ходились танцоры, очень по-разному перенес-

по международным соревнованиям, так и для зрите-

ли и физически, и психологически отсутствие

лей, очень долго не имевших возможность воочию

соревновательной практики. Победителями,

наблюдать за турнирами столь высокого уровня.

к радости российских болельщиков, стали Кирилл Белоруков и Виктория Харченко. На одном

В связи с ограничениями из-за пандемии к огромному сожалению организаторов и танцоров далеко

из последних крупных соревнований — Чемпионате

не все зрители, желающие побывать на этом грандиозном

РТС — Кирилл и Виктория завоевали золотые медали.

празднике танца, смогли попасть в зал — число гостей было

Логично было ждать от них повторения столь удачного вы-

значительно сокращено. Тем не менее праздник, безусловно, состоялся!

ступления и на Кубке мира в Кремле, что российский дуэт и сделал.

В стенах Кремля снова звучала потрясающая живая музыка в исполнении

Второе место ожидаемо досталось вице-чемпионам Чемпионата

великолепного коллектива Георгия Мушеева и элегантный конферанс

России Владимиру Литвинову и Ольге Николаевой. Кубок Кремля

мэтра отечественного танца, бессменного организатора кремлевских

по европейским танцам среди любителей увез с собой дуэт из Укра-

турниров — Станислава Попова.

ины Игорь Резник и Мария Полищук. А лучшими среди любительских

Тур за туром выходили на паркет дуэты, соревнующиеся в пяти номи-

пар в латине стал интернациональный дуэт из Санкт-­Петербурга —

нациях, под восторженные аплодисменты публики. Очевидно было, что

Косар Таха Бату (Турция) и Олександра Повзун.

— 158 —


Награждение Профессионалов Латина. Фото: Юрий Коныжев

Финальное фото Кубка мира 2021. Фото: Егор Печников

17 И Ю Л Я В К Р Е М Л Е В С К О М Д В О Р Ц Е С В Е Р Ш И Л О С Ь Т О , Ч Е Г О ТА К Д О Л Г О Ж Д А Л А В С Я М И Р О В А Я ТА Н Ц Е В А Л Ь Н А Я О Б Щ Е С Т В Е Н Н О С Т Ь — Н А Г Л А В Н О М П А Р К Е Т Е П Р О Ш Л О С Р А З У П Я Т Ь М Е Ж Д У Н А Р О Д Н Ы Х Т У Р Н И Р О В В Т Р Е Х К АТ Е Г О Р И Я Х П О Д В У М П Р О Г Р А М М А М . П О С Л Е П О Л У Т О Р А Л Е Т Н Е Г О П Е Р Е Р Ы В А Э Т О Б Ы Л П Е Р В О Е С О Б Ы Т И Е ТА К О Г О М А С Ш ТА Б А , Г Д Е Н А О Д Н О Й П Л О Щ А Д К Е В С Т Р Е Т И Л И С Ь П А Р Ы И З Р А З Н Ы Х С Т Р А Н .

Говоря о Кубках, разыгранных среди танцоров в категории любителей,

ется). Отсутствие тренировок в последние недели, конечно, сказалось.

нельзя не упомянуть еще один очень яркий интернациональный дуэт

При должной подготовке, думаю, результат был бы другим. Но мы всё

Андреа Паломбы и Любины Кузнецовой. Пара выступает за Италию. Они

равно получили огромное удовольствие, мы наслаждались танцем, ведь

очень ждали турнира в Кремле, преодолели массу бюрократических,

это наш любимый турнир и любимый паркет.

пандемических и логистических преград, и все же добрались до Москвы,

В тот же вечер счастливые обладатели билетов на турнир помимо жар-

хотя их участие было под вопросом до последнего момента. Андреа смог

ких баталий на паркете в пяти разных номинациях могли наблюдать

вылететь из Италии только накануне дня турнира, как только получил

и за номерами показательных выступлений, подготовленных командой

визу. Но когда танцоры оказались на любимом паркете все трудности

организаторов с особым вкусом и тщательностью. Зажигательный, за-

были забыты, ведь они так долго ждали этой возможности.

дорный номер Егора Вышегородцева и Дениса Каспера дал

Андреа и Любина легко добрались до финала и заняли

возможность расслабиться и улыбнуться всем собрав-

седьмое место. Танцоры рассказали, что из-за того,

шимся. Вера Фартушняк и Денис Тагинцев, напротив,

что по независящим от них обстоятельствам по-

настроили всех на лирический лад и показали танец

следние две недели находились в разных стра-

полный нежности и чувственности. В ином стиле,

нах, совместных тренировок у них не было. В итоге

но не менее эмоционально и элегантно выступили

на турнир они вышли не совсем в той физической

легенды танцевального спорта Ханна Картунен

форме, на которую рассчитывали, но всё равно

с Виктором да Силвой.

были счастливы, что смогли выступить на знамени-

Весь вечер в знаменитом зале играла полюбив-

том кремлевском паркете, поучаствовать в первом

шаяся танцорами и публикой живая музыка в ис-

мероприятии такого масштаба после долгого панде-

полнении коллективов Георгия Мушеева и Максима

мического перерыва.

Пиганова. Звучал голос очаровательной певицы Angel

А Н Д Р Е А : Это мой любимый турнир. Каждый раз во время вы-

Elange (Анжелика Эланж), которая особенно впечатлила зри-

ступления в Кремле меня приводит в восторг эта потрясающая атмосфе-

телей танцевальной интерпретацией всеми любимыми песен Уитни

ра, невероятная зрительская поддержка, окружающая красота, идеаль-

Хьюстон. Анжелика только что получила диплом Флорентийской меж-

ная организация. Большое спасибо Станиславу Попову за приглашение!

дународной школы и смогла прилететь из Италии в Россию. Каждый

Л Ю Б И Н А : Две недели назад мы станцевали чемпионат Италии и очень

зритель получил возможность потанцевать в перерыве на знаменитом

ждали турнир в Кремле. К счастью, Андреа успел решить вопрос с визой

кремлевском паркете.

и сразу прямым рейсом из Рима примчался в Москву. С перелетом как

Праздник танца стал грандиозным и масштабным! Браво, маэстро Ста-

раз трудностей не возникло, он даже с двумя собаками прилетел (сме-

нислав Попов!

— 159 —


Культура Рубрика

Красный Сад на фестивале ГУМ-Red-­Line

Текст: Татьяна Бутурлина • Фото: пресс-­с лужба «ИНТЕКО»

С 1 июля по 31 августа в самом центре Москвы, на Красной площади

российских художников на близкие их творчеству темы. Среди худож-

проходит фестиваль ГУМ-Red-­Line с выставкой актуального российского

ников проекта — главные имена, принадлежащие нескольким течениям

паблик-арта «Красный сад» в рамках открытого фестиваля искусств

российского искусства последних 30 лет: Николай Полисский, Аристарх

«Черешневый лес». Организаторами мероприятия стали ГУМ и фе-

Чернышев, Ринат Волигамси, Дмитрий Жуков, Андрей Филиппов и др.

стиваль «Архстояние». Генеральный партнер — компания «ИНТЕКО»,

Все работы выполнены в разных техниках из различных материалов,

которая предоставила для экспозиции арт-объекты из корпоративной

некоторые художественные приемы используются авторами впервые.

коллекции. Два месяца лета на главной площади страны будет проходить

По окончании выставочного проекта масштабные экспонаты — некото-

масштабная выставка современной скульптуры. Культурная значимость

рые из них высотой 5,8 и 6,5 метров — можно будет увидеть в обще-

события обусловлена как местом проведения, так и впечатляющим со-

ственных пространствах Москвы, возле «Мануфактуры Bosco» в Калуге,

ставом экспозиции, собранной кураторами «Архстояния». Все объекты,

в арт-парке Никола-­Ленивец, а бóльшая часть работ, входящих теперь

шесть из которых после выставки поступят в корпоративную коллекцию

в корпоративную коллекцию «ИНТЕКО», разместится на территории

«ИНТЕКО», представляют собой свободные высказывания знаковых

жилых проектов компании.

— 160 —


V I C TO R I ATO R LO N I A . C O M


V I C TO R I ATO R LO N I A . C O M


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.