Epifanía

Page 1

Colectiva de Arte PuertorriqueĂąo

New Concept Barbershop and Art Gallery

12/15/2018 - 02/28/2019


New Concept Barbershop Presenta:


and art Gallery


sobre la muestra “epifanía” “Epifanía” como también es conocido este relato bíblico ha sido acuñado históricamente como uno de los temas preferidos por los artistas de la isla caribeña. Inicialmente la tradición de reyes llegó Puerto Rico como parte de la influencia española después de la conquista en 1493. Por muchos años fue la festividad más popular entre los niños de la isla. Históricamente, esta tradición ha sido representada por los artistas a través de la música, la literatura y las bellas artes. La colectiva ha sido posible gracias a la colaboración del coleccionista Ramon Rosario, quien ha contribuido con algunas formidables serigrafías y pinturas de su colección personal. Entre estas piezas destacan obras de los artistas Marcos Alegria, Osvaldo de Jesús, Jesús Gonzalez, Ramon Mojica, Eddrie Lerroig, Wilmer Colón y Jorge García Jimenez. Otras piezas han sido enviadas de lugares como Texas y Puerto Rico como es el caso de las pinturas de Noin Rivera, Wichie Torres, Violeta Guzman, Frank Andujar y Francisco Garcia Burgos. Se unen a la muestra artistas emergentes y establecidos residentes en Florida como es el caso de José Feliciano, Stanley Coll, Juan Nieves-Burgos, Ivonne Galanes, Ángel Rivera-Morales, Jesus James Ruiz, Joan Sánchez, Tania Torres y Rafael Rosa-Algarín. La selección abarca desde obras tradicionales hasta piezas más contemporáneas. La mayoría de las obras contienen la esencia de lo puertorriqueño. Podemos incluso apreciar en algunos casos como el paisaje caribeño sirve de escenario para la visita de los magos.

about the show “Epiphany” The Epiphany, as this biblical story is also known, has been one of the favorite themes by the artists of the Caribbean island. Initially the tradition of the Three Kings came to Puerto Rico as part of the Spanish influence after the conquest in 1493. For many years it has been the most popular festivity among the children of the island. Throughout history this tradition has been represented by artists through music, literature and fine arts. This show gathers about 20 works that has been made possible with thanks to the collaboration of the collector Ramon Rosario who has contributed some formidable serigraphs and paintings from his personal collection; among them, works by the artists Marcos Alegria, Osvaldo de Jesús, Jesús Gonzalez, Ramon Mojica, Eddrie Lerroig, Wilmer Colón and Jorge García Jimenez. Other pieces have been sent from Texas and Puerto Rico, as well as paintings by Noin Rivera, Wichie Torres, Violeta Guzman, Frank Andujar and Francisco Garcia Burgos: Emerging and established artists, Jose Feliciano, Stanley Coll, Juan Nieves-Burgos, Ivonne Galanes, Angel Rivera-Morales, Jesus James Ruiz, Joan Sanchez, Tania Torres and Rafael Rosa-Algarín; residents of Florida also contribute to the exhibition, The selection of themes ranges from traditional, to more contemporary pieces. Most of the works contain the essence of the tradition as is practiced in Puerto Rico. We can even appreciate how in some cases the landscape of the island serves as a stage for the visit of the Magi as they are also known.


Artistas: Osvaldo de Jesús Wilmer Colón Ramón Mojica Eddrie Lerroig Juan Nieves-Burgos Marcos Alegría Ramón Mojica Eddrie Lerroig Frank Andujar Violeta Guzmán Wichie Torres Francisco García-Burgos Joan Sanchez Stanley Coll Jesús Gonzalez Ivonne Galanes-Svärd Angel Rivera-Morales Rafael Rosa-Algarín Juan Sala-Perez José Feliciano Rafael Rivera-Rosa Tania M. Torres Jesús James Ruíz Julián Ruíz Noín Rivera


LOs reyes magos en puerto rico Una de las imágenes más populares que se utilizan en las manifestaciones artesanales puertorriqueñas es la de los Tres Reyes Magos; éstos no sólo se consideran símbolos navideños, también son un símbolo cultural muy popular durante todo el año. En Puerto Rico, la más grande celebración de las fiestas navideñas se concentraba principalmente en el 6 de enero, día de la fiesta litúrgica de los Reyes Magos. Gaspar, Melchor y Baltasar son los nombres de los tres Reyes Magos aunque en Puerto Rico la identificación de los miembros que componen el trío es distinta a la de la tradición europea. Aquí, al igual que en Cuba, el rey moro no es Gaspar, sino Melchor, y el Rey Baltasar es representado como el viejo de cabello y barba blanca. Gaspar es pues el joven imberbe. Se desconoce claramente las razones del fuerte arraigo de la Fiesta de los Reyes Magos en Puerto Rico, aunque se consideran varias teorías. La primera de éstas sostiene que el 6 de enero es la fecha en que supuestamente se celebró la primera Misa en América, tradición que con el tiempo pudo haber caído en el olvido. Segundo, puede ser igualmente posible que proceda de una fiesta similar a la fiesta de los Diablillos, celebración carnavalesca española en la que se representaba al bien y al mal mediante diversos personajes, y que fue documentada por el estudioso cubano Fernando Ortiz, quien indica que esta festividad era celebrada particularmente por la gente de piel negra, quienes el día de Reyes, podían pasear libremente y pedir limosnas de casa en casa vestidos de diablillos para que no fuesen reconocidos. La celebración de la Fiesta de los Reyes Magos es de tal importancia en la cultura puertorriqueña que incluso se ha acuñado el verbo reyar, que quiere decir disfrutar la celebración de las fiestas de reyes cantando acompañado de instrumentos típicos. En la tradición de la talla de santos, se aprecia una gran cantidad de variantes iconográficas de los Tres Reyes Magos: Jinetes montados a caballo de frente al devoto, montados a caballo dirigidos hacia la izquierda en ademán de seguir la estrella de Belén, o como tres reyes de pie ubicados horizontalmente sobre una base común. Se les presenta como parte de un Nacimiento a como santos en calidad individual. Generalmente, sobre uno o ambos brazos, sostienen obsequios. Estos regalos pueden ser los tradicionales de oro, incienso y mirra, o se cambian por artículos típicos puertorriqueños, como instrumentos musicales. La popularidad de los Reyes Magos no se limita a la talla de santos, sino que también ha incursionado en las demás manifestaciones artesanales. Se producen serigrafías, esculturas en cerámica, bambú y metal, así como pinturas. Adaptado por Grupo Editorial EPR Fuente original: Doreen Colón Camacho, La imaginería popular religiosa, 1995. Centro de Estudios Humanísticos, Museo de la Universidad del Turabo. Autor: Grupo Editorial EPRL Publicado: 9 de septiembre de 2014.


The Three Kings in Puerto rico One of the most popular images used in Puerto Rican artisanal manifestations is that of the three Wise Men; These are not only considered Christmas symbols, they are also a very popular cultural symbol throughout the year. In Puerto Rico, the largest holiday celebration was concentrated mainly on the 6th of January, the day of the liturgical feast of the Magi. Gaspar, Melchor and Baltasar are the names of the three Wise men, although in Puerto Rico the identification of the members that make up the trio is different from that of the European tradition. Here, like in Cuba, the Moro King is not Gaspar, but Melchor, and King Baltasar is depicted as the old man with white hair and beard. Gaspar is thus the young beardless. The reasons for the strong roots of the Feast of the Magi in Puerto Rico are clearly unknown, although several theories are considered. The first of these states that January 6th is the date on which the first mass in America was supposed to be celebrated, a tradition that in time could have fallen into oblivion. Second, it may be equally possible to proceed from a party similar to the festival of the Devils, a Spanish carnival celebration in which it represented good and evil through various characters, and was documented by the Cuban scholar Fernando Ortiz, Who indicates that this festivity was celebrated particularly by the black skinned people, who on the day of Kings, could walk freely and ask for alms from house to house dressed in devils so that they would not be recognized. The celebration of the Feast of the Magi is of such importance in the Puerto Rican culture that has even coined the verb reyar, which means enjoying the celebration of the celebrations of Kings singing accompanied by typical instruments. In the tradition of the stature of Santos, one can appreciate a great number of iconographic variants of the Three magi: horse-riding riders facing the devotee, mounted on horseback directed to the left in gesture to follow the star of Bethlehem, or as three kings of Foot located horizontally on a common base. They are presented as part of a birth to as saints in individual quality. Usually, on one or both arms, they hold gifts. These gifts can be the traditional ones of gold, frankincense and myrrh, or they are changed by typical Puerto Rican articles, like musical instruments. The popularity of the Magi is not limited to the size of saints, but has also dabbled in other artisanal manifestations. Silkscreens, sculptures in ceramics, bamboo and metal, as well as paintings are produced. Adapted by Grupo Editorial EPR Original source: Doreen Colรณn Camacho, the religious popular imagery, 1995. Center for Humanistic Studies, Museum of Universidad del Turabo Author: Grupo Editorial EPRL Published: September 9, 2014


Osvaldo de Jesús Datos biográficos Artista gráfico. Curso estudios en Humanidades con concentración en Artes Plásticas en la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras. En 1988, recibió un premio en el 1er Certamen Nacional de Jóvenes Artistas en las Artes Plásticas. Ha recibido varias menciones: Certamen del Ateneo Puertorriqueño (1989), el Premio la Joven Estampa en Cuba (1997) y la VII Trienal Internacional de Arte en Majdanek, Polonia (2004). Su obra ha sido expuesta local e internacionalmente en países como España, Korea, Bulgaria, Francia, Polonia, Bolivia, México y Macedonia. Biographic details Graphic artist. Course studies in humanities with concentration in plastic arts at the University of Puerto Rico, Rio Piedras campus. In 1988, he received a prize in the 1st National contest of young artists in the plastic arts. He has received several mentions: the Puerto Rican Athenaeum Contest (1989), the Young Estampa Award in Cuba (1997) and the VII International art Triennial in Majdanek, Poland (2004). His work has been exhibited locally and internationally in countries such as Spain, Korea, Bulgaria, France, Poland, Bolivia, Mexico and Macedonia.


Osvaldo de Jesús “Gaspar, Melchor y Baltazar ” serigrafía sobre papel Tríptico 5”x1 5” 2000


Wilmer Colón Datos biográficos Peñuelas, Puerto Rico, 19 de noviembre de 1963. Procedente de una familia con tradición artística. Su abuelo materno fue alumno del maestro Don Miguel Pou y una buena parte de sus familiares han sido vinculados al arte. Esta familia realmente lo expuso de niño al arte. Inicialmente, la formación autodidacta recibió instrucción individualizada y técnicas de artistas como Ivan Rosario, Moises Castillo y Torres Wichie. Finalmente estudié formalmente en el Centro Universitario de Columbia, la Escuela de Arte de Puerto Rico, la Universidad Interamericana de Puerto Rico y la Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico. En estas instituciones fue impartida por los artistas Nilda Rivera, Yvette Cabrera, Vanessa Hernández Gracia, Eric French y Damari Burgos, entre otros. Su obra ha sido expuesta en su país natal y en Estados Unidos, España, Chile, Cuba, Argentina, Ecuador, Honduras y República Dominicana, entre otros. Colón ha impartido talleres, conferencias y cursos en la Universidad de Puerto Rico en Mayaguez, la Escuela de Diseño de Interiores de San Juan y la Escuela de Bellas Artes de Honduras. Biographic details Peñuelas, Puerto Rico, November 19, 1963. Coming from a family with artistic tradition. His maternal grandfather was a student of Don Miguel Pou teacher and a good portion of his relatives have been linked to art. This family really exposed him as a child to art. Initially self-taught training received individualized instruction and techniques of artists such as Ivan Rosario, Moises Castillo and Torres Wichie. Eventually studied formally at the Columbia University Center, the School of Art of Puerto Rico, Inter American University of Puerto Rico and the Pontifical Catholic University of Puerto Rico. In these institutions was taught by the artists Nilda Rivera, Yvette Cabrera, Vanessa Hernández Gracia, Eric French and Damari Burgos, among others. His work has been exhibited in his native country and in the United States, Spain, Chile, Cuba, Argentina, Ecuador, Honduras and the Dominican Republic, among others. Colón has given workshops, lectures and courses at the University of Puerto Rico at Mayaguez, San Juan School of Interior Design and the School of Fine Arts Honduras.


Wilmer Colón, “Orto”, serigrafía sobre papel 19”x 24”, 1999


Ramón Mojica Datos biográficos Ramón Mojica es un artista puertorriqueño nacido en el pueblo de Dorado. Desde temprana edad mostró una inclinación hacia el dibujo y la pintura. Visitando museos y galerías; logró educarse de tal forma que pudo desarrollar su talento y crear un estilo muy personal. Mojica ve la pintura como vehículo de expresión y como terapia recreativa. Usa colores brillantes en sus pinturas, las cuales se caracterizan por la variedad de la técnica y los temas, entre los que destacan desnudos, escenas típicas, y en ocasiones figuras expresionistas. Biographic details Ramón Mojica is a Puerto Rican artist born in the town of Dorado. From an early age he showed an inclination towards drawing and painting. Visiting museums and galleries; He managed to educate himself in such a way that he was able to develop his talent and create a very personal style. Mojica sees painting as a vehicle of expression and as recreational therapy. He uses bright colors in his paintings, which are characterized by the variety of technique and themes, including nudes, typical scenes, and sometimes expressionist figures.


Ramón Mojica, “Los visitantes del día seis”, serigrafía sobre papel 20”x 24”, 1993


Eddrie Lerroig Datos biográficos Pintor puertorriqueño, nacido en San Juan en 1956, cuyo autodidacta lo llevó a participar en varios movimientos juveniles en la década de los años setenta. Desde muy joven mostró artes de hobby, particularmente en la música. Su avidez por la música como expresión de arte, visitando galerías y ferias de artesanía, despertó el interés y entusiasmo por la pintura y la gráfica puertorriqueña. Comenzó su obra gráfica en 1988, bajo la dirección del artista Luis Germán Cajiga. Más tarde, en 1989, continuó su desarrollo artístico en su propio taller, donde se dedicó a la pintura e impresión de obras de arte, el diseño y la producción de carteles y la preparación de marcos para sus propias obras. Realizó ediciones de serigrafía a empresas reconocidas, como: Sterling Pharmaceuticals, ICF Pharmaceuticals, Lotus Development, Fort Motor Credit, Roger Electric, Nieves Transport, la firma de abogados McConnell Valdés y Cellular One. Eddrie Lerroig no solo se ha expresado a través de su trabajo gráfico, sino que también ha explorado otros medios como la pintura. Su trabajo forma parte de una preocupación por la cultura y el paisaje puertorriqueño, lo que lo ha llevado a crear un trabajo personal popular, basado en sus raíces y tradiciones. “Simple e ingenuo” pinta sus imágenes, siguiendo su propio orden y utilizando colores tropicales. Como fuente de inspiración utilizaron el panorama puertorriqueño, la arquitectura, cuestiones de uso y costumbres y personajes de los pueblos. Biographic details Puerto Rican painter, born in San Juan in 1956, whose self-taught led him to participate in various youth movements in the Decade of the 1970s. From a young age showed hobby arts, particularly in music. His avidity for music as an expression of art, visit galleries and craft fairs, aroused the interest and enthusiasm for painting and graphics Puerto Rican. He began his graphic work in 1988, under the direction of artist Luis Germán Cajiga. Later, in 1989, he continued his artistic development in his own workshop, where he dedicated himself to painting and printing of works of art, the design and production of posters and the preparation of frameworks for their own works. He made editions screenprinting to well-known companies, such as: Sterling Pharmaceuticals, ICF Pharmaceuticals, Lotus Development, Fort Motor Credit, Roger Electric, Nieves Transport, law firm McConnell Valdés and Cellular One. Eddrie Lerroig not only has been expressed through his graphic work, but it has also explored other media such as painting. His work part of a concern for the culture and the Puerto Rican landscape, which has led him to create a personal work of popular, based on its roots and traditions. “Simple and naive” paint their images, following its own order and using tropical colors. As source of inspiration used Puerto Rican panorama, architecture, issues of use and customs and characters of peoples.


Eddrie Lerroig, “A ver si vienen”, serigrafía sobre papel, 18”x 23”, 2002


Juan Nieves-Burgos Datos biográficos Artista, diseñador y profesor de arte, Juan nació en San Juan, Puerto Rico, en 1965. Comenzó su carrera artística muy temprano en su infancia, jugando con pinceles y herramientas pertenecientes a un tío que tenía una tienda de letreros en la casa de sus padres. En 1965 comenzó su educación formal en arte comercial y diseño. En 1983 continuó sus estudios en la Universidad Interamericana (Poli) en el precinto de San Germán; Donde estudió grabado, xilografía, dibujo y pintura. Obtuvo su licenciatura en educación artística y en 1986 se convirtió en profesor de arte comercial; enseñando en la Escuela Vocacional República de Costa Rica, en Caguas, Puerto Rico: Y continuó sus estudios en el departamento de Educación de la Universidad de Puerto Rico, especializándose en educación vocacional y talleres, donde también enseñó dibujo técnico aplicado, serigrafía, letras y diseño. En 1990 fue seleccionado por el departamento de Educación para continuar los estudios de maestría en el campus metropolitano de las Universidades Interamericanas; En el área de educación vocacional para alumnos con limitaciones especiales. En 1997 comenzó su propio taller de rotulacin comercial y en 2005 viajó a Orlando, Florida, donde se unió a los talleres de diseño gráfico familiar. En 2010 regresó a Puerto Rico buscando redescubrir sus propias raíces artísticas: capturar en lienzo la belleza de su tierra natal y su cultura, la fauna y la flora de los recursos naturales. El conocimiento de Juan del diseño moderno, entrelazado con las técnicas de realismo, equilibrio, texturas, colores y formas, crea una obra de arte fresca, limpia y vibrante que habla de las ricas tradiciones culturales de la isla. Biographic details Artist, designer and art teacher, Juan was born in San Juan, Puerto Rico, in 1965. He began his artistic career very early In his childhood, playing with brushes and tools belonging to an uncle who had a sign shop in his parent’s home. In 1965 he began his formal education in Commercial Art and design. In 1983 he continued his studies at the Inter-American University (Poly) in the precint of San German; where he studied engraving, woodcut, drawing and painting. He earned his Bachelor’s degree in Art education and in 1986 he became a professor of Commercial art; teaching at the Vocational School Republic of Costa Rica, in Caguas, Puerto Rico: And he continued his studies at the University of Puerto Rico’s Education department, specializing in vocational education and workshops, where he also taught applied technical drawing, serigraphy, lettering, and design. In 1990 he was selected by the Education department to pursue the Master’s studies at the Inter-American Universities metropolitan campus; in the area of vocational education for students with special limitations. In 1997 he started his own commercial signage workshop and in 2005 traveled to Orlando, Florida where he joined the family graphic design workshops. In 2010 he returned to Puerto Rico seeking to rediscover his own artistic roots: to capture on canvas the beauty of his homeland and its culture, the fauna and flora of the natural resources. Juan’s knowledge of modern design, interlaced with the techniques of realism, balance, textures, colors and shapes creates a fresh, clean and vibrant work of art that speaks of the rich cultural traditions of the island.


Juan Nieves-Burgos, ”Atardecer de reyes”, acrílico sobre lienzo, 24”x 30”, 2018


Marcos Alegría Datos biográficos Natural de Dorado, Puerto Rico. Marcos A. Alegría nace en el seno de la reconocida familia de artistas y figuras destacadas en el ámbito cultural puertorriqueño. Graduado de la Escuela de Artes Plásticas del Instituto de Cultura Puertorriqueña en San Juan de Puerto Rico. Recibió su preparación académica de parte de grandes maestros: Augusto Marín, Fran Cervoni, Rafael Lopez del Campo y Ernest Roselle entre otros. Se ha destacado en su carrera profesional por ser un reconocido artista plástico, del vitral y del mosaico. La obra artística de Marcos Alegría ha sido expuesta en importantes galerías y museos de Puerto Rico, España, Colombia, Estados Unidos, Cuba y República Diminicana. En su propio taller, Alegría elabora sus pinturas originales, gráfica artística y el diseño y producción de mosaicos y vitrales. En la sede principal de VAPR Federal Credit Union se encuentran en exhibición permanente: un compendio de vitrales diseñados por el artista que revisten los ventanales del Salón de Juntas, un cuadro en gran formato titulado Así somos, una selección de pinturas originales y una escultura de pared. Todas estas obras de Marcos Alegría fueron comisionadas al artista por el Comisionado de Arte René Castillo-Ramos en representación de VAPR Federal Credit Union, para formar parte de la colección de Arte Puertorriqueño de la cooperativa. Biographic details Original from Dorado, Puerto Rico. Marcos A. Alegría was born in a well-known family of artists and outstanding figures in the Puerto Rican cultural scene. Graduated from the School of Fine Arts of the Institute of Puerto Rican Culture in San Juan, Puerto Rico. He received his academic training from great masters: Augusto Marín, Fran Cervoni, Rafael Lopez del Campo and Ernest Roselle among others. He has excelled in his professional career for being a renowned artist in stained glass and mosaic. The artistic work of Marcos Alegría has been exhibited in important galleries and museums in Puerto Rico, Spain, Colombia, the United States, Cuba and the Dominican Republic. In her own workshop, Alegría produces her original paintings, artistic graphics and the design and production of mosaics and stained glass. At the VAPR Federal Credit Union headquarters are permanently on display: a compendium of stained glass windows designed by the artist that cover the windows of the Assembly Hall, a large format painting entitled Así somos, a selection of original paintings and a wall sculpture. All of these works by Marcos Alegría were commissioned to the artist by Art Commissioner René Castillo-Ramos on behalf of VAPR Federal Credit Union, to be part of the cooperative’s Puerto Rican Art collection.


Marcos Alegría, ”Adoración de los reyes”, serigrafía sobre papel, 16”x 32”, 1993


Frank Andujar Datos biográficos Frank Andujar was born in Arecibo, Puerto Rico in 1963. At the age of nine he began private drawing and painting classes. From 1980-1982 I studied at the School of Plastic Arts of the Institute of Puerto Rican Culture in San Juan, Puerto Rico. In 1986 I have obtained a baccalaureate from the Universidad Interamericana. Andujar, as is known in the world of the arts, has stood out for working with painting, serigraphy and sculpture. Since the eighties he has excelled in and outside Puerto Ri as an abstract artist. His works are characterized, since its inception, by a special concern in design, great perseverance in obtaining particular textures and has been especially distinguished by its wide range of color in both the painting and its prints. Abstraction, disconnected figurativism and some geometry are present in his works, as well as movements and rhythms that create the sensation of feeling vibrations emanating from his works, this even in his sculptures. Andujar works show an extraordinary capacity for synthesis and integration. From this perception. Andujar is considered a synthesizer of avant-garde art that offers a conclusive idea of ​​twentieth-century painting. His work has been exhibited in and outside of Puerto Rico in collective exhibitions such as: Mini Print International (ADOGI), Barcelona, ​​Spain, Wigfield, England, Seoul, Korea (1995), Art Miami International Fair (1992-1993) , Corrine Timsit International Galleries, Paris, France (1993), in Gal First Contest of the Museum of Contemporary Art of Puerto Rico (1991); Fifth and Sixth National Painting and Sculpture Exhibition of the Institute of Puerto Rican Culture (1981-1982) among others. He has also exhibited his work individually at Galería Girasol in San Juan, Puerto Rico (1999), Museum of Art and History in Arecibo, P.R. (1993) between otrso. Private collectors in and out of Puerto Rico have included in their collections some of their work. Biographic details Frank Andujar was born in Arecibo, Puerto Rico in 1963. At the age of nine he began private drawing and painting classes. From 1980-1982 he studied at the School of Plastic Arts of the Institute of Puerto Rican Culture in San Juan, Puerto Rico. In 1986 he obtained a baccalaureate from the Universidad Interamericana. Andujar, as he is known in the world of the arts, has stood out for working with painting, serigraphy and sculpture. Since the eighties he has excelled in and outside Puerto Ri co as an abstract artist. His works are characterized, since its inception, by a special concern in design, great perseverance in obtaining particular textures and has been especially distinguished by its wide range of color in both the painting and its prints. Abstraction, disconnected figurativism and some geometry are present in his works, as well as movements and rhythms that create the sensation of feeling vibrations emanating from his works, this even in his sculptures. Andujar works show an extraordinary capacity for synthesis and integration. From this perception. Andujar is considered a synthesizer of avant-garde art that offers a conclusive idea of ​​twentieth-century painting. His work has been exhibited in and outside of Puerto Rico in collective exhibitions such as: Mini Print International (ADOGI), Barcelona, ​​Spain, Wigfield, England, Seoul, Korea (1995), Art Miami International Fair (1992-1993), Corrine Timsit International Galleries, Paris, France (1993), in Gal First Contest of the Museum of Contemporary Art of Puerto Rico (1991); Fifth and Sixth National Painting and Sculpture Exhibition of the Institute of Puerto Rican Culture (1981-1982) among others. He has also exhibited his work individually at Galería Girasol in San Juan, Puerto Rico (1999), Museum of Art and History in Arecibo, P.R. (1993) between otrso. Private collectors in and out of Puerto Rico have included in their collections some of their work.


Frank Andujar, ”Reyes trovadores”, serigrafía sobre papel 15”x 30”, 2010


Violeta Guzmán Datos biográficos Violeta Guzmán nace el 17 de abril en Salinas, PR. Estudió en la Universidad Interamericana de Puerto Rico en el 1984. Obtuvo un Bachillerato en Artes con una Concentración en Psicología. Posteriormente continuó estudios en pintura con el maestro de la plástica, Wichie Torres. La profundidad emotiva y el aspecto sicológico de sus trabajos se observa en cada una de sus obras. Su expresión pictórica manifiesta su fecunda imaginación resaltando claramente la parte sicológica, la cual es fundamental en su propuesta. Violeta ha participado de exposiciones individuales, subastas sin fines de lucro y colectivas en Puerto Rico, Islas Virgenes y Estados Unidos. Biographic Details Violeta Guzmán was born on April 17 in Salinas, PR. She studied at the Interamerican University of Puerto Rico in 1984 and obtained a Bachelor in Arts with a concentration in Psychology. Later She continued painting studies with the master of plastic arts, Wichie Torres. The emotional depth and the psychological aspect of his works can be seen in each of his works. Her pictorial expression manifests her fertile imagination clearly highlighting the psychological aspect, which is fundamental in her proposal. Violeta has participated in solo exhibitions, non-profit and collective auctions in Puerto Rico, Virgin Islands and the United States.


Violeta Guzman, “Vinieron para adorarle”, óleo sobre lienzo 24”x 30”, 2018


Wichie Torres Datos biográficos Wichie Torres, nacido en el seno Afro-Caribeño de Ponce, la ciudad principal del Sur de Puerto Rico, el 29 de Marzo de 1952. Desde pequeño sintió gran intéres por la costumbres y tradiciones puertorriqueñas, que causáron gran impresión en el, y como adolescente comenzó a capturarlas en dibujos y pinturas. Estudió tres años bajo la institutris, Profesora Carola Colón Coavas, más tarde en el 1967 continuó sus estudios con el Profesor Frank Cervoni en la Escuela de Artes Plásticas del Instituto de Cultura Puertorriqueña, en Puerto Rico. En el año 1969 ingresa en la Universidad Católica de Puerto Rico, terminando su Bachillerato. Wichie Torres luego se translada a New York donde adquiere más destrezas y conocimientos con el Profesor Rafael López Sustachí. En el 1973 tomó otro rumbo diferente esta vez hacia Mexico donde estudió en la Academia de Arte de San Carlos. Desde entonces Puerto Rico ha sido su gran inspiración. En el año 1992 el Cardiólogo de Wichie Torres determina que éste necesitaba de un transplante de corazón con mucha urgencia ya que el mismo presentaba una condición viral, ese mismo año fue trasladado al Tampa General Hospital, donde se le practicó su primer transplante de corazón, su recuperación fue una muy satifactoria. Este ha venido presentando al público su extensa obra desde entonces. Tambien ha llevado a cabo númerosas exposiciones individuales, y ha participádo en cuantiosas colectivas tanto dentro de Puerto Rico como tambien en el exterior. Luego de once años disfrutando de su segundo corazón, en el 2004 su familia vuelve a ser impactada con una mala noticia, este necesita de un segundo transplante de corazón, esta vez fue recluido de emergencia en el Centro Cardiovascular de San Juan, Puerto Rico, donde el 5 de Julio de ese mismo año, procede recibir su segundo transplante de corazón, pasando a ser este la primera persona retransplantada en todo el Centro y el Caribe, teniendo una maravillosa y exitosa recuperación. Wichie Torres es un artista polífacético donde sus estilos y transciciones a lo largo de su carrera han dejado entre-dicho su majestuosa facilidad de adaptarse a los cambios. El Gran Exito y la aceptación del público le han permitido dedicarse plenamente a crear Obras Maestras. Bographic Details Wichie Torres , born in the rich Afro-Caribbean stew of Ponce, the principal city of southern Puerto Rico, On March, 29, 1952. The Puerto Rican traditions and costumes caught Wichie Torres felling and interest ; they although made a big impression on him and as a young boy he began to capture them on drawings and paintings. He began his art studies with Professor Carola Colón Coavas in 1967 ; later he continued studying with Frank Cervoni at the School of Plastics Arts in the Puerto Rican Institute of Culture, in Puerto Rico. He attends the Catholic University of Puerto Rico through a scholarship. Mister Wichie Torres then moved to New York , where he studied under Rafael Sustachi. In 1973 he took a different road, this time to Mexico where he studied at the San Carlos Academy of Arts. But Puerto Rico continued to be his greatest inspiration and since he has returned to celebrate his home in paintings. In 1992, Wichie Torres Doctor discovered he had a heart disease and needed an urgent a heart transplant, in August of the same year he proceed to received his first heart transplant in the Tampa General Hospital of Florida, his recovery was successful, and was allowed to continue painting this time changing his style. His form of living change completely, he was more thankful for his life. Again in the year 2004 a shocking notice came again to his family, this time he needed a second heart transplant, the doctors said he has no longer life. He was recluse immediately in the Centro Cardiovascular of San Juan, Puerto Rico for two month and the 5 of July of that year; he received his new second heart transplant, being the first person to received a second heart transplant in all the Center and the Caribbean naving a very successful recovery again. Wichie Torres who has lived and survey with three hearts, has been a very polyfacetic artist, his phases has been well establish and known. The great success and the public acceptance of his magnificent pictorial art have allowed him to dedicate plentifully time to create Masterpieces.


Wichie Torres, “Sobre techos azules (reyes de oriente), óleo sobre lienzo 24”x 30”, 2018


Francisco García-Burgos Datos biográficos Pintor puertorriqueño natural del pueblo de Juana Díaz. Posee una maestría en arte de la Universidad Católica de Puerto Rico. En su trabajo se mezclan temas sociales y religiosos así como la naturaleza vista desde su muy particular punto de vista. Sus obras se encuentran en innumerables colecciones públicas y privadas en Puerto Rico y otros países. Ha sido artista invitado a Sokism 2001, Seúl, Korea del Sur y a la Cuarta Bienal Internacional de Arte Contemporáneo en la ciudad de Florencia, Italia, celebrada en diciembre del 2003. Ha sido incluido en el CD de historia del arte Art CD 2000 de Casa Editrice Alba, Italia. Ha sido representado en París, Francia, por el reconocido dealer y crítico de arte Francisco Sorribes. También por Luís Javier Niño en Venezuela y Colombia, por la Galería Sysley international, en Argentina y por Euroamérica Galleries en Nueva York y Barcelona. Biographic details Puerto Rican Artist born in Juana Díaz. He holds a Master’s degree in art from the Catholic University of Puerto Rico. His work mixes social and religious themes as well as nature seen from his very particular point of view. His works are found in innumerable public and private collections in Puerto Rico and other countries. He has been a guest artist at Sokism 2001, Seoul, South Korea and the Fourth International Biennial of Contemporary Art in the city of Florence, Italy, held in December 2003. He has been included in CD Art 2000 Home Editrice Alba, Italy. He has been represented in Paris, France, by the renowned dealer and art critic Francisco Sorribes. Also by Luís Javier Niño in Venezuela and Colombia, by the Sysley International Gallery, in Argentina and by Euroamérica Galleries in New York and Barcelona.


Francisco García-Burgos, ”Escena clásica de reyes, óleo sobre lienzo, 20”x20”, 2018


Joan Sanchez Datos biográficos Joan Emanuelli Sanchez es un artista contemporáneo de San Juan, Puerto Rico, que ahora reside en Orlando, Florida. Su distintivo estilo personal emana de la pasión y la emoción con que retrata numerosas perspectivas en una variedad de temas, en acrílicos y aceites. Trae a la vida, paisajes escénicos, escenas de interiores, reflejos en el agua, retratos, naturalezas muertas y personas de la vida cotidiana, junto con perspectivas arquitectónicas. Gran parte de sus temas revelan un profundo contraste de colores armoniosos y composiciones audaces. La interpretación del artista, da la bienvenida a sus espectadores en su viaje visual personal. Desde muy joven, mostró interés en dibujar y dibujar, pero no fue hasta sus últimos años que comenzó su educación artística formal en la Escuela de Arte de Bayamon en Puerto Rico en 2004. Esto fomentó las habilidades que desarrolló en Dibujo Arquitectónico, donde Estudió en la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Mayagüez. Sus búsquedas artísticas se prolongaron durante más de una década, y no fue hasta que se retiró como veterano de combate del ejército en 2014 que decidió reanudar la búsqueda de su carrera artística. Se inscribió como estudiante en Crealde School of Art, Winter Park, Florida, donde más tarde se le otorgó una beca en el Departamento de Pintura y Dibujo (P&D). En 2016, fue galardonado con el 1er lugar en la 35a Exhibición de estudiantes con jurado en la Escuela de Arte Crealde en la categoría de Pintura y Dibujo. En 2017, participó en diversas exposiciones como “Tapestry - Americas United” en el Banco de Brasil, “Emerge” en la Galería de la Comunidad Showalter Hughes y “Policronistas”, una muestra colectiva de artistas puertorriqueños. El programa de artistas emergentes de Albin Polasek Museum & Sculpture Gardens lo seleccionó como el primer artista emergente para Winter Park Paint Out 2018. Biographic details Joan Emanuelli Sanchez is a Contemporary Realism Artist from San Juan, Puerto Rico, who now resides in Orlando, Florida. His distinctive personal style emanates from passion and emotion which portrays numerous perspectives in a variety of subjects in acrylics and oils. He brings to life, scenic landscapes, interiors scenes, water reflections, portraits, still life and everyday people, along with architectural perspectives. Much of his subject matter reveals a deep contrasting of harmonious colors and bold compositions. With the artists’ interpretation, he welcomes his viewers into his personal visual journey. From a young age, he displayed an interest in drawing and sketching but it wasn’t until his later years that he started his formal Art education at the Bayamon Art School in Puerto Rico in 2004. This furthered the skills he developed in Architectural Drawing where he studied at the University of Puerto Rico, Mayaguez Campus. His artistic pursuits were prolonged for more than a decade, and it wasn’t until he retired as an army combat veteran in 2014 that he decided to resume the pursuit of his artistic career. He enrolled as a student at Crealde School of Art, Winter Park, Florida, where he later was granted a Fellowship in the Painting and Drawing Department (P&D). In 2016, he was awarded 1st place in the 35th Juried Student Exhibition at Crealde School of Art in the Painting & Drawing category. In 2017, he participated in various exhibitions such as “Tapestry - Americas United” at Banco de Brasil, “Emerge” at the Showalter Hughes Community Gallery and “Policronistas” a collective art show of Puerto Rican Artists. The Albin Polasek Museum & Sculpture Gardens Emerging Artist Program select him as the first Emerging Artist for the Winter Park Paint Out 2018.


Joan Sanchez, “Magos místicos”, acrílico sobre lienzo 24”x36”, 2018


Stanley Coll Datos biográficos Pintor, dibujante, grabador y escultor. Cursó estudios en la Escuela de Artes Plásticas de Puerto Rico bajo la tutela del profesor Frank Cervoni graduándose en 1984 Suma Cum Laude con una concentración en pintura. Desde entonces trabajó como ilustrador para reportajes especiales en el noticiero del Canal 11 y otros medios. En 1986 se une al periódico El Nuevo Día como uno de sus más destacados ilustradores, siendo galardonado con varios premios internacionales en ilustración a través de las páginas de este diario. Culminando su etapa como ilustrador en 1995, Coll se dedica con pasión a la pintura, medio que lo ha llevado a obtener el reconocimiento de críticos y coleccionistas de arte, formando su obra parte de importantes colecciones y realizando exposiciones en galerías de arte del país y el extranjero. En constante búsqueda de su lenguaje plástico, Coll ha llevado su obra hacia la creación de un peculiar estilo el cual se nutre de imágenes y situaciones reales que el artista ha logrado percibir en las calles y transformarlas en su propio mundo urbano con clara intención satírica-social. Biographic details Painter, illustrator, printmaker and sculptor. Studied at Escuela de Artes Plásticas de Puerto Rico under the tutelage of Professor Frank Cervoni graduating Suma Cum Laude with a concentration in painting in 1984. Since then he worked as an illustrator for special reports on channel 11 News and other media. In 1986 he joined the newspaper El Nuevo Día as one of its most prominent illustrators, being granted several international awards in illustration by way of this newspaper pages. Culminating his career as an Illustrator in 1995, Coll dedicates with passion to painting, medium that has brought him recognition from critics and art collectors, becoming his work part of important collections and conducting exhibitions in art galleries locally and abroad. In constant search of his visual language, Coll has steered his work towards the creation of a unique style which thrives on images and real-life situations that the artist has managed to perceive in the streets and transformed them into their own urban world with a clear satirical-social intention.


Stanley Coll, ”El regalo”, óleo sobre lienzo 20”x20”, 2018


Jesús Gonzalez Datos biográficos Jesús Gonzalez nace en Peñuelas, Puerto Rico. Desde muy pequeñosintió inclinación hacia el dibujo y la pintura. En 1970, siendo estudiante de escuela superior conoce a Rafael Cartagena, Maestro de arte, quien lo alentará a continuar estudios en las artes plásticas. Estudia en la Universidad de Puerto Rico, Escuela de Artes Plásticas del Instituto de Cultura Puertorriqueña, Universidad Interamericana y Rochester Institute of Technology, en Nueva York. Luego formó parte de la facultad de la Universidad de Puerto Rico en Bayamón, donde fue fundador del taller de serigrafía. Ha coordinado proyectos de arte itinerante dentro y fuera de la Universidad de Puerto Rico con destacados Maestros de las artes del país. Por mas de treinta años ha desarrollado una pintura personal nutrida por una constante laboriosidad. Su trabajo ha sido exhibido en numerosas galerías, museos, y uiversidades dentro y fuera del país. Muestras de su trabajo están presentes en el Museo de Arte de Puerto Rico, Museo de Arte de Ponce, Museo del Barrio en Nueva York, Museo de Antropología y Arte de la Universidad de Puerto Rico, Museo de Arte de las Américas, OEA, School of American Craftman, Rochester Institute of Technology, Universidad del Sagrado Corazón, y la Universidad Interamericana entre otros. Biographic details Jesús Gonzalez was born in Peñuelas, Puerto Rico. From an early age he felt inclination towards drawing and painting. In 1970, when he was a high school student, he met Rafael Cartagena, an art teacher, who encouraged him to continue studying in the plastic arts. He studied at the University of Puerto Rico, School of Plastic Arts of the Institute of Puerto Rican Culture, Inter-American University and Rochester Institute of Technology, in New York. Then he was part of the faculty of the University of Puerto Rico in Bayamón, where he founded the screen print workshop. He has coordinated itinerant art projects inside and outside the University of Puerto Rico with outstanding Masters of the arts of the country. For more than thirty years he has developed a personal painting nourished by a constant industriousness. His work has been exhibited in numerous galleries, museums, and uiversities inside and outside the country. Samples of his work are present in the Art Museum of Puerto Rico, Ponce Museum of Art, Museum of the Neighborhood in New York, Museum of Anthropology and Art of the University of Puerto Rico, Museum of Art of the Americas, OAS, School of American Craftman, Rochester Institute of Technology, University of the Sacred Heart, and the Interamerican University among others.


Jesús Gonzalez. “Epifanía”, serigrafía sobre papel, 16”x27”, 2001


Ivonne Galanes-Svärd Datos biográficos IVONNE GALANES SVÄRD, es una artista galardonada, músico y escritora, nació en San Juan, Puerto Rico. A la tierna edad de tres años, dibujó una representación inusual y detallada de los eventos de la crucifixión de Jesucristo. Desde entonces, ella supoque estaba destinada a ser una artista. Cuando se le preguntó acerca de su motivación, Galanes simplemente dice: “No puedo evitarlo, el arte simplemente corre por mis venas como Dios lo puso allí”. Sus padres rápidamente le dieron clases de arte, y su padre, el artista Ricardo Galanes Lloréns, la alentó y cuidó cuidadosamente durante sus años de crecimiento. Bajo su guía, ella comenzó a pintar al óleo a la edad de siete (7) años. Galanes se graduó en la antigua Escuela de Artes Visuales de Lucchetti y continuó su educación artística en el Pratt Institute de Nueva York, donde estudió dibujo, pintura y escultura, aprendiendo las técnicas de los Grandes Maestros. Estudió anatomía con Sal Montano, donde la clase incluía estudiar y dibujar utilizando cadáveres reales, al igual que Leonardo Da Vinci. Galanes ha ganado varios premios durante su vida como artista, desde 1979, y ha mostrado piezas en numerosas exposiciones de arte en los Estados Unidos y en Puerto Rico. También es miembro de la Portrait Society of America. Galanes actualmente ofrece lecciones privadas enfocadas en dibujo clásico, pintura y anatomía humana.

Biographic details IVONNE GALANES SVÄRD an award-winning artist, musician and writer, was born in San Juan, Puerto Rico. At the tender age of three, she drew an unusual, detailed depiction of the events of the crucifixion of Jesus Christ. Since then, she has known she was meant to be an artist. When asked, about her motivation Galanes simply says “I can’t help it, art just runs through my veins as God put it there”. Her parents quickly provided her with art lessons, and her father, artist Ricardo Galanes Lloréns, encouraged and carefully tutored her during her growing years. Under his guidance, she started painting in oils at the age of seven (7). Galanes graduated from the former Lucchetti School of Visual Arts and went on to further her art education at Pratt Institute, in New York, where she studied drawing, painting and sculpture, learning the techniques of the Great Masters from master teachers. She studied anatomy with Sal Montano, where the class included studying and sketching from real corpses, just like Leonardo Da Vinci did. Galanes has won several awards during her life as an artist, since 1979, and has shown pieces in numerous art shows in the U.S. mainland and Puerto Rico. She is also a member of the Portrait Society of America. Galanes currently offers private lessons focused in classical drawing, painting and human anatomy.


Ivonne Galanes Svärd. “Reyes del terruño”. óleo sobre lienzo 16”x20”. 2018


Angel Rivera-Morales Datos biográficos Ángel Rivera-Morales nació en 1981 en San Juan, Puerto Rico. En 1999 ingresó a la Universidad de Puerto Rico. En el departamento de arte conoció artistas como Rafael Rivera-Rosa, Martín García, Jaime Romano, Susana Herrero. Estos destacados profesores impactaron enormemente su educación artística, su vida creativa, creando una amistad larga y duradera. Entre el 2003 y el 2006 comenzó a desarrollar su cuerpo de obras y participó en diferentes exposiciones colectivas. En el 2006, Ángel obtuvo su grado de bachillerato en Bellas Artes con una cocentración en Pintura en la Universidad de Puerto Rico. Desde el 2006 hasta el 2012 sus obras se presentaron en importantes galerías de arte y comenzaron a ser adquiridos por coleccionistas. En el 2012, Ángel se relocalizó a Orlando, Florida. En años recientes ha estado trabajando para establecer su reputación como artista en el área de Florida Central. Presidió por varios años la organización Puerto Rican Arts Diaspora of Orlando. Actualmente se desempeña como Director de Arte del espacio alternativo New Concept Barbershop and Art Gallery en Orlando, y desarrolla proyectos de exposición de forma independiente. Biographic details Ángel Rivera-Morales was born in San Juan, Puerto Rico, in 1981. In 1999, he enrolled at the University of Puerto Rico where he met artists Rafael Rivera-Rosa, Martín García, Jaime Romano and Susana Herrero. These brilliant professors made an immense impact on his art education, creative life and long lasting friendships. Between the years 2003 and 2006, Ángel developed his own body of artwork and participated in numerous group shows. In 2006, he received a Bachelor’s Degree in Fine Arts, with a major in Painting from the University of Puerto Rico. From 2006 to 2012, his works were displayed in several major art galleries, which soon caught the attention of private collectors and won numerous awards. In 2012, Ángel relocated to Orlando, Florida, where he has been working hard to establish his reputation as an artist in the Central Florida area. He presided the organization Puerto Rican Arts Diaspora of Orlando for a couple of years. Actually Angel is Art Diretor of the alternative space New Concept Barbershop and Art Gallery in Orlando, and continues developing exhibition projects.


Angel Rivera-Morales. “Aparecieron en la cordillera”, acrílico sobre lienzo 33”x48”, 2018


Rafael Rosa-Algarín Datos biográficos Rafael rosa-Algarín nació en San Juan, Puerto Rico. Creció influido por la creatividad y el desarrollo artístico de su padre Rafael. Atraído por su pasión por la ciencia, estudió biología y luego completó estudios en medicina. Durante sus años de estudiante participó en diferentes actividades artísticas relacionadas con el vidrio como su medio preferido de expresión. Rafael siempre fue motivado hacia la educación artística durante sus primeros años. Es por eso que después de casarse con la artista Carmen Rojas, decidieron abrir la Academia de arte Voyam en San Juan, Puerto Rico. Su pasión por el arte lo motivó a escribir reseñas y ensayos de arte. También ha colaborado en el desarrollo de currículos de arte. Biographic details Rafael Rosa-Algarín was born in San Juan, Puerto Rico. He grew up influenced by the creativity and artistic developmentof his father Rafael. Attracted to his passion for Science, he studied Biology and then completed studies in Medicine. During his student years He was involved in different Art related activities using Glass as his preferred medium of expression. Rafael was always motived towards Art Education during his early years. That is why after getting married with Artist Carmen Rojas, they decided to open the Voyam Art Academy in San Juan, Puerto Rico. His passion for Art motivated him to write Art reviews and essays. He also has collaborated in the development of Art curriculums. Actually he works as a family Doctor in Ocala, Florida. He also enjoys to visit cultural and fine art related events.


Rafael Rosa -Algarín, “Los de oriente”, escultura en cristal fundido y metal, 13”W x 5”L x 9 1/2”H, 2016


Juan Sala-Perez Datos biográficos Juan Antonio Sala Pérez, un tallador de madera galardonado, escritor, historiador autodidacta, genealogista aficionado y jugador de ajedrez, nació en San Juan Puerto Rico en 1976. Aprendió el arte tradicional puertorriqueño de tallado en santos con el maestro artesano Pedro Pablo Rinaldi Jovet y su esposa, El difunto artista Marien Dalel Nun (Taller Bucaná). También se inscribió en muchos talleres de dibujo de figuras dirigidos por Ivonne Galanes Svard, una de las retratistas más influyentes y galardonadas de las Américas. Sala se graduó en 1994 del Colegio de la Inmaculada Santurce Puerto Rico y luego realizó una educación en Estudios Ambientales en el campus de la Facultad de Ciencias Naturales de la Universidad de Río Piedras. Durante ese período, dio su primer vistazo al mundo del arte al inscribirse en 2 cursos optativos requeridos en estudios humanos: “Arte político” proporcionado por el Prof. Nelson Rivera y “Arte religioso de Puerto Rico” impartido por el difunto Profesor Arturo Dávila. Como escritor, participó en 2 proyectos colectivos de pseudo poesía post moderna: Adama Bios (San Juan PR) y La Musa Araña (Barcelona, ​​España). Como historiador autodidacta y genealogista, a Sala se le ha acreditado como uno de los investigadores encargados de actualizar la investigación de Estela Cifre de Loubriel sobre la migración española a Puerto Rico. También participó en un proyecto de digitación muy importante de los antiguos registros de la iglesia católica que le proporcionaron las habilidades necesarias para administrar documentos antiguos. En la actualidad, Sala continúa con sus esfuerzos artísticos y actualmente está a cargo de la clasificación de una gran colección privada de documentos antiguos, grabados de Divedco y más de 5000 obras originales del gran maestro, José Meléndez Contreras. Sala actualmente vive en Haines City Florida. Biographic details Juan Antonio Sala Perez an award winning woodcarver, writer, self-taught historian, amateur genealogist and chess player was born in San Juan Puerto Rico 1976. He learned the traditional puertorican art of santos carving under Master Artisan Pedro Pablo Rinaldi Jovet and his wife, the late artist Marien Dalel Nun (Taller Bucaná). He also enrolled to many figure drawing workshops led by one of the most influential award winning portrait painter in the Americas, Ivonne Galanes Svard. Sala graduated in 1994 from Colegio de la Inmaculada Santurce Puerto Rico and then, pursued an education in Environmental Studies at the College of Natural Sciences UPR Rio Piedras campus. During that period he took his first glimpse into the art world as he enrolled for 2 required elective courses in human studies: “Political Art” provided by Prof. Nelson Rivera and “Religious Art of Puerto Rico” taught by the late, Prof. Arturo Dávila. As a writer, he participated in 2 collective post modern pseudo poetry projects: Adama Bios (San Juan PR) and La Musa Araña (Barcelona Spain). As a self taught historian and genealogist , Sala has been credited as one one the commissioned researchers to update Estela Cifre de Loubriel’s investigation on the spanish migration to Puerto Rico. He also participated on a very important digitation project of old catholic church records providing him with the skills required to manage antique documents. At the present time Sala continues his artistic endeavours and he is currently in charge of the classification of a huge private collection of antique documents, Divedco prints and over 5000 original works by Grand Master Artist Jose Melendez Contreras. Sala currently lives in Haines City Florida.


Juan Sala-Perez, “Promesa de reyes”, allado en madera policromada. 12” W x 14” H x 19”L, 2018


José Feliciano Datos biográficos José Feliciano nació en Isabela, Puerto Rico, en 1939. Tenía solo cinco años cuando su familia se mudó a Nueva York. José estudió en la Liga de Estudiantes de Arte en New York City. Su experiencia incluye haber sido Artista para Joe Papp’s Public Theatre, Metropolitan Opera House’s en la producción de “Antonio y Cleopatra,” y “La Flauta Mágica” diseñada por Marc Chagall. También diseñó escenografías para Off Broadway Theater, para películas y television. José fué tambien artista residente en Adelphi University donde diseñó el escenario para el ballet “The Voyages of Odysseus.” Para este tiempo tambien participaba en exposiciones colectivas y presentó varias exposiciones individuales en galerías de Nueva York donde recibió reseñas favorables en publicaciones como el Riverdale y The Bronx News. En el 2001 se mudó a Florida y comenzó a ejercer como maestro de arte. Ha estado comprometido a la educación de los niños y adultos con discapacidad por los últimos quince años. José fue nominado maestro del año en los años 2007 y 2009. Ha estado tambien participando en exposiciones colectivas donde ha recibido premios de National Arts Program y Osceola Arts. Biographic details José M. Feliciano was born in Isabela, Puerto Rico, in 1939. He was 5 years old when his family moved to New York. José studied at the Art Students League in New York City. His experience includes shop artist at Joe Papp’s Public Theatre, The Metropolitan Opera House’s production of “Anthony and Cleopatra,” and “The Magic Flute,” designed by Marc Chagall. He also designed scenery for Off Broadway Theater, film and television. Feliciano was also an artist-in-residence at Adelphi University where he designed the scenery for the full length ballet ‘The Voyages of Odysseus.” At that time he was also participating in collective art exhibits and presented several solo art shows in different galleries of New York, receiving good reviews from newspapers like “The Riverdale” and “The Bronx News.” In 2001, he moved to Florida and started a career as an art teacher. He has been very committed to educating children as well as adults with varying disabilities for the past 15 years. José was nominated Art Teacher of the Year in 2007 and 2009. He has participated in numerous collective art exhibits and he received several awards from the National Arts Program and Osceola Arts.


José Feliciano, “The Magi”, metal repujado sobre panel, 18” x 33”, 2018


Rafael Rivera-Rosa Datos biográficos Rafael Rivera-Rosa nació en Comerío, Puerto Ricoen 1942. Es pintor, artista gráfico, artista digital, diseñador gráfico y profesor jubilado. Obtuvo su formación con Domingo García en el Taller-Galería Campeche y con Lorenzo Homar en el Taller de Gráfica del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Junto a René Pietri y Nelson Sambolín, fundó en 1970 el Taller Bija, donde se generó una destacada producción de carteles políticos o de compromiso ideológico. Hizo un bachillerato en Bellas Artes en la Universidad de Puerto Rico y al completar su maestría en Artes Plásticas en el Pratt Institute de Nueva York en 1990, se integró al Departamento de Bellas Artes de la Universidad de Puerto Rico y en la Escuela de Bellas Artes y Diseño. Desde 1995 es el Artista Residente de la Colección de Arte Contemporáneo Puertorriqueño de la Cooperativa de Seguros Múltiples de Puerto Rico. Después de haber trabajado mayormente una pintura de corte expresionista abstracto de gran formato, ha revisitado la narrativa y la figuración de décadas anteriores, utilizando el pequeño formato. Su obra expresionista refleja una gran energía que alude a un profundo sentido de libertad y lirismo, aunque el trabajo figurativo reciente la ha transformado, haciéndola menos gestual y más minimalista. Su obra más narrativa es reflexiva, y presenta personajes mitológicos imaginarios que parecen aludir a preocupaciones de índole social y política. Biographic details Rafael Rivera-Rosa was born in Comerío, Puerto Rico in 1942. He is a painter, graphic artist, digital artist, graphic designer and retired university professor. Rivera-Rosa studied with the artists of the “Fifties Generation,” among them, Domingo García at the Campeche Studio and Gallery and Lorenzo Homar at the Graphic Arts Workshop of the Institute of Puerto Rican Culture. In 1970, Rivera-Rosa, René Pietri, and Nelson Sambolín founded “Taller Bija,” which produced an impressive output of political and protest posters. He completed his Bachelor of Fine Arts at the University of Puerto Rico and his Master of Fine Arts at Pratt Institute in New York and in 1990 he began to teach at the University of Puerto Rico and the Puerto Rico School of Plastic Arts and Design of Puerto Rico. Since 1995 he has been artist-in-residence of the Cooperativa de Seguros Múltiples de Puerto Rico’s Contemporary Art Collection. After working mainly on a series of large-scale abstract expressionist paintings, he has been revisiting his earlier narrative and figurative styles in a series of paintings on a smaller scale. His expressionist work reflects great energy and power in a manifestation of a deep sense of freedom and lyricism. although the more recent figurative work is less gestural and more minimalist. His more narrative work, addressing concerns of a social and political nature, is reflective and depicts imaginary and mythological characters.


Rafael Rivera-Rosa, “Fesival de Reyes de Vieques”, plato commemorativo, 8” x 8”, 2018


Tania M. Torres Datos biográficos Tania Torres nació en Bayamón, Puerto Rico, en 1984. Estudió en la Universidad Ana G. Méndez y recibió un título de Asociada en tecnología farmacéutica. Se mudó a Orlando, Florida, en 2011, en busca de atención médica para su hija Kaylee Sasser con diagnóstico de atrofia muscular espinal. En 2013 descubrió su habilidad para el arte y se apasionó mucho por ello. Su arte es una expresión de la vida. Su pincelada cargada de luz y materia, sus superficies brillantes y su audacia cromática muestran el carácter de un espíritu en busca de su propia verdad. Armonía, textura, composición y color son constantes en su trabajo. Ella se expresa con un lenguaje real pero íntimo, observando el misterio humano dentro del océano profundo y misterioso. Biographic details Tania Torres was born in Bayamon, Puerto Rico, in 1984. She studied at Ana G. Mendez University and received an Associate degree in pharmacy tech. She moved to Orlando, Florida in 2011 seeking medical care for her daughter Kaylee Sasser diagnosed with spinal muscular atrophy. In 2013 she discovered comfort in art and became really passionate about it. Her art is an expression of life. Her brushstroke laden with light and matter, bright surfaces and bold chromatic shows the character of a spirit in search of its own truth. Harmony, texture, composition, and color are constant in her work. She expresses with a real but intimate language, observing the human mystery inside the deep and mysterious ocean.


Tania M. Torres, “Reyes magos”, óleo sobre lienzo, 48” x 48”, 2016


Jesús James Ruiz Datos biográficos Jesus James Ruiz nació en Brooklyn, N.Y. de un padre español y una madre puertorriqueña criada en Puerto Rico. Un pintor de autodidacta desde una edad temprana, Él complementó sus abilidades naturales al estudiar con un pintor español del nombre José Azaustre que reside en Ponce, Perto Rico. También estudió en el Departamento de Bellas Artes de la Universidad Católica de Ponce, Puerto Rico. En Nueva York fue a la Escuela de Fotografía Germain y en Orlando en el Valencia College. A mediados de los años ochenta trabajó como fotógrafo freelance para varias revistas en Nueva York y Puerto Rico. Fue miembro de la ACE (Asociación de Críticos de Espectáculos de Nueva York) como fotógrafo y escritor. (Asociación Latina de Show Business Press) Una perspectiva del artista en sus propias palabras: “Desde que tengo memoria, siempre estaba dibujando, pintando o creando algo”. “Quiero que mis trabajos muestren el estado de ánimo y la intuición que sentí al pintarlos. Me encanta viajar y observar la energía de las personas y la diversidad de culturas y colores que rodea “. Se inspira en la complejidad, el drama y la belleza que rodean nuestra vida diaria. Su atracción por los métodos artísticos se debe en parte a una infancia en el Caribe y sus viajes alrededor del mundo. La marca registrada de su trabajo es el color y la composición que crean imágenes que dejan un mensaje y una impresión permanente en el espectador. Los resultados son piezas de obras que reverberan con numerosos significados destinados a conectarse personalmente con el espectador. Las obras del Sr. J Ruiz se pueden encontrar en una gran variedad de colecciones de arte públicas y privadas, tanto en los Estados Unidos como en el extranjero. Biographic details Jesus James Ruiz was born in Brooklyn, N.Y. to a Spanish father and a Puerto Rican mother raised in Puerto Rico. A self taugh painter from an early age, He spplemented his natural abbilities by studying with a Spanish painter of the name José Azaustre residing in Ponce, Perto Rico. He also studied at the Department of Fine Arts at the Catholic University of Ponce, Puerto Rico. In New York he went to Germain School of Photography and in Orlando at Valencia College. In the mid-eighties he worked as a free-lance photographer for several magazines in N.Y. and Puerto Rico. He wa a member of the ACE(Asociación de Críticos de Espectáculos de Nueva York) as a photographer and a writer. (Latin Association of Show Business Press) A perspective of the artist in his own words -”As far back as I can remember, I was always drawing, painting or creating something”. “I want my works to show the mood and intensty I felt while painting them. I love to travel and observing the energy of people and diversity of culture and colors which I am surrounding by”. He is inspired by the complexity, drama, and beauty that surround our daily live. His attraction to Art methods stems in part from a childhood spent in the Caribbean and his traveling around the world. The trademark of his work are color and composition creating images that leave a message and a permanent impressions on the viewer. The results are works pieces thet reverberate with numerous significances meant to connect personally to the viewer. Mr. J Ruiz works can be found in a myriad of public and private art collections both in the United States and abroad.


Jesús James Ruiz, “Reyes de oriente”, acrílico sobre panel de espuma, 36” x 48”, 2018


Julián Ruíz Datos biográficos Nació el 1 de noviembre de 1974 en Ponce, Puerto Rico. Su primer maestro de arte a la temprana edad de 7 años fue Edmee Tellez, discípulo del famoso artista español José Azaustre (1929). Más tarde comenzó a estudiar con Wichie Torres en su taller en Ponce, ampliando su paleta de colores. Al mismo tiempo, comienza una maestría en dibujo y pintura en PUC Univ. de ponce. Jurando el uso del óleo en sus pinturas. Las imágenes con las que te puedes relacionar son las que ofrece Julián Ruiz. Un arte conceptualizado como realismo moderno en el que el artista habla a través de su estado de ánimo mientras crea formas y distribuye colores con la capacidad de movimiento y ritmo de una manera natural en su obra. Capturando la expresión interna de lo que pinta. Julian se redescubre en cada nueva técnica, para experimentar con cualquier viaje artístico que emprenda. La obra del artista se encuentra en exclusivas colecciones privadas y permanentes en varios museos de Puerto Rico. Biographic details Born Nov. 1 , 1974 in Ponce , Puerto Rico . His first art teacher at an early age of 7 was Edmee Tellez a disciple of famous Spaniard artist Jose Azaustre ( 1929 ) . Later he began studies with Wichie Torres in his atelier in Ponce , expanding his palette of colors . At the same time starting a Master Degree in Drawing and painting in PUC Univ. of Ponce . Vowing to the use of Oil in his paintings . Images you can relate to , are the ones Julian Ruiz offers . An art conceptualized as modern realism in which the artist speaks through his frame of mind as he creates forms and dispense colors with the ability of movement and rhythm in a natural way in his work . Capturing the internal expression of what he paints . Julian rediscovers himself in every new technique , to experiment with any artistic journey he embarks on . The work of the artist is in exclusives private collections and permanent collections in several Museums in Puerto Rico .


Julián Ruíz, “Reyes”, pintura sobre plato commemorativo, 12” x 12”


Noín Rivera Datos biográficos Nace en Arecibo. Comienza sus estudios en arte con el profesor Rafael Velázquez en la escuela superior Pablo Ávila en Camuy, Puerto Rico. Luego continúa sus estudios con el artista y profesor Roland Borges soto, en La Academia y Centro De Arte en Arecibo Puerto Rico. En 1985 se traslada a la ciudad de Ponce para terminar un bachillerato en biología en la Universidad Católica de Puerto Rico. Tomando un curso de dibujo con el artista Julio Michelli. Y conociendo al artista Wichie Torres. En 1993 hasta el 1997 estudia en la Escuela de Artes Plásticas, en san juan P.R. Entre el año 1999 y el 2006 estudia figura humana en Los Altos de Chavón, R.D. En el año 2000 comienza estudios posgraduados en la Universidad interamericana recinto de San German Puerto Rico dirigidos al dibujo, pintura y grabado obteniendo en el año 2002 el grado de Master of Fine Art (suma cum laude) Fue profesor en la Universidad Interamericana Recinto de San German, Universidad de Puerto Rico Recinto de Arecibo, Universidad Interamericana Recinto de Arecibo y Dewey University en el pueblo de Manatí Puerto Rico. Pertenece a la asociación de artistas plásticos de Puerto Rico (A.P.A.P) afiliada a la Unesco Participo en la única actividad dedicada a los artistas puertorriqueños en Puerto Rico .La Campechada desde su primera edición hasta el 2016. Fue miembro de Plástica Latina internacional, Taller Abacoa. En el año 2016 se traslada al estado de Texas . Entre sus exposiciones más relevantes se encuentran homenaje a Héctor Lavó, Museo las Américas en San juande Puerto Rico, Trayectoria museo Casa Escute , CarolinaP.R, Encabuya vuelve y tira, Universidad de Puerto Rico Arecibo. Universidad de Puerto Rico, Humacao, Homenaje a Oscar Colón Delgado, Museo Oscar Colon Delgado Hatillo P.R. Arteando, Museo de arte de Arecibo. Biographic details Born in Arecibo. He began his studies in art with Professor Rafael Velázquez at Pablo Ávila High School in Camuy, Puerto Rico. Then he continues his studies with the artist and professor Roland Borges soto, at the Academy and Art Center in Arecibo Puerto Rico. In 1985 he moved to the city of Ponce to finish a bachelor’s degree in biology at the Catholic University of Puerto Rico. Taking a drawing course with the artist Julio Michelli. And knowing the artist Wichie Torres. In 1993 until 1997 he studied at the School of Plastic Arts, in San Juan P.R. Between 1999 and 2006 he studied human figure in Los Altos de Chavón, R.D. In the year 2000 he began postgraduate studies at the Inter-American University campus of San German Puerto Rico directed to drawing, painting and engraving obtaining in 2002 the degree of Master of Fine Art (sum cum laude) He was a professor at the Inter-American University Precinct of San German, University of Puerto Rico, Arecibo Campus, Inter-American University, Arecibo Campus, and Dewey University in the town of Manatí, Puerto Rico. Belongs to the association of plastic artists of Puerto Rico (A.P.A.P) affiliated to Unesco I participate in the only activity dedicated to Puerto Rican artists in Puerto Rico. The Campechada since its first edition until 2016. He was a member of Plástica Latina internacional, Taller Abacoa. In 2016, he moved to the state of Texas. Among its most relevant exhibitions are a tribute to Héctor Lavó, Museo las Américas in San Juan de Puerto Rico, Casa Escute museum trajectory, CarolinaP.R, Encabuya returns and shoots, University of Puerto Rico Arecibo. University of Puerto Rico, Humacao, Tribute to Oscar Colón Delgado, Oscar Colon Museum Delgado Hatillo P.R. Arteando, Arecibo art museum.


Noín Rivera, “Tres Santos Reyes”, acrílico sobre lienzo, 16” x 20” , 2018


Creditos: Prestamo de obras y enmarcado: Ramón(Papo) Rosario Curaduría, Ensayo y catálogo: Angel Rivera-Morales Ensayo Los Reyes Magos en Puerto Rico: Adaptado por Grupo Editorial EPR Fuente original: Doreen Colón Camacho, La imaginería popular religiosa, 1995. Centro de Estudios Humanísticos, Museo de la Universidad del Turabo. Galería de Arte New Concept Barbershop and Art Gallery


Dedicado a todos los niĂąos de Puerto Rico y el mundo. !Que no se pierda nunca la esperanza!

To all the children in Puerto Rico and the world. Hope may never be lost!




New Concept Barbershop and Art Gallery * 12427 S. OrangeBlossom Trail, Orlando, Fl, 32837 * (407)601-6778


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.