Mat 273843 inglese

Page 1

[ M AT. 2 7 3 8 4 3 ]



Anna Casti graduation portfolio 2010 | 2014 IUAV | Venice University of Architecture

3



I grew up in the countryside. Slow rhythms, vast horizons, cities absents. In the silence. The city was far away. In high school I decided to explore and to live my first city: Padova. By porches, houses, schools, squares, courtyards, parks, buses, events i discovered the cities life. After high school i moved to my dreamed place: Venice. The city on the water. It’s like a mosaic of the world. And i fell in love with Venezia. I fell in love from the inside, by a court with a well, from the edge of a roof, from the balcony of the fourth floor, from small apartments, acqua alta, fog, from the continuous discovery and rediscovery. Venezia has introduced myself to the world and taught me to travel. From the cultural dynamics of Venice I move to Paris. The metropolis. In Paris I experienced the internationality at 360 degrees. From the window on the horizon to the window on the subway: the green Boulevard, the elevator, the neighbors, the vernissage.

From the countryside to the metropolis: This is my confrontation with architecture the way through i have rediscovered the space and the society dynamics by myself. I still have a lot to explore...



Anna Casti contacts: +39 3396599118 anna.casti1011@gmail.com

education 2006-2011

2011-2014

2013-2014

Ippolito Nievo Liceo Scientifico

ENSAPLV Ecole Nationale Supérieure

scientific degree

IUAV Istituto Universitario di Architettura di Venezia

Triennale | Scienze dell’Architettura

d’Architecture de Paris La Villette

Padova

Venezia

Parigi

LLP Erasmus 10 mesi

esperienze luglio 2012

luglio 2013

luglio 2014

WAVE

WAVE

WAVE

proff.

proff.

prof.

Gonzalo Verdugo Jorge Hoehmann

Pierre Swanepoel Sean Mahoney

Alejandro Echeverri Restrepo

Venezia | Cile

Venezia | Sud Africa

Venezia | Colombia

febbraio 2014

aprile 2014

agosto 2012

Architectural Workshop: Energy 0

Architectural Workshop: The south factory

Antonella Tufano

prof.

Arts and photography Workshop Water: Reflection

Virginia Laguia

Parigi

Santiago de Cuba

Ungheria

maggio 2013

agosto 2013

maggio 2014

Architectural Trip: The Power of Architecture

Architectural festival Bellastock: Waterword

Maria Bonaiti

Stage: Photogrammetry laboratory prof. Francesco Guerra

Austria | Svizzera | Francia

Grumento | Venezia

Parigi

prof.

prof.

La ville flottante

7



00

INDICE

01

Santiago es Santiago

p.11

02

sustainability

p.23

03

moving garden

p.37

04

eco-life

p.49

05

contrast

p.59

06

can people actract people?

p.69

07

fading

p.79

08

archeology - architecture

p.89

09

survey

p.97

10

ex-primere

p.105

Urban project prof. Cristian Pedelahore e Virginia Laguia

Project prof. Benno Albrecht

Urban planning prof. Ruben Baiocco

Workshop Paris La Villette prof. Antonella Tufano

WAVE 2012 proff.Gonzalo Verdugo e Jorge Hoehmann (CL)

WAVE 2013 proff. Pierre Swanepoel e Sean Mahoney (ZA)

WAVE 2014 prof. Alejandro Echeverri Restrepo (CO)

Laboratory of photogrammetry IUAV prof. Francesco Guerra

Survey and Representation of architecture prof. Fiorenzo Bertan

Photo Lab prof. Hervé Jézéquel



01

Santiago es Santiago


01

Santiago es Santiago The project ‘factory of the South’ in Paris formed students to reason on an other realities. Goals bestowed for their analytical skills, their means and an average of operations in order to respond in a contextual and relevant to the needs of the twenty first century space. In this case the Atelier work was confronted with the design in Cuba, a country with a social, and political climate very different. Build up in the already built, weaving the city; transpose, incorporate, hybridize types and logical morphologies, densify, diversify, verticalize and extend. Even rethink, re-energize and insert. Build and rebuild the thresholds, transitions, structures and complexity of urbanity teeming daily. We had to reconfiguraize a block on the Avenida Garzon in Santiago de Cuba. We combining urban housing, local structure, activities and services in a uniform strategy.


13


Avenida Garzon


view on the Avenida Garzon

view of a ‘quarteria’ in a block of Avenida Garzon

view from a terrace of Santiago de Cuba

15


SEZIONE AA

ROOF GARDEN

VIVERE IL TETTO

ROOF GARDEN

MAISON À PATIO

01

PASS

MARCHÉ

cuba

How to cope with the densification process involving Santiago de Cuba? How to deal with the existing? What relationship should be with the risk of earthquakes and hurricanes which is subject Santiago? The relationship with a territory and a political and social context completely different from ours led us to direct our architectural knowledge in training on issues metropolitan rather than on new applications for cooperation with countries in the developing world. These lead essentially three types of interventions: - Conception of public spaces and urban services quality Urban rehabilitation - The development and restructuring of peri-urban areas. The project addresses the rethinking the Avenida Garzon: the main road connecting the city center with the suburbs. The program of urban design requires a strategy for conser-

PROSPETTO

AA

CENTRO COMMERCIALE

VIVERE IL TETTO

MERCATO


CONVERTIRE L’USO DEL TETTO

SAGGIATA VERDE GIARDINO COMUNE

ESISTENTE 0m

LE TORRI

IL MERCATO REFERENZE

M AT E R I A L I

TYIN tegnestue Architects Klong Toey Community Lantern

Au pied des tours, une fois par jour se tient le marché. Mon projet est une continuation de ce marché à travers des lieux de commerce et ateliers de l’artisanat. Ai piedi delle torri, una volta al giorno si tiene il mercato. Il mio progetto è una continuazione del mercato attraverso botteghe di artigiani.

legno foglie di palma MATERIALI LOW COST MATERIALI LOCALI ASSEMBLAGGIO SEMPLICE MATERIALI ADATTABILI

STRADA PEDONALE

10m

15m

20m

GIARDINI COMUNI

render

inferiate

GALLERIE D’ARTE

5m

MUSEO DEL CARNEVALE

cancelli di foglie di palma mobili adattabili siepi rinfrescano l‘aria passa la luce alberi in comune ombra fresco barriera visiva tra case

25m



vation and regulation of this process. The project team consists of twenty-five students among which were divided the surrounding of the Avenida Garzon. The analysis and study of the area led to the formulation of the first development strategies of the settlement. The Avenida is bounded by Plaza de Marte and Parque Ferreiro double strategic lead one towards the old town and the other towards the periphery. In these two poles are concentrated public infrastructure such as the Hospital, the University, a shopping center and many more. While your sides at Avenida there is a strong presence of small commercial facilities and private homes. Following the last hurricane, Sandy, which struck the city, many of these buildings have suffered structural damage and many of these are in precarious situations. For this reason it was important the work of cataloging and estimate of damage that has been done during the inspection in Santiago de Cuba, which involved a group of nine students. L 窶連telier, which was held in the project area, has been involved in detecting the state of affairs of the area and to

make the design assumptions of recovery and urban development at the local University. During a two-week workshop groups of French and Cubans students have worked together to develop the initial strategies. The results were then presented to the local government. It was developed then during the course of urban planning at the University of ENSA Paris la Villette. My project aims to integrate the existing with a new urban development and spatial. The three parcels I worked are an hinge point between the beginning of the Avenida Garzon, where various services and commercial spaces, and the residential area. The project area overlooking the square that houses the entrance to four high towers: the symbol of the development and progress of the city. The four towers are a symbol and an important meeting place for the city, at their feet held the characteristic carnival, big event for the local community. The large garden square at the foot of the towers is a public place habitable

19


from across Avenida. Inside of my land I wanted to take up the theme of the ‘patio’ interpreting it in various scales. So I created a first ‘patio’ area surrounding the chemistry laboratory, which in the course of restructuring. The West block where the houses are very dense and with few open spaces has been converted into a green path that leads to the discovery of craft skills. The Est block was dedicated to a path in the art, with the creation of Atelier for artists, a carnival museum and exhibition halls. The philosophy of the project was to create a public patio inside the block that creates a green lung. The surface of the demolished buildings was recovered by increasing the height of the buildings that are developed around the patio.


21



02

sustainability


02

sustainability The idea of intervention comes from an analysis of the principles of settlement that characterize the historic center and the suburban area of Pitigliano. We decided to create an environment that, through the comparison with the existing one, was able to bring out the beauty of the historic center.

To be able to fully express our idea of comparison we chose the northern area of Pitigliano, which has a direct visual contact with the historical center and it proposes topography and morphology. The project includes housing and a structure for the use and study of Etruscan archaeological sites that are present in the area of Pitigliano.


25


Toscana

Pitigliano. Grosseto


27


URBANA URBA

localizzazione di ul�mi sviluppi. nità visiva e morico

O

02

_OROGRAFIA

L’area di intervento presenta cara�eris�che orograche simili all’area an�ca

_M M ORFOLOGIA XY _MORFOLOGIA

PARAMETRI PROGETTUALI morphology xy

Both hills, the old town and the project area, are drawn by two rivers.

Sia il nucleo esistente che la nostra area di proge�o sono individuate dalla presenza di corsi d’acqua

sustainability

_DENSITA’ SUBURBANA

density

_PUNTI DI ACCESSO

The project agreed with the density of the historical center compact. Contrapponendoci alla concentrazione di edicato nelwill be L’accesso principale sarà a Nord-Est, ponendo il p centro storico di Pi�gliano il nostro intervento sarà vo-

lumetricamente frammentato _DISPERSIONE ERSIONE SUBURBANA SUBURBA The project area is located _OROGRAFIA

RAMETRI OGETTUALI

come zona di ingresso della ci�à

orography

_M M ORFOLOGIA _MORFOLOGIA

in Pitigliano, a medieval Tuscan village. The location chosen for the The area chosen is on a hill as the project is north of the city, on top of topography of the historic center. L’area da noi scelta si contrappone localizzazione di facing south a tuffalla hill: in the area, intervento suburbano seguita negli ul�mi sviluppi. o il proge�o Sia il nucleo esistente che la nostra area L’areachadi intervento presenta cara�eris�che orograche west, there the evegetation that Nonostante ciò, essa man�ene un’affi nità is visiva morindividuate dalla presenza di cor simili all’area an� ca fologica con il centro SUBURBA UBURBANA _PUNTI DIstorico ACCESSO _OROGRAFIA racterizes much of the hill and_DISPERSIONE was ERSIONE SUBURBANA not affected by the suburban development occurred in the last century. Interventions suburban area chosen, The intent of the project defragmented, are contrasted with the L’area da noi scelta si contrappone alla localizzazione di is to act in a sustainable way in this entrazione di edicato nel compactness of the historic center. intervento suburbano seguita negli ul� mi sviluppi. L’accesso principale sarà a Nord-Est, ponendo il proge�o L’area di intervento presenta cara�eris�che oro nostro intervento sarà voNonostante ciò, essa man�ene un’affinità visiva e morcome zona di ingresso della ci�as à a reference model simili all’area an�ca area, proposing fologica con il centro storico frammentato _DISPERSIONE ERSIONE SU _DENSITA’theSUBURBANA _PUNTI DI ACCESSO old town itself and the principles of settlement that denote it. The town The main entrance is at the Northof Pitigliano is situated in an area East, placing the project characterized by high altitude chanL’area scelta si contrappon as the entrance area of da thenoicity. This has led to the Contrapponendoci allages. concentrazione di edi catodevelopment nel intervento suburbano seguita L’accesso principale sarà a Nord-Est, ponendo il proge�o centro storico di Pi�gliano nostro intervento sarà vo- on difNonostante ciò, essa man�ene u of ailsystem of construction come zona di ingresso della ci�à fologica con il centr lumetricamente frammentato ferent levels, which allows to have a better exposure of the buildings to radiation and the adaptation to the natural unevenness of the place. In the project area are found the same morphological characteristics of the Il proge�o verte a creare che cara�erizzano la zona di Pi�gliano. Pi�gliano, la historical center, for this our la bellezza del centro, tramite st L’idea di intervento nasce con il territorio Gli alloggi previs� sono unità (careason un’INTEGRAZIONE visivo dire�o daando un’analisi dei principi insedia� -ter- re innocuoe o non invasive, esse sfru� le pendenze naturali del 10/20) volumetricamente frammenopone caratvi eche cara�erizzano il centro stori-con e minimali, a dimostrazione del reno ideando volumi seminterra� tate e indipenden�, il cui sviluppo che, alla base del nostro proge� co e l’area suburbana di orizzontale. Pi�gliano. orfologiche. sviluppo prevalentemente radiale si rivolgerà all’area an�ca; Abbiamo deciso di creare unsaranno ambiente le un forte conce�o di SOSTENIB degli allogQueste considerazioni la struƩura museale, invece, asPer riuscire ad esprimere appieno che, mediante il confronto con l’esistenrizzazione e nostre linee durante sumerà uno sviluppo prevalentete, fosse capaceguida di me�ere in evidenzatut- stra IDEA DI CONFRONTO abbiamo ici etruschi

DA BOIT

PARAMETRI PROGETTUALI

urban sprawl

access points

mente orizzontale (ca 300/400 mq).

to lo sviluppo dell’idea di proge�o.

CORSO DI PROGETTAZIONE ARCHITETTONICA, PROF. BENNO ALBRECHT

23 OTTOBRE 2012



project establishes a system housing that is spread over different levels connected by a system of stairs. To characterize the project there are green tubs that mediate the transition between the natural surroundings and the residential area. Offering, at the same time, the panoramic views of the old town and the surrounding valley.

The project includes eight accom-

modation units of which two of an area of 45 square meters, four from 80 sqm to 95 sqm and two and a commercial area of 100 square meters. The system housing is developed following the natural shape of the terrain with

a

radial

arrangement,

of

parti-

tions of tufa, which open on the valley. The choice of the tuff is dictated by the desire to use local materials and traditional

building

techniques

resume.

Units

open outside through large windows, to encourage

better

natural

lighting

inside.

The project also includes a place for the tasting of typical products which principle of settlement is the same as the housing: the visitor is taken through a scenic route defined by white walls that double as seating.


|

31 PROSPETTI E SEZIONI

SCA


03

A.


B

A

LEVELS | TUFF | RADIALLY

|

PIANTE RENDER VISTE ASSONOMETRICHE

SCALA 1:200

vista assonometrica C

8 ACCOMMODATIONS AND COMMERCIAL AREA WITH VIEWS OVER THE ANCIENT PITIGLIANO


03

B.


B

A

LEVELS | TUFF | RADIALLY

|

PIANTE RENDER VISTE ASSONOMETRICHE

SCALA 1:200

vista assonometrica C

8 ACCOMMODATIONS AND COMMERCIAL AREA WITH VIEWS OVER THE ANCIENT PITIGLIANO



03

moving garden


03 moving garden

The station of Porto Marghera presents itself as a connector system that combines via Torino, which will host the new headquarters of the University Ca ‘Foscari, and Technological Pole and research Vega. Seen the development of these poles, is nearing completion (University Ca ‘Foscari), are necessary new connections saw the largest influx of people.

We have dealt with this issue with in order to create connections to impact 0 so we designed a cycle path connection between: the path (‘station to station’), in the project, which will connect the Mestre station to Porto Marghera and the pedestrian path on the Liberty Bridge. We designed the station as a place where, through devices exchangers, it is possible to change the means of transport in a simple and secure. The users of this space are different from residents commute to Mestre and Marghera, to tourists who want to get to Venice on foot or by bike, which can make it through a pedestrian path continuously and safely. One of our primary goals is the incentive of means of transportzero impact.


39


ROSA DA BOIT ANNA CASTI DIEGO FABRIS

Forte Marghera

PROF. RUBEN BAIOCCO ISTITUZIONI DI URBANISTICA 2012 | 2013


41


PISTA CICLABILE

03

moving garden

Our project area is bounded between the railway line and the lagoon, and this has lead his total isolation. This character has led to the development of natural flora. Biodiversity that has been formed is an extremely interesting, it presents itself as a space cut and stolen urban development; This was however not a negative factor, limiting, indeed, has enhanced the characters more hidden. By inquiring approach and not merely critical we questioned the interpretation of these peculiarities. Analyzing various ways of approaching the place, we decided to enhance the appearance of self generative and chaotic, incorporating us into it by means of the guidelines, they want to frame biodiversity. There are few static elements such as paths or trees and a majority of non-organized spaces, which can change over time. ‘Lungo alcune strade si incontrano giardini involontari. Li ha creati la natura. Non danno l’impressio-


STAZIONE

02 | 01 |

La stazione di Porto Marghera si presenta come un polo di connessione tra diverse aree: in particolar modo si inserisce tra via Torino e Marghera, con il centro Vega. Questi sistemi necessitano di sempre maggiori collegamenti poichè, grazie alla conclusione dei progetti ora in corso, sempre più persone vi affluiranno. Noi vediamo questo spazio anche in un’altra ottica, ovvero considerandolo come tramite di due percorsi lenti in progetto: il primo è la ciclabile (‘station to station’) che collega la stazione di Mestre a quella di Porto Mar-

ghera, e l’altro il progetto di percorso ciclopedonale di collegamento con Venezia, sul Ponte della Libertà. Abbiamo concepito la stazione come luogo dove, attraverso dispositivi scambiatori, sia possibile cambiare mezzo di trasporto in modo semplice e sicuro. I fruitori di questo spazi sono diversi: i cittadini di Mestre e Marghera potranno raggiungere Venezia mediante un percorso ciclopedonale continuo, in sicurezza. Il nostro obiettivo è di incentivare ed educare all’uso di mezzi di trasporto a impatto zero.

Il progetto prevede la realizzazione di u so ciclopedonale che colleghi i due p ciclabili attualmente disconnessi. Il pe situa a sud della linea ferroviaria, nell’a striale di Marghera, e si propone di in ciclista lungo un percorso che possa la sua sicurezza, vista la pericolosità da su cui è situato. Il nostro scopo zione di un nuovo ingresso a Venezia te l’uso di mezzi di trasporto a imp Essendo il treno un mezzo attualmente strutture adatte ad accogliere il ciclista e le abbiamo concepito spazi autonomi e


ne di essere selvatici e tuttavia lo sono. Un indizio, un fiore particolare, un colore vivo, li distingue dal paesaggio circostante. Guardando questi giardini di traverso, come i cani guardano le mosche, avvertiamo uno SFASAMENTO. (...) La natura utilizza tutti i vettori in grado di stabilire un tramite. (...) Un suolo abbandonato è un terreno ideale per le piante VAGABONDE. Una pagina nuova per tracciare un disegno senza modello. L’invenzione è possibile, l’esotismo probabile.’ The space where the viewer becomes out a succession of pictures and scenes because the speed puts it in perspective points that change continuously. The train ride offers the opportunity for an ‘extended exploration of space. The look of the train returns an image similar to a long cut lengthwise in the territory and in the city, allowing to reveal areas of intervention ‘transversal’ and design strategies.

The railway represents a linear environment with homogeneous characteristics for thousands of kilometers, an ecological corridor used by certain plants to colonize Europe. Similarly to the natural flora present in the city (urban flora) that station is composed of a ‘pot-pourri’ of plants from many different origins and life stories. As travelers who meet on the sidewalks of the stations, even the plants that grow between the tracks come from every corner of the planet, and if we stop to listen to them we discover countless different stories.


45


The project involves the construction of a pedestrian path that connects two projects currently disconnecte. The location is just south of the railway line, in the industrial area of Marghera, and seeks to guide the cyclist along a path that can guarantee his safety, given the danger of the road on which it is located. Our aim is the creation of a new entry in Venice, by the use of means of transport zero impact. As the train half currently free facilities for the cyclists and bicycles, we designed autonomous and functional spaces.


47

0



04 eco-life


04 eco-life

The project Ile Seguin - Rive de Seine includes a total area of ​​74 hectares; Between 1929 and 1992, the site housed the old headquarters of the Renault factory in Boulogne Bilancourt. After 1990, after the decision to close the factory, the site has undergone a process of cleaning up asbestos. The soil of the Ile Seguin and Rives de Seine, represents 10% of the area of ​​the town of Boulogne-Billancourt. The echo area is located to the south, bordered by the Seine near the island of Seguin. This district consists of macro blocks that compose the area of the trapezoid. In the initial project was the desire to create a part of the city, with the services of a strategic place, which is inscribed in the spirit of a <recycling urban>. The University ENSA Paris la Villette has proposed a workshop to study the dynamics that have created an eco-district already formed. Our main contribution was made by the analysis of the neighborhood from the interviews of the inhabitants, to the relief of the main problems of management and communication and strengthening of all the factors that had not yet been taken into account. Designing within a dynamic already well structured was useful to understand concretely the potential, the flaws and inefficiencies of an eco-district.


51


Paris

Boulogne-Billancourt district


? 53


PROPOSITION We noticed that, even though we are in an area sustainable are not differentiated the waste. And ‘it necessary to introduce the practice of recycling.

04

differentiated collection

eco-life

We propose the installation of photovoltaic panels in the south areas that will power the street furniture such as parking meters, the autolib, the Velib, or provide services to recharge phones or computers.

The project Ile Seguin - Rive de

Seine includes a total area of ​​ 74 hectares; Between 1929 and 1992, the site housed the old headquarters of the Renault factory in Boulogne Bilancourt. After 1990, after the decision to close the factory, the site has undergone a process of cleaning up from asbestos. The soil of the Ile Seguin and Rives de Seine, represents 10% of the area

of ​​the town of Boulogne-Billancourt. The eco area is located to the south,

solar power It would be interesting to take advantage of the strong currents windy from the Seine. We propose the use of this energy to power devices such as urban: parking meters, the autolib, the Velib, or provide services to recharge phones or computers.

wind energy

bordered by the Seine near the island of Seguin. This district consists of macro blocks that make up the area of ​​the trapezoid. In the initial project was the desire to create a part of the city, with the services of a strategic place, which is inscribed in the spirit of a <recycling urban>.

We observed great difficulties in moving in eco-district. It would be useful for the introduction of bus lines, of autolib and velib.

The University ENSA Paris la Villette has proposed a workshop to study the dynamics that have

shared transportation


Glass Paper Plastic Aluminum, metal Wet

MICRO GENERATORE EOLICO E SOLARE

Prodotta in USA Dalla Windstream-Technologies

UN ALTRO PASSO VERSO

OSTRA INDIPENDENZA ENERGETICA

CON SolarMill® PRODURRE ENERGIA SOLARE ED EOLICA ANCHE IN CENTRO CITTÀ NON È MAI STATO COSÌ FACILE

► EFFICIENTE - alta conversione di potenza con il sistema MPPT (maximum power point tracking) solare ed eolico inte

Il sistema di MPPT integrato garantisce eccezionali performance ed efficienza nella conversione di potenza in og condizione di vento e irraggiamento solare. L'output elettrico è già rettificato in DC ed il sistema è già completo di caricabatteria. ► SICURO - sistema integrato di monitoraggio protegge il dispositivo da potenziali problemi e danneggìamenti.

La centralina elettronica dei SolarMill® disconnette automaticamente e selettivamente dalla linea elettrica le un caso raffiche distruttive o in condizioni di sovracorrente, garantendo la totale e continua protezione del sistema in condizione. Sebbene in stringa, ogni SolarMill® è assolutamente indipendiente dagli altri. Il sistema continuerà generare al meglio, sempre ed in ogni ondizione, anche in caso di ombreggiamento su pannello oppure di poco vento su una

► MODULARE - veloce assemblaggio elettrico e meccanico per una rapida integrazione nei quadri elettrici degli ed

Giulio Barbieri S.p.A.

www.giuliobarbieri.it www.facebook.com/GiulioBarbieriSpa

Via Ferrara, 41 - 44028 Poggio Renatico (FE) - Italy info@giuliobarbieri.it Tel. (+39) 0532 82.15.11, Fax (+39) 0532 82.15.55

Diversi SolarMill® possono essere facilmente collegati in serie per incrementare la generazione di potenza tram un comodo sistema di plug-in senza la necessità di cavi aggiuntivi e l'avanzata elettronica integrata a bordo permet controllo automatico di tutte le unità connesse, indipendentemente che siano tubine o pannelli.

► FRIENDLY - trascurabile impatto ambientale grazie al basso profilo delle turbine ed alla quasi inesistente emissione di ru


created an eco-district already formed. Our main contribution was made by the analysis of the neighborhood from the interviews of the inhabitants, to the relief of the main problems of management and communication and strengthening of all the factors that had not yet been taken into account. Designing

within

a

dynamic

alrea-

dy well structured was useful to understand concretely the potential, the flaws and

inefficiencies

of

an

eco-district.


57



05 contrast


05 contrast

The object of the course was the creation of a productive cultural park in the north of the island of Murano, in the Sacca San Mattia. This is an area of 31 hectares that currently has a specific use and is used as a dumping of building materials or waste glass processing. Tthe Laguna is understood as urban system recovering a landscape capable of combining global interests and local needs in a new setting, away from the image of Venezia as a place of tourist crowds. The work done has had to take into account the peculiarities of design of such a vast area, apparently without distinguishing features but with different potential and differentiated.


61


Murano

Sacca di San Mattia


63


05 contrast

“Contrast”, seen as the marked difference of perspective and spatial perception that exists between the tablets and sinuous streets of Murano and Venice and the great esplanade of the bag that releases a broad overview to the Lagoon and the distant horizon of the mainland. Starting from the idea that “contrast” indicates a point of reference for all strategies and planning future operations, students, organized groups, have planned a Masterplan and have developed various projects in detail and responded to interventions.




6

3

1

4

67



06

can people actract people


06

can people actract people? The design work intensively, in just three weeks, a ‘wide area Porto Marghera resulted in one big group. I and my group we dealt with the communicative and expressive project. We kept a daily diary of developments, we have produced the short film for each day of work and finally we dealt dell’allestimento exposure final, collecting, organizing all jobs in a plastic general, in a video. My group was charged of the promotion of the project. For this reason we have organized an event ‘Aperitif en Blanc’ in our project area, in Porto Marghera which aimed to bring the life of an abandoned territory. On the occasion of this evening we invited all students and professors of IUAV, local governments and residents of Marghera.

About two hundred people, dressed in white, came together at Porto Marghera, a summer evening, with the desire to bring a bit ‘of life among abandoned industrial monuments. White as a symbol of life, each with its own picnic and the evening of candles and starlets have shed fresh light this space extremely artificial but so empty at night. Among the major industries a small housing complex was in front of us, during the evening, attracted by the music, have left some residents including mothers, children who have joined us. The question we asked ourselves during the organization of the event was: ‘Can people attract people?’ Yes. Apéritif en Blanc.


Sono arrivati al tramonto, all’ora dell’aperitivo, tutti vestiti di bianco. Nell’insolita cornice di Porto Marghera, spritz alla mano, erano quasi 200 alla fine della serata i ragazzi dello IUAV che hanno organizzato il loro primo –Aperitif en Blanc-. Una particolare iniziativa, un flashmob per attirare l’attenzione dei cittadini e far riflettere sugli spazi urbani inutilizzati. L’obbiettivo: quello di mostrare come anche una banchina industriale possa essere vista con nuove prospettive e diventare spazio fruibile da tutti. L’iniziativa si inserisce all’interno di un workshop che gli studenti dei primi tre anni dell’università di architettura di Venezia, insieme ai loro docenti, orga-

nizzano ogni estate. Quest’anno il tema, filo conduttore di laboratori e iniziative, è Porto Marghera. Venerdì sera proprio uno dei sei gruppi di lavoro della facoltà, coordinato da uno studio di architettura e design di Johannesburg, ha animato l’evento:-Il nostro-ha spiegato Sean Mahoney, uno degli architetti sudafricani e promotore dell’iniziativa-vuole essere un modo per sensibilizzare e per offrire possibili scenari urbani alternativi, dove la riqualificazione non significhi l’-atterraggiodi un edificio indifferente al contesto, come sarebbe stata la torre Cardin, ma piuttosto il contrario: è la valorizzazione del contesto e delle sue peculiarità a rappresentare la chiave di un processo di rigenerazione. Basti pensare tra i tanti esempi che potrei citare, all’intervento che abbiamo fatto sulla

zona portuale di Cape Town, dove proprio un’area industriale dismessa è diventata un grande centro pubblico e di vita sociale-. Ragazzi entusiasti e determitati a portare avanti la loro idea di una città arricchita da nuovi spazi pubblici di aggregazione, confronto e dibattito. E tutto questo, possibilmente a partire dalle dismesse aree industriali. –La vittoria di questa iniziativa – spiega Damiana, studentessa IUAV presente all’incontro- è stata vedere i bambini che vivono in quest’area avvicinarsi, giocare con il pallone in strada come hanno fatto gli studenti e, arrivato il buio accendere con tutti noi delle – stelline- e delle lanterne: un gesto simbolico, per guardare con una luce diversa il futuro di Porto Marghera-.

71


Can a workshop be a social

experiment

porto marghera

?


Can we have a

green Marghera?

What is the

typical enviroment of

Can we build in

3 weeks what we can

the

design in

lagoon?

3 weeks?

Can we have a

high quality container city?

73


06 Studio MAS


How many cultures are in Marghera?

116

160 322

680 People from Bangladesh People from Cina People from Macedonia 322 People from Moldavia People from Romania 419 744 People from Romania

How many foreigners live in Marghera? 12538 Foreign residents in Marghera Foreign residents in Venice

1694

How many people live in Marghera? 28645

People living in Marghera 59000 People living in Venice

How many people live per km2? 816

People/km2 in Marghera 8571 People/km2 in Venice

How many permanents and transitions? 59000

Permanents in Marghera

83000 Transitions each day in Marghera How many different areas in Marghera?

9% 12% 7% 32%

40%

Industrial canals in Marghera Urban areas in Marghera Rural areas in Marghera Industrial areas in Marghera Lagoon areas in Marghera

Can we build in 3 weeks what we can design in 3 weeks? Can we have a high quality container city? Can we bring back life to porto Marghera?


In 3 weeks we’ve designed new publics spaces, in 3 weeks they come and built (an)other Venice, amongst the Porto Marhgera Industrial Fabrics a place will rise where people will meet and exchange ideas and goods. A place to be experienced a reflection

of life, to reflect in life.


Can we bring back life to Porto Marghera? Can people actract people?

77



07 fading


07 fading

For one hundred years, human activity in the area of Porto Marghera has tried to subdue the landscape to shape it to their needs, in this case to enable it to colonize and industrial functions: define and make visible the borders, consolidate and stabilize the soil, build a landscape solid infrastructure of cement, networks and industrial buildings. The goal, in the course of these hundred years, has been to assign this land for the construction of industrial autonomous enclaves, with fixed boundaries and defined, the ecosystem has been transformed and contaminated; in this place the memory of the original landscape, diffuse and permeable boundaries, no longer exists. We dissolved the geometry of the rigid boundaries to bring the lagoon landscape within the Marghera.


81


porto marghera


83


geometry

Land and water are distant. Straight line. Straight lines break the horizon. Define and sepa-

07 fading

rate the reality of the ground water from the fluid. Stil materia is imposed on temporality. Disparaging concrete dominates the tireless changing tide.

contact

Land and water are reached but not become contaminated. Broken line. The continuous line stops, it fragments into the sea. The line breaks up into stairs. Safe access to the floating barges. The water remains distant. The bank stays dry.

downhill

Land and water are fondling. Line lost. The time changes what is considered imutabile. The cement landslide and crumbles into the water. The floor tilts and gets wet. The borderline fades.

sedimentation

Weak boundary between land and water. Geometry absent. Shades of boundaries. Man tries to isolate the land in the lagoon by wooden poles. The fence is too labile to lock up land and water, which are mixed cyclically.

primitive edge

The water and the earth reveal themselves each. Geometry absent. Changing design of nature. Board constantly evolving. Weaving of the curve in the changing landscape. There is no artificiality, the branches of water seem to expand aimlessly.

fading

The water and the earth and the air come together in an infinite landscape. Synthesis of the elements. The water becomes steam, the limit is dematerialized, the boundary between the elements becomes unlimited.



Dissolve Porto Marghera? Years of chemical pollution of soil and water, the violence in a man-made lagoon area fragile and delicate. Our project is part of a continuous temporality, slow and subtle. Takes the water, the islands and the eco-system in the lagoon surface sealed by industrial dynamics. We can draw a system, a first crack, a slow time then you will synchronize with a subtle metamorphosis. The recovery of the main built up a functional rehabilitation to remember and a conversion of the entire area. Through a slim design and draw with the water through porous materials but that temporality can crumble and bring back to a natural balance. The industrial landscape aerial recurs in islands, vegetation, such as the south lagoon recalls. The concrete becomes permeable and lets in water purification paths.


87



08

archeology - architecture


08

archeology - architecture My work experience is part of the educational IUAV. I attended a Summer School in collaboration with the University of Verona, which was held in Grumento (PO). Experience that is part of a research project “Systems of relief and three-dimensional modeling for architecture and archeology. Integration of laser scanning and photogrammetric techniques to create 3D models multiscale mapped “, is part of the experimental activities that have the primary purpose of defining the protocols and specific relief and modeling, experimenting with the latest tools in field of the documentation of the shape and color of the forms of representation and studying alternative or complementary to the traditional ones.


91


Grumentum


The complexity and richness of archaeological sites is a need to detect the position of the artifacts within an urban area, to detect every single building (relief of architectural emerging) and also detect any fragment that was found (scan of the details). The scan thus becomes not only the study of cities and architecture, but also a “container� multiscale for cataloging emergencies, in its instrumental use to archaeological disciplines.

93


08 grumento

Per predisporre un apparato conoscitivo appropriato, si ricorre all’uso integrato di laser scanner 3D, tecniche di fotogrammetria digitale ed gps, al fine di ottenere un modello computerizzato tridimensionale. Tramite l’utilizzo del laser scanner è stato creato un sistema geo referenziato basato su una serie di nuvole di punti che attraverso software di elaborazione grafica rigenera la tridimensionalità delle superfici prese in considerazione. Un risultato similare, anche se meno preciso, l’abbiamo ottenuto grazie le tecniche fotogrammetriche, l’elaborazione di una sequenza di immagini aeree (grazie all’utilizzo di un drone) e di sequenze di immagini di terra. L’unione di queste foto tramite il software Photoscan di Agisoft ci ha permesso di ottenere delle nuvole di punti per la creazione del modello tridimensionale. La generazione poi di immagini ad alta qualità, sezioni del modello stesso sono state effettuate con il software Pointools.




09 survey


09 survey

The course was in charge of architectural redesign of the Cloister of Santo Stefano in Venice, adjacent to the church. The entire cloister was divided into portions on which each group of students focused. The portion detected by us is located to the southwest of the cloister.


99


Venezia

Chiostro di Santo Stefano


101


09 survey

The cloister Santo Stefano, now used as headquarters of the Revenue, was previously the cloister of a convent; is located adjacent to the ruins of another primitive cloister and the famous St. Stephen’s Cathedral stands on the field, in the San Marco district. The church was built by the Hermits of St. Augustine in the thirteenth century (although the Sansovino will hand that the building dates back to a previous year, 1325), and underwent numerous tampering with the passage of time: it was totally rebuilt in the fourteenth century and remodeled adapted to the flamboyant Gothic style in the Venetian ‘400, restored to its original and restored at the beginning of the’ 900, following the great fire of 1529.




10 ex-primere


10 ex-primere


107


10 ex-primere

The impression of the color of the city. My photos are investigating the relationship between human movement and stillness of the city. The walls that my character touches are static, but corroded by time. The pastel colors will neutralize the expressiveness. My protagonist instead, with its bright colors and its fast movements plays with that space and will dance together. Just like parkour proposes alternative ways of paths so my photos offer a dance between colors and between movements. Life fades on the canvas of a static 窶話uilding static, like brush strokes on a canvas of my character tells a story.




111



113



‘- Sire, ormai ti ho parlato di tutte le città che conosco. - Ne resta una di cui non parli mai. Marco .. chinò il capo. - Venezia, - disse il Kan. Marco sorrise. - E di che altro credevi che ti parlassi? L’imperatore non batté ciglio. - Eppure non ti ho mai sentito fare il suo nome. E Polo: - Ogni volta che descrivo una città dico qualcosa di Venezia.’ Italo Calvino ‘Le città invisibili’

115



Venezia SET. 2014



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.