2035 moscow river

Page 1

2035

МОСКВА-PEКA

МОСКВА LLC MOSCOW LLC

BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS


2035 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

МОСКВА-PEКA MOSCOW RIVER МАНИФЕСТ STATEMENT МОСКВА-РЕКА ШИРЕ ГРАНИЦ ГОРОДА FROM MOSCOW CITY AND BEYOND: THE RIVER IS BIGGER МОСКВА: РАЗДРОБЛЕННЫЙ ГОРОД MOSCOW CITY: FRAGMENTED CITY МОСКВА ИГНОРИРУЕТ РЕКУ MOSCOW CITY IGNORES ITS RIVER КОНЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПРОТИВ ЛИНЕЙНОГО: МОСКВА ПРОТИВ МОСКВА-РЕКИ CONCENTRIC VS LINEAR: CITY VS RIVER РАЗВИТИЕ МОСКВЫ MOSCOW URBAN GROWTH ЛИНЕЙНЫЙ ГОРОД: ОТ АРХИПЕЛАГА К МОЗАЙКЕ LINEAR CITY: FROM ARCHIPELAGO TO MOSAIC СИСТЕМА СЛОЕВ A SYSTEM OF LAYERS МОСКВА-РЕКА: ОТ ЧАСТЕЙ К МОЗАИКЕ MOSCOW RIVER: FROM TILES TO MOSAIC АТЛАС СТОЛИЦ. ФАКТЫ И ЦИФРЫ METROPOLITAN WORLD ATLAS. FACTS & FIGURES ТРАНСПОРТНЫЙ КАРКАС TRANSPORTATION FRAMEWORK СОЦИАЛЬНАЯ ИНФРАСТРУКТУРА: УСЛУГИ И ОБЪЕКТЫ SOCIAL INFRASTRUCTURE + SERVICES + FACILITIES СОДЕРЖАНИЕ И РАЗВИТИЕ БАССЕЙНА МОСКВА-РЕКИ MAINTENANCE AND DEVELOPMENT OF THE MOSCOW RIVER BASIN НОВАЯ ЖИЗНЬ ОБЪЕКТОВ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ NEW LIFE OF CULTURAL HERITAGES SITES ПРИРОДНЫЕ ТЕРРИТОРИИ NATURE SITES ТУРИСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС TOURISM COMPLEX ВОДНЫЙ ФАСАД WATER FRONTAGE ГРАНИЦЫ РЕКИ: МОСТЫ WATER FRONTAGE: BRIDGES ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ LANDMARKS ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ МОСКВЫ REVALUATION OF THE CITY СТРУКТУРА “МОСКВА LLC” LLC ORGANIZATION КОМАНДА TEAM

03


01

2035

МАНИФЕСТ STATEMENT

Линейный город, Артуро Сориа, Мадрид Linear City, Arturo Soria, Madrid

Линейный город, Николай Александрович Милютин Linear City, Nikolay Alexandrivich Milyutin

Новый Вавилон, Констант, Париж New Babylon, Constant, Paris

Обнаженный город, Г. Дебор The Naked City, G.Debord

Берлин как зеленый архипелаг, О. В. Юнгерс Berlin as a Green Archipelago, O.W.Ungers

Заумь, поэма, Велимир Хлебников Zaum Poem, Velimir Khlebnikov

Композиция без объектов, Павел Филонов Non Objective Composition, Pavel Filonov

Византийская мозайка Byzantine mosaic

THE LINEAR CITY — A NEW MODEL

ЛИНЕЙНЫЙ ГОРОД — НОВАЯ МОДЕЛЬ

The linear city design was first developed by Arturo Soria i Mata in Madrid, Spain, during the 19th century. Importantly it was promoted in the late 1920s by the Soviet planner Nikolay Alexandrovich Miliutin.

Впервые концепция линейного города была предложена Артуро Сориа-и-Мата в Мадриде, Испания, в XIX веке. Его развитие было продолжено советским планировщиком Николаем Александровичем Милютиным в конце 1920-х годов.

It is a theory born out of an industrialised world and a need to find ways to live well within an industrial city. For Mata a key part of the theory was to place the residential areas upwind of the industrial areas so that people’s home lives would be less polluted by the inevitable outputs of industry. Milliutin was also concerned with Engels idea of uniting education and labour. In Moscow River LLC we are concerned not with the industrial (which is largely not now evident in the city centre) nor particularly with the ideological; what interests us here is the way in which a new linear city theory can resolve the disconnection of Moscow River from the great city of Moscow. Variations on Mata’s idea have been developed since his original version although generally following the use zone banding of the original. That is to arrange the functions of landscape, public facilities, residences, business, industry and green space in separate parallel bands alongside a river. The plan allows for cities to grow linearly along a river whilst always being complete at any stage of the process. Moscow River Liquid Linear Centre is a new variation on this.

Изначально эта теория родилась как реакция крупных промышленных городов на необходимость расположения новых жилых зон вне индустриального центра. Для Сориа-и-Мата ключевой частью этой теории было расположение жилых территорий с подветренной стороны во избежание чрезмерного загрязнения, привносимого фабриками и заводами. Милютин также принимал во внимание идею Энгельса об объединении образования и труда. В концепции Москва LLC мы не привязаны ни к индустриальной (не столь очевидной для современного города), ни к идеологической парадигме — в данном случае подобный прием помогает понять, каким образом с помощью теории линейных городов мы можем разрешить существующую разрозненность Москвы-реки и самого города. Последующие вариации на тему линейного города Сориа-и-Мата были сильно трансформированы с учетом современных реалий, но все же продолжают следовать принципу поясного зонирования, заложенного в изначальной теории. Этот способ позволяет учесть в линейном городе все необходимые для его развития пояса — общественные пространства и услуги, жилые, промышленные, деловые и озелененные территории. Подобный план позволяет городу развиваться линейно вдоль реки и в то же время быть полноценным и самодостаточным на любой стадии трансформации. Линейный текучий центр на Москве-реке — это новое прочтение теории линейного города.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

05



01

2035

МАНИФЕСТ STATEMENT

MOSCOW RIVER LIQUID LINEAR CENTRE

MOSCOW LLC - NEW FEDERAL AND CAPITAL CENTER

ЛИНЕЙНЫЙ ТЕКУЧИЙ ЦЕНТР НА МОСКВЕ-РЕКЕ

МОСКВА LLC - НОВЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ И СТОЛИЧНЫЙ ЦЕНТР

The new linear planning model being proposed here is different from previous models in three critical ways:

- Large land plots on the river have good potential to create urban complexes for federal and municipal power in one concept and intergrated into the surrounding landscape - The new complexes will unite functional uses bringing together effective adminstrative spaces, quality apartments, hotels, culture, sport and good public spaces - A New Parliament centre pilot project can be developed. The river can become a new home for federal ministers and other administration. This will free up a lot of buildings in historic centre which in turn can become new public places for citizens and visitors providing an opportunity for more effective use of real estate. - New linear transport network will help to better connect administrative complexes which will minimise travel time and will make work more effective - Proximity to new, high quality infrastructure, houses, appartments and hotels will also become a big plus for visitors to the complexes, as well as to residents and local employees. - Administrative complexes on the river, integrated into the new Linear Centre of Moscow, will become a symbol of new Russia - an influential, integrated, well managed state - Linear centre could be extended up to Krasnogorsk, where Moscow region administration is based. It could become a part of this new administrative spine

Новая модель линейного города принципиально отличается от своих предшественниц по трем ключевым позициям: 1. Москва LLC создается как центр уже сформировавшегося, успешного города и призвана решить его главные проблемы. 2. Состояние городов XXI века существенно отличается от их предшественников времен Сориа-и-Мата и Милютина. Основные загрязнения обусловлены огромным количеством автомобилей, а не производственными мощностями. 3. Нам кажется необходимым смешение функций, а не их разделение.

Крупные земельные резервы на реке - возможность создания градостроительных комплексов федеральной и городской власти в единой концепции и взаимосвязи с окружением

1. Moscow River LLC will be developed as the centre of an already established and successful city. A means of healing a great wound across the city. 2. The current circumstances of 21st century post-industrial cities differs from the industrial cities of Mata’s and Milliutin’s time. The pollution of post-industrial cities arises not from industrial plants buWt from motor vehicles. 3. We have a different understanding of the benefits of mixing the functions of a city rather than separating them. In our proposal we plan not to have separated “zones” for different functions but to strategically mix the functions in a way which we now know provides sustainable communities. We have the luxury of not having to deal with large sections of highly polluting industrial facilities but the challenge of managing highly disruptive and polluting motor vehicles. Like Mata’s original idea we have the advantage of being able to develop the linear city gradually but ensuring that each step leaves a somehow complete place. In each area we have local services and facilities arranged to be accessible to people’s homes. Also at least one city-wide function will be based in a local neighbourhood so that people from across the city come to the area. All of the neighbourhoods are linked to the river through repair and renewal of river embankments; new bridges and riverside walkways/cycleways are provided to give access across and along the river and to make the connections which form the linear centre. Similarly through changes to the existing adjacent city fabric the linear centre will be carefully knitted into that existing fabric. All of this can be done at a pace to suit economic and social conditions. There is a yawning gap at the heart of Moscow City in the shape of Moscow River. One might imagine this as a great historic mosaic missing a whole critical section. Our plan is to assemble that missing section, pieceby-piece; each piece a beautiful element, coming together to form local pictures and as a whole to complete the extraordinary picture that is Moscow. This is a time of dramatic change within Moscow. It is a time which requires the positing of great ideas with a boldness and vision that can serve the city for the next 50 years and beyond. Moscow River Liquid Linear Centre can be that great idea.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

Проект предполагает не разделение функциональных зон, а их смешение для формирования устойчивых связей внутри структуры. Несмотря на то что мы не вынуждены фокусироваться на крупных участках промышленных производств, перед нами стоит проблема управления огромными транспортными потоками и негативными последствиями их неконтролируемого распространения. Как и в идее Сориа-и-Мата, наше безусловное достоинство заключается в возможности развивать новый линейный центр постепенно, каждый раз создавая новый полноценный участок единой структуры. В каждой зоне предусмотрены все необходимые услуги и сервисы, расположенные в непосредственной близости к жилым домам. Кроме того, в каждом локальном центре располагается как минимум одна уникальная для города функция, привлекающая жителей со всего города. Все районы связаны с рекой с помощью реконструированных набережных, новых мостов и пешеходных/велосипедных маршрутов, необходимых для обеспечения кратчайших связей с рекой и самим линейным центром. Подобно тончайшему кружеву, линейный центр будет крайне деликатно вплетен в существующую ткань города. Все эти преобразования будут совершаться в темпе, скоординированном с экономическими и социальными изменениями.

новые комплексы объединяют эффективные административные пространства, качественное жилье и гостиницы, объекты культуры и спорта и общественные пространства новый Парламентский центр - пилотный проект подобного развития. На реку также могут быть переведены федеральные министерства и ведомства, что освободит недвижимость в историческом центре, и позволит создать привлекательные для горожан и туристов новые общественные пространства, а также более эффективно использовать освободившиеся помещения. Новая эффективная линейная система транспорта позволит более эффективно связать подобные административные комплексы, что снизит время на переезды и сделает работу сотрудников более эффективной. Близость к новой развитой инфраструктуре и качественному жилью, апартамента и гостиница также станет важным плюсом как для посетителей центров, так и для их сотрудников. Новые админитративне комплексы, интегрированные в новый линейный центр Москвы станут символом новой России - целостной, взаимосвязанной и эффективной державы. Линейный центр может быть продлен до Красногорска, где расположена администрация Московской области, которую возможно интегрировать в единый властный “хребет”.

Наблюдается острый разрыв между самим городом и Москвой-рекой — подобно мозаике, в центре которой утерян ключевой элемент. Наша задача — собрать эту мозаику воедино, восполнив утраченные фрагменты для воссоздания как локальных элементов, так и картины всего города в целом. Это время коренных перемен для Москвы. Это время смелых идей и формирования целостного видения, предопределяющего развитие города на срок от 50 лет. Линейный текучий центр на Москве-реке — одна из таких идей.

09


01

2035

МАНИФЕСТ STATEMENT

Моноцентричные схемы Monocenter schemes

Полицентричные схемы

Polycenter schemes

Линейные схемы Linear city schemes

Основные схемы General schemes ЖИЛЬЕ RESIDENTIAL БИЗНЕС BUSINESS КУЛЬТУРА CULTURE ОБЩЕСТВЕННЫЕ ПРОСТРАНСТВА PUBLIC SPACE РЕКРЕАЦИЯ RECREATIONAL

ИЗОБРЕТАТЬ INVENT ЖИТЬ LIVE ВЕЛОСИПЕДЫ BIKE БИЗНЕС BUSINESS ОБУЧЕНИЕ STUDY ГОРОД ДЛЯ ЖИТЕЛЕЙ CIVIC CITY НАУКА SCIENCE

СВЯЗАННОСТЬ CONNECTED

КУЛЬТУРА CULTURE

ЖИТЬ LIVE НАУКА SCIENCE

СПОРТ SPORT

ВИЗУАЛЬНЫЕ СВЯЗИ VISUAL CONNECTION

Концепция линейного центра Linear center concept МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

11


01

2035

МАНИФЕСТ STATEMENT

LINEAR CENTRE AND INFRASTRUCTURE

ИНФРАСТРУКТУРА ЛИНЕЙНОГО ЦЕНТРА

The linear centre concept has a number of long-term advantages for the development and maintenance of city infrastructure through both its physical form and administrative structure.

Концепция линейного центра обладает рядом преимуществ как для развития и поддержания инфраструктуры, так и для внешнего вида и административного устройства.

• • • • • • •

• Координация строительства новых дорог, мостов и пешеходных дорожек одновременно с улучшением существующих. • Координация транспортной сети. • Управление инженерной инфраструктурой: прокладки кабелей, водопроводных и газовых сетей. • Создание непрерывной сети пешеходных и велосипедных маршрутов, соответствующей высоким стандартам качества и условиям содержания. • Управление обслуживанием инфраструктурных объектов с целью оптимизации финансовых и временных затрат. • Сокращение затрат с помощью унификации используемых материалов. • Высокая степень гибкости и адаптации к будущим условиям существования.

Physical co-ordination of new roads, bridges and walkways as well as improvements to existing. Physical co-ordination of transport networks. Physical networking of cables, water and gas supply routes. Creation of continuous riverside walkways and cycleways with consistent quality and standards. Management of infrastructure maintenance so that major works can be timed and programmed to have the least disrup tion to networks and minimise costs. Enhanced purchasing power through use of common materials. Potential to learn and adapt to future changing conditions.

The formation of the linear centre led by a development corporation allows us to set and maintain standards for all new infrastructure and for upgrades to the existing infrastructure. It enables the city to make longterm investment by having the ability to take a long term, linear city-wide view on the value of that investment. So, a new footbridge across the river that would be very difficult if not impossible to justify economically in isolation becomes viable through an assessment of the wider value that it adds to the local surrounding areas and to the city as a whole. The physical environment of the city must be allowed to develop its own characteristics within local areas but must also be co-ordinated throughout its length to maintain the sense of one place within Moscow. The linear centre allows infrastructure to be planned and financed with more confidence and to attract a wider range of funding options. It allows for maintenance funding to be planned properly and it allows for capital spending budgets to be planned and used in pursuit of the longterm overall plan rather than simply completing annual spending cycles without a big plan to work to. In this scale of regeneration and development it is unfeasible and foolhardy to imagine that we can have all the answers right now. The linear city concept allows for adaptability and for the learning in the early years to be fully exploited in the years that follow. It provides a means to enable new works to constantly improve and adapt to changing conditions. It is an intelligent response to a rapidly changing city.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

Создание линейного центра, управляемого единой корпорацией, позволяет нам устанавливать и постоянно поддерживать высокие стандарты строительства и содержания инфраструктурных объектов. Эта система позволяет городу делать долгосрочные инвестиции за счет возможности долгосрочного планирования развития всего города. Таким образом, строительство нового пешеходного моста, необходимость которого было бы очень сложно экономически обосновать в существующих условиях, становится жизнеспособным проектом, не только экономически эффективным, но и меняющим городскую среду в целом. Физическая среда должна, с одной стороны, быть в состоянии видоизменяться самостоятельно и в то же время коррелировать с общей концепцией всего города для поддержания единства формы и содержания. Линейная структура способствует более уверенному планированию строительства инфраструктурных объектов, таким образом, позволяя привлекать новые инвестиции. Подобный способ делает возможным долгосрочное, точно выверенное финансовое планирование, отвечающее долгосрочной перспективе, а не временным нуждам. Безусловно, было бы безрассудным предполагать, что этот способ может дать ответы на все вопросы, тем не менее он способен на ранней стадии реализации проекта многому научить и помочь избежать серьезных ошибок впоследствии. Он предлагает возможные методы для постоянного улучшения и адаптации к меняющимся условиям. Это умный ответ на современные городские вызовы.

13


2035

Орехово-Зуево Oréjovo-Zúyevo

Воскресенск Voskresenk

Электросталь Elektrostal

Фрязино Friázino

Мытищи Mytishchi

Химки Khimki

Зеленоград Zelenograd

Боровск Bórovsk

Москва-река шире границ города Необходимо признать тот факт, что река является важным экологическим и историческим элементом города. Появившись задолго до освоения человеком прибрежных территорий, реки на протяжении многих лет являются безмолвными свидетелями истории человечества. Москва обязана реке своим существованием, без нее было бы невозможно ежедневное функционирование города. Помимо этого, река обеспечивает транспортировку грузов и продовольствия, используется для досуга и отдыха, а также является мощным ресурсом промышленного производства.

Руза Ruza

МОСКВА-РЕКА ШИРЕ ГРАНИЦ ГОРОДА FROM MOSCOW CITY AND BEYOND: THE RIVER IS BIGGER

Волоколамск Volokolamsk

02

Согласно Дарвину, в процессе эволюции выживает не сильнейший, а наиболее способный к приспособлению в условиях постоянных трансформаций. Одно из главных достоинств Москвы-реки — ее способность к адаптации к столь частым изменениям, происходившим на протяжении всей ее истории. Сейчас, на пороге новой эры, когда промышленные города уступают место новым урбанистическим формам, городские реки сталкиваются с серьезным вызовом. Москварека обладает достаточным потенциалом для того, чтобы адаптироваться к новым условиям существования и стать полноправным элементом города XX века. Именно сейчас Москва-река должна сменить свою роль «трещины», проходящей сквозь весь город и мешающей его полноценному росту и развитию, и вдохнуть в него новые силы для оживления и трансформации городского ландшафта. Границы и инфраструктура Современные города оказались в ловушке своей инфраструктуры, которая отрезала их от окружающей среды и ландшафта — фактически от самих себя. Наиболее успешные города мира пытаются разорвать эти оковы, не только устанавливая тесные взаимосвязи с окружающей средой, но и формируя «созвездия» спутников, образуя крупные агломерации. Москва — один из таких городов. Границы города, установленные активными автомобильными потоками, должны быть смягчены с помощью рельефа и озеленения, открывающих новые видовые раскрытия на город. The river is bigger It is easy to ignore the fact that rivers are both a great ecological and historic asset to a city. They existed long before humankind developed on earth and have witnessed the whole passing of human history to date. Moscow River is the reason the city of Moscow exists in this location providing essential water for everyday life. It has also provided other uses for people; transport of goods; transport for leisure and travel; food supply; water for cleaning and bathing, and most significantly in recent history a source of industrial supply and discharge.

Москва-река Moskva River

Darwin argued that evolution was a story of how the survivors were not the strongest or most dominant but those most adaptable to changing circumstances. One of the greatest attributes of Moscow River has been its ability to adapt to the many changes that have occurred to it throughout its life. It is now at another point of major change, with the decline of the industrialized city and the birth of a new era where the majority of the world’s population lives in cities, the challenge for city rivers is once again to be able to adapt to these new conditions. Moscow River has the potential to accommodate the change that is needed to support a great 21st century city. Moscow River can change from its current role as a crack across Moscow, separating two halves of the city and acting as a barrier to new growth; it can be the space through which a new light enters the city, the opening through which the city can begin to transform itself for a new era. Edges and infrastructure Modern cities have been fenced in with infrastructure and settlements that establish insurmountable limits between the environment, the geography and themselves.

План области Regional plan

Масштаб scale: 1/500.000

Pioneering cities are struggling to break open these limits, establishing not only close ties with the environment but creating constellations of cities linked by geography. Moscow will be one of these cities.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

Egorievsk

Егорьевск

Коломна Koloma

Жуковский Zhukovskiy

Балашиха Balashiha

Подольск Podolsk

Одинцово Odintsovo

Тучково Tuchkovo

Верея Vereya

Можайск Mozhaysk

The boundaries set by the large, vehicle-traffic infrastructure should be softened with smooth hills and vegetation that hide or show the landscape, depending on each viewpoint.

15







08

2035

СИСТЕМА СЛОЕВ A SYSTEM OF LAYERS

«ПОСЛОЙНАЯ» СИСТЕМА

A SYSTEM OF LAYERS

Москва LLC – проект города, основанного на нескольких слоях. Каждый слой отвечает за определенную составляющую городской среды. Это система базируется на принципе, впервые описанном Ианом МакХаргом в его работе «Проектирование с природой» и является наглядной иллюстрацией Ландшафтного Урбанизма. 1. Все слои автономны и имеют свои законы логических построений. 2. Слои обладают гибкой структурой и высокой способностью к адаптации в любом месте, в любой момент времени. 3. Слои могут развиваться вне зависимости друг от друга. 4. Слои накладываются один на другой, образуя в местах пересечения новые формы городской жизни. 5. Единство всех слоев формирует городскую среду, которая может развиваться на протяжении длительного срока, произрастая изнутри и распространяясь по всей территории. 6. «Послойная» модель – скорее живой организм, нежели строгий объект.

Moscow LLC is the project of a city that is designed through layers serving, each one of them, to complement the urban realities. It is a consequence of the theory initially applied by Ian Mcharg in “Design with nature” and widely experienced by Landscape Urbanism. 1. The layers are autonomous, have their own laws and their own logic. 2. The layers are flexible and adaptive to the specific contingencies of every place and every moment. 3. The layers can be developed independently of each other. 4. Layers superimpose its actions producing each other overlappings, which produce new and different urban realities. 5. The set of all layers has unity and composes an urban structure that can develop over time, growing from within and extending over the territory its size. 6. The layer model is more a system than the specific shape to which it aims.

“Финляндия” - Елена Гуро 1913 Finland, Elena Guro, 1913

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

41









09

2035

МОСКВА-РЕК: ОТ ЧАСТЕЙ К МОЗАИКЕ MOSCOW RIVER: FROM TILES TO MOSAIC

Одиссей и сирены, Византийская мозаика Ulises and the sirens, Byzantine mosaic Времена года, Марк Шагалл Four seasons, Marc Chagall Изучение цвета, Василий Кандинский Study of color, Wassily Kandinsky Детали Мозаики парка Гуэль, Антонио Гауди Mosaic detail of Park Güell, Antoni Gaudí Мозаика Мединачелли, Римская мозаика Medinacelli mosaic, Roman mosaic Медуза, Римская мозаика Medusa, Roman mosaic Мозаика Артиеда, Римская мозаика Artieda mosaic, Roman mosaic Христос Вседержитель, Византийская мозаика Christ Pantocrator, Byzantine mosaic Рынок Санта-Катерина, EMBT Santa Caterina market , EMBT

Мозаика Традиция мозаики берет свои истоки еще в византийской культуре, распространяясь затем и в средиземноморье. Мозаика издавна очаровывала людей единством и разрозненностью геометрических форм, использованием, казалось бы, несочетаемых, но столь органично подобранных, материалов. В россии мозаика также имеют свою богатую историю, отображаясь в величественных панно из смальты в православных храмах, в портретах видных деятелей государства, выполненных по уникальной технике великого М.В. Ломоносова, или на станциях знаменитого московского метро. Mosaics The mosaics that are part of the Byzantine tradition, but also Mediterranean, concentrate their beauty in the combination between its geometric structures, of the parts and the whole, and the different color or material of each of the tiles that build them. Russia also has a long tradition of mosaics, starting from smalt panels in Orthodox churches, to portraits of famous figures by genius Michail Lomonosov, up to beautiful mosaics in Moscow metro.

Времена года, Марк Шагалл Four seasons, Marc Chagall Детали Мозаики парка Гуэль, Антонио Гауди Mosaic detail of Park Güell, Antoni Gaudí Мозаика рыбы, плывущей направо, Римская мозаика Mosaic of fish facing right, Roman mosaic Варвара Степанова, ткани Varsova Stepanova, Fabric design Христос Вседержитель, Византийская мозаика Christ Pantocrator, Byzantine mosaic Вавилонская башня, Византийская мозаика Babel tower, Byzantine mosaic Лондон, план Аберкромби по расселению London, Abercrobie plan communities map Лыжник, Александр Дeйнека Skier, Alexandr Deineka Портрет Ломоносова, Алексадр Дейнека Lomonosov, Alexandr Deineka

Варвара Степанова, ткани Varsova Stepanova, Fabric design

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

43











17

2035

ВОДНЫЙ ФАСАД WATER FRONTAGE

PHYSICAL FORM

ФИЗИЧЕСКАЯ ФОРМА

The physical form of the river is very much defined in the city centre by the hard infrastructure of embankments and outside the centre by the gentler, softer river edges. Both of these have an impact on the value of the river and on the places around the river’s edge.

Физическая форма реки во многом определена ее местоположением в структуре города — более строгая и урбанизированная в центре и «мягкие», плавные берега вне его. И та и другая имеет существенное влияние на ценность реки и прибрежных территорий.

In the city centre rather than a radical and costly remodelling of the established built embankments (through tunnels and new roadways as other cities have done) there is potential to make a specifically Moscow solution. A network of walkways (from steel and timber) which run alongside and across the river throughout its whole length. These will take people down closer to the water level away from the noise of the city and create a unique new connection to the Moscow River. In the more natural outer areas there is potential to create some overflow spaces to allow the river to expand and breathe in a managed way. Flood meadows have been used successfully in other places and might have a very positive role to play for Moscow River. Allowing areas of low-lying land to flood in autumn and freeze over the winter provides an additional ecological meadow opportunity. It will allow different species to develop and provide an early spring; the frozen water insulates the ground below maintaining a higher ground temperature and as the ice melts fresh water is supplied for the earlier new growth.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

Для центра Москвы есть более эффективный и органичный способ преобразования, нежели радикальная перестройка существующих набережных (с помощью строительства тоннелей и новых дорог, как делают другие города). Сеть пешеходных дорожек (из стали и дерева) будет проходить вдоль всей реки. Это позволит гуляющим приблизиться к реке, отойдя от шумных автомагистралей, и создаст новую уникальную связь с рекой. В зонах, где природа доминирует над городской застройкой, можно в отдельных местах расширить реку, предоставив ей возможность разлиться и «дышать». Подобные заливные луга мы можем увидеть повсеместно в западных аналогах, и этот способ может быть эффективно применен и в Москве. Предоставляя реке возможность свободного разлива в низменностях и замерзания зимой, мы существенно обогащаем экологическую систему. Все это приводит к распространению новых видов фауны и флоры, остающихся зимой подо льдом (где сохраняется необходимая температура воды) и активно растущих ранней весной.

63


17

2035

ВОДНЫЙ ФАСАД WATER FRONTAGE

НАБЕРЕЖНАЯ СТРОГИНСКОЙ ПОЙМЫ STROGINSKAYA EMBANKMENT

НАБЕРЕЖНАЯ СИТИ BIG CITY EMBANKMENT

ПО ВСЕМУ ПЕРИМЕТРУ СТРОГИНСКОЙ ПОЙМЫ БЕРЕГА МОСКВЫ-РЕКИ СОХРАНИЛИ ЕСТЕСТВЕННЫЙ ХАРАКТЕР. ДОСТУП К РЕКЕ БУДЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КАК ЧЕРЕЗ ПРОДОЛЖЕНИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ МАРШРУТОВ-ТРОП, ПЕРПЕНДИКУЛЯРНЫХ ВОДОЕМУ, ТАК И ЧЕРЕЗ ОЗЕЛЕНЕННЫЕ ТЕРРАСЫ НАД ВОДОЙ.

БЕРЕГА У МОСКВА-СИТИ СТАНУТ МЕСТОМ ДЛЯ ОТДЫХА, ТЕСНО СВЯЗАННЫМ С РЕКОЙ. НА ПРАВОМ БЕРЕГУ РАСПОЛОЖЕН ПАРК «АМФИТЕАТР», ОТКУДА ОТКРЫВАЕТСЯ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ВИД НА БАШНИ МОСКВА-СИТИ. ЛЕВЫЙ БЕРЕГ, С ТВЕРДЫМ ПОКРЫТИЕМ, СЛУЖИТ В ХОРОШУЮ ПОГОДУ ПЛОЩАДКОЙ ДЛЯ ВСЕВОЗМОЖНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ.

THE BANKS OF THE MOSCOW RIVER IN STROGINSKAYA POIMA RETAINS ITS NATURAL CONDITION AROUND ITS PERIMETER. THE RIVER APPROACHES OCCUR THROUGH DEVICES THAT, AS AN EXTENSION OF CERTAIN PATHS, PENETRATE PERPENDICULARLY INTO THE WATER. SOMETIMES THROUGH TERRACES THAT SPAN THE TREES AND FLY OVER THE WATER SURFACE.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

THE BANKS OF THE BUSINESS CENTRE ARE DESIGNED AS A RECREATIONAL SPACE STRONGLY LINKED TO THE RIVER. ON THE RIGHT BANK, RETAINING ITS WOODED CONDITION, AS A LARGE GREEN AMPHITHEATRE THAT HAS AS BACKGROUND THE SPECTACLE OF SKYSCRAPERS. ON THE LEFT BANK, BUILDING WITH PAVEMENTS AN URBAN EDGE THAT IN GOOD WEATHER BEHAVES AS AN OPEN AIR THEATRE.

65


17

2035

ВОДНЫЙ ФАСАД WATER FRONTAGE

САДОВОЕ КОЛЬЦО GARDEN RING

ЗИЛ ZIL

ОРГАНИЗАЦИЯ ДВИЖЕНИЯ ВДОЛЬ НАБЕРЕЖНЫХ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЧАСТИ ГОРОДА ИЗМЕНЕНА ДЛЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ БОЛЬШИХ ПРОСТРАНСТВ ПЕШЕХОДАМ. ПЛАТФОРМЫ, РАСПОЛОЖЕННЫЕ УРОВНЕМ НИЖЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ПРОГУЛОК НЕПОСРЕДСТВЕННО У КРАЯ ВОДЫ. НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ РЕКИ, ОБРАЩЕННОМ НА ЮГ, ПРОХОДИТ ПЕШЕХОДНЫЙ МАРШРУТ, НА ПРОТЯЖЕНИИ КОТОРОГО НАХОДЯТСЯ КАФЕ И ДРУГИЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ. ВДОЛЬ КАНАЛА, ТАКЖЕ С СОЛНЕЧНОЙ СТОРОНЫ, РАСПОЛОЖЕНА ПЛАТФОРМА, ВКЛЮЧАЮЩАЯ ТУРИСТИЧЕСКИЕ ПАВИЛЬОНЫ И НЕБОЛЬШИЕ КАФЕ.

НОВАЯ ЗАСТРОЙКА НА ТЕРРИТОРИИ ЗИЛА НОСИТ СПОКОЙНЫЙ, НО ПРИ ЭТОМ ВЫСОКОУРБАНИЗИРОВАННЫЙ ХАРАКТЕР. НОВЫЕ НАБЕРЕЖНЫЕ СЛОВНО ПРИГЛАШАЮТ ПЕШЕХОДА ПРОГУЛЯТЬСЯ ВДОЛЬ БЕРЕГА. НА СЕВЕРЕ ПРОСТОРНАЯ ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ, ВЫМОЩЕННАЯ ДЕРЕВОМ И КАМНЕМ, ПЛАВНО ПОДХОДИТ К ВОДЕ И ОТКРЫВАЕТ ЗАВОРАЖИВАЮЩИЕ ВИДЫ НА ВНУТРЕННИЙ КАНАЛ.

SECTIONS OF WALKWAYS ALONG THE RIVER ARE MODIFIED IN ORDER TO GIVE MORE SPACE TO PEOPLE WALKING. A SECOND LEVEL PLATFORM IS PROJECTED ONTO THE WATER SURFACE. ON THE LEFT BANK OF THE RIVER, FACING THE SOUTH, A LARGE WALKING PATH EDGED WITH CAFÉS AND RESTAURANTS IS PROPOSED. IN THE JETTY CHANNEL, ALSO ORIENTED TO THE SUN, IS PROJECTED A STEPPED PLATFORM WITH A TOURIST SERVICES PAVILION AND CAFETERIA.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

THE DOCK OF THE NEW ZIL WILL HAVE A PEACEFUL AND URBAN CHARACTER. THE EDGES OF THE RIVER ARE PAVED SURFACES THAT INVITE PEOPLE TO GET CLOSER TO THE WATER IN DIFFERENT WAYS. IN THE WEST FRONT OF THE DOCK, A LARGE PONTOON IS PROJECTED. IT DEMARCATES THE BIG RAFTS OF PLANTS INVOLVED IN THE PROCESS OF PURIFICATION OF THE RIVER WATER. TO THE NORTH, AT THE BOTTOM OF THE DOCK, A LARGE URBAN PLAZA SLOPES SMOOTHLY TOWARD THE WATER ALTERNATING SOFT AND WOODED SURFACES AND PAVED AREAS, OVERLOOKING THE STUNNING VIEW OF THE CANAL.

67





21

2035

СТРУКТУРА “МОСКВА LLC” LLC ORGANIZATION

Moscow River Development Corporation

Custodianship

Корпорация развития Москвы-реки — «Москва LLC»

Попечительский совет

Moscow River Development Corporation

Moscow River needs a custodian other than those administratively responsible. It must have a champion to put its case in all of the discussions regarding the future of Moscow. The great heritage carried by the river both before Moscow existed and now in its heyday must be understood and cared for. There are enthusiasts and energetic people in Moscow who can be brought together without high cost under the leadership of the LLC to establish guidance for the perpetuation of the river’s heritage.

Основная цель данной концепции — восстановить связи между Москвой и ее главной водной артерией уникальным, присущим только данному месту способом. Мы нашли и проанализировали множество примеров подобного развития в разных странах мира, но не предлагаем слепо их копировать. Нам не хочется, чтобы Москва выглядела как любой другой город мира. Москва должна оставаться Москвой.

Помимо административно-управленческого ресурса Москва-река нуждается в попечительском совете, который должен стать ключевой инстанцией в вопросах принятия решений о будущем реки. Необходимо заботиться о том природно-культурном наследии, которым обладала река даже до основания на ней города. Попечительский совет, группа энергичных и инициативных людей под руководством «Москвы LLC», будет работать над привлечением внимания к этому бесценному элементу Москвы.

The key objective of our proposal is to reconnect Moscow with its main river and in a way that is distinctly characteristic of Moscow. We have drawn on experiences and examples from around the world but we do not propose to copy; we are not interested in making Moscow look like any other city in the world. Moscow should look like and be like Moscow. LLC (Linear Liquid Center) in our concept also means a legal entity of people or organizations, aimed to create common good. We pay special attention to economic aspect of our concept, because we truly believe, that existing land reserves on Moscow river could become a one of a lifetime opportunity to create new high-quality urban development, which could solve a lot of existing economic and social problems of the city. Moscow River LLC will: • transform and integrate Moscow River into the city and create a world class, sustainable linear city center; • ensure the quality of and be responsible for the whole linear city planning, development regulation and approvals; • co-ordinate and negotiate with federal, city and local government in the interests of the linear city; • set quality standards for development and deal with the management and maintenance of the linear city; • work with local communities to see that local views and voices are listened to and accommodated in the development of the area; • act as the primary point of contact for developers and land-owners operating in the area; • liaise with local businesses and relevant experts on the cultural and economic content of the linear city; • be directly accountable to the citizens of Moscow via Moscow City Government. It is clear that to ensure the appropriate development and delivery of the Moscow River Plan there will need to be an organisation akin to a development corporation. It is essential that one organisation oversees the planning, permissions and consultation process in order to allow the project to develop in a co-ordinated and comprehensive way. The corporation would also manage the overall quality of developments and infrastructure; it would negotiate with central and city government and local area governments. The Moscow River Development Corporation would be the custodian of the river plan, it would have authority to grant development permission following an agreed process and with regard to wider national, citywide and local regulations. It would act as champion of the main themes of the Moscow River Project of reconnecting the city with its main river, ensuring high quality design and development, promoting environmental sustainability, promoting community inclusion and accessibility for all. The corporation would have a viable business plan to ensure that it can continue to deliver on its commitments and have clear and transparent policies and processes.

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

LLC Organisation The LLC will be led by a board made up of federal, city and local interests and include specialists with skills including business, culture, sport, community engagement and social enterprise. The board would oversee a series of committees, each reporting directly and independently to the main board. To ensure co-ordination there should be a chairmanure co-ordination there the chairman and vice-chairman of the other committees whose key role is to ensure a fully-rounded and integrated approach to the linear city. The committees would be as follows: • Investment Committee; • Planning Committee; • Audit Committee; • Communities Committee; • Chairman Committee and others. Inner coordination of work of Corporation and execution of goals, set by Committees, will be done by a number of specialized departments.

Аббревиатура LLC (в нашей концепции — Linear Liquid Center) также обозначает ООО, или юридический союз заинтересованных лиц, образованный для создания единого продукта. Мы обращаем особое внимание на экономический аспект данной концепции, так как считаем существующие на берегах Москвы-реки земельные резервы уникальной возможностью создать новое градостроительное образование высочайшего качества, способное решить многие экономические и социальные проблемы. Москва LLC: • изменит и интегрирует Москву-реку и город и создаст устойчивый линейный центр города мирового уровня; • обеспечит качество и возьмет на себя ответственность за планирование, согласование и девелопмент нового линейного центра; • будет координировать работы и вести переговоры с федеральными, городскими и муниципальными властями от имени нового линейного центра; • установит новые стандарты качества девелопмента и будет управлять, а также централизованно эксплуатировать линейный центр; • будет работать с местными сообществами, чтобы понять, какие локальные инициативы могут быть реализованы на территории линейного центра; • будет действовать как основная точка входа для девелоперов и землевладельцев, работающих или потенциально заинтересованных в данной территории; • обеспечит взаимодействие с местными бизнесами и необходимыми экспертами, которые будут заниматься экономическим и культурным развитием линейного центра; • будет отвечать перед жителями города за результат работы через правительство Москвы. Очевидно, что для реализации данной концепции должна существовать организация, по сути похожая на существующие в мире и в России корпорации развития. Крайне важно, чтобы одна организация осуществляла координацию планирования, согласования и работы экспертов для того, чтобы сохранить оригинальную концепцию во всех аспектах и на всех стадиях проекта. Корпорация также будет следить за качеством девелопмента и развития инфраструктуры, взаимодействовать с федеральными, городскими и муниципальными властями.

Управленческая структура Корпорация развития «Москва LLC» будет управляться советом директоров, состоящим из представителей федеральных, городских и муниципальных стейкхолдеров, и включать специалистов в области бизнеса, культуры, спорта, развития соседских сообществ и социального предпринимательства. Совету будут подотчетны несколько комитетов, каждый из которых отвечает ему независимо и напрямую. Для наиболее эффективной координации будет создан комитет председателя совета директоров, в который будут входить его заместители, ответственные за работу комитетов. Специализация комитетов будет полностью закрывать все возможные вопросы по развитию линейного центра. Список комитетов: • инвестиционный; • планировочный; • аудиторский; • по взаимодействию с городскими сообществами; • председательский и прочие. Внутренней координацией работы Корпорации и исполнением задач, поставленных Комитетами, будет заниматься ряд профильным департаментов.

Сегодня существуют успешные примеры корпораций развития (в частности, в Великобритании), которые хорошо иллюстрируют все плюсы таких организаций, а также потенциальные риски. Хорошим примером является Лондонская корпорация по развитию олимпийского наследия, которая занимается регенерацией Восточного Лондона на основе нового Олимпийского парка. Ее задачи — заниматься долгосрочным планированием, развитием, управлением и эксплуатацией Парка королевы Елизаветы и окружающими территориями после Олимпиады-2012. Корпорация подотчетна жителям Лондона через контракт, заключенный с мэром города, и работает напрямую с ним, органами управления Большого Лондона и страны в целом, восточными районами города, сообществами, бизнесами, национальными и международными спортивными, культурными и досуговыми организациями. Корпорация управляется советом, состоящим из ведущих специалистов в области спорта, социального предпринимательства и работы с соседскими сообществами, бизнесом, маркетингом и финансами. Корпорация развития Москвы-реки станет хранителем концепции и будет наделена необходимыми правами для выдачи разрешений на строительство после прохождения процедуры согласования и проверки соответствия российским, городским и местным нормам и правилам. Корпорация будет выстраивать потерянные связи между городом и его рекой, отвечая за качество проектных и девелоперских решений, вопросы экологической устойчивости и развития соседских сообществ, концепции безбарьерной среды. Корпорация разработает и защитит перед городом свой бизнес-план, который позволит отслеживать ее деятельность и сделать весь процесс работы максимально прозрачным.

75


22

2035

КОМАНДА TEAM

КОМАНДА TEAM

МОСКВА LLC

Ландшафтные архитекторы ЛАНДШАФТНЫЙ АРХИТЕКТОР, ЛИДЕРЫ КОНСОРЦИУМА

Burgos & Garrido Arquitectos Asociados

АРХИТЕКТОР

Miralles Tagliabue EMBT Барселона, Испания

Ginés Garrido Francisco Burgos Javier Malo de Molina Agustín Martín Jaime Álvarez Carlos Carnicer Cristina Cordero María D. Iriondo David D. Iriondo Daniel Guerra Marta Kayser Alex Ollero María Pilar Recio Fernando Sánchez Eduardo Valgañón Ángel Maestro María Antonieta Silva Irene Gonzalo Gilberto Ruiz Héctor Pérez Alberto López

МАСТЕРПЛАНИРОВАНИЕ И УРБАНИСТИКА Citymakers

Москва, Россия

Мадрид, Испания

КОНСУЛЬТАНТЫ ТРАНСПОРТ

ПРОЕКТИРОВАНИЕ МОСТОВ

Милан, Италия

Лондон, Великобритания

Mobility in Chain

Chris Wise

ЭКОЛОГИЯ

ОЦЕНКА СТОИМОСТИ

Лондон, Великобритания

Москва, Россия

Chris Baine

Ernst and Young

ГИДРОЛОГИЯ

Москва, Россия

Москва, Россия

Артеза

MOSCOW LLC Планировщики-урбанисты

LANDSCAPE ARCHITECT, CONSORTIUM LEADER Burgos & Garrido Arquitectos Asociados

ARCHITECT Miralles Tagliabue EMBT Barcelona, Spain

URBAN DESIGNER Citymakers Moscow, Russia

Burgos & Garrido Arquitecrtos asociados Ginés Garrido Francisco Burgos Javier Malo de Molina Agustín Martín Jaime Álvarez Carlos Carnicer Cristina Cordero María D. Iriondo David D. Iriondo Daniel Guerra Marta Kayser Alex Ollero María Pilar Recio Fernando Sánchez Eduardo Valgañón Ángel Maestro María Antonieta Silva Irene Gonzalo Gilberto Ruiz Héctor Pérez Alberto López

Architecture [ Главный архитектор ] [ Руководитель проекта] [ Старший архитектор ] [ Руководитель отдела коммуникаций ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Администратор ]

Citymakers Петр Кудрявцев Мария Пономарева Martin Stockley Радион Елохов Софья Першина Наталья Копейкина Юрий Шередега Виктор Артемьев

Landscape architects

[ Архитектор, лидер консорциума ] [ Ландшафтный архитектор ] [ Архитектор-координатор ] [ Архитектор-координатор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор, стажер ] [ Архитектор, стажер ] [ Администратор ] [ моделирование ] [ иллюстрации и визуализации ] [ иллюстрации и визуализации ]

Miralles Tagliabue EMBT Benedetta Tagliabue Makoto Fukuda Valentina Noris Arturo Mc Clean Alicia Alfaro Andres Echevarria Batalla Claudia Baralla Ivey Chao Maria Eugenia Domínguez Alex Falcón Viviana Furio Carlos González Claudia Manenti Dirce Medina Silvia Pirerra Anna Solomatina Roger Pérez

Мадрид, Испания

ЭКСПЕРТ ПО РАСТЕНИЯМ

Андрей Новгородский

Архитекторы

Ginprosa Ingenieńa

РЕЧНОЙ ТРАНСПОРТ

Burgos & Garrido Arquitecrtos asociados

Miralles Tagliabue EMBT Benedetta Tagliabue Makoto Fukuda Valentina Noris Arturo Mc Clean Alicia Alfaro Andres Echevarria Batalla Claudia Baralla Ivey Chao Maria Eugenia Domínguez Alex Falcón Carlos González Alex Ollero Claudia Manenti Dirce Medina Silvia Pirerra Anna Solomatina Roger Pérez

Urban Designers [ Урбанист, управляющий директор ] [ Руководитель проекта] [ Инженер-урбанист ] [ Главный инженер ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Архитектор ] [ Ведущий экономист ]

[ Architect, consortium leader ] [ Landscape Architect ] [ Coordinator Architect ] [ Coordinator Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Intern Architect ] [ Intern Architect ] [ Administrative ] [ Model maker ] [ Images and renders ] [ Images and renders ]

[ Chief Architect ] [ Project Director ] [ Senior Architect ] [ Communication Manager ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Administrative ]

Citymakers Petr Kudryavstev Maria Ponomareva Martin Stockley Radion Elokhov Sofya Pershina Natalya Kopeikina Yuriy Sheredega Viktor Artemiev

[ Urbanist, Project Leader ] [ Project Director ] [ Urban Engineer ] [Chief Engineer ] [ Architect ] [ Architect ] [ Architect ] [ Chief Economist ]

Madrid, Spain

Транспорт

Mobility in Chain Federico Parolotto Мария Грубова Илья Петушков

CONSULTANTS TRANSPORT

Экономика

Mobility in Chain

Chris Wise

Milan, Italy

ECOLOGY

ECONOMY

HYDROLOGY

Ernst and Young

Ginprosa Ingeniería

London, Great Britain

Moscow, Russia

Madrid, Spain

Economy [ Руководитель проекта] [ Консультант ] [ Консультант ]

[ Senior Partner ] [ Consultant ] [ Consultant ]

Ernst and Young Olga Arkhangelskaya Natalia Ivlikova Ilya Sukharnikov

[ Project Director ] [ Consultant ] [ Consultant ]

Эксперт по растениям

Arteza Дмитрий Онищенко Мария Фазляхметова

Plants expert [ Руководитель проекта] [ Консультант ]

Arteza Dmitry Onischenko Maria Fazlyakhmetova

[ Project Director ] [ Consultant ]

PLANTS EXPERTS

Andrey Novgorodsky

Arteza

Moscow, Russia

Moscow, Russia

Эксперт в области гидрологии

Консультанты

МОСКВА LLC MOSCOW LLC BURGOS & GARRIDO / MIRALLES TAGLIABUE EMBT / CITYMAKERS

Mobility in Chain Federico Parolotto Maria Grubova Ilya Petoushkoff

London, Great Britain

Chris Baine

RIVER TRANSPORT

Ernst and Young Ольга Архангельская Наталья Ивликова Илья Сухарников

BRIDGE ENGINEERING

Transport [ Партнер ] [ Консультант ] [ Консультант ]

Ginprosa

Hydrology expert

Pilar Jaen Álvaro García-Agulló

[ Руководитель проекта] [ Консультант ]

Chris Baines Chris Wise Андрей Новгородский

[ Экология ] [ Инжениринг ] [ Речной транспорт ]

Consultants

Ginprosa Pilar Jaen Álvaro García-Agulló

[ Project Director ] [ Consultant ]

Chris Baines Chris Wise Andrey Novgorodsky

[ Ecology ] [ Engineering ] [ River transport ]

77


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.