Древнекитайская философия в России

Page 1

Л. И. Кондрашова, М. Е. Суровцева ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ В РОССИИ: ЛЕВ ТОЛСТОЙ И ЛАО-ЦЗЫ Лев Николаевич Толстой еще в молодости заинтересовался историей Китая, китайскими обычаями, традициями. Интерес к этой загадочной для европейцев стране возрос у него в конце 1870-х гг., когда стали появляться первые переводы древнекитайских философских произведений на европейские языки. В этот переломный период своей жизни Толстой пытался найти ответы на мучившие его вопросы о сущности и смысле жизни человека. Древнекитайская философия в лице таких знаменитых ее представителей, как Конфуций, Лаоцзы, Мэн-цзы, Мо-цзы во многом помогла ему осмыслить мироздание и положение человека с иной точки зрения. Китайский исследователь Чжао Чуньмэй пишет о том, что «для Толстого учение Дао и “недеяние” были откровениями. Они дали ему новое понимание гармонии и покоя мира, душевных стремлений человека». С другой стороны, учения китайских философов оказались очень близки Толстому еще и потому, что он увидел в них свои, уже давно им обдумываемые и глубоко выстраданные мысли. Наиболее сильное впечатление на Толстого произвел текст, приписываемый Лао-цзы. В начале 1880-х г. Толстой прочитал «Дао дэ цзин», сравнивая три перевода с древнекитайского – на французский (С. Жюльена), немецкий (В. Ф. фон Штрауса) и английский (Дж. Легга). И сразу же начал сам переводить трактат Лао-цзы на русский язык – ведь русских переводов тогда еще не было. Он записал некоторые особенно поразившие его мысли из «Дао дэ цзина» в черновике. Толстой оставил работу и вернулся к ней только через десять лет (в 1893 г.), когда его друг Е. И. Попов, также занимавшийся тогда переводом трактата Лаоцзы, обратился к писателю с просьбой проверить точность его перевода на русский язык. Толстой настолько увлекся редактированием текста Попова, что постепенно изменил сам характер своей работы: получился не перевод трактата, а избранные мысли Лао-цзы в изложении самого Толстого (текст Попова напечатан не был). «Изречения китайского мудреца Лао-Тсе, избранные Львом Толстым» (изданы в издательстве «Посредник» в 1910 г.) стали итогом напряженного и длительного труда писателя, в процессе которого он с все глубже вникал в трудную для человека, воспитанного в западной традиции, «китайскую мудрость».

485


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.