Е. А. Десницкая ОТСУТСТВИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЯЗЫКА В ИНДИЙСКОЙ ФИЛОСОФИИ Достижения древнеиндийской культуры в области лингвистики хорошо известны и вот уже третье столетие привлекают к себе интерес индологов. Рассуждая об индийских лингвистических и лингвофилософских воззрениях, современные исследователи, естественно, оперируют понятием языка. Однако следует отметить, что понятие, аналогичное европейскому понятию языка, в индийской культуре отсутствовало. Существует целый ряд санскритских терминов, которые в определенном контексте могут выражать понятие языка, однако первичное значение у каждого из них оказывается несколько иным. Так, слово вач обозначает прежде всего речь, причем акцент делается именно на ее процессуальности. Нередко в текстах в качестве уточняющего синонима используется композита ваквьявахара, т. е. «речевая деятельность». Другой термин, отсылающий к области языкового – это шабда. Шабду в целом переводят как «слово», однако это «слово» не в морфологическом смысле, т. е. не словоформа (для этого существует термин пада), а слово как семантическая единица. Патанджали в «Махабхашье» определяет шабду как членораздельный звук, «при произнесении которого происходит понимание [смысла]»1. В соответствии с этим определением шабдой можно назвать как отдельный выкрик, например: «эй!», так и высказывание любой длины. Среди прочего, словом шабда обозначают «веды»2. Следует, конечно, оговориться, что проведение аналогий и поиск понятий одной культуры внутри другой нельзя считать самоцелью. Тем более что и среди представителей современных гуманитарных наук по поводу определения языка нет единства. С другой стороны, исследование чужой культуры представляет собой, по сути, процесс перекодирования ее понятий в понятия собственной культуры исследователя. И при этом наблюдение о том, что понятие языка, которым
1 Pata$jali’s Vyākaraхa-Mahābhāщya / Ed. by F. Kielhorn. Vol. I–III. Bombay, 1880–1885. Vol. I. Bombay, 1880. P. 1. 2 Б. К. Матилал однозначно отождествляет шабду с языком, что, действительно, вполне уместно в контексте некоторых рассуждений, но далеко не всегда. См. Matilal B. K. The Word and the World: India’s Contribution to the Study of Language. Oxford, 1990. P. 132.
157